All language subtitles for young don juan
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,648 --> 00:00:32,268
启蒙
2
00:02:55,024 --> 00:02:58,147
小心!
做个好狗!
3
00:02:59,146 --> 00:03:02,143
停下!
4
00:03:03,642 --> 00:03:06,764
原谅她 少爷 她发情了 就这样
5
00:03:08,013 --> 00:03:10,969
早上好! 我是厄休拉 你记得我吗?
6
00:03:11,594 --> 00:03:14,674
记得 早上好 厄休拉
7
00:03:14,758 --> 00:03:17,838
你三年来真的变化好大
8
00:03:18,671 --> 00:03:21,669
罗杰!
来 你妈妈在等你
9
00:03:26,207 --> 00:03:29,246
让我抱抱你 旅途愉快吗?
10
00:03:29,620 --> 00:03:32,743
是的 妈妈
你的裤子怎么脏了?
11
00:03:33,367 --> 00:03:36,448
刚出的事 母狗咬的 我去拿抹布
12
00:03:37,863 --> 00:03:41,152
你本性难移 论脏你是第一
13
00:03:41,735 --> 00:03:44,857
他这年龄就这样
我从前就不脏
14
00:03:44,858 --> 00:03:47,730
你也不
15
00:03:47,772 --> 00:03:50,728
给我吧 我来擦
16
00:03:51,602 --> 00:03:54,558
净化心灵净衣始
17
00:03:54,808 --> 00:03:57,847
别忘了 衣鞋要干净
早上好
18
00:03:58,596 --> 00:04:01,677
是弗兰克先生
19
00:04:02,135 --> 00:04:05,174
你记得弗兰克先生吗?
不记得
20
00:04:05,715 --> 00:04:08,713
他是你爸爸一个朋友
21
00:04:08,754 --> 00:04:11,918
来吧 一切准备好了
22
00:04:12,543 --> 00:04:15,374
然后如果你没事干 你可以数星星
23
00:04:15,790 --> 00:04:18,538
就像玛格丽特姨妈?
24
00:04:18,663 --> 00:04:21,286
我告诉你多少次要安静?
25
00:04:21,411 --> 00:04:24,408
你这年龄不应该开成年人玩笑
26
00:04:24,762 --> 00:04:27,739
你好 罗杰!
你好!
27
00:04:28,259 --> 00:04:30,986
不 不准亲嘴上
28
00:04:45,307 --> 00:04:48,263
像我一样 闭上眼睛 别动 听
29
00:04:50,386 --> 00:04:53,259
你听到了吗?
没有
30
00:04:53,321 --> 00:04:56,256
静静呆着 你听见他们的声音吗?
31
00:04:56,839 --> 00:05:00,170
他们在我们周围 他们在低语 听
32
00:05:00,230 --> 00:05:03,079
你听见他们吗?
33
00:05:08,788 --> 00:05:12,264
来帮我好吗 少爷?
穆勒太太!
34
00:05:14,075 --> 00:05:17,281
我们为你摘的
35
00:05:18,155 --> 00:05:21,173
别 还没洗
36
00:05:24,983 --> 00:05:28,063
我丈夫 你会发现他变样了 是不是?
37
00:05:28,688 --> 00:05:31,769
早上好 穆勒先生!
38
00:05:34,266 --> 00:05:37,326
等一等
39
00:05:51,627 --> 00:05:56,498
我们走
40
00:07:47,405 --> 00:07:50,819
早上好 罗杰少爷!
41
00:08:16,236 --> 00:08:19,150
坐直了!
42
00:08:27,497 --> 00:08:30,703
手放桌子上! 要我告诉你多少次?
43
00:08:31,202 --> 00:08:35,199
为什么你老是要我们?
弗兰克先生的手总是放在桌子底下
44
00:08:37,614 --> 00:08:40,653
这是美国习惯 这样做是知礼
45
00:08:41,277 --> 00:08:43,733
美国人不知道何谓知礼
46
00:08:50,062 --> 00:08:53,059
谢谢 海伦
爸爸什么时候来?
47
00:08:53,642 --> 00:08:56,556
他有成堆的工作要做 他几天后来
48
00:08:57,326 --> 00:09:00,385
艾莉莎的未婚夫呢?
49
00:09:00,386 --> 00:09:03,488
他应该会跟她一起来 我不知道
50
00:09:05,132 --> 00:09:08,151
你未来的女婿长什么样?
51
00:09:08,296 --> 00:09:11,648
他是空军少尉
好危险
52
00:09:11,960 --> 00:09:14,916
对 但贵门无犬子
53
00:09:16,019 --> 00:09:19,516
海伦!
谢谢
54
00:09:21,077 --> 00:09:24,408
看! 艾莉莎寄给我的照片
55
00:09:25,740 --> 00:09:28,987
他们是好美的一对
56
00:09:32,360 --> 00:09:35,940
他们看来情投意合
我知道
57
00:09:38,979 --> 00:09:41,997
我看像明信片
够了 蓓莎!
58
00:09:42,268 --> 00:09:44,391
跟大家说晚安然后上床睡觉 凯特!
59
00:09:45,203 --> 00:09:48,284
还早 妈妈 我想跟罗杰玩一会
60
00:09:48,638 --> 00:09:51,698
我说了上床! 不准多嘴! 凯特!
61
00:09:51,927 --> 00:09:54,862
不公平
62
00:09:55,091 --> 00:09:58,296
小姐! 请带走小姑娘
63
00:10:03,084 --> 00:10:06,290
来吧 宝贝
要她念祈祷 然后马上上床
64
00:10:06,560 --> 00:10:09,724
是 夫人
65
00:10:10,266 --> 00:10:13,409
走吧!
66
00:10:30,561 --> 00:10:33,538
用手遮住嘴巴
67
00:10:35,432 --> 00:10:38,513
妈妈 我可不可以...
68
00:10:38,721 --> 00:10:41,635
首先说话前必须停止打呵欠
69
00:10:41,739 --> 00:10:44,695
难以置信 什么都要我告诉他
70
00:10:44,799 --> 00:10:47,504
我可以走吗...我想去睡觉?
71
00:10:47,505 --> 00:10:50,586
行 跟你姨妈和弗兰克先生说晚安
72
00:10:54,208 --> 00:10:57,122
孩子就应该尽可能久当孩子对待
73
00:10:59,329 --> 00:11:02,326
晚安
74
00:11:03,992 --> 00:11:07,072
晚安 罗杰
晚安
75
00:11:07,197 --> 00:11:10,174
晚安 去睡觉吧
76
00:11:10,236 --> 00:11:13,692
别胡思乱想
77
00:11:15,024 --> 00:11:18,063
你的太阳观测如何?
78
00:11:18,604 --> 00:11:22,518
现在能够观测到空前的爆发!
79
00:11:23,184 --> 00:11:26,202
我从未见过如此强烈的反复爆发!
80
00:11:26,806 --> 00:11:29,762
我不确定你听懂了我的意思
81
00:11:29,887 --> 00:11:32,884
每到七年或七年的倍数...
82
00:11:32,988 --> 00:11:36,069
总是火旺之年
83
00:12:43,325 --> 00:12:46,281
我不想睡 你呢?
我想睡
84
00:12:46,427 --> 00:12:49,945
我能待一会吗?
但不要说话
85
00:12:54,816 --> 00:12:57,730
晚安 睡个好觉
86
00:12:59,978 --> 00:13:02,955
你觉得玛格丽特姨妈漂亮吗?
87
00:13:03,017 --> 00:13:05,785
漂亮
88
00:13:05,786 --> 00:13:08,700
有一天 海伦谈起她 说:
89
00:13:10,345 --> 00:13:13,842
她这年龄还是处女不正常
90
00:13:15,403 --> 00:13:18,400
她从未谈婚论嫁?
91
00:13:18,442 --> 00:13:21,460
从未 她怕男人 妈妈说的
92
00:13:21,897 --> 00:13:24,853
也怕弗兰克先生?
