All language subtitles for Why.Her.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,913 --> 00:00:07,513 (This is a work of fiction. All characters, places, incidents,) 2 00:00:07,514 --> 00:00:09,883 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 3 00:00:24,231 --> 00:00:25,961 (Under Investigation, Do Not Enter) 4 00:00:28,001 --> 00:00:29,900 (Oh Soo Jae, Partner Lawyer) 5 00:01:37,570 --> 00:01:44,110 (Why Her?) 6 00:01:45,240 --> 00:01:47,580 (Episode 1) 7 00:02:04,206 --> 00:02:06,074 (TK Law Firm, Life of a TK associate attorney) 8 00:02:06,075 --> 00:02:08,144 (- You're so cool. - TK Law Firm? Good for you!) 9 00:02:08,145 --> 00:02:10,145 "You're so cool." 10 00:02:10,446 --> 00:02:12,085 "TK Law Firm? Good for you!" 11 00:02:12,415 --> 00:02:14,484 Look at you, Mr. Influencer. 12 00:02:14,485 --> 00:02:15,615 Oh, please. 13 00:02:17,355 --> 00:02:20,525 If you have time to brag about working at TK on your social media, 14 00:02:20,526 --> 00:02:22,455 why don't you go over your report and fix it? 15 00:02:24,795 --> 00:02:25,865 Attention, please. 16 00:02:26,626 --> 00:02:28,596 It goes for all of you. 17 00:02:28,895 --> 00:02:31,405 You desperately wanted to join Ms. Oh's team and made it happen, 18 00:02:31,406 --> 00:02:32,806 so it's time you proved your worth. 19 00:02:33,605 --> 00:02:35,204 Do not submit reports... 20 00:02:35,205 --> 00:02:38,175 that are missing the mark and don't even make sense. 21 00:02:38,645 --> 00:02:40,574 I have to stay up all night... 22 00:02:40,575 --> 00:02:42,515 to fix your darn reports. 23 00:02:43,545 --> 00:02:46,985 If I were you, I'd go kill myself out of embarrassment. 24 00:02:49,216 --> 00:02:52,925 Why would your father-in-law's fault be seen as your weakness? 25 00:02:53,556 --> 00:02:54,556 At the confirmation hearing, 26 00:02:54,557 --> 00:02:56,556 the assemblymen on our side will shield you, 27 00:02:56,925 --> 00:02:58,096 so put your worries to rest. 28 00:03:04,235 --> 00:03:06,566 In any case, I got it all sorted out for you. 29 00:03:07,876 --> 00:03:09,876 So let's grab a bowl of hot soup together soon. Sounds good? 30 00:03:11,276 --> 00:03:13,044 Okay. I have to go. 31 00:03:13,045 --> 00:03:14,045 (Assemblyman Lee In Soo) 32 00:03:14,046 --> 00:03:15,115 Sir. 33 00:03:15,316 --> 00:03:17,015 - Your phone. - Yes. 34 00:03:20,855 --> 00:03:23,756 All right. Tell me what's going on with Hansu Bio. 35 00:03:26,355 --> 00:03:28,656 Why won't you answer my calls? 36 00:03:28,726 --> 00:03:30,056 Oh, where's my phone? 37 00:03:30,726 --> 00:03:33,225 My goodness. I forgot that I had put it on vibrate. 38 00:03:33,226 --> 00:03:35,365 I guess I'm getting old. 39 00:03:35,536 --> 00:03:37,306 We'll fill you in on the details another time, sir. 40 00:03:38,735 --> 00:03:41,605 Ms. Oh, are you very busy at the moment? 41 00:03:41,675 --> 00:03:44,006 Hey, Soo Jae. Stay for a moment. 42 00:03:44,506 --> 00:03:45,605 Young Bae, you can go. 43 00:03:53,022 --> 00:03:55,533 Ms. Oh, you see... 44 00:03:55,892 --> 00:03:57,732 Over 200 residents in Yeongpyeong District... 45 00:03:57,733 --> 00:04:00,062 can't afford to move, let alone rent a room. 46 00:04:00,103 --> 00:04:01,332 (1 day ago, National Assembly Transportation Committee Inspection) 47 00:04:01,832 --> 00:04:03,642 Yet you still wish to push ahead with the plan. 48 00:04:03,703 --> 00:04:05,902 Do you want them all to give up on life and die? 49 00:04:06,142 --> 00:04:07,972 Good grief, those destitute peasants. 50 00:04:07,973 --> 00:04:10,241 Not owning a home isn't something to brag about. 51 00:04:10,242 --> 00:04:13,883 - What? - How could you say such a thing? 52 00:04:14,112 --> 00:04:15,253 Your microphone. 53 00:04:16,382 --> 00:04:17,622 What did you say just now? 54 00:04:17,783 --> 00:04:20,252 Did you call our citizens "destitute peasants"? 55 00:04:21,252 --> 00:04:24,691 Assemblyman Lee In Soo. You want to run for President. 56 00:04:24,692 --> 00:04:26,561 How dare you call our citizens "destitute peasants"? 57 00:04:26,562 --> 00:04:29,992 No, I was talking to myself while thinking about something else. 58 00:04:30,262 --> 00:04:32,403 You can't feign ignorance and say you were distracted. 59 00:04:32,562 --> 00:04:34,072 No one will buy it. 60 00:04:34,302 --> 00:04:36,631 You must bow down and apologize. 61 00:04:36,632 --> 00:04:37,942 Goodness gracious. 62 00:04:39,372 --> 00:04:42,442 Hey, I was just mumbling to myself. 63 00:04:42,543 --> 00:04:45,583 I had reported him for accepting illegal political contributions, 64 00:04:45,643 --> 00:04:47,483 but the prosecution completely ignored it. 65 00:04:47,783 --> 00:04:50,011 Thanks to that, Lee In Soo was elected for his fifth term... 66 00:04:50,012 --> 00:04:53,322 and is considered one of the strongest presidential candidates. 67 00:04:53,622 --> 00:04:55,451 He wishes to run for President... 68 00:04:55,452 --> 00:04:58,361 but dared to refer to citizens as "destitute peasants". 