All language subtitles for american.horror.stories.s02e01.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,226 --> 00:00:55,329 Dolls have been around since the Egyptians. 2 00:01:02,860 --> 00:01:07,031 They even found one in King Tut's tomb. 3 00:01:11,498 --> 00:01:15,402 He wouldn't part with it, even in the afterlife. 4 00:01:23,093 --> 00:01:25,680 But what is a doll, really? 5 00:01:26,230 --> 00:01:29,567 Nothing more than mankind's attempt to finish 6 00:01:29,667 --> 00:01:32,003 what the Almighty began. 7 00:01:32,103 --> 00:01:34,838 Forgive me if that's a tad blasphemous. 8 00:01:34,938 --> 00:01:36,807 What I'm trying to say is... 9 00:01:36,908 --> 00:01:40,710 when the Lord formed dust into man, 10 00:01:40,811 --> 00:01:44,247 he was seeking perfection. 11 00:01:45,383 --> 00:01:46,685 Isn't that so? 12 00:01:46,784 --> 00:01:49,353 That is what I was told in Sunday school. 13 00:01:49,453 --> 00:01:51,622 Well, a doll does not sin. 14 00:01:51,722 --> 00:01:54,459 It has no flesh to mortify. 15 00:01:54,558 --> 00:01:55,992 No soul to lose. 16 00:01:56,093 --> 00:01:59,264 It's God's ideal made manifest. 17 00:01:59,364 --> 00:02:01,965 So, God would love us more if we were made out of plastic? 18 00:02:04,201 --> 00:02:05,802 Not that you don't have a point, sir. 19 00:02:05,903 --> 00:02:08,605 Don't do that. Don't retreat from your point. 20 00:02:08,705 --> 00:02:13,010 I like people who think for themselves. 21 00:02:13,110 --> 00:02:14,878 Well, that has never been a problem of mine, 22 00:02:14,978 --> 00:02:16,980 - to think for myself. - Huh. 23 00:02:17,081 --> 00:02:20,550 As your curriculum vitae attests, 24 00:02:20,651 --> 00:02:22,120 high school valedictorian, 25 00:02:22,235 --> 00:02:25,771 president of Natchez Debating Society. 26 00:02:25,856 --> 00:02:28,126 Master of Arts from Ole Miss. Ha. 27 00:02:28,225 --> 00:02:30,924 The truth is, I've never interviewed 28 00:02:31,009 --> 00:02:33,687 a candidate more qualified. 29 00:02:34,086 --> 00:02:37,299 Well, I just would like to add that my academic achievements 30 00:02:37,384 --> 00:02:40,319 are nothing compared to my tenacity. 31 00:02:40,420 --> 00:02:41,727 I know times are tough, 32 00:02:41,813 --> 00:02:43,799 and I know you've no doubt seen lots of applicants, 33 00:02:43,883 --> 00:02:46,399 but if you see fit to hire me 34 00:02:46,484 --> 00:02:48,235 as your secretary, 35 00:02:48,320 --> 00:02:52,223 I will dedicate myself to clerical excellence. 36 00:02:54,026 --> 00:02:55,515 Well... 37 00:02:57,070 --> 00:02:59,626 I'm afraid you're just not right for the position. 38 00:03:00,967 --> 00:03:02,201 - I'm not? - I'm sorry, 39 00:03:02,301 --> 00:03:03,786 Miss Dellum, but thank you for your interest. 40 00:03:03,870 --> 00:03:06,572 My assistant will see you out. 41 00:04:35,750 --> 00:04:37,786 You feeling better? 42 00:04:38,586 --> 00:04:42,124 The headache should only trouble you for a couple of hours. 43 00:04:42,923 --> 00:04:44,659 You're on my estate. 44 00:04:44,759 --> 00:04:46,963 This is my private dollhouse. 45 00:04:47,062 --> 00:04:49,230 Your dollhouse? 46 00:04:49,331 --> 00:04:50,665 I designed it myself, 47 00:04:50,766 --> 00:04:54,136 from the wallpaper to the, the rose cornices. 48 00:04:54,235 --> 00:04:56,071 It's a tad eclectic, I grant you, 49 00:04:56,170 --> 00:04:57,939 but I'm not disciplined enough 50 00:04:58,040 --> 00:05:00,041 to confine myself to one era. 51 00:05:00,141 --> 00:05:01,877 So, the base is 52 00:05:01,976 --> 00:05:04,012 Victorian spiced with old Americana 53 00:05:04,112 --> 00:05:05,714 and Edwardian. 54 00:05:05,814 --> 00:05:08,350 What? What-what is this? Why am I here? 55 00:05:09,117 --> 00:05:11,286 This is your home 56 00:05:11,387 --> 00:05:15,156 for the next seven days, give or take. 57 00:05:15,257 --> 00:05:16,625 My home? 58 00:05:16,725 --> 00:05:18,494 Miss Dellum, 59 00:05:18,593 --> 00:05:20,995 I was honest 60 00:05:21,096 --> 00:05:23,964 when I told you how impressed 61 00:05:24,064 --> 00:05:26,901 I am with your background. 62 00:05:27,002 --> 00:05:28,151 You're far too special to spend 63 00:05:28,235 --> 00:05:29,519 your days in front of a typewriter, 64 00:05:29,603 --> 00:05:33,274 so I have entered you into the pageant. 65 00:05:37,678 --> 00:05:39,447 Did you say... 66 00:05:40,281 --> 00:05:42,850 - ...pageant? - Please understand, 67 00:05:42,951 --> 00:05:44,519 this is an extraordinary honor. 68 00:05:44,620 --> 00:05:47,088 As of last week, entrance was closed. 