93
00:13:25,478 --> 00:13:28,559
他人很好! 但他的头总是埋在云里
94
00:13:29,079 --> 00:13:32,097
而且他丑
95
00:13:32,201 --> 00:13:35,136
海伦是餐桌服侍的女仆?
96
00:13:35,574 --> 00:13:38,529
是的 为什么问?
97
00:13:38,862 --> 00:13:42,235
我只想知道
98
00:13:46,689 --> 00:13:49,728
这是什么? 你怎么有这个?
99
00:13:50,728 --> 00:13:53,683
没什么
100
00:13:53,767 --> 00:13:56,431
我知道是什么 想要我说出名吗?
不要!
101
00:13:56,514 --> 00:13:59,491
凯特告诉我了
102
00:14:01,656 --> 00:14:04,737
用英语?
对 她真是好老师
103
00:14:08,109 --> 00:14:11,523
这房子女人太多了
太多了 我都受不了
104
00:14:20,536 --> 00:14:23,596
你上你哥哥床上干什么?
105
00:15:02,126 --> 00:15:05,415
我怎么睡得着
106
00:15:23,026 --> 00:15:25,981
我再也不会回去找他
107
00:15:26,606 --> 00:15:29,666
我转身就跑 我英勇抵抗住了
108
00:15:30,270 --> 00:15:33,267
你是女英雄
109
00:15:37,264 --> 00:15:40,303
好热
110
00:15:41,885 --> 00:15:45,215
至少说谢谢...
谢谢
111
00:15:48,151 --> 00:15:51,001
你的丈夫如何? 他更好吗?
112
00:15:51,002 --> 00:15:53,375
他起不来 谢谢
113
00:15:53,417 --> 00:15:56,394
那样的话 要男人何用?
114
00:15:56,456 --> 00:15:59,162
看来你很爱他
这就是问题
115
00:15:59,745 --> 00:16:02,847
要是我不爱他 我就不会受苦
116
00:16:02,888 --> 00:16:06,240
会有别的某人征服你吗?
我不好说 但我不相信
117
00:16:06,593 --> 00:16:09,529
她们在谈论什么?
118
00:16:09,549 --> 00:16:12,068
穆勒太太的丈夫
119
00:16:13,192 --> 00:16:16,189
我昨天在树林里看见他
120
00:16:16,190 --> 00:16:19,166
他在干什么?
我搞不懂
121
00:16:19,187 --> 00:16:22,330
别让我向圣母和所有圣徒祈祷
122
00:16:23,558 --> 00:16:26,577
如果你苦日子过不下去 你要找个人代替他
123
00:16:32,051 --> 00:16:34,799
不
124
00:16:39,420 --> 00:16:41,627
看那边 三个美女
125
00:16:42,189 --> 00:16:45,207
金瓶梅
126
00:16:45,582 --> 00:16:48,683
你们干什么 女士们? 嬉水 吹风?
127
00:16:49,079 --> 00:16:52,096
爽快吗?
我喝点酒好吗?
128
00:16:52,097 --> 00:16:55,095
不回答 美女们?
129
00:16:56,781 --> 00:16:59,653
嗨!
130
00:17:00,153 --> 00:17:03,255
你们睡着了吗?
131
00:17:06,564 --> 00:17:09,770
快来看 快来
132
00:17:12,767 --> 00:17:16,015
他们是附近人 我在教堂见过他们
133
00:17:18,658 --> 00:17:21,656
嗨! 你们喜欢看我们撒尿吗?
134
00:17:22,135 --> 00:17:25,069
当心你的小癞蛤蟆! 它看起来死了!
135
00:17:25,070 --> 00:17:28,046
要是你不介意 我让它活蹦乱跳!
136
00:17:28,400 --> 00:17:31,335
我介意? 我不介意
也许厄休拉介意!
137
00:17:31,419 --> 00:17:35,748
厄休拉不想看 但她的臀我们都看过了!
138
00:17:40,827 --> 00:17:43,846
那就刷新你们的记忆!
139
00:17:52,294 --> 00:17:55,349
是爸爸!
他和艾莉莎一起来了!
140
00:18:01,983 --> 00:18:04,964
你好 爸爸
宝贝
141
00:18:05,042 --> 00:18:07,836
你好 宝贝
142
00:18:08,572 --> 00:18:11,557
先去洗洗 我告诉你一千遍了
143
00:18:11,668 --> 00:18:14,520
来个拥抱也不行?
你一身灰尘
144
00:18:14,598 --> 00:18:17,203
不要在孩子面前
你好 罗杰
145
00:18:17,209 --> 00:18:20,190
你好 爸爸
你长大了 很好
146
00:18:22,987 --> 00:18:26,063
我亲爱的艾莉莎 你好美
147
00:18:26,211 --> 00:18:29,241
你好 蓓莎
你好
148
00:18:29,260 --> 00:18:32,185
早上好 艾莉莎
149
00:18:32,311 --> 00:18:34,774
早上好
150
00:18:35,351 --> 00:18:38,309
你气色很好 妈妈
确实
151
00:18:38,409 --> 00:18:41,494
天气让我精神焕发 你们旅行怎么样?
152
00:18:41,609 --> 00:18:44,647
坐车很惬意
153
00:18:49,539 --> 00:18:52,600
工厂情况怎么样?
154
00:18:52,690 --> 00:18:55,816
不妙 时世艰难 但愿苦境赶快过去
155
00:19:05,357 --> 00:19:08,333
看 爸爸的样品
156
00:19:17,400 --> 00:19:20,351
看这些竞争产品 我有清单
157
00:19:20,673 --> 00:19:23,705
装饰和勋章价格压得难以置信 你们知道吗?
158
00:19:24,283 --> 00:19:27,199
我不知道我怎么办
159
00:19:27,378 --> 00:19:30,344
看一看
160
00:19:30,469 --> 00:19:33,475
你可以生产质量更好...或更差的产品
161
00:19:33,948 --> 00:19:36,913
也许在国外找销路
162
00:19:37,079 --> 00:19:40,087
看来这家无名小厂生产出驰名的圣凯瑟琳装饰
163
00:19:40,171 --> 00:19:43,130
甚至德国勋章
不是真的吧
164
00:19:44,735 --> 00:19:47,704
更不用说装饰绳了 我本打算卖给骑兵的
165
00:19:47,979 --> 00:19:50,955
我在库房里还剩下好多呢
166
00:19:50,965 --> 00:19:53,844
罗兰德说空军需求更大
167
00:19:53,939 --> 00:19:56,837
空军是新军种
168
00:19:56,938 --> 00:19:59,778
市场很小 没有前途
169
00:19:59,830 --> 00:20:02,858
如果战争不快打起来 我可就吃不消了
170
00:20:03,432 --> 00:20:06,386
一打仗销量就...
绝对
171
00:20:08,045 --> 00:20:10,283
午餐准备好了
172
00:20:10,648 --> 00:20:13,687
我们吃饭
173
00:20:15,088 --> 00:20:19,049
和平时代做军功章怎么有饭吃
174
00:20:23,184 --> 00:20:25,176
那畜生
为什么你骂它是畜生?
175
00:20:25,338 --> 00:20:28,824
它在我结婚三周后把我摔下来
176
00:20:31,018 --> 00:20:35,473
我本想当将军 却因为腿退休
177
00:20:38,472 --> 00:20:43,005
此后我致力于恢复我的军衔
178
00:20:43,335 --> 00:20:46,363
我们希望你成功
179
00:20:46,413 --> 00:20:49,678
我们都希望 我说要打仗都说了十年了
180
00:20:50,272 --> 00:20:53,183
那畜生
181
00:20:54,185 --> 00:20:57,956
今年会打起来 一定一定
182
00:20:57,993 --> 00:21:01,216
你怎么知道?
183
00:21:01,221 --> 00:21:04,460
看太阳绝对错不了
184
00:21:04,617 --> 00:21:07,630
好...
185
00:21:52,190 --> 00:21:55,150
你在偷窥
186
00:22:06,430 --> 00:22:09,870
这里不好玩 我跟你在一起才开心
187
00:22:14,501 --> 00:22:17,543
你去告解吗?