69 00:04:58,362 --> 00:04:59,821 - We must stop him! - What is this? 70 00:04:59,822 --> 00:05:02,093 - And Yeongpyeong District too. - I'm sorry, sir. I'll look into it. 71 00:05:05,062 --> 00:05:06,103 Ms. Oh. 72 00:05:06,862 --> 00:05:08,273 Then what should I do? 73 00:05:09,002 --> 00:05:11,172 What's the biggest weakness we can use... 74 00:05:11,173 --> 00:05:12,473 against someone fighting for justice? 75 00:05:15,372 --> 00:05:17,643 Being called "destitute peasants" is like our golden ticket. 76 00:05:18,143 --> 00:05:21,181 I'll make him give me an apartment and a commercial building. 77 00:05:21,182 --> 00:05:24,423 Once he gives me those, I shall cast my vote for him. 78 00:05:27,893 --> 00:05:30,153 Their not-so-righteous intentions being exposed. 79 00:05:30,692 --> 00:05:32,793 We sent him the recording, so I'm sure he got the message. 80 00:05:33,463 --> 00:05:36,393 I suggest you bow down, apologize, and end it on a high note. 81 00:05:36,893 --> 00:05:38,361 (Lee In Soo's Ratings Skyrocket...) 82 00:05:38,362 --> 00:05:40,202 (After Promising Compensation for Yeongpyeong Residents) 83 00:05:46,072 --> 00:05:48,242 Hurray for Assemblyman Lee In Soo! 84 00:05:48,372 --> 00:05:51,483 - Hurray! - Hurray! 85 00:05:52,242 --> 00:05:54,751 Who knows what Soo Jae did? 86 00:05:54,752 --> 00:05:56,713 They were shouting hurray together hand in hand... 87 00:05:57,182 --> 00:05:59,582 Whatever. Why envy her when all she does is clean up everyone's mess? 88 00:05:59,583 --> 00:06:02,153 The managing partner title is mine anyway! 89 00:06:02,923 --> 00:06:06,562 Are you sure you'll be promoted to managing partner? 90 00:06:06,692 --> 00:06:09,362 Yes, I'm 99.9 percent sure! Tell the kids. 91 00:06:09,632 --> 00:06:11,632 Go ahead and tell your father too... 92 00:06:12,603 --> 00:06:13,733 Gosh, I'm getting goosebumps. 93 00:06:14,432 --> 00:06:17,741 Oh Soo Jae is at it again. She's chewing out the associates. 94 00:06:17,742 --> 00:06:20,673 That nasty witch. Goodness. 95 00:06:21,043 --> 00:06:24,311 Cho Moon Yong, the whistle blower who disclosed... 96 00:06:24,312 --> 00:06:26,812 the false emissions data, will testify for the plaintiff. 97 00:06:26,942 --> 00:06:29,713 What can we do to invalidate Cho Moon Yong's testimony? 98 00:06:30,052 --> 00:06:31,482 We must stop him no matter what. 99 00:06:31,483 --> 00:06:33,522 "No matter what"? How? 100 00:06:33,523 --> 00:06:36,552 Of course, not by force. We'll talk him out of it. 101 00:06:37,122 --> 00:06:39,223 We should meet him and persuade him in person. 102 00:06:39,322 --> 00:06:40,892 I'll try to persuade him. 103 00:06:40,893 --> 00:06:42,592 I'll find out what he needs. 104 00:06:42,593 --> 00:06:44,962 "Have you ever seen things work out for a whistle blower in the end?" 105 00:06:44,963 --> 00:06:47,001 "You're bound to be bullied and get kicked out." 106 00:06:47,002 --> 00:06:49,272 "You have a family to feed. Decide wisely." 107 00:06:49,273 --> 00:06:51,142 We'll pressure him while we... 108 00:06:51,143 --> 00:06:52,903 You're out too. Get out. 109 00:06:54,012 --> 00:06:56,472 If I'm wrong, please tell me exactly what I got wrong. 110 00:06:56,473 --> 00:06:58,413 If you want to know, you can attend the trial. 111 00:06:59,112 --> 00:07:01,583 However, you'll be sitting in the audience. 112 00:07:02,853 --> 00:07:04,621 (2nd trial for the Hansu Bio Chemical- Industrial Complex case) 113 00:07:04,622 --> 00:07:07,023 Counsel, you may cross-examine the witness. 114 00:07:08,423 --> 00:07:11,322 Your Honour. Before that, 115 00:07:11,393 --> 00:07:14,492 please allow me to reveal the truth about Mr. Cho Moon Yong, 116 00:07:14,833 --> 00:07:17,702 the witness who first reported on Hansu Bio's... 117 00:07:18,033 --> 00:07:20,202 allegedly falsified air pollutant emissions data. 118 00:07:43,093 --> 00:07:45,023 Now that you've seen the photo, please think about this. 119 00:07:46,262 --> 00:07:49,632 Mr. Cho received money from the plaintiff. 120 00:07:50,033 --> 00:07:52,463 Could we say his intentions behind the testimony are righteous? 121 00:07:53,903 --> 00:07:57,673 He stated that the company falsified its emissions data. 122 00:07:57,802 --> 00:08:00,672 But could we trust him? 123 00:08:00,673 --> 00:08:02,043 It's true! 124 00:08:02,543 --> 00:08:05,983 It really is true! Please believe me. 125 00:08:06,242 --> 00:08:07,353 This is a trap. 126 00:08:07,752 --> 00:08:10,182 This is a trap! 127 00:08:10,283 --> 00:08:12,982 They're trying to sabotage me! This is a trap. 128 00:08:12,983 --> 00:08:16,222 This is a trap! Let go of me! 129 00:08:16,223 --> 00:08:17,761 We will take a brief recess. 130 00:08:17,762 --> 00:08:19,663 This is a trap! 131 00:08:21,333 --> 00:08:22,533 (Plaintiff) 132 00:08:24,132 --> 00:08:25,562 What are you doing? 133 00:08:25,903 --> 00:08:29,333 I told you that it'd be hard for you to win the second trial. 