69 00:05:47,189 --> 00:05:49,723 Well, I do appreciate the honor, 70 00:05:49,824 --> 00:05:51,759 but I don't want to be a part of your pageant. 71 00:05:55,490 --> 00:05:57,526 Your participation 72 00:05:57,766 --> 00:06:00,334 isn't open to debate. 73 00:06:08,776 --> 00:06:10,112 Get out of my way. 74 00:06:10,211 --> 00:06:11,514 Do you hear me? 75 00:06:11,613 --> 00:06:14,048 Oh, he can hear you. He just can't respond. 76 00:06:14,149 --> 00:06:17,519 He's missing most of his, um, his tongue. 77 00:06:20,288 --> 00:06:22,165 There's only one way out of here, young lady. 78 00:06:22,250 --> 00:06:24,095 It's not through any windows or doors. 79 00:06:27,062 --> 00:06:28,278 What do you want from me? 80 00:06:28,362 --> 00:06:32,667 Now, you'll find out soon enough. 81 00:06:32,776 --> 00:06:35,711 In the meantime, I'll leave you to get settled. 82 00:06:35,803 --> 00:06:37,622 Get settled? I'm not getting settled. 83 00:06:37,706 --> 00:06:39,206 I'm getting out of here. 84 00:06:39,307 --> 00:06:41,175 You can't just leave me here alone. 85 00:06:43,110 --> 00:06:45,346 You're not alone. 86 00:06:50,819 --> 00:06:52,553 Let me out! 87 00:07:02,598 --> 00:07:05,567 Hey! Come back! 88 00:07:05,666 --> 00:07:07,302 Let me out of here! 89 00:07:19,247 --> 00:07:20,749 Well, this is all 90 00:07:20,848 --> 00:07:22,184 we fucking need. 91 00:07:22,283 --> 00:07:23,435 Aurelia, can't you see she's scared to death? 92 00:07:23,519 --> 00:07:25,153 Can't you see that I don't give a shit? 93 00:07:25,252 --> 00:07:27,288 Little Miss started in the middle of the contest. 94 00:07:27,389 --> 00:07:29,925 She didn't have to do the first three tests. 95 00:07:30,024 --> 00:07:31,360 Who are you people? 96 00:07:31,459 --> 00:07:33,110 Can someone please tell me what's going on? 97 00:07:33,194 --> 00:07:36,331 You've been kidnapped by a crazy-rich toymaker 98 00:07:36,430 --> 00:07:38,867 who's sick in the head and obsessed with dolls, 99 00:07:38,966 --> 00:07:40,269 so he made all of this. 100 00:07:40,369 --> 00:07:43,105 He's looking for the perfect doll, see, 101 00:07:43,204 --> 00:07:45,507 a mother for his kid, and he makes us do tasks 102 00:07:45,606 --> 00:07:47,442 in his messed-up beauty pageant and the ones 103 00:07:47,542 --> 00:07:48,826 who don't measure up get eliminated 104 00:07:48,909 --> 00:07:50,879 in the worst way. You dig? 105 00:07:57,386 --> 00:07:59,321 Someone please tell me this is a joke. 106 00:08:00,355 --> 00:08:02,290 Let's find you a bed where you can lie down. 107 00:08:13,334 --> 00:08:14,603 This is our room. 108 00:08:14,702 --> 00:08:17,172 I'm here, that's Bonnie's. 109 00:08:17,271 --> 00:08:19,391 Well, I don't want to rest. I want to get out of here. 110 00:08:19,475 --> 00:08:21,115 Sweetie, I know what you're going through. 111 00:08:21,209 --> 00:08:22,927 I was the same way at first. Came for an interview, 112 00:08:23,011 --> 00:08:24,428 stopped to help someone on the side of the road. 113 00:08:24,512 --> 00:08:26,615 Well, if everyone who interviewed disappeared, 114 00:08:26,716 --> 00:08:28,317 then that means that the law... 115 00:08:28,417 --> 00:08:30,502 - the law has to get suspicious. - The others were different. 116 00:08:30,586 --> 00:08:32,620 Aurelia was a dancer. 117 00:08:32,721 --> 00:08:34,657 Faye taught kindergarten. 118 00:08:34,756 --> 00:08:37,207 When psycho man spots someone he thinks would make a good doll, 119 00:08:37,292 --> 00:08:38,793 he makes a move and that's it. 120 00:08:38,894 --> 00:08:40,830 I was taken right out of my house. 121 00:08:40,929 --> 00:08:42,614 To this day I have no idea why I was picked. 122 00:08:42,697 --> 00:08:45,900 You have to listen to me. There's no way out. 123 00:08:46,000 --> 00:08:48,736 Believe me, we've been here for weeks and we've tried. 124 00:08:48,836 --> 00:08:51,773 This place is built like a safe. 125 00:08:51,873 --> 00:08:53,542 Van Wirt told the truth. 126 00:08:53,642 --> 00:08:56,344 There's only one way off, and you don't want that. 127 00:09:31,078 --> 00:09:35,084 You really should eat something before it starts. 128 00:09:35,408 --> 00:09:36,809 I'm not hungry. 129 00:09:36,894 --> 00:09:39,663 They only stock the fridge every couple of days. 130 00:09:46,717 --> 00:09:49,486 I saw him yesterday. The little boy. 131 00:09:49,639 --> 00:09:52,134 Otis. 132 00:09:52,530 --> 00:09:54,298 He was looking out his window. 