不 我不去
188
00:22:17,852 --> 00:22:20,879
我去 但我什么也不告诉加百利神父
189
00:22:21,095 --> 00:22:24,664
神会知道你说谎的
神
190
00:22:24,867 --> 00:22:27,932
你觉得神父会知道我说谎吗?
191
00:22:28,120 --> 00:22:31,180
加百利神父是谁?
192
00:22:31,987 --> 00:22:35,099
背我
193
00:22:38,498 --> 00:22:41,565
他是附近嘉布遣会修道院修士
194
00:22:41,636 --> 00:22:44,643
他总是光着脚 即使在冬天!
195
00:22:44,743 --> 00:22:47,750
快来 我带你看样东西
196
00:22:47,842 --> 00:22:50,886
带我看什么?
快来 别问
197
00:23:18,044 --> 00:23:21,030
我偶然发现这个的 小心
198
00:23:24,262 --> 00:23:27,219
我们到了
到了哪儿?
199
00:23:27,295 --> 00:23:30,104
告解室
200
00:23:30,179 --> 00:23:33,084
听
201
00:23:37,199 --> 00:23:40,333
你听的见吗? 是穆勒太太在告解
202
00:23:41,196 --> 00:23:44,141
还有吗? 还要告解吗?
203
00:23:44,344 --> 00:23:47,435
没了 我们有很多活要干
204
00:23:47,700 --> 00:23:50,621
总是越听越有味 我先走了
205
00:23:50,659 --> 00:23:53,633
你去哪里?
我要迟到了 我先走了
206
00:23:53,946 --> 00:23:56,940
你待着听 有时很有意思
207
00:24:00,759 --> 00:24:03,686
带着安宁走吧
208
00:24:22,237 --> 00:24:25,234
原谅我 神父 我有罪
209
00:24:25,731 --> 00:24:29,222
你的罪是思想的还是行为的?
思想的
210
00:24:29,245 --> 00:24:32,156
那么是罪
是的 神父
211
00:24:33,272 --> 00:24:36,211
说吧 我在听
212
00:24:36,812 --> 00:24:39,772
罪欲比我更强大
213
00:24:40,106 --> 00:24:44,175
我老是想象一些画面
214
00:24:44,237 --> 00:24:47,230
肉欲罪孽的画面?
215
00:24:47,728 --> 00:24:51,606
男人们的画面 农场工作的男人们
216
00:24:53,202 --> 00:24:57,504
上次 甚至是一个小孩的画面
217
00:24:57,877 --> 00:25:00,857
一个小孩? 什么小孩?
218
00:25:01,272 --> 00:25:04,709
我的外甥
219
00:25:05,333 --> 00:25:11,243
他来了后 我老是想着他
有个星期天我们在洗澡
220
00:25:14,174 --> 00:25:17,549
暖水让我好兴奋
221
00:25:18,194 --> 00:25:21,262
他躯体的气味
222
00:25:22,128 --> 00:25:25,128
他躯体的触碰
223
00:25:25,467 --> 00:25:29,310
我看见他裸体 我意识到他变成男人了
224
00:25:29,993 --> 00:25:34,232
他站在我面前
225
00:25:34,865 --> 00:25:37,943
我不知道为什么...
226
00:25:38,689 --> 00:25:43,509
我们拥抱我们亲吻
227
00:25:44,214 --> 00:25:48,004
然后我的嘴...
228
00:25:49,859 --> 00:25:54,229
然后我拼命跑开 许多天我避而不见他
229
00:25:55,078 --> 00:25:58,159
从那以后我觉得不干净了
230
00:26:11,195 --> 00:26:14,676
真的吗 还有吗?
231
00:26:16,505 --> 00:26:20,454
我裸体照了几次镜子
232
00:26:21,866 --> 00:26:26,457
并用我的手...
一直是一个人做?
233
00:26:27,926 --> 00:26:31,867
是的 不不 你知道那女家庭教师吧?
234
00:26:32,664 --> 00:26:36,143
你切记空谈误国 实干兴邦
235
00:26:41,290 --> 00:26:44,917
罗杰!
236
00:27:24,108 --> 00:27:27,340
是罗兰德!
237
00:27:39,867 --> 00:27:42,793
早上好 罗兰德
238
00:27:48,210 --> 00:27:51,138
谢谢
来 我们进去
239
00:27:56,933 --> 00:28:00,287
妈妈 我可以下来吗?
我说了待会
240
00:28:05,288 --> 00:28:08,686
这是我弟弟罗杰 他做了蠢事 他很可鄙
241
00:28:18,807 --> 00:28:21,825
这季节它们很扎人
242
00:28:24,169 --> 00:28:27,185
跪下!
243
00:28:33,415 --> 00:28:36,845
十鞭
244
00:29:24,101 --> 00:29:27,230
不哭 罗杰 没事的
245
00:29:28,658 --> 00:29:31,919
她们是因为无聊
246
00:29:32,407 --> 00:29:35,438
她们没别的办法娱乐
247
00:29:46,948 --> 00:29:50,254
你可以回味你姨妈的告解
248
00:30:51,894 --> 00:30:54,500
你?
249
00:31:25,792 --> 00:31:28,765
还是痛吗?
是的
250
00:31:29,068 --> 00:31:32,085
你想的话 我可以在上面涂点药膏
251
00:31:32,731 --> 00:31:35,686
不 我好多了
252
00:31:36,302 --> 00:31:39,308
你看见海伦了?
是的 可怜人
253
00:31:39,799 --> 00:31:42,916
是谁干的?
这是谜 我不知道
254
00:31:43,396 --> 00:31:46,325
真的?
天天晚上上演同样一幕
255
00:31:47,903 --> 00:31:50,864
是个男人?
当然 我肯定是个男人
256
00:31:52,404 --> 00:31:55,400
他们在干什么?
257
00:31:56,171 --> 00:31:59,169
他们在...
258
00:32:00,758 --> 00:32:03,898
去睡觉 在大祸临头前
259
00:32:38,357 --> 00:32:41,846
对不起 罗杰 我要赶紧上厕所
260
00:33:35,371 --> 00:33:38,474
星星让你感兴趣?
261
00:33:41,163 --> 00:33:44,107
是的
262
00:33:44,137 --> 00:33:47,890
今晚没法看星星 有云
263
00:33:48,967 --> 00:33:51,953
太阳真是你说的那样吗?
当然
264
00:33:52,599 --> 00:33:55,958
理论说太阳活动决定了我们的行为
265
00:33:56,696 --> 00:33:59,629
至少影响我们
266
00:34:00,392 --> 00:34:03,882
当发生爆发时 人变得冲动 与平时不同
267
00:34:04,248 --> 00:34:07,310
我们以为我们在控制事件
268
00:34:07,695 --> 00:34:10,920
但是太阳在决定事件
269
00:34:15,843 --> 00:34:18,840
肉欲罪孽是什么?
270
00:34:18,862 --> 00:34:21,428
可以是很多事 罗杰
271
00:34:21,451 --> 00:34:24,414
比如说 战争?
对 没错
272
00:34:32,751 --> 00:34:35,829
弗兰克先生
273
00:34:36,202 --> 00:34:39,259
在我的年龄你觉得受挫折?
是的
274
00:34:40,933 --> 00:34:44,633
你感觉一切糟糕 无一例外?
275
00:34:46,024 --> 00:34:49,060
你冒着被惩罚的风险?
276
00:34:50,223 --> 00:34:53,169
说实话 我现在就觉得
277
00:34:53,688 --> 00:34:56,641
晚安
278
00:34:57,999 --> 00:35:01,159
晚安
279
00:35:27,002 --> 00:35:30,505
你原来是小色鬼 好看吗?
280
00:35:31,243 --> 00:35:35,092
我下楼去厨房喝水 我看见什么?
281
00:35:35,159 --> 00:35:39,300
我请问少爷 你想要我跟你父母怎么说?
282
00:35:41,381 --> 00:35:44,722
什么也别说
你先是偷听你姨妈的告解
283
00:35:45,694 --> 00:35:48,747
现在你偷看你父母?