134 00:08:29,733 --> 00:08:30,902 (Court in Session) 135 00:08:30,903 --> 00:08:33,143 While preparing for this trial, 136 00:08:33,273 --> 00:08:37,242 we focused on finding out why Yang Ji Ho fell ill... 137 00:08:37,243 --> 00:08:38,883 and conducted in-depth research and experiments. 138 00:08:40,312 --> 00:08:42,051 We collected data from other areas too, 139 00:08:42,052 --> 00:08:44,851 not just the vicinity of the factory. 140 00:08:44,852 --> 00:08:46,123 And as you can see, 141 00:08:46,623 --> 00:08:49,923 similar levels of pollutants were detected in other areas too. 142 00:08:50,293 --> 00:08:52,422 This shows that the emissions... 143 00:08:52,423 --> 00:08:55,163 from Hansu Bio Chemical- Industrial Complex... 144 00:08:55,493 --> 00:08:58,062 had nothing to do with Yang Ji Ho's illness. 145 00:08:58,932 --> 00:09:00,462 No, Your Honour! 146 00:09:00,932 --> 00:09:02,232 My son, Ji Ho, 147 00:09:02,302 --> 00:09:04,972 fell ill because of his poor, incompetent parents. 148 00:09:05,302 --> 00:09:08,072 He inhaled black dust even when he was in my womb. 149 00:09:08,842 --> 00:09:10,043 Your Honour. 150 00:09:10,613 --> 00:09:12,442 Please help my son, Ji Ho. 151 00:09:12,613 --> 00:09:16,582 Please help my child, Your Honour. 152 00:09:17,783 --> 00:09:19,982 Please help them, Your Honour. 153 00:09:27,393 --> 00:09:28,462 Thank you! 154 00:09:30,163 --> 00:09:33,363 This child is suffering from a lung disease similar to pneumoconiosis... 155 00:09:34,472 --> 00:09:37,643 because of the pollutants from Hansu Bio Chemical-Industrial Complex. 156 00:09:38,773 --> 00:09:40,003 Air pollutants... 157 00:09:40,513 --> 00:09:43,472 that can cause lung diseases and various types of cancer... 158 00:09:44,413 --> 00:09:46,542 caused this little boy to develop a pulmonary disease... 159 00:09:46,543 --> 00:09:48,252 and have been threatening the health of the residents. 160 00:09:48,253 --> 00:09:50,082 (Plaintiff) 161 00:09:58,863 --> 00:10:01,893 Ji Ho's doctor, Mr. Shin Do Hyung, concluded that... 162 00:10:02,163 --> 00:10:04,101 environmental factors were the main culprit... 163 00:10:04,102 --> 00:10:06,562 behind Ji Ho's condition, which is similar to pneumoconiosis. 164 00:10:07,062 --> 00:10:09,602 Other doctors at the hospital have stated the same. 165 00:10:10,403 --> 00:10:12,043 Ji Ho is still a kid. 166 00:10:12,972 --> 00:10:15,912 Do you think it's fair that he has to go through all this pain... 167 00:10:15,913 --> 00:10:18,783 and get tested on an ongoing basis due to such environmental factors? 168 00:10:20,043 --> 00:10:24,123 Your Honour. I just received a medical certificate. 169 00:10:24,452 --> 00:10:27,222 I'd like to read it aloud and submit it as evidence. 170 00:10:27,722 --> 00:10:28,793 Your Honour. 171 00:10:29,023 --> 00:10:32,462 Counsel is trying to cloud the issue. 172 00:10:32,692 --> 00:10:35,663 I have no reason to stop her as she hasn't given her closing statement. 173 00:10:36,062 --> 00:10:37,232 Please go ahead. 174 00:10:39,363 --> 00:10:42,632 "The suggested correlation between Yang Ji Ho's condition..." 175 00:10:42,633 --> 00:10:46,003 "and emissions from Hansu Bio Chemical-Industrial Complex..." 176 00:10:46,442 --> 00:10:47,842 "cannot be proved." 177 00:10:50,143 --> 00:10:51,283 Your Honour. 178 00:10:51,312 --> 00:10:53,981 Please check who issued such a medical certificate... 179 00:10:53,982 --> 00:10:54,982 and how it was done. 180 00:10:54,983 --> 00:10:56,451 We must find out. 181 00:10:56,452 --> 00:10:57,982 There is no need to check. 182 00:10:58,883 --> 00:11:02,523 This was issued by Dr. Shin Do Hyung, Ji Ho's doctor. 183 00:11:05,663 --> 00:11:09,032 I've also enclosed the opinions of the pulmonologists... 184 00:11:09,033 --> 00:11:11,462 at the hospital where Dr. Shin Do Hyung works. 185 00:11:18,102 --> 00:11:19,442 (Judge) 186 00:11:19,602 --> 00:11:21,173 Your Honour. 187 00:11:22,013 --> 00:11:25,043 I must tell you something very important about Ji Ho. 188 00:11:27,482 --> 00:11:28,682 Your Honour. 189 00:11:29,982 --> 00:11:33,952 Please have the security guards escort him out for a moment, 190 00:11:34,253 --> 00:11:37,322 and I ask that you make a closed court order. 191 00:11:37,562 --> 00:11:38,993 You can't do that. 192 00:11:39,623 --> 00:11:42,493 Just say it in front of everyone! Why must Ji Ho leave? 193 00:11:42,793 --> 00:11:45,732 You cannot suddenly make a closed court order. 194 00:11:46,263 --> 00:11:47,633 Please proceed as is. 195 00:11:49,202 --> 00:11:52,002 I gave you a chance. 196 00:11:52,003 --> 00:11:53,773 A chance for what? 197 00:11:56,013 --> 00:11:59,743 Ji Ho was adopted when he was five. 198 00:12:00,113 --> 00:12:02,451 - What? - He was adopted? 199 00:12:02,452 --> 00:12:05,282 - For real? - What is going on? 200 00:12:05,283 --> 00:12:07,351 Their claim that Ji Ho was inhaling pollutants... 201 00:12:07,352 --> 00:12:08,653 even in his mother's womb... 202 00:12:08,793 --> 00:12:10,452 is all a lie, Your Honour. 