133 00:09:54,577 --> 00:09:56,538 Where is his mom? 134 00:09:56,898 --> 00:09:58,539 She died two years ago. 135 00:09:58,898 --> 00:10:01,328 The official story is, she took her boat out into the swamp 136 00:10:01,413 --> 00:10:04,283 to pick flowers, there was an accident, and she fell in. 137 00:10:04,384 --> 00:10:06,219 But that's not what happened? 138 00:10:07,851 --> 00:10:10,888 Rumor is, Mr. Van Wirt didn't exactly measure up. 139 00:10:13,472 --> 00:10:15,741 So she got herself a little stallion. 140 00:10:24,587 --> 00:10:27,057 What he did to them is almost too horrible for words. 141 00:10:28,288 --> 00:10:30,164 They got this old stone wishing well. 142 00:10:30,250 --> 00:10:33,086 Been dried up for years, since the Civil War. 143 00:10:33,469 --> 00:10:35,337 And the only wishing anybody's doing there 144 00:10:35,423 --> 00:10:37,823 is for heavenly deliverance. 145 00:10:44,557 --> 00:10:46,264 It's a long drop. 146 00:11:10,384 --> 00:11:12,063 Come on. They're coming. 147 00:11:12,149 --> 00:11:13,451 Hurry. 148 00:11:13,551 --> 00:11:16,417 You need to pick one and find a spot, fast. 149 00:11:16,501 --> 00:11:19,212 Don't move unless asked, don't speak unless spoken to. 150 00:11:48,451 --> 00:11:49,653 Well? 151 00:11:49,754 --> 00:11:52,088 I thought we weren't getting any new ones. 152 00:11:52,188 --> 00:11:54,859 I made an exception. Go make friends. 153 00:11:56,994 --> 00:11:59,397 - So, what's your name? - Uh... 154 00:11:59,496 --> 00:12:01,566 You have a name, don't you? 155 00:12:01,666 --> 00:12:03,701 I can't just call you "clown doll." 156 00:12:03,801 --> 00:12:06,738 My name is Coby. 157 00:12:06,837 --> 00:12:08,572 Coby the Clown. 158 00:12:09,407 --> 00:12:10,807 Otis, what do you say? 159 00:12:10,908 --> 00:12:13,945 I think this is the happiest day of my life. 160 00:12:14,255 --> 00:12:18,225 You know I don't like your sarcasm. 161 00:12:18,782 --> 00:12:20,717 Delighted to meet you, Coby the Clown. 162 00:12:20,817 --> 00:12:22,686 I'm Otis Van Wirt. 163 00:12:25,789 --> 00:12:27,390 Very good. 164 00:12:27,490 --> 00:12:28,859 Now, I'll be back after work. 165 00:12:28,960 --> 00:12:32,663 Remember, treat your playthings with respect. 166 00:12:32,763 --> 00:12:34,764 I always do. 167 00:12:41,772 --> 00:12:44,421 Why do grown-ups think kids like clowns? 168 00:12:44,505 --> 00:12:46,110 Everyone likes clowns. 169 00:12:46,334 --> 00:12:48,130 I think everyone says they do 170 00:12:48,216 --> 00:12:49,601 'cause they think they're supposed to, 171 00:12:49,686 --> 00:12:51,220 but really no one does. 172 00:12:51,306 --> 00:12:54,543 Think I'm gonna tell Eustace to throw you away. 173 00:12:54,703 --> 00:12:56,871 - Too bad for you. - I can do a trick. 174 00:12:56,956 --> 00:12:59,759 A magic trick. Do you want to see a trick? 175 00:13:00,677 --> 00:13:02,730 I think everyone hates magicians 176 00:13:02,816 --> 00:13:05,751 almost as much as they hate clowns. 177 00:13:17,416 --> 00:13:19,650 How'd you do that? 178 00:13:20,590 --> 00:13:22,524 Do it again. 179 00:13:24,548 --> 00:13:26,850 This is my dollhouse, Coby the Clown. 180 00:13:26,936 --> 00:13:29,443 My dad made it for me 'cause I'm his only son 181 00:13:29,528 --> 00:13:31,178 and the heir to his fortune. 182 00:13:31,264 --> 00:13:34,506 You want to see tomorrow, you do what I say. 183 00:13:34,591 --> 00:13:38,394 Now do it again. 184 00:14:15,573 --> 00:14:17,342 Coby? 185 00:14:19,481 --> 00:14:21,807 What was that voodoo shit with the toy? 186 00:14:22,072 --> 00:14:24,025 Oh, my uncle, he's into magic. 187 00:14:24,110 --> 00:14:27,065 He showed me some tricks when I was a kid. 188 00:14:27,533 --> 00:14:30,703 Well, that's nice. 189 00:14:33,740 --> 00:14:36,043 Don't butter my ass and call me a biscuit. 190 00:14:36,143 --> 00:14:37,711 I saw what happened. 191 00:14:37,812 --> 00:14:41,048 That thing moved by its own self. 192 00:14:41,148 --> 00:14:43,067 Honestly, Aurelia, what even are you saying? 193 00:14:43,152 --> 00:14:45,488 I'm saying that she's a liar. 194 00:14:46,927 --> 00:14:49,001 And if you think this is gonna put you in Fat City, 195 00:14:49,086 --> 00:14:50,494 then you got another thing coming, 196 00:14:50,578 --> 00:14:52,298 'cause I got tricks up my sleeve, too, 197 00:14:52,384 --> 00:14:53,960 and I'm gonna win that little brat over. 198 00:14:54,163 --> 00:14:56,072 And what if you do win? 199 00:14:56,616 --> 00:14:58,451 What happens then? 200 00:14:58,730 --> 00:15:00,183 Being the kid's mom? What does that mean? 201 00:15:00,268 --> 00:15:01,884 Does anyone know what that means? 