不 求你
284
00:35:51,357 --> 00:35:55,599
也许有一天我们可以一起逛妓院
285
00:35:58,544 --> 00:36:02,031
不 求你什么也不要说
286
00:36:04,245 --> 00:36:07,212
你要我做什么我做什么 罗马诺先生
287
00:36:44,610 --> 00:36:48,009
把我的车擦亮 一寸一寸的
288
00:38:20,308 --> 00:38:23,418
你好 阿道夫
289
00:38:27,029 --> 00:38:29,948
海伦
290
00:38:30,569 --> 00:38:33,672
我头发上沾了东西 你能摘掉吗?
291
00:38:34,473 --> 00:38:37,614
给我看
292
00:38:44,554 --> 00:38:47,895
你干什么 你疯了吗? 放开我 阿道夫!
293
00:38:54,529 --> 00:38:57,920
你疯了 你干什么?
我要你安静
294
00:38:59,328 --> 00:39:02,636
救我 罗杰少爷!
295
00:39:03,478 --> 00:39:06,958
快放了我! 放了我! 快点!
296
00:39:09,736 --> 00:39:13,657
等一会!
297
00:39:14,307 --> 00:39:18,017
你可以等一会 不需要这么快!
298
00:39:18,845 --> 00:39:22,930
这样就行 走吧!
299
00:39:23,669 --> 00:39:27,468
快走人!
300
00:39:39,958 --> 00:39:43,887
嗨 少爷 你好吗?
301
00:40:06,901 --> 00:40:09,910
你修指甲 好美的手
302
00:40:10,764 --> 00:40:13,818
你的手好美
303
00:40:13,873 --> 00:40:16,948
好有意思看你看车 看你吃饭...
304
00:40:17,230 --> 00:40:20,291
你样样事做得漂亮
305
00:40:20,819 --> 00:40:23,772
举例说 我讨厌看见男人挖鼻屎
306
00:40:24,005 --> 00:40:27,154
我绝不可能嫁给有那习惯的男人
307
00:40:27,231 --> 00:40:30,331
我绝不会允许我的孩子那样做
308
00:40:31,308 --> 00:40:34,594
今早一个女仆掉进屎堆
309
00:40:35,854 --> 00:40:39,125
她完全脏了
310
00:40:39,906 --> 00:40:43,325
全身到处 包括胸和头发 气味令人作呕
311
00:40:44,786 --> 00:40:47,900
借问妈妈 什么时候你让我谈论这种事?
312
00:40:48,196 --> 00:40:51,642
你大点的时候
313
00:40:52,385 --> 00:40:55,799
这靴子没擦干净 罗杰
的确 你没有没擦干净
314
00:40:56,470 --> 00:40:59,553
我怎能穿这靴子?
315
00:41:00,619 --> 00:41:03,656
你说得对 它有点屎
316
00:41:04,534 --> 00:41:08,061
你从哪里学到这字眼 罗杰?
317
00:41:08,864 --> 00:41:12,425
妈妈 你想知道昨晚我抓到谁吗?
318
00:41:13,342 --> 00:41:16,885
他在您卧室门前偷窥
什么?
319
00:41:17,796 --> 00:41:20,788
是的 在半夜
320
00:41:22,358 --> 00:41:25,573
滚 罗杰! 我不想见到你!
321
00:41:25,760 --> 00:41:28,948
你懂吗? 滚!
322
00:41:30,074 --> 00:41:33,170
我们教育好了女儿们 可是他...
323
00:41:34,124 --> 00:41:37,443
他无可救药
324
00:41:38,231 --> 00:41:41,380
我不知道怎么办 惩罚没一点用
325
00:41:42,146 --> 00:41:46,705
怎么可能我俩生出这种不肖之子?
326
00:41:47,829 --> 00:41:51,420
我要绝望了
我知道他需要什么
327
00:41:52,424 --> 00:41:55,521
我来管他几天
328
00:41:56,361 --> 00:41:59,754
他要尝到纪律的滋味
329
00:42:00,606 --> 00:42:03,614
好吗 甜心?
330
00:42:16,495 --> 00:42:19,819
我的心
331
00:42:19,833 --> 00:42:22,632
就像花枝乱颤的玫瑰...
332
00:42:22,870 --> 00:42:25,869
当他的舌滑下...
333
00:42:25,992 --> 00:42:29,057
我的臀...
334
00:42:30,110 --> 00:42:33,495
我开始泉涌...
335
00:43:08,360 --> 00:43:11,413
罗杰少爷 是你
336
00:43:11,876 --> 00:43:15,696
我还以为是别人 来 我给你敷冷水
337
00:43:26,705 --> 00:43:29,632
有时屁股痛苦 有时脑袋痛苦
338
00:43:29,714 --> 00:43:32,812
这就是生活
339
00:43:34,073 --> 00:43:37,105
女人总是这么令人痛苦吗?
经常
340
00:43:37,155 --> 00:43:39,930
男人也经常
怎么令女人痛苦?
341
00:43:39,970 --> 00:43:42,927
你猜不到吗?
342
00:43:44,098 --> 00:43:47,771
我做好了 厄休拉 看它多漂亮
343
00:43:48,041 --> 00:43:51,058
早上好 少爷 你想尝一尝吗
344
00:43:51,501 --> 00:43:54,528
你去哪儿?
345
00:43:59,159 --> 00:44:02,205
早上好 少爷
346
00:44:03,374 --> 00:44:06,446
今天非干不可了 不然要憋死人了
347
00:44:41,743 --> 00:44:44,977
古斯塔夫! 鞍备好了!
348
00:44:46,158 --> 00:44:49,892
为什么你又念祈祷?
349
00:44:50,873 --> 00:44:53,936
你听见我的话吗?
350
00:44:54,054 --> 00:44:57,332
我在马厩等
351
00:44:57,927 --> 00:45:01,078
是谁? 是你 少爷
352
00:45:03,763 --> 00:45:06,838
你还不走 快念完
353
00:45:07,380 --> 00:45:10,419
快走吧 古斯塔夫! 你得帮忙!
354
00:45:10,532 --> 00:45:13,757
你再不快点 我们就得为你祈祷了!
355
00:45:14,095 --> 00:45:17,042
古斯塔夫!
356
00:45:17,128 --> 00:45:20,237
你干什么 罗杰少爷?
357
00:45:20,304 --> 00:45:23,228
你疯了吗 少爷? 放开我
358
00:45:23,864 --> 00:45:26,991
你弄痛我了!
359
00:45:27,778 --> 00:45:31,408
好了 不要! 不要...
360
00:45:32,619 --> 00:45:35,688
你想干什么! 你是魔鬼 少爷!
361
00:45:36,683 --> 00:45:39,713
等等! 好舒服...
362
00:45:40,278 --> 00:45:43,361
要 要...
363
00:45:44,163 --> 00:45:47,242
少爷!
364
00:45:50,064 --> 00:45:53,058
战争! 战争爆发了!
365
00:45:53,401 --> 00:45:56,737
德国人宣战了!
366
00:45:58,079 --> 00:46:01,149
战争!
战争!
367
00:46:01,417 --> 00:46:04,492
他们开战了!
368
00:46:04,852 --> 00:46:07,873
报纸最新消息!
让我看看
369
00:46:08,984 --> 00:46:11,993
我想看
快念
370
00:46:12,505 --> 00:46:17,774
德国对法宣战
371
00:46:24,178 --> 00:46:27,388
说真的 是时候开战了
372
00:46:27,855 --> 00:46:30,878
据说是场大战
绝非戏言
373
00:46:30,884 --> 00:46:33,922
我希望打上至少一年
374
00:46:34,084 --> 00:46:37,140
想想看
我们会坚持打一年
375
00:46:37,216 --> 00:46:40,229
你会回工厂?
以最快速度
376
00:46:40,255 --> 00:46:44,501
你被征召了吗 弗兰克先生?
没有 我有哮喘
377
00:46:44,554 --> 00:46:47,556
真不幸
378
00:46:47,647 --> 00:46:51,262
祝胜利!
但不要太快了
379
00:46:51,308 --> 00:46:54,222
祝胜利!
380
00:46:55,600 --> 00:46:58,578
祝胜利!