203 00:12:11,092 --> 00:12:12,292 - Seriously? - Is this really true? 204 00:12:12,293 --> 00:12:14,792 - I can't believe this. - This is insane. 205 00:12:14,793 --> 00:12:17,332 - He was adopted? - What is going on? 206 00:12:18,763 --> 00:12:21,002 Your Honour, may we have a short recess? 207 00:12:21,003 --> 00:12:24,003 Forget a recess. I suggest you give up on this trial. 208 00:12:25,143 --> 00:12:27,873 We have witness statements that say they have been abusing Ji Ho... 209 00:12:28,212 --> 00:12:30,912 and that they have generated profit in the process... 210 00:12:30,913 --> 00:12:33,643 of adopting a number of children and giving them up. 211 00:12:33,942 --> 00:12:35,413 It's all a lie. 212 00:12:35,783 --> 00:12:38,082 Ji Ho is our son. 213 00:12:38,452 --> 00:12:41,322 Ji Ho is our son! 214 00:12:41,452 --> 00:12:44,821 And we don't abuse him. We never once abused him! 215 00:12:44,822 --> 00:12:46,492 This must be backed by objective evidence. 216 00:12:46,493 --> 00:12:48,432 I have evidence right here. 217 00:12:48,692 --> 00:12:50,832 It's fake. It's all made up! 218 00:12:52,102 --> 00:12:53,263 Order! 219 00:12:53,503 --> 00:12:54,971 (Plaintiff) 220 00:12:54,972 --> 00:12:56,903 (Judge) 221 00:13:01,842 --> 00:13:03,242 (DNA Test Report) 222 00:13:03,243 --> 00:13:05,082 (A and B are not biologically related.) 223 00:13:05,283 --> 00:13:06,743 You ran a paternity test? 224 00:13:07,753 --> 00:13:10,082 It's against the law to do this without our consent. 225 00:13:10,212 --> 00:13:11,952 Which is why I won't be submitting this. 226 00:13:13,653 --> 00:13:15,423 But there's plenty of other evidence. 227 00:13:23,562 --> 00:13:25,602 This is all your fault. 228 00:13:25,702 --> 00:13:27,403 You ruined everything! 229 00:13:27,773 --> 00:13:30,701 I should've abandoned you long ago. 230 00:13:30,702 --> 00:13:32,402 You can't even earn your keep. 231 00:13:32,403 --> 00:13:35,212 What will you do now? What will you do about this? 232 00:13:36,673 --> 00:13:39,181 - My goodness. - Let the boy go! 233 00:13:39,182 --> 00:13:41,982 - I can't believe this. - What is going on? 234 00:13:49,623 --> 00:13:50,892 Since Yang Ji Ho... 235 00:13:50,893 --> 00:13:53,763 was not born and raised near the factory, 236 00:13:53,923 --> 00:13:57,092 we cannot conclude that his lung condition was caused... 237 00:13:57,232 --> 00:14:00,332 by the emissions from Hansu Bio Chemical-Industrial Complex. 238 00:14:00,533 --> 00:14:02,872 Ergo, the court hereby announces that the initial verdict... 239 00:14:02,873 --> 00:14:05,243 concerning Yang Ji Ho has been revoked... 240 00:14:05,403 --> 00:14:07,913 and that his request has been denied. 241 00:14:08,472 --> 00:14:10,042 Don't you think you owe Ji Ho an apology? 242 00:14:10,043 --> 00:14:12,883 - Don't you feel responsible? - Don't you feel bad? 243 00:14:13,182 --> 00:14:15,113 Do you not think you violated Ji Ho's rights? 244 00:14:17,052 --> 00:14:18,123 Let's go, ma'am. 245 00:14:19,982 --> 00:14:21,752 - Wait! - Just a comment, please. 246 00:14:21,753 --> 00:14:23,821 - One moment! - Please say a few words! 247 00:14:23,822 --> 00:14:25,961 - By the way, - Just one comment! 248 00:14:25,962 --> 00:14:28,592 how did you know that Ji Ho was adopted? 249 00:14:28,832 --> 00:14:30,292 Didn't you notice anything strange... 250 00:14:30,293 --> 00:14:31,763 while going over the family relation certificate? 251 00:14:32,832 --> 00:14:33,903 First. 252 00:14:34,133 --> 00:14:37,543 The other two kids share "Ye" in their names, but Ji Ho doesn't. 253 00:14:37,802 --> 00:14:38,873 Second. 254 00:14:39,273 --> 00:14:43,612 He was born only 11 months after Yang Ye Seo was born. 255 00:14:43,613 --> 00:14:44,883 They're not even a year apart. 256 00:14:46,143 --> 00:14:49,783 How come I'm the only one who notices these things? 257 00:14:51,082 --> 00:14:53,622 But how did you know that Cho Moon Yong would accept a bribe? 258 00:14:53,623 --> 00:14:56,192 Who knew a whistle blower would take a bribe? 259 00:14:57,092 --> 00:14:58,123 Because of his attitude. 260 00:14:58,962 --> 00:15:00,523 It's all about the attitude. 261 00:15:00,763 --> 00:15:04,062 To tell you the truth, I knew this would happen. 262 00:15:04,932 --> 00:15:08,003 Those with questionable intentions always have a suspicious attitude. 263 00:15:09,133 --> 00:15:11,243 I made sure Yang Jung Tae would hear... 264 00:15:12,003 --> 00:15:15,013 that bribing Cho Moon Yong would make things easier in the courtroom. 265 00:15:15,212 --> 00:15:18,383 The two men with unsavoury intentions blew themselves up together. 266 00:15:18,682 --> 00:15:21,211 But things like attitudes and intentions... 267 00:15:21,212 --> 00:15:22,812 You could tell because it was you. 268 00:15:23,212 --> 00:15:25,283 We're associates, not fortune-tellers. 269 00:15:26,182 --> 00:15:27,622 If there's a witness that puts you at a disadvantage, 270 00:15:27,623 --> 00:15:29,152 make them lose their credibility. 