202 00:15:04,071 --> 00:15:06,971 Does being the kid's mom mean being Van Wirt's wife? 203 00:15:07,056 --> 00:15:10,426 Well, whatever it means, when I win, 204 00:15:10,787 --> 00:15:12,888 I got time to figure a way out. 205 00:15:14,477 --> 00:15:16,913 You can't clean the muck bucket if you're dead. 206 00:15:18,032 --> 00:15:19,332 What's that? 207 00:15:19,418 --> 00:15:21,259 At this hour, it'll be one thing. 208 00:15:21,422 --> 00:15:22,889 A test. 209 00:15:22,990 --> 00:15:25,744 We don't just have to play with the kid, now, dolly. 210 00:15:26,999 --> 00:15:29,235 The shit that starts now 211 00:15:29,422 --> 00:15:31,557 is the shit that really counts. 212 00:15:32,529 --> 00:15:34,130 This evening, we will focus 213 00:15:34,216 --> 00:15:36,085 on the "déjeuner a la fourchette," 214 00:15:36,169 --> 00:15:39,706 or "le lunch," as they call it in the Quarter. 215 00:15:39,807 --> 00:15:42,775 There is a formality to be observed, 216 00:15:42,876 --> 00:15:46,447 no less important than in the evening repast. 217 00:15:46,547 --> 00:15:50,283 Here are the building blocks 218 00:15:50,384 --> 00:15:54,221 for our culinary ballet. 219 00:15:58,091 --> 00:16:01,128 Salad fork, meat fork, bouillon spoon, 220 00:16:01,227 --> 00:16:05,532 water glass, Apollinaris, et cetera, et cetera, et cetera. 221 00:16:05,631 --> 00:16:08,535 The hypothetical menu for our afternoon 222 00:16:08,635 --> 00:16:12,239 is crawfish cardinal, 223 00:16:12,339 --> 00:16:14,475 terrapin soup, 224 00:16:14,575 --> 00:16:17,344 stuffed drum, 225 00:16:17,443 --> 00:16:20,447 as well as assorted ices 226 00:16:20,548 --> 00:16:22,816 and pies. 227 00:16:22,916 --> 00:16:27,153 As always, you will be graded according to precision. 228 00:16:27,254 --> 00:16:30,490 Deviations will result in one point awarded. 229 00:16:30,591 --> 00:16:33,092 The one with the most points at the end 230 00:16:33,192 --> 00:16:35,028 will be discarded. 231 00:16:36,462 --> 00:16:39,299 You have one minute 232 00:16:39,399 --> 00:16:42,970 to set the table for lunch. 233 00:16:44,739 --> 00:16:45,838 Begin. 234 00:17:03,753 --> 00:17:05,753 30 seconds. 235 00:17:12,333 --> 00:17:13,967 15 seconds. 236 00:17:22,108 --> 00:17:23,809 Five seconds. 237 00:17:27,113 --> 00:17:28,615 Freeze. 238 00:17:29,123 --> 00:17:30,423 All right. 239 00:17:31,333 --> 00:17:33,769 Let's see what we have. 240 00:17:34,165 --> 00:17:36,335 Knife facing toward the plate. 241 00:17:37,494 --> 00:17:39,630 Fruit spoon in the proper place. 242 00:17:40,587 --> 00:17:43,230 Apollinaris glass correct. 243 00:17:43,345 --> 00:17:45,079 Perfect score. 244 00:17:47,334 --> 00:17:50,170 Tragic napkin fold. 245 00:17:51,407 --> 00:17:55,151 Salad and meat fork in the wrong place. 246 00:17:55,643 --> 00:17:57,044 Two points. 247 00:17:58,912 --> 00:18:01,781 Knife should be facing toward the plate, not away. 248 00:18:02,001 --> 00:18:05,618 Salted nut bowl is in the wrong place. 249 00:18:09,361 --> 00:18:13,198 You used a bouillon spoon for terrapin soup 250 00:18:13,729 --> 00:18:15,776 instead of the terrapin fork. 251 00:18:15,861 --> 00:18:18,196 And that water glass calamity warrants three points. 252 00:18:18,575 --> 00:18:21,277 Total: Four. 253 00:18:28,157 --> 00:18:30,826 I'm surprised at you. 254 00:18:32,075 --> 00:18:35,044 This isn't fit for my worst coonhound. 255 00:18:36,083 --> 00:18:37,951 Napkins, 256 00:18:38,551 --> 00:18:42,655 hemstitched or scalloped, folded in tri-shape, 257 00:18:42,822 --> 00:18:44,665 long edge toward the fork, 258 00:18:44,837 --> 00:18:47,193 water glass at the tip of the knife, 259 00:18:47,294 --> 00:18:49,519 Apollinaris glass upon the same doily 260 00:18:49,604 --> 00:18:52,365 to the right and just down from the water glass. 261 00:18:52,481 --> 00:18:54,384 Too many infractions to count! 262 00:18:54,643 --> 00:18:56,002 Let's not prolong this. 263 00:18:56,103 --> 00:18:57,471 No, please. 264 00:18:57,570 --> 00:18:58,939 I wasn't taught any of this. 265 00:18:59,039 --> 00:19:00,624 My parents worked in a cannery. It's not fair. 266 00:19:00,708 --> 00:19:02,834 Please, I don't want to die. 267 00:19:30,237 --> 00:19:31,971 What the hell's a terrapin? 268 00:19:32,057 --> 00:19:33,784 It's a turtle, you idiot. 269 00:19:33,868 --> 00:19:35,527 I can't believe this is happening. 