381
00:47:58,519 --> 00:48:01,470
晚上好 罗杰少爷
382
00:49:30,699 --> 00:49:33,687
真糟糕 我可能再也看不见你了
383
00:49:33,818 --> 00:49:37,080
你会等我吗?
你这话问得?
384
00:49:38,272 --> 00:49:41,365
我会等你等到世界末日
385
00:49:41,629 --> 00:49:44,589
我会把你的照片紧贴我的胸口
386
00:49:44,705 --> 00:49:47,650
战场上小心
387
00:49:48,219 --> 00:49:51,230
我想你会为我骄傲的
是的
388
00:49:51,332 --> 00:49:54,105
好好表现 别冒不必要的险
389
00:49:55,212 --> 00:49:59,029
安心去吧
390
00:51:17,350 --> 00:51:20,699
马上再见...
再见!
391
00:51:55,860 --> 00:51:58,997
你能帮我吗 罗杰?
392
00:52:00,249 --> 00:52:03,349
我该做什么?
393
00:52:03,433 --> 00:52:06,537
你妈妈决定搬东西
为什么?
394
00:52:06,791 --> 00:52:09,947
也许她现在害怕
395
00:52:19,139 --> 00:52:22,304
小心
396
00:52:27,196 --> 00:52:30,286
少爷 我在工作
397
00:52:30,297 --> 00:52:33,360
我在帮你
谎言
398
00:52:33,434 --> 00:52:36,495
你根本不是在帮我 你是在骚扰我
399
00:52:54,757 --> 00:52:57,854
脱掉女人衣服很难的
400
00:52:59,166 --> 00:53:02,251
一个绅士要尊重女仆的内衣
401
00:53:02,921 --> 00:53:05,954
温柔地 像这样
402
00:53:14,964 --> 00:53:18,120
这是第一次我看见你裸体 少爷
403
00:53:23,441 --> 00:53:24,482
不错
404
00:53:24,508 --> 00:53:25,549
真的不错
405
00:53:27,787 --> 00:53:30,122
等等!
406
00:54:35,075 --> 00:54:38,260
我们应该一直做爱
407
00:54:38,319 --> 00:54:42,430
为什么我们不呢 厄休拉?
我已经问过我自己了
408
00:54:43,542 --> 00:54:45,652
想想而已
409
00:54:46,078 --> 00:54:47,013
那会很好
410
00:54:47,635 --> 00:54:51,100
厄休拉 我想娶你 我爱你
411
00:54:51,334 --> 00:54:56,588
这开头不妙
为什么说?
412
00:54:56,707 --> 00:55:00,473
如果你跟女人都这样说
你不会有好日子过了
413
00:55:01,355 --> 00:55:04,674
我爱你 我是说真的
414
00:55:04,743 --> 00:55:07,817
我妈妈教我应该说真话
415
00:55:07,848 --> 00:55:11,543
你的皮肤...我想摸遍你 你好可人
416
00:55:11,584 --> 00:55:15,034
我确定我爱你
417
00:55:15,360 --> 00:55:18,614
你的皮肤非常柔软
418
00:55:19,295 --> 00:55:22,773
你很亲切 你很诚实
419
00:55:23,881 --> 00:55:27,107
诚实? 你以为我诚实?
是的
420
00:55:33,669 --> 00:55:38,145
是你的第一次吗?
是的
421
00:55:41,061 --> 00:55:44,183
我告诉你 我永远忘不了我的第一次
422
00:55:49,181 --> 00:55:51,196
你的衬衫撕破了
423
00:55:52,939 --> 00:55:54,158
你做了?
是的
424
00:55:55,856 --> 00:55:58,885
跟谁?
我不告诉你
425
00:55:59,162 --> 00:56:01,738
你跟凯特做了?
不 不是跟凯特
426
00:56:02,285 --> 00:56:05,902
你还等什么?
427
00:56:06,920 --> 00:56:12,124
妈妈在跟加百利神父说话 快来
428
00:56:19,301 --> 00:56:24,505
我丈夫是我的梦想 现在是我的噩梦
429
00:56:25,544 --> 00:56:29,082
一开始 他还正常
430
00:56:30,747 --> 00:56:33,557
但马上 他截然不同
431
00:56:33,972 --> 00:56:36,678
截然不同?
我不知道怎么说...
432
00:56:37,146 --> 00:56:40,893
是恶魔之梦 他就像鬼怪
433
00:56:42,585 --> 00:56:49,454
然后他逼我...摆好姿势
434
00:56:50,507 --> 00:56:54,670
你懂吗 神父?
什么姿势?
435
00:56:57,695 --> 00:56:59,360
很特殊的姿势
436
00:57:00,664 --> 00:57:10,032
很好 呃...你得到快乐吗?
437
00:57:11,517 --> 00:57:16,096
我怎么跟你说...是的...在某方面
438
00:57:16,630 --> 00:57:21,418
但说真的我觉得人欲横流
439
00:57:22,102 --> 00:57:25,224
如果再那样我应该做吗?
应该
440
00:57:26,086 --> 00:57:29,208
有些事...我没法跟我丈夫做
441
00:57:30,160 --> 00:57:42,649
我觉得好屈辱...我应该找专家吗?
442
00:57:44,188 --> 00:57:48,352
不 你知道...
443
00:57:48,849 --> 00:57:57,176
对...
回答三句话 第一 禁止通奸...
444
00:58:00,276 --> 00:58:04,439
你丈夫不能找另一个...
你必须满足他的婚姻生活
445
00:58:08,591 --> 00:58:12,754
第二 你应该让你丈夫快乐...
446
00:58:16,135 --> 00:58:22,380
要做个功夫更好的女人
447
00:58:29,922 --> 00:58:42,932
第三你必须原谅他 在战争时刻...
448
00:58:43,295 --> 00:58:51,622
考验对丈夫的爱和忠诚...
449
00:58:56,459 --> 00:58:59,998
怎么回事 罗杰? 过来!
450
00:59:10,197 --> 00:59:11,550
罗杰 我要你过来
451
00:59:12,538 --> 00:59:17,742
现在妳们只有我一个男人了
妳们对我下得了手吗?
452
00:59:50,578 --> 00:59:53,838
我让你吃了一惊?
是的
453
00:59:53,843 --> 00:59:56,787
对不起
454
00:59:57,023 --> 01:00:00,436
小姐 你之前从不来这里
我知道 我之前怕
455
01:00:00,458 --> 01:00:03,586
现在没危险了
为什么?
456
01:00:03,616 --> 01:00:07,008
因为男人都去打仗了
457
01:00:07,871 --> 01:00:11,142
你怕男人?
458
01:00:11,318 --> 01:00:14,523
所有女人都怕
为什么?
459
01:00:16,185 --> 01:00:19,251
因为...
460
01:00:20,977 --> 01:00:24,017
因为
461
01:00:25,777 --> 01:00:28,962
抓的! 给你的礼物
462
01:00:33,284 --> 01:00:36,644
现在 我听说你干了好事
463
01:00:39,297 --> 01:00:42,477
谁告诉你的?
你知道
464
01:00:42,564 --> 01:00:45,693
不知道 告诉我
465
01:00:46,392 --> 01:00:50,697
她们说你跟女仆在秘密干事
466
01:00:51,402 --> 01:00:54,560
干事? 什么事?
467
01:00:56,626 --> 01:00:59,869
你知道我真正喜欢谁吗?
我?
468
01:01:01,483 --> 01:01:05,199
想看吗?
469
01:02:19,831 --> 01:02:22,779
怎么样?
一切顺利
470
01:02:23,059 --> 01:02:26,362
我见了部长 我们需要赶时间 但我会想办法的
471
01:02:26,944 --> 01:02:30,236
你会在家待多久?
星期一早上我就要在工厂
472
01:02:30,282 --> 01:02:33,810
你招了工人吗?
473
01:02:33,875 --> 01:02:37,174
只招了招得来的 我考虑雇女人 工资更低
474
01:02:37,243 --> 01:02:41,567
这里一切如何 亲爱的?