271 00:15:29,153 --> 00:15:32,793 If it's the trial itself, make sure it never takes place. 272 00:15:33,023 --> 00:15:34,263 That's what it's all about. 273 00:15:35,692 --> 00:15:37,932 If you still don't get it after watching the trial, 274 00:15:40,932 --> 00:15:42,133 find yourself a different job. 275 00:15:56,113 --> 00:15:57,623 The award ceremony is tomorrow, right? 276 00:15:57,883 --> 00:16:00,822 What do you say? Should I show up with flowers and my kids? 277 00:16:01,222 --> 00:16:03,092 Forget it. Even just thinking about it makes me cringe. 278 00:16:04,663 --> 00:16:07,292 Can you smile a little when you're getting photos taken this time? 279 00:16:07,293 --> 00:16:09,793 You kept a straight face the last time you received an award. 280 00:16:09,932 --> 00:16:11,701 Tell Auntie Soo Jae to smile! 281 00:16:11,702 --> 00:16:14,302 - Smile, Auntie Soo Jae! - Smile, Auntie Soo Jae! 282 00:16:14,472 --> 00:16:16,502 Congratulate Auntie Soo Jae on the award. 283 00:16:16,503 --> 00:16:19,742 - Congratulations, Auntie Soo Jae! - Goodness. You're so loud. 284 00:16:19,743 --> 00:16:21,143 - Nice job. - Bye. 285 00:16:42,533 --> 00:16:44,532 (Lawyer of the Year, Oh Soo Jae of TK Law Firm) 286 00:16:44,533 --> 00:16:45,832 Did you see that yesterday? 287 00:16:46,403 --> 00:16:48,902 - Congratulations. - Congratulations! 288 00:16:48,903 --> 00:16:50,033 Congratulations! 289 00:16:50,432 --> 00:16:52,173 - Congratulations. - Congratulations. 290 00:16:53,302 --> 00:16:55,341 - Congratulations, Ms. Oh. - Congratulations! 291 00:16:55,342 --> 00:16:57,173 - You're so cool. - She won't even smile. 292 00:16:57,312 --> 00:16:58,482 She never smiles. 293 00:16:58,682 --> 00:17:01,352 Goodness. Someone's really lucky. 294 00:17:01,753 --> 00:17:04,782 When she first joined the firm, she was a clueless loser. 295 00:17:05,022 --> 00:17:06,752 No one even wanted to talk to her. 296 00:17:13,663 --> 00:17:14,663 Hey. 297 00:17:17,262 --> 00:17:18,403 Get out. 298 00:17:19,232 --> 00:17:20,262 You remember, right? 299 00:17:20,502 --> 00:17:23,573 Back then, she couldn't even dare to look at us. 300 00:17:24,002 --> 00:17:26,542 - How about sushi? - Let's just go for jjajangmyeon. 301 00:17:27,542 --> 00:17:28,813 Hello. 302 00:17:29,313 --> 00:17:32,112 - Come on. Let's go. - I know of a good restaurant. 303 00:17:32,113 --> 00:17:34,041 - Why don't we go there? - Let's go. 304 00:17:34,042 --> 00:17:35,852 - Come on. - I know of a good place too. 305 00:17:35,853 --> 00:17:37,413 - Nice. - Let's go. 306 00:17:41,053 --> 00:17:43,892 When she was an associate, I didn't even eat with her. 307 00:17:43,893 --> 00:17:45,962 I mean, why would I? She'd just ruin my appetite. 308 00:17:46,093 --> 00:17:48,791 Will we let her be promoted to managing partner and call her ma'am? 309 00:17:48,792 --> 00:17:51,133 No, we absolutely can't let that happen. 310 00:17:51,962 --> 00:17:55,603 According to our new policy, your opinion is worth 40 percent. 311 00:17:56,232 --> 00:17:58,541 The associates and partner lawyers' opinions, 40 percent. 312 00:17:58,542 --> 00:18:00,172 And mine, 20 percent. We'll tally them all up... 313 00:18:00,173 --> 00:18:02,012 and appoint our managing partner. 314 00:18:02,343 --> 00:18:03,971 That report tells you what the associates... 315 00:18:03,972 --> 00:18:05,211 and partner lawyers think. 316 00:18:05,212 --> 00:18:07,112 You can do as you please. 317 00:18:07,113 --> 00:18:08,682 You don't have to ask the employees for their opinions. 318 00:18:08,752 --> 00:18:10,552 Pretending to listen to employee opinions... 319 00:18:10,553 --> 00:18:13,583 is the latest trend among all the top-notch law firms. 320 00:18:14,083 --> 00:18:16,192 We must not fall behind the trends, you know? 321 00:18:17,792 --> 00:18:20,363 In any case, we're rooting for Mr. Min Young Bae. 322 00:18:20,692 --> 00:18:22,531 Look at the top ten law firms in the country. 323 00:18:22,532 --> 00:18:24,232 There's no female managing partner. 324 00:18:24,732 --> 00:18:27,332 And she didn't even go to college. My goodness. 325 00:18:27,333 --> 00:18:29,572 She comes from nothing and didn't even go to college, 326 00:18:29,573 --> 00:18:31,541 yet you helped her come this far. 327 00:18:31,542 --> 00:18:34,542 That, in and of itself, makes you a trendsetter. 328 00:18:34,873 --> 00:18:36,913 Soo Jae has been doing a great job. 329 00:18:37,143 --> 00:18:40,642 I heard Song Mi Rim was like Ms. Oh's chief assistant. 330 00:18:40,643 --> 00:18:43,413 Why should we interview her? 331 00:18:43,653 --> 00:18:45,882 I wanted to interview the final candidates' chief assistants... 332 00:18:45,883 --> 00:18:48,323 and hear their honest opinions. 