270 00:19:35,626 --> 00:19:37,376 - Poor Faye. - Fuck her. 271 00:19:37,478 --> 00:19:38,546 One more out of the way. 272 00:19:40,472 --> 00:19:42,607 That kid ain't gonna save you. 273 00:19:42,878 --> 00:19:46,259 Nothing is gonna save you. 274 00:20:03,643 --> 00:20:06,400 That wasn't really just a magic trick you did, was it? 275 00:20:06,564 --> 00:20:07,932 Do you want to hear a secret? 276 00:20:08,391 --> 00:20:10,326 It's a gift. 277 00:20:10,761 --> 00:20:13,198 Something I was born with. 278 00:20:27,878 --> 00:20:30,148 Something I've been able to do since, well, 279 00:20:30,233 --> 00:20:32,134 since I stopped being a little girl. 280 00:20:32,220 --> 00:20:33,500 Well, what else can you do? 281 00:20:33,651 --> 00:20:35,586 Well, I haven't tried to find out. 282 00:20:35,686 --> 00:20:38,288 I've been afraid of what would happen if my family knew. 283 00:20:38,390 --> 00:20:39,990 What would happen? 284 00:20:40,090 --> 00:20:42,193 They could decide I had a demon or something, 285 00:20:42,294 --> 00:20:44,229 have a preacher yell over me. 286 00:20:44,328 --> 00:20:46,402 The place where I came from, there were a lot of rules 287 00:20:46,486 --> 00:20:48,823 about what was right and what was wrong, 288 00:20:48,915 --> 00:20:50,902 and how to live and how not to live. 289 00:20:51,001 --> 00:20:53,634 That's why I decided to leave home. 290 00:20:53,720 --> 00:20:55,489 I wanted to be free. 291 00:20:56,605 --> 00:20:58,907 I guess we both know what it feels like to be different. 292 00:20:59,211 --> 00:21:00,278 I'm not different. 293 00:21:00,394 --> 00:21:01,915 You don't go to school, 294 00:21:02,000 --> 00:21:04,402 and you're a boy who likes to play with dolls. 295 00:21:04,853 --> 00:21:06,556 What do you have against dolls? 296 00:21:06,656 --> 00:21:07,958 Nothing. 297 00:21:08,042 --> 00:21:10,817 I'm just saying it's not like other people, 298 00:21:10,902 --> 00:21:13,333 and around here that can be hard. 299 00:21:14,267 --> 00:21:18,036 I used to go to school, until kids beat me up. 300 00:21:18,121 --> 00:21:21,057 The teachers said I was odd and belligerent. 301 00:21:21,266 --> 00:21:23,201 Now I don't go anymore. 302 00:21:23,637 --> 00:21:26,304 Don't you miss them? Your mom and dad? 303 00:21:27,239 --> 00:21:30,575 I miss when my mom used to sing me to sleep. 304 00:21:33,660 --> 00:21:35,544 You miss your mom, don't you? 305 00:21:39,459 --> 00:21:41,176 Can I tell you a secret? 306 00:21:44,490 --> 00:21:47,184 I hope you win and get to be my mom. 307 00:21:50,194 --> 00:21:51,962 That'd be nice. 308 00:21:53,411 --> 00:21:56,347 But I wouldn't be a good mom if I was sad. 309 00:21:56,486 --> 00:21:58,721 Why would you be sad? 310 00:21:58,806 --> 00:22:01,058 Because of all the dolls we'd have to throw down the well. 311 00:22:01,143 --> 00:22:03,037 I throw out old dolls all the time. 312 00:22:03,122 --> 00:22:06,051 But they're not just dolls, they're my friends. 313 00:22:07,030 --> 00:22:10,500 If you tell your daddy to stop this and let everyone go, 314 00:22:10,835 --> 00:22:14,825 I promise you, I'll be the best mommy you'll ever want. 315 00:22:15,453 --> 00:22:18,309 I cross my heart and hope to die. 316 00:22:27,387 --> 00:22:30,335 No, we just need more time. 317 00:22:30,434 --> 00:22:32,737 The public will come around. 318 00:22:33,544 --> 00:22:37,608 Our new line of dolls is better than anything 319 00:22:37,709 --> 00:22:42,180 that-that M-Mattel or, uh, Hasbro ha... 320 00:22:42,279 --> 00:22:45,622 So what if they have Barbie?! 321 00:22:45,707 --> 00:22:48,447 We use old-world methods. 322 00:22:48,531 --> 00:22:50,366 Our dolls are hand-sewn. 323 00:22:50,654 --> 00:22:53,291 We just need more time for people to find us. 324 00:22:53,392 --> 00:22:55,894 And then the sales will pick up. 325 00:22:58,997 --> 00:23:01,099 What are you doing out of bed? 326 00:23:01,200 --> 00:23:02,834 Did I wake you? 327 00:23:02,933 --> 00:23:05,636 Uh, I wanted to ask you something. 328 00:23:05,737 --> 00:23:07,270 Oh. 329 00:23:07,355 --> 00:23:09,089 Come over here. 330 00:23:16,065 --> 00:23:18,034 Are you in trouble, Dad? 331 00:23:19,584 --> 00:23:24,372 Life... sometimes... 332 00:23:24,539 --> 00:23:26,241 gives us challenges. 333 00:23:26,739 --> 00:23:30,278 And our jobs as good Christians 334 00:23:30,695 --> 00:23:36,034 is to meet those challenges head-on. 335 00:23:38,036 --> 00:23:41,840 When we lost your blessed mother, 336 00:23:42,507 --> 00:23:46,864 I decided that the only possible replacement 337 00:23:47,211 --> 00:23:49,346 would be someone perfect. 338 00:23:49,989 --> 00:23:53,997 Daddy's gonna find you the best mommy in the world. 