啊...田园诗
475
01:02:41,659 --> 01:02:44,660
看! 报纸上有罗马诺的照片!
他又打下一架飞机
476
01:02:44,703 --> 01:02:47,880
三架了!
是真的
477
01:02:48,071 --> 01:02:51,340
他就像帅气天使
对 他的制服很合身
478
01:02:51,704 --> 01:02:55,189
空军是奇迹 金属也能升上天
479
01:02:58,319 --> 01:03:01,429
看! 他有枚我爸爸做的勋章
480
01:03:02,034 --> 01:03:05,640
是真的 有这样的男人战争马上会结束
481
01:03:06,338 --> 01:03:09,393
让我们希望它持续得久一点
482
01:03:09,951 --> 01:03:13,215
妈妈 为什么要打这一仗?
483
01:03:14,744 --> 01:03:18,181
因为...
484
01:03:20,643 --> 01:03:24,189
问你爸爸 他知道怎么回答你
485
01:03:26,749 --> 01:03:30,068
你能给我解释吗 爸爸?
486
01:03:31,358 --> 01:03:34,607
你要怪德国人
为什么 怎么回事?
487
01:03:35,746 --> 01:03:38,966
很多很多事...
488
01:03:40,106 --> 01:03:43,281
举例说 什么事?
我明天告诉你
489
01:03:43,360 --> 01:03:46,485
现在不早了 我说明天吧
490
01:03:46,759 --> 01:03:51,814
姨妈你知道吗...你知道为什么打这仗吗?
491
01:03:52,955 --> 01:03:56,118
不知道 没人告诉我
492
01:03:56,186 --> 01:03:59,559
我想是因为男人就喜欢打啊杀啊
493
01:03:59,914 --> 01:04:03,051
但你 你喜欢打吗?
494
01:04:03,166 --> 01:04:06,209
不不 我觉得在这很好
495
01:04:09,490 --> 01:04:13,872
你看见什么? 他们在干什么?
496
01:04:18,334 --> 01:04:21,624
你来看
497
01:04:25,813 --> 01:04:28,829
嘘!
498
01:04:35,384 --> 01:04:38,629
罗杰!
499
01:04:47,090 --> 01:04:50,657
你有遗愿吗? 有父母亲人吗?
500
01:04:50,851 --> 01:04:54,015
没有
没有 只剩你一个了
501
01:04:54,499 --> 01:04:57,695
大限到了 夫人
502
01:04:58,262 --> 01:05:01,343
我希望你勇敢
503
01:05:01,807 --> 01:05:05,119
给我使出你杀女人的本事
504
01:05:05,703 --> 01:05:08,831
准备受死吧
505
01:05:10,089 --> 01:05:13,809
现在给你戴上眼罩
506
01:05:14,496 --> 01:05:17,664
你就看不到怎么死的
507
01:05:21,031 --> 01:05:25,068
排枪! 准备开火!
508
01:05:25,413 --> 01:05:28,548
准备! 罗杰!
509
01:05:29,077 --> 01:05:32,362
罗杰!
别生气 妈妈
510
01:05:35,331 --> 01:05:39,084
我救了你的命
511
01:05:45,530 --> 01:05:48,727
为什么我的姐夫行为这样?
512
01:05:50,840 --> 01:05:53,999
毫无疑问是为了爱
而我的姐姐很快乐
513
01:05:54,087 --> 01:05:57,607
很显然
514
01:06:01,656 --> 01:06:04,920
男人脑子里想什么 想不通
515
01:06:21,778 --> 01:06:25,971
晚上好 亲爱的姨妈
你在我床上干什么 罗杰?
516
01:06:26,612 --> 01:06:30,974
我想要个晚安吻
当然可以 我吻你
517
01:06:34,744 --> 01:06:37,759
现在走吧
518
01:06:37,880 --> 01:06:41,242
我想要你想象中给我的热吻
519
01:06:43,299 --> 01:06:46,339
马上离开这里 否则我告诉你妈妈
520
01:06:46,364 --> 01:06:49,486
别发火
我说了离开
521
01:06:57,174 --> 01:07:00,115
我听见脚步声
522
01:07:00,159 --> 01:07:03,344
我怎么办? 我不想要他这样看见我
523
01:07:06,337 --> 01:07:09,553
开门 玛格丽特 是我 我想跟你谈
524
01:07:09,911 --> 01:07:13,070
这时候不行
我写了字
525
01:07:13,216 --> 01:07:16,350
什么字?
一首诗
526
01:07:16,386 --> 01:07:19,540
你就隔着门念吧
527
01:07:19,672 --> 01:07:22,833
你会听?
是的 我保证
528
01:07:24,182 --> 01:07:27,407
所有灵魂中你令我忘魂...
529
01:07:27,559 --> 01:07:30,598
我在银河系徘徊
530
01:07:31,226 --> 01:07:33,652
玛格丽特我的爱...
531
01:07:42,370 --> 01:07:45,676
你还是处子身吗 姨妈?
532
01:07:48,443 --> 01:07:52,235
我不再是了
533
01:08:18,882 --> 01:08:23,353
我是孩子的时候 我好爱慕你
534
01:08:58,045 --> 01:09:01,395
哦...
535
01:09:09,612 --> 01:09:12,834
到了 终于到了
536
01:09:54,950 --> 01:09:58,087
啊...我热爱音乐
537
01:10:00,785 --> 01:10:04,713
还有医学
538
01:10:05,889 --> 01:10:08,921
你喜欢看这些色情图片?
我怎么说呢...是的
539
01:10:10,429 --> 01:10:13,811
有点喜欢
比看太阳更喜欢?
540
01:10:13,922 --> 01:10:17,124
怎么问这问题?
541
01:10:17,272 --> 01:10:20,754
你自己在乡下天天晚上
542
01:10:20,872 --> 01:10:24,017
等于在妓院过周末...
543
01:10:26,288 --> 01:10:29,478
我肯定你会感谢战争的
544
01:10:29,896 --> 01:10:33,052
为什么你不找个女人? 很容易
545
01:10:34,589 --> 01:10:37,986
你当然容易
546
01:10:55,945 --> 01:10:59,152
你真好看 进来
547
01:11:04,445 --> 01:11:07,483
楼下没什么事吧?
548
01:11:07,513 --> 01:11:09,675
开战后就没什么事了
549
01:11:10,218 --> 01:11:13,352
既然不是我爸爸 也不是弗兰克先生
也不是你 少爷
550
01:11:13,424 --> 01:11:16,320
可能是谁?
我看是穆勒先生
551
01:11:16,371 --> 01:11:19,407
他总是家伙很大
552
01:11:19,541 --> 01:11:23,060
他老婆说他做不了了
他跟他的情人做
553
01:11:23,122 --> 01:11:26,024
但现在冷清了
554
01:11:26,122 --> 01:11:29,575
对 罗杰少爷 现在太冷清了
555
01:11:30,584 --> 01:11:33,876
为什么你要这时候来?
556
01:11:33,948 --> 01:11:37,207
不为什么 我想送茶...
557
01:11:41,363 --> 01:11:44,506
你知道我需要什么 我睡不着
558
01:11:44,877 --> 01:11:48,053
晚安 海伦
559
01:12:20,119 --> 01:12:23,535
你跟凯特做了?
是的
560
01:12:26,682 --> 01:12:29,968
怎么样?
很爽
561
01:12:30,591 --> 01:12:33,595
她告诉你了吗?
562
01:12:33,690 --> 01:12:37,362
是的 她告诉我你跟厄休拉做了
而厄休拉告诉我...
563
01:12:37,454 --> 01:12:40,711
你跟海伦做了 是真的吗?
是的
564
01:12:43,467 --> 01:12:46,533
那你跟谁都做了
几乎
565
01:12:47,532 --> 01:12:50,785
跟玛格丽特姨妈做了吗?
566
01:12:51,927 --> 01:12:55,151
做了 但没完全做
567
01:12:55,268 --> 01:12:58,472
但你会做?
谁知道?
568
01:12:59,598 --> 01:13:02,808
哦 看谁来了
569
01:13:32,603 --> 01:13:35,819
你的腿痛?