333 00:18:48,623 --> 00:18:49,722 I see. 334 00:18:50,222 --> 00:18:51,262 Well... 335 00:18:52,222 --> 00:18:55,032 In this day and age, people are moved by stuff like that. 336 00:18:56,192 --> 00:19:00,102 That's true. This top-notch advisory board that consists of... 337 00:19:00,103 --> 00:19:02,133 former high-ranking officials such as police commissioner, 338 00:19:02,472 --> 00:19:05,643 national director of Tax Services, director of Customs Service, 339 00:19:05,903 --> 00:19:07,402 chief justice, secretary-general of the National Assembly, 340 00:19:07,403 --> 00:19:09,472 and even former ministers... 341 00:19:09,512 --> 00:19:12,011 are gathered together to listen to mere employees' opinions. 342 00:19:12,012 --> 00:19:14,553 This should be in the newspapers. 343 00:19:19,522 --> 00:19:22,353 Song Mi Rim? I've already won her over. 344 00:19:22,553 --> 00:19:25,261 She's very ambitious. 345 00:19:25,262 --> 00:19:28,691 Think about it. She's an associate, but she's like Soo Jae's secretary. 346 00:19:28,692 --> 00:19:31,562 That's why everyone calls her "Little Oh Soo Jae". 347 00:19:31,563 --> 00:19:33,261 Which is why I cut a deal with her. 348 00:19:33,262 --> 00:19:35,231 "Support me and come work for me." 349 00:19:35,232 --> 00:19:37,231 "Then I'll help you make partner." 350 00:19:37,232 --> 00:19:38,271 What? 351 00:19:38,272 --> 00:19:41,372 Make partner after just five years? Don't go overboard. 352 00:19:41,373 --> 00:19:43,541 Come on. You know how it goes. 353 00:19:43,542 --> 00:19:45,342 I just had to win her over! 354 00:19:45,343 --> 00:19:47,212 It doesn't mean I'll actually help her. 355 00:19:48,053 --> 00:19:49,751 So? Who's buying dinner today? 356 00:19:49,752 --> 00:19:52,521 Last year, Ms. Oh pulled in 32 billion won, 357 00:19:52,522 --> 00:19:54,252 whereas Mr. Min pulled in eight billion won. 358 00:19:55,022 --> 00:19:56,721 Ms. Oh's total revenue was a lot higher. 359 00:19:56,722 --> 00:19:59,262 We're aware. We know that, 360 00:19:59,393 --> 00:20:02,032 but that's not the only thing we should consider. 361 00:20:02,333 --> 00:20:06,232 So I'd like to carefully bring up my next point. 362 00:20:07,163 --> 00:20:10,803 While working under Ms. Oh for the past five years, I learned... 363 00:20:11,472 --> 00:20:13,442 that not every partner lawyer is a leader. 364 00:20:14,742 --> 00:20:18,241 There are 38 partner lawyers and 62 associates. 365 00:20:18,242 --> 00:20:19,712 The firm has over 100 employees. 366 00:20:20,613 --> 00:20:23,813 The managing partner must possess excellent leadership skills. 367 00:20:24,113 --> 00:20:26,653 I believe that character matters more than performance. 368 00:20:26,883 --> 00:20:29,291 So who do you think should be promoted to managing partner? 369 00:20:29,292 --> 00:20:31,962 Ms. Oh, of course. Right? 370 00:20:33,623 --> 00:20:35,992 Are you rooting for Mr. Min Young Bae? 371 00:20:36,163 --> 00:20:38,432 As they say, an arm naturally bends inward. 372 00:20:39,002 --> 00:20:40,432 I'm sure she's rooting for Ms. Oh. 373 00:20:40,563 --> 00:20:44,903 The thing is, your arm doesn't only bend inward. 374 00:20:46,202 --> 00:20:49,012 It can bend outward too, like this. 375 00:21:11,462 --> 00:21:12,902 Congratulations on the award. 376 00:21:12,903 --> 00:21:15,732 Everyone's jealous, but I mean it. You know that, right? 377 00:21:20,643 --> 00:21:21,972 I heard you impressed the higher-ups. 378 00:21:26,613 --> 00:21:28,782 Among the three companies that want to acquire Hansu Bio, 379 00:21:30,452 --> 00:21:32,682 SP Partners has made the most aggressive offer. 380 00:21:32,952 --> 00:21:35,123 The price they suggested is on par with what the other two offered, 381 00:21:35,192 --> 00:21:36,892 but they're willing to offer royalties... 382 00:21:36,893 --> 00:21:39,262 on the use of the Hansu brand. 383 00:21:39,663 --> 00:21:42,931 My uncle is keeping a keen eye on SP Partners as well. 384 00:21:42,932 --> 00:21:46,462 I have to say, I truly envy Director Han. 385 00:21:46,563 --> 00:21:49,431 His uncle is the chairman of Hansu Group. 386 00:21:49,432 --> 00:21:52,702 He's set for life. His job is more secure than civil service jobs. 387 00:21:53,643 --> 00:21:54,813 Director Han. 388 00:21:55,242 --> 00:21:58,143 What's the number one rule you must follow to keep your secure job? 389 00:21:58,343 --> 00:22:00,242 Make safe choices. 390 00:22:00,442 --> 00:22:02,852 Sure, Yoon Se Pil of SP Partners is a very successful CEO. 391 00:22:02,853 --> 00:22:04,681 But the company grew too quickly. 392 00:22:04,682 --> 00:22:06,083 What does that mean? 393 00:22:06,182 --> 00:22:09,291 There's a higher risk. 394 00:22:09,292 --> 00:22:11,593 Right, of course. 395 00:22:11,893 --> 00:22:14,692 That's why we'll trust your choice. 396 00:22:16,292 --> 00:22:19,163 The three of us need to discuss some things in private. 397 00:22:19,333 --> 00:22:21,971 Yes, the bosses need to have a quick chat. 398 00:22:21,972 --> 00:22:23,471 I love stuff like this. 399 00:22:23,472 --> 00:22:25,642 Get back to work. Go. 400 00:22:25,643 --> 00:22:27,373 Work hard. Your time will come. 401 00:22:37,083 --> 00:22:39,952 You know, the judge for the appeal hearing. 