339 00:23:54,773 --> 00:23:57,309 The perfect mommy 340 00:23:57,622 --> 00:24:00,997 who will always be there for you. 341 00:24:04,200 --> 00:24:06,098 And you trust me? 342 00:24:07,339 --> 00:24:08,374 Right? 343 00:24:08,575 --> 00:24:10,692 - Yes, Daddy. - Good. 344 00:24:11,720 --> 00:24:13,887 Now... 345 00:24:14,984 --> 00:24:17,220 ...what did you want to ask me? 346 00:24:19,636 --> 00:24:21,372 Nothing. 347 00:25:06,057 --> 00:25:08,810 Today you're going to impress me 348 00:25:08,911 --> 00:25:12,778 with what some of you might consider a household chore. 349 00:25:12,864 --> 00:25:16,667 But like many things in life, if done properly, 350 00:25:16,768 --> 00:25:22,673 even the most mundane task can rise to the level of art. 351 00:25:25,410 --> 00:25:28,279 The proper ironing and folding of a shirt, 352 00:25:28,380 --> 00:25:32,017 following the rules as set down by Monsieur Seydoux 353 00:25:32,116 --> 00:25:36,621 in his famous Dauphine Street Laundry. 354 00:25:38,323 --> 00:25:41,092 As we all know, Seydoux placed great importance 355 00:25:41,192 --> 00:25:45,096 on the ingredients for his ironing spray. 356 00:25:45,197 --> 00:25:48,552 And it was Seydoux 357 00:25:48,637 --> 00:25:50,903 who used Courvoisier 358 00:25:51,002 --> 00:25:53,905 instead of raw alcohol in his sprays, 359 00:25:54,006 --> 00:25:57,976 as well as assorted herbs... 360 00:25:59,544 --> 00:26:02,446 ...which gave his work its distinctive aroma. 361 00:26:02,547 --> 00:26:05,482 Mmm. 362 00:26:06,751 --> 00:26:10,557 You will have three minutes 363 00:26:10,704 --> 00:26:12,490 to make your solutions, 364 00:26:12,590 --> 00:26:18,496 and then to iron and fold your shirts. 365 00:26:19,682 --> 00:26:22,611 Ticktock. 366 00:26:23,434 --> 00:26:25,213 The proper mixing and application 367 00:26:25,298 --> 00:26:27,605 of your solution is all that stands 368 00:26:27,690 --> 00:26:29,726 between triumph and disaster. 369 00:26:30,057 --> 00:26:32,927 Remember, we are making folds... 370 00:26:33,012 --> 00:26:34,381 ...not creases. 371 00:26:35,251 --> 00:26:38,829 Folds that are crisp prevent wrinkles. 372 00:26:41,273 --> 00:26:43,251 The fabric and the weave 373 00:26:43,336 --> 00:26:45,393 dictate the proper technique. 374 00:26:58,947 --> 00:27:01,617 Hmm. Too much lavender. 375 00:27:01,702 --> 00:27:04,150 Not enough Courvoisier. 376 00:27:04,439 --> 00:27:05,940 Three. 377 00:27:11,346 --> 00:27:13,682 Mm. Too much starch. 378 00:27:13,977 --> 00:27:16,243 This shirt could get up and walk out on its own. 379 00:27:16,328 --> 00:27:20,398 And, oh. I can't believe my eyes. 380 00:27:24,016 --> 00:27:26,184 That looks like scorching. 381 00:27:28,489 --> 00:27:30,807 I expected more from you. 382 00:27:31,864 --> 00:27:36,447 Put your left hand on the board and do not move it. 383 00:27:50,840 --> 00:27:52,609 Remember the lesson. 384 00:28:01,759 --> 00:28:03,160 Hmm. 385 00:28:10,760 --> 00:28:14,431 I said folds, not creases. Ugh. 386 00:28:14,522 --> 00:28:16,224 Not enough starch. 387 00:28:16,340 --> 00:28:18,150 Oof. 388 00:28:18,435 --> 00:28:20,738 Smells like a whorehouse. 389 00:28:22,044 --> 00:28:24,011 - Four. - No, no... 390 00:28:42,092 --> 00:28:45,548 Tomorrow marks the end of our journey together 391 00:28:46,040 --> 00:28:47,711 and the final test. 392 00:28:47,797 --> 00:28:51,267 Whoever excels will be given a great honor, 393 00:28:51,366 --> 00:28:53,322 and the others, 394 00:28:53,689 --> 00:28:55,382 well... 395 00:28:56,096 --> 00:28:58,124 Any one of you could win, 396 00:28:59,434 --> 00:29:02,218 so I suggest you all get a good night's sleep. 397 00:29:10,886 --> 00:29:13,622 What are we gonna do? 398 00:29:15,252 --> 00:29:16,621 I don't want to die. 399 00:29:17,665 --> 00:29:19,233 Looks like your little magic 400 00:29:19,318 --> 00:29:22,968 and sweet talk didn't do shit. 401 00:29:35,905 --> 00:29:37,406 I say we jump them. 402 00:29:37,491 --> 00:29:39,477 When they come in, we make weapons and we hit them. 403 00:29:39,560 --> 00:29:41,163 They can't shoot us all. 404 00:29:41,248 --> 00:29:43,334 Probably should have done that when there were more of us. 405 00:29:43,417 --> 00:29:45,252 It's better than just lying down. 406 00:29:45,554 --> 00:29:47,823 Like you said, we got to do something. 