对 靴子太紧了
570
01:13:37,166 --> 01:13:40,412
坐下 我来脱
好
571
01:13:51,736 --> 01:13:55,565
你热吗?
是的
572
01:13:56,666 --> 01:13:59,920
那为什么不脱衣服?
你说的对 我就去换装
573
01:14:01,540 --> 01:14:04,789
不 你可以在这里做
574
01:14:05,568 --> 01:14:08,716
我来帮你
在马厩?
575
01:14:08,924 --> 01:14:12,223
当然可以 为什么不呢? 马都没穿衣服
你真的变了好多
576
01:14:12,853 --> 01:14:16,131
打什么算盘? 罗杰! 放开我 你疯了吗?
577
01:14:16,200 --> 01:14:19,294
地球第一批居民就这样
578
01:14:19,365 --> 01:14:22,233
但我们不是第一批!
要是我们在荒岛上呢?
579
01:14:22,305 --> 01:14:25,375
我们不是在岛上 罗杰!
580
01:14:44,059 --> 01:14:47,274
你干什么?
581
01:14:49,657 --> 01:14:52,834
不可能 不要被人看见
582
01:14:52,842 --> 01:14:55,986
你说什么?
583
01:15:41,590 --> 01:15:44,807
你又玩了新的一个
从图片上看会很难应付吧
584
01:15:44,929 --> 01:15:48,329
我想我会应付很好
585
01:16:17,776 --> 01:16:21,074
你先请
586
01:17:07,188 --> 01:17:10,485
凯特小姐
587
01:17:10,634 --> 01:17:13,757
我等着你一起去
罗杰少爷和他姨妈玛格丽特需要你
588
01:17:13,849 --> 01:17:16,950
来吧
589
01:17:37,480 --> 01:17:40,676
我来是为了帮你
590
01:18:31,459 --> 01:18:34,618
为什么你这么想睡觉?
591
01:18:34,643 --> 01:18:37,612
你怎么回事?
592
01:18:37,653 --> 01:18:41,043
我这年龄需要更多睡眠
593
01:18:41,793 --> 01:18:44,981
你想知道件事吗?
594
01:18:45,052 --> 01:18:48,265
我想我怀孕了
595
01:18:50,047 --> 01:18:53,210
你真的怀孕了?
我要生孩子了
596
01:18:53,621 --> 01:18:56,839
这事很严重
这是好事
597
01:18:57,092 --> 01:19:00,228
现在我怎么办? 我怎么跟妈妈说?
598
01:19:04,006 --> 01:19:07,152
是罗马诺! 快起来!
599
01:19:07,190 --> 01:19:10,318
躲起来! 被他们看见就糟了!
600
01:19:17,789 --> 01:19:21,460
他是英雄
601
01:19:35,136 --> 01:19:38,657
是罗马诺!
602
01:19:48,103 --> 01:19:51,362
就像伊卡罗斯挑战天空!
603
01:20:42,428 --> 01:20:45,055
现在我是上尉了
好帅气
604
01:20:45,576 --> 01:20:48,394
昨晚升职的
605
01:20:48,471 --> 01:20:51,381
罗马诺
606
01:20:51,471 --> 01:20:54,500
你是最棒的 你是我的英雄
607
01:20:56,153 --> 01:20:59,822
看 我总是随身带着
608
01:21:00,140 --> 01:21:04,427
打仗中与敌人交火时...不可避免
609
01:21:07,678 --> 01:21:11,267
还有 你知道这个吗?
610
01:21:11,731 --> 01:21:15,087
我的中尉帽 也是弹孔
611
01:21:32,675 --> 01:21:36,600
我会送给你新的 罗马诺 加上上尉穗带
612
01:21:36,690 --> 01:21:39,590
了不起!
613
01:21:56,675 --> 01:21:59,861
没什么好害怕的 冷静
614
01:22:37,223 --> 01:22:40,403
祝上尉健康!
祝健康!
615
01:22:41,961 --> 01:22:45,137
看来我们今年有好酒
616
01:22:46,673 --> 01:22:49,830
现在跟我们讲好故事 罗马诺
617
01:22:51,873 --> 01:22:55,257
早上...一个士兵行军
618
01:22:56,149 --> 01:22:59,298
他是英雄 意气风发
619
01:23:00,214 --> 01:23:03,571
突然...
620
01:23:03,709 --> 01:23:06,829
...他腿不知怎么回事
621
01:23:07,200 --> 01:23:10,309
...他掉进一个坑里
622
01:23:11,526 --> 01:23:15,845
那坑其实是炸开的马肚子...死了几周了
623
01:23:17,123 --> 01:23:20,142
发出令人窒息的恶臭
624
01:23:20,842 --> 01:23:24,012
士兵想出来 没法站稳又滑进去
625
01:23:24,748 --> 01:23:27,919
他动腿想离开尸体
626
01:23:28,494 --> 01:23:31,773
他拼命想逃脱...
627
01:23:32,352 --> 01:23:35,222
他无能为力
628
01:23:36,217 --> 01:23:39,760
毒气熏死他了
629
01:23:41,859 --> 01:23:45,028
在饭桌上我绝不会讲这么丑陋的故事
630
01:23:45,122 --> 01:23:48,176
你说什么 罗杰? 这是战争 战争不是儿戏
631
01:23:48,754 --> 01:23:52,240
他是孩子 他不必担心
632
01:24:07,988 --> 01:24:11,810
我们开始 拉起他
633
01:24:18,079 --> 01:24:22,026
我不知道是否他扛得住
你确定?
634
01:24:22,119 --> 01:24:25,841
医院这么教的 这是拉长他的腿唯一的办法
635
01:24:26,466 --> 01:24:29,566
他必须被拉长? 多少?
尽可能长
636
01:24:29,582 --> 01:24:33,318
我们必须天天坚持做一年 我们拉起他
637
01:24:33,397 --> 01:24:37,779
我们拉! 上! 上! 就这样
帮忙! 更用力!
638
01:24:38,836 --> 01:24:42,041
更高!
用力拉!
639
01:24:42,677 --> 01:24:45,493
用力拉!
640
01:24:45,646 --> 01:24:49,653
是丢条腿好 还是丢只眼睛好?
641
01:24:49,727 --> 01:24:52,583
取决于你用它干什么
642
01:24:53,945 --> 01:24:57,480
怎么了 穆勒太太?
643
01:24:58,368 --> 01:25:01,644
我可怜的丈夫 他死了
644
01:25:02,534 --> 01:25:07,927
看他们寄给我什么...勋章和杀死他的子弹
645
01:25:08,012 --> 01:25:10,174
没别的了?
646
01:25:10,243 --> 01:25:14,146
为什么你哭? 你总是说他那样最好
647
01:25:16,082 --> 01:25:21,231
他是我的丈夫 我不为他哭 谁哭?
648
01:25:27,448 --> 01:25:30,644
嗨...
649
01:25:31,246 --> 01:25:36,114
放我下来! 海伦 厄休拉!
650
01:25:38,968 --> 01:25:42,175
乐极生悲
651
01:25:42,898 --> 01:25:46,023
我必须告诉你件事
652
01:25:46,136 --> 01:25:49,305
我怀孕了
你也是?
653
01:25:49,823 --> 01:25:53,081
你什么意思 我也是?
不..我是说我姐姐艾莉莎也怀孕了
654
01:25:53,082 --> 01:25:56,180
接下来是谁?
现在我怎么办?
655
01:25:56,869 --> 01:25:59,961
我必须嫁给你
嫁给我?
656
01:26:00,004 --> 01:26:06,027
嫁给你? 也许办不到...
657
01:26:11,163 --> 01:26:14,621
嫁给阿道夫
我不想
658
01:26:14,765 --> 01:26:18,051
我在他腿残废前就不喜欢他 瓦伦丁吧
659
01:26:18,526 --> 01:26:21,781
他人好又可爱
但他是独眼龙
660
01:26:21,874 --> 01:26:25,100
更好 我可以背着他干事
661
01:26:25,165 --> 01:26:28,332
厄休拉 你帮我一个忙好吗?