402 00:22:40,883 --> 00:22:43,922 I'd like to give him a little gift. 403 00:22:43,923 --> 00:22:45,962 His son is graduating from college this year. 404 00:22:46,863 --> 00:22:48,992 Oh, that's perfect. 405 00:22:49,093 --> 00:22:51,231 We'll create a position for him at Hansu. 406 00:22:51,232 --> 00:22:53,062 With the recent hiring scandals, 407 00:22:53,063 --> 00:22:54,902 I suggest you give it some time. 408 00:22:54,903 --> 00:22:57,102 I can't even show my gratitude? 409 00:22:57,103 --> 00:22:58,902 Come on. What's the world coming to? 410 00:22:58,903 --> 00:23:01,201 In this day and age, I can't even hire an aide... 411 00:23:01,202 --> 00:23:03,241 whenever I want to. 412 00:23:03,242 --> 00:23:04,643 Oh, boy. 413 00:23:04,712 --> 00:23:06,843 I must say, fortune-teller Kim is very accurate. 414 00:23:07,282 --> 00:23:10,083 Kim said you'd make big money this year... 415 00:23:10,682 --> 00:23:13,252 and that you, Assemblyman Lee, would move up the ladder. 416 00:23:13,423 --> 00:23:15,093 If all goes well with Yeongpyeong District... 417 00:23:15,393 --> 00:23:17,323 and the sale of Hansu Bio, 418 00:23:18,893 --> 00:23:21,633 all our hard work in the past ten years will come to fruition. 419 00:23:21,692 --> 00:23:23,961 Yes. What we've been planning for the past ten years... 420 00:23:23,962 --> 00:23:26,762 will finally come true. Dreams do come true! 421 00:23:28,403 --> 00:23:29,432 Oh, right. 422 00:23:29,732 --> 00:23:32,903 Will Min Young Bae be promoted to managing partner? 423 00:23:33,042 --> 00:23:35,041 Yes, that's the plan. 424 00:23:35,042 --> 00:23:38,742 Good. Young Bae is an easy one to handle. 425 00:23:38,982 --> 00:23:41,952 Oh Soo Jae is the perfect one to put to work. 426 00:23:43,782 --> 00:23:45,383 (Oh Soo Jae) 427 00:23:45,883 --> 00:23:47,752 Excuse me. I have to take this call. 428 00:23:52,823 --> 00:23:54,123 Hi, it's me. 429 00:23:54,692 --> 00:23:56,863 It looks like you've been having a lot of fun these days. 430 00:23:59,663 --> 00:24:02,902 You took a bribe from Naeun Group using a golf wager as an excuse. 431 00:24:02,903 --> 00:24:05,201 Then you partied it up with people from H and T Korea. 432 00:24:05,202 --> 00:24:06,903 They paid for everything, of course. 433 00:24:07,303 --> 00:24:09,042 You've been keeping very busy, Young Bae. 434 00:24:09,913 --> 00:24:12,413 What? Hey, Soo Jae. 435 00:24:13,182 --> 00:24:14,712 What's all this? 436 00:24:15,782 --> 00:24:19,282 This was a strategic move. I met them to get Intel from them. 437 00:24:19,752 --> 00:24:21,751 Come on. You know the drill. 438 00:24:21,752 --> 00:24:22,992 Take your hands off this quietly. 439 00:24:24,323 --> 00:24:26,563 I'll tell everyone that you're too busy to work on it. 440 00:24:27,863 --> 00:24:30,363 - What? - I told everyone to leave... 441 00:24:30,833 --> 00:24:33,063 because I wanted to save your face. 442 00:24:34,903 --> 00:24:37,103 Have you not heard the rumours? 443 00:24:37,573 --> 00:24:39,441 Maybe you've been too excited about the award. 444 00:24:39,442 --> 00:24:43,312 I'll be promoted to managing partner. It's almost a done deal. 445 00:24:43,313 --> 00:24:45,682 Even your assistant Song Mi Rim is rooting for me. 446 00:24:49,482 --> 00:24:52,482 Sir, is it true that Young Bae is getting the position? 447 00:24:53,752 --> 00:24:55,092 It's not decided yet. 448 00:24:55,093 --> 00:24:56,423 You little... 449 00:24:56,853 --> 00:25:00,323 The sale of Hansu Bio. Let me handle it on my own. 450 00:25:02,432 --> 00:25:03,563 All right. 451 00:25:05,063 --> 00:25:06,962 (Chairman Choi Tae Guk) 452 00:25:07,462 --> 00:25:09,201 How dare you do a background check on me? 453 00:25:09,202 --> 00:25:11,032 What are you, a bully? 454 00:25:13,972 --> 00:25:15,771 Aren't you the one who lied to my associate... 455 00:25:15,772 --> 00:25:18,312 that you'd help her make partner? 456 00:25:18,313 --> 00:25:19,913 That makes you a bully. 457 00:25:21,113 --> 00:25:23,413 Song Mi Rim, that little... 458 00:25:24,823 --> 00:25:26,252 Now, that's your cue to leave the room. 459 00:25:27,583 --> 00:25:28,722 We need to have a meeting. 460 00:25:29,452 --> 00:25:31,792 - Where is Song Mi Rim? - Yes? 461 00:25:32,093 --> 00:25:34,123 Hey, what's your problem? 462 00:25:36,563 --> 00:25:37,663 Come in. 463 00:25:39,762 --> 00:25:40,833 Come on in, please. 464 00:25:44,202 --> 00:25:45,472 Darn it! 465 00:25:47,772 --> 00:25:48,873 What are you looking at? 466 00:25:52,012 --> 00:25:55,182 I apologize on his behalf. None of this should've happened. 467 00:25:55,482 --> 00:25:58,012 Don't worry. I'm a little flustered, but it's fine. 468 00:25:59,383 --> 00:26:00,722 - Shall we continue? - Yes. 469 00:26:01,423 --> 00:26:02,623 By the way, 470 00:26:03,153 --> 00:26:05,593 you're aware that we're missing a lot of documents, right? 471 00:26:06,262 --> 00:26:08,932 I told you that you must send us everything. 