407 00:29:47,923 --> 00:29:50,093 I really thought I'd gotten to him. 408 00:29:50,192 --> 00:29:51,413 Little shit. 409 00:29:51,615 --> 00:29:53,672 If I get picked as his mother, first chance I get, 410 00:29:53,757 --> 00:29:55,499 I'm gonna strangle him. 411 00:29:56,201 --> 00:29:58,103 I feel sorry for him. 412 00:29:58,507 --> 00:30:00,409 I think Van Wirt likes you. 413 00:30:00,611 --> 00:30:01,955 He just ironed my hand. 414 00:30:02,040 --> 00:30:03,409 You burned one of his shirts. 415 00:30:03,532 --> 00:30:05,333 He could've put you in the well just for that. 416 00:30:05,655 --> 00:30:07,882 I think Van Wirt knows his kid likes you. 417 00:30:07,983 --> 00:30:10,219 By the way, how'd you make that truck move? 418 00:30:19,339 --> 00:30:20,740 What are you doing? 419 00:31:34,496 --> 00:31:36,531 Aurelia? 420 00:31:38,200 --> 00:31:40,469 - Are you crazy? - I know that Van Wirt 421 00:31:40,568 --> 00:31:42,572 wants this bitch to win, 422 00:31:42,672 --> 00:31:45,840 and I am not gonna die tomorrow. 423 00:31:45,941 --> 00:31:48,943 None of us have to die tomorrow, Aurelia. 424 00:31:49,044 --> 00:31:50,680 Mm-hmm? How's that? 425 00:31:50,779 --> 00:31:52,448 Just gonna magic us out of here? 426 00:31:52,548 --> 00:31:54,750 No, we're going to walk out the front door. 427 00:31:56,152 --> 00:31:58,887 This estate runs ten miles in every direction. 428 00:31:58,988 --> 00:32:00,789 We'd never get clear before they hunt us down. 429 00:32:00,890 --> 00:32:03,258 Well, they won't know. At least not at first. 430 00:32:03,358 --> 00:32:05,327 Enough to give us a head start. 431 00:32:05,428 --> 00:32:07,663 What head start? 432 00:32:07,763 --> 00:32:12,433 Well, he loves dolls, so we're gonna give him dolls. 433 00:33:02,218 --> 00:33:05,387 This is the final test, and the most important. 434 00:33:05,488 --> 00:33:08,057 Today we find out who you really are. 435 00:33:08,156 --> 00:33:10,925 Knowing which fork to use 436 00:33:11,010 --> 00:33:15,316 doesn't matter if your soul is in jeopardy. 437 00:33:15,664 --> 00:33:18,400 That is some voodoo shit. 438 00:33:24,882 --> 00:33:27,317 I think there's a road over there. 439 00:33:27,403 --> 00:33:29,538 Past the swamp. Come on. 440 00:33:29,624 --> 00:33:31,496 Wait. We-we can't go yet. 441 00:33:31,580 --> 00:33:34,972 My son will only keep company with the saved. 442 00:33:35,127 --> 00:33:37,029 What the fuck is wrong with you, Coby? 443 00:33:37,115 --> 00:33:39,131 - Huh? - We can't leave that little boy here with that man. 444 00:33:39,214 --> 00:33:40,506 We have to go get him and we have to bring him with us. 445 00:33:40,589 --> 00:33:44,259 "The carpenter stretcheth out his rule, 446 00:33:44,359 --> 00:33:45,828 he marketh it out with a line." 447 00:33:45,929 --> 00:33:48,063 When we get clear, we can tell the police everything. 448 00:33:48,163 --> 00:33:49,848 - They'll take the kid out of here. - We don't know 449 00:33:49,932 --> 00:33:51,650 what Van Wirt would do when he finds out we're gone. 450 00:33:51,733 --> 00:33:52,984 He could disappear and he could take Otis. 451 00:33:53,068 --> 00:33:54,269 I'm not leaving him here. 452 00:33:54,369 --> 00:33:56,704 "He fitteth it with planes 453 00:33:56,805 --> 00:34:00,509 and he marketh it out with the compass." 454 00:34:00,608 --> 00:34:02,711 I hope you're ready to be a mama. 455 00:34:03,785 --> 00:34:06,131 I'm-I'm sorry, I'm too scared. 456 00:34:06,215 --> 00:34:11,353 "And he maketh it after the figure of a man, 457 00:34:11,454 --> 00:34:15,625 "according to the beauty of a man, 458 00:34:15,724 --> 00:34:21,931 so that it may remain in the house." 459 00:34:24,166 --> 00:34:31,072 Which of the Old Testament prophets said that? 460 00:35:12,114 --> 00:35:15,117 Wait. Wait for me! 461 00:35:25,527 --> 00:35:27,128 Otis. 462 00:35:27,896 --> 00:35:30,766 - Otis. - Who are you? 463 00:35:30,865 --> 00:35:33,280 - I'm Coby. - What are you doing here? 464 00:35:33,364 --> 00:35:35,286 I'm running away and I want you to leave with me. 465 00:35:35,371 --> 00:35:38,248 - Run? - Your daddy isn't well. 466 00:35:38,333 --> 00:35:40,934 Otis, he's done some things that are very wrong. 467 00:35:41,043 --> 00:35:43,244 - Where are the other dolls? - They ran away, too. 468 00:35:43,344 --> 00:35:46,114 But I-I couldn't leave without you. 469 00:35:49,652 --> 00:35:51,586 Come with me. 470 00:35:55,425 --> 00:35:57,393 I'm sorry. 471 00:36:00,829 --> 00:36:02,097 Wait for me! 472 00:36:06,869 --> 00:36:08,304 Aurelia. 473 00:36:08,403 --> 00:36:10,905 Don't leave me. 474 00:36:11,534 --> 00:36:12,835 Thank you. 475 00:36:12,920 --> 00:36:16,012 Too slow and too fucking loud. 476 00:36:28,534 --> 00:36:30,804 Congratulations, Miss Dellum. 