662
01:26:28,483 --> 01:26:31,684
你有红色指甲油吗?
663
01:26:31,959 --> 01:26:35,388
没有 但我能弄到
好
664
01:26:36,666 --> 01:26:39,807
你得赶快! 很紧急!
665
01:26:49,241 --> 01:26:52,370
我有话必须跟你说
好 进来
666
01:26:56,433 --> 01:27:00,237
有件令人不安又棘手的事
667
01:27:00,285 --> 01:27:03,519
你要生孩子了
你怎么知道?
668
01:27:03,618 --> 01:27:07,007
我怎么办?
很简单 嫁人
669
01:27:07,036 --> 01:27:09,648
嫁给谁?
嫁给弗兰克先生
670
01:27:09,702 --> 01:27:12,922
你会快乐的 他要求不高
671
01:27:13,958 --> 01:27:17,482
嫁给弗兰克先生?
他是不错的男人 相信我
672
01:27:18,118 --> 01:27:21,599
你们一起会很快乐
673
01:27:23,648 --> 01:27:26,773
我必须让他相信他是孩子爸爸
674
01:27:27,648 --> 01:27:30,977
我拿来了
在这等着
675
01:27:31,173 --> 01:27:35,029
一个问题解决了 跟我来
676
01:27:44,244 --> 01:27:47,460
你不知道敲门吗?
滴几滴在这
677
01:27:47,484 --> 01:27:50,563
不要太夸张了
678
01:27:50,650 --> 01:27:53,658
厄休拉 你干什么?
679
01:27:53,738 --> 01:27:56,350
我是为了你 小姐
你疯了吗? 给我!
680
01:27:56,403 --> 01:27:59,958
等等 艾莉莎 想一想
681
01:28:01,406 --> 01:28:04,655
冷静 艾莉莎
682
01:28:04,656 --> 01:28:07,715
幸好没破 现在住手
683
01:28:07,722 --> 01:28:10,859
厄休拉 回我卧室去 我马上就去
684
01:28:13,212 --> 01:28:16,622
是为你好
685
01:28:17,283 --> 01:28:20,436
现在去找罗马诺
告诉他你爱他 没有他你没法活
686
01:28:20,536 --> 01:28:23,601
告诉他你无论如何也要跟他上床了
687
01:28:23,620 --> 01:28:26,394
但他有原则
原则 你傻吗?
688
01:28:26,497 --> 01:28:30,003
女人知道怎么做 记住他在为国家出生入死
689
01:28:33,433 --> 01:28:36,633
快去! 他要睡觉了
690
01:28:44,805 --> 01:28:47,933
快来!
691
01:28:49,882 --> 01:28:53,061
你呆在这
692
01:29:00,312 --> 01:29:03,788
女人必须总是理由让人相信 别忘了
693
01:29:06,020 --> 01:29:09,175
是谁?
694
01:29:09,274 --> 01:29:12,460
开门 是我 玛格丽特
695
01:29:13,521 --> 01:29:16,613
玛格丽特
696
01:29:17,576 --> 01:29:23,771
今晚天空无云 我想要你教我看星星
697
01:29:41,214 --> 01:29:45,359
战争不会马上结束
你知道的 我不想失去你
698
01:29:46,027 --> 01:29:49,207
现在这不算罪 加百利神父说的
699
01:29:49,596 --> 01:29:52,847
现在与和平时期不同
700
01:29:53,230 --> 01:29:56,763
我们走
701
01:30:15,520 --> 01:30:18,847
你想办事? 进来
不...我今晚有很多事要办
702
01:30:18,858 --> 01:30:21,249
我必须问你件事
说吧
703
01:30:21,292 --> 01:30:24,193
你怀孕了吗?
没有 为什么问?
704
01:30:24,226 --> 01:30:27,684
因为我终于解脱了 晚安
705
01:30:32,882 --> 01:30:36,207
不不 我今晚不想边喝茶边做
706
01:30:36,218 --> 01:30:39,360
为什么?
你可能打破杯子
707
01:31:30,267 --> 01:31:33,849
在这以后我会福星高照
它会在天上一直陪伴我
708
01:31:38,836 --> 01:31:42,228
我希望你不是很痛
有点痛
709
01:32:07,647 --> 01:32:12,521
此刻 我们愿上天祝福这些婚姻
710
01:32:13,168 --> 01:32:16,652
马上送来孩子们
711
01:32:17,450 --> 01:32:21,796
记得不仅不孝有三无后为大...
712
01:32:25,600 --> 01:32:29,380
而且在此国难时刻 这是爱国义务
713
01:32:30,195 --> 01:32:33,414
我们必须为我们有难的国家造人
714
01:32:34,359 --> 01:32:39,645
现在我们祖国更加需要补充年轻人...
715
01:32:40,492 --> 01:32:43,695
将来保卫祖国
716
01:32:44,311 --> 01:32:47,952
我的国家需要生命
717
01:33:52,663 --> 01:33:56,792
要是生了男孩 我要起名叫罗杰
我的想法也一样
718
01:33:56,906 --> 01:33:59,890
你呢 厄休拉?
719
01:33:59,924 --> 01:34:03,052
你给他取什么名字 厄休拉?
说真的 我想我会叫他罗杰
720
01:34:03,446 --> 01:34:06,249
为什么妳们不约而同? 我做了什么获此殊荣?
721
01:34:07,511 --> 01:34:10,672
嗨 蓓莎 嗨 凯特!
722
01:34:10,872 --> 01:34:14,011
嗨!
723
01:34:15,093 --> 01:34:18,221
你呢? 你不怀孕保卫国家?
724
01:34:18,630 --> 01:34:21,780
不用 因为我是英国人
725
01:34:25,387 --> 01:34:28,509
这是最美妙的假期
726
01:34:31,473 --> 01:34:34,672
看来敌人前进了 马上在城里见你
727
01:34:43,609 --> 01:34:47,650
别了 罗杰
为什么说别了?
728
01:34:48,189 --> 01:34:51,343
你住在城里
729
01:34:52,269 --> 01:34:55,410
瓦伦丁怎么样?
瓦伦丁是个好老公
730
01:34:55,709 --> 01:34:58,554
他知道怎么服务妻子
731
01:34:59,517 --> 01:35:03,166
你可以进城找我
我不想 罗杰
732
01:35:08,096 --> 01:35:11,386
记得我想过娶你吗?
733
01:35:12,220 --> 01:35:15,763
为什么不行? 你对我没感觉吗?
734
01:35:17,391 --> 01:35:20,933
我不想考虑它 我做的时候就没想过
735
01:35:21,798 --> 01:35:25,243
你瞧 一切是用来被忘记的
736
01:35:27,349 --> 01:35:30,665
也许一天后你就不记得我的名字
737
01:35:31,033 --> 01:35:34,610
我会永远记得你 但你会吗?
738
01:35:34,765 --> 01:35:37,890
我也会
739
01:35:37,927 --> 01:35:40,947
罗杰!
740
01:35:42,657 --> 01:35:46,379
我要走了 我得拿包了
741
01:35:57,757 --> 01:36:01,707
我能帮你吗 罗杰少爷?
不 多谢
742
01:36:02,124 --> 01:36:07,003
海伦 你也...
对 我也怀孕了
743
01:36:07,704 --> 01:36:12,154
你得找个丈夫
为什么? 如今不需要
744
01:36:13,673 --> 01:36:16,894
你爸爸在叫你
谢谢 小姐
745
01:36:39,095 --> 01:36:42,384
我送水果给你旅行吃
746
01:36:43,110 --> 01:36:47,096
我亲手摘的
谢谢你
747
01:36:47,194 --> 01:36:50,764
再见
748
01:36:54,822 --> 01:36:59,110
别忘了 城里对年轻男人有许多诱惑
749
01:36:59,180 --> 01:37:02,505
特别在战争期间
750
01:37:58,272 --> 01:38:00,859
罗杰!
751
01:38:13,153 --> 01:38:25,643
本片纯属意淫 小色狼切勿效仿
玩弄女性为人不齿 奸淫姐姐禽兽不如
52082