477 00:36:31,869 --> 00:36:34,771 You're going to make a wonderful mother for my son. 478 00:36:36,119 --> 00:36:37,387 No. 479 00:36:37,503 --> 00:36:39,990 You know, not a lot happens on my estate 480 00:36:40,076 --> 00:36:41,344 that I don't know about. 481 00:36:41,646 --> 00:36:44,014 The thing with these vintage dolls 482 00:36:44,099 --> 00:36:49,239 is that their porcelain heads make wonderful sound conductors. 483 00:36:49,338 --> 00:36:52,074 Now, I wasn't able to hear everything 484 00:36:52,175 --> 00:36:54,005 about your plans, but I heard enough. 485 00:36:54,090 --> 00:36:56,905 And so, I decided that your escape attempt 486 00:36:57,224 --> 00:36:58,992 would be the final test, 487 00:36:59,077 --> 00:37:01,181 and only you passed. 488 00:37:01,585 --> 00:37:07,456 Only you cared enough about my son to come back for him, 489 00:37:07,556 --> 00:37:08,791 at the risk of your own life. 490 00:37:08,891 --> 00:37:11,860 I'm, I'm deeply moved, Miss Dellum. 491 00:37:11,961 --> 00:37:13,697 What are you going to do to me? 492 00:37:13,797 --> 00:37:16,065 I'm gonna make you perfect. 493 00:37:17,434 --> 00:37:19,030 Come, come. 494 00:37:19,224 --> 00:37:24,875 It may be a tad unsettling, but it should be painless. 495 00:37:24,974 --> 00:37:29,378 I designed it that way, just for you. 496 00:37:31,815 --> 00:37:34,030 Please, please. 497 00:37:35,826 --> 00:37:37,454 Please! 498 00:37:37,554 --> 00:37:39,489 Please! Please help! 499 00:37:39,590 --> 00:37:41,257 Help! 500 00:37:52,068 --> 00:37:55,972 ♪♪ Let it storm and rain ♪♪ 501 00:37:56,072 --> 00:38:00,510 ♪♪ You're mine forever... ♪♪ 502 00:38:00,610 --> 00:38:02,213 Ah. 503 00:38:02,447 --> 00:38:06,016 This is lovely, isn't it, Otis? 504 00:38:06,994 --> 00:38:08,197 I wish she talked more. 505 00:38:08,313 --> 00:38:10,869 Well, we need to give her some time. 506 00:38:10,954 --> 00:38:14,057 She's had quite the stressful adjustment. 507 00:38:14,324 --> 00:38:16,824 I know that it was a bit awkward the first week, 508 00:38:16,909 --> 00:38:18,987 but I can see that you're getting the hang of it. 509 00:38:19,096 --> 00:38:22,206 I'm very proud of you, Coby. 510 00:38:22,291 --> 00:38:24,833 But we must look for a better name. 511 00:38:24,987 --> 00:38:27,304 Coby Rae doesn't seem quite right 512 00:38:27,418 --> 00:38:32,369 for such an elegant and refined article like yourself. 513 00:38:32,454 --> 00:38:36,326 I must give that some thought. 514 00:38:37,182 --> 00:38:42,351 Nothing like afternoon tea to still the soul. 515 00:38:44,809 --> 00:38:47,172 Soul? You shouldn't use words 516 00:38:47,257 --> 00:38:48,891 you don't understand, Van Wirt. 517 00:38:48,992 --> 00:38:52,041 Who are you? How did you get into my house? 518 00:38:52,126 --> 00:38:53,996 Eustace. 519 00:38:54,081 --> 00:38:56,168 Eustace. Eustace! 520 00:38:56,253 --> 00:38:58,568 He can't move. 521 00:38:58,668 --> 00:39:00,903 And neither can you. 522 00:39:02,079 --> 00:39:03,914 You don't need to be afraid of us. 523 00:39:27,331 --> 00:39:29,291 Oh, my God. 524 00:39:29,376 --> 00:39:32,847 - Oh, my God. - We should have been here sooner, 525 00:39:32,932 --> 00:39:34,338 but your spells were very weak. 526 00:39:34,423 --> 00:39:35,826 We could barely detect them. 527 00:39:36,768 --> 00:39:38,641 Did you say "spells"? 528 00:39:38,867 --> 00:39:40,902 You're one of us. 529 00:39:41,317 --> 00:39:42,885 Don't leave me. 530 00:39:43,909 --> 00:39:46,699 I still promise I'll be your mommy, 531 00:39:47,056 --> 00:39:49,059 but you can never come back here. 532 00:40:24,181 --> 00:40:26,215 You know, it's probably safer 533 00:40:26,300 --> 00:40:28,090 if you don't use your first name here. 534 00:40:28,190 --> 00:40:29,960 Do you have a middle name? 535 00:40:30,536 --> 00:40:31,836 Spalding. 536 00:40:32,777 --> 00:40:34,753 Spalding it is. 537 00:40:35,081 --> 00:40:37,934 And if anyone asks, you've been here your entire life, 538 00:40:38,034 --> 00:40:39,965 just like your father before you 539 00:40:40,050 --> 00:40:42,472 - and his father before... - Him. 540 00:40:48,210 --> 00:40:49,510 I'm Myrtle. 541 00:40:49,597 --> 00:40:50,780 I'm Spalding. 542 00:40:50,880 --> 00:40:52,715 It's nice to have someone here my own age. 543 00:40:52,817 --> 00:40:54,949 I plan to run this place someday. 544 00:41:03,798 --> 00:41:08,141 Captioned by Media Access Group at WGBH 545 00:41:08,226 --> 00:41:10,275 Sync corrections by srjanapala 39205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.