472 00:26:09,063 --> 00:26:10,562 I believe I reminded you a bunch of times. 473 00:26:10,563 --> 00:26:12,432 Right, you did. 474 00:26:14,262 --> 00:26:15,833 We'll check again. 475 00:26:16,032 --> 00:26:17,472 - Look into it. - Yes, sir. 476 00:26:18,272 --> 00:26:20,873 We'll stop by soon to pick them up if you're okay with it. 477 00:26:21,073 --> 00:26:23,113 Well, sure. 478 00:26:24,173 --> 00:26:25,182 Great. 479 00:26:29,482 --> 00:26:30,553 Go! 480 00:26:34,722 --> 00:26:36,892 - Hey, hurry. - Okay. 481 00:26:36,893 --> 00:26:38,922 Let's get this done quickly. 482 00:26:38,923 --> 00:26:40,022 All right. 483 00:26:40,292 --> 00:26:41,423 Please stop. 484 00:26:43,833 --> 00:26:45,303 Who are you? Why are you doing this? 485 00:26:49,032 --> 00:26:50,573 I said, stop. 486 00:26:54,042 --> 00:26:55,042 What? 487 00:26:58,512 --> 00:27:01,813 Are you the one who sent the people who are at our office now? 488 00:27:05,153 --> 00:27:06,383 Did you send them already? 489 00:27:07,252 --> 00:27:09,022 You said "soon". 490 00:27:12,393 --> 00:27:13,393 Let's go. 491 00:27:18,532 --> 00:27:21,103 Hey! What were the security guards doing? 492 00:27:21,403 --> 00:27:22,772 How could you let them take everything? 493 00:27:29,313 --> 00:27:33,143 I've never seen Director Han Ki Taek get so worked up. 494 00:27:34,282 --> 00:27:36,353 I suppose there are lots of things that he wants to hide. 495 00:27:38,153 --> 00:27:40,552 Breach of duty and embezzlement, which isn't even news. 496 00:27:40,553 --> 00:27:42,153 I'm sure he has quite a record. 497 00:27:42,423 --> 00:27:45,692 Oh Soo Jae, that crazy witch. How dare she raid my company? 498 00:27:46,492 --> 00:27:47,863 What exactly did she take? 499 00:27:50,093 --> 00:27:51,163 What about the cruise? 500 00:27:52,103 --> 00:27:53,432 That too? 501 00:27:54,202 --> 00:27:57,873 You idiot! Do you want to get kicked out like your father did? 502 00:27:58,502 --> 00:28:01,742 Go retrieve everything she took! 503 00:28:01,972 --> 00:28:03,073 Now! 504 00:28:05,883 --> 00:28:07,113 So what will you do? 505 00:28:07,343 --> 00:28:08,383 Sir. 506 00:28:08,853 --> 00:28:11,852 Everything Soo Jae has is in the palm of my hand. 507 00:28:11,853 --> 00:28:13,153 You need not worry, sir. 508 00:28:14,252 --> 00:28:15,653 Darn it! 509 00:28:17,292 --> 00:28:21,093 You know, the cruise... We have to be extremely careful. 510 00:28:21,893 --> 00:28:23,332 If that gets out... 511 00:28:23,333 --> 00:28:25,031 You don't need to worry. 512 00:28:25,032 --> 00:28:28,702 Ki Taek, that moron. 513 00:28:29,133 --> 00:28:30,502 Oh, dear. 514 00:28:31,843 --> 00:28:35,373 I will promote Soo Jae to managing partner. 515 00:28:36,042 --> 00:28:38,142 What are you talking about? You should fire her at once! 516 00:28:38,143 --> 00:28:40,642 She's too useful to be let go. 517 00:28:40,643 --> 00:28:43,182 A loyal dog that wags her tail no matter what you throw at her. 518 00:28:43,383 --> 00:28:45,823 I don't want to get rid of her just because she acted up once, 519 00:28:46,222 --> 00:28:47,752 because it'd be such a shame. 520 00:29:12,413 --> 00:29:15,853 (Mom) 521 00:29:38,903 --> 00:29:41,912 - My gosh. - Is this real? 522 00:29:41,913 --> 00:29:44,372 - What? - For real? 523 00:29:44,373 --> 00:29:47,242 - Is this really happening? - This isn't a prank, is it? 524 00:29:48,583 --> 00:29:50,883 - Is this really true? - This makes no sense. 525 00:29:53,282 --> 00:29:55,323 My gosh! Yes! 526 00:29:59,923 --> 00:30:03,093 Yes, Oh Soo Jae! She stole that position from me! 527 00:30:03,163 --> 00:30:05,501 Chairman Choi promoted her instead of me. 528 00:30:05,502 --> 00:30:09,232 (Oh Soo Jae has been appointed TK Law Firm's managing partner.) 529 00:30:15,242 --> 00:30:17,613 (General Meeting of the Women Lawyers Association) 530 00:30:20,742 --> 00:30:22,382 (Choongin Law Firm, TK Law Firm) 531 00:30:22,383 --> 00:30:24,113 You heard about Oh Soo Jae, right? 532 00:30:24,252 --> 00:30:26,021 Managing partner, seriously? 533 00:30:26,022 --> 00:30:28,182 Lawyer Min Young Bae was supposed to get the title, 534 00:30:28,383 --> 00:30:29,991 but Chairman Choi suddenly changed his mind. 535 00:30:29,992 --> 00:30:32,192 She raided Hansu Group to get her hands on all their documents. 536 00:30:32,593 --> 00:30:34,191 That's why Chairman Choi changed his decision. 537 00:30:34,192 --> 00:30:35,791 She's got some nerve. 538 00:30:35,792 --> 00:30:37,731 How could she do that when Hansu is her client? 539 00:30:37,732 --> 00:30:39,232 She scares me. 540 00:30:40,762 --> 00:30:42,202 There she is. 541 00:30:42,603 --> 00:30:44,873 Look at her smiling. I can't stand her. 542 00:30:45,272 --> 00:30:48,143 - My gosh. - How have you been? 543 00:30:50,073 --> 00:30:53,512 Congratulations, Ms. Oh. You really broke the glass ceiling. 544 00:30:53,742 --> 00:30:55,212 I'm so proud of you. 545 00:30:55,613 --> 00:30:57,382 I owe it all to you, ma'am. 546 00:30:57,383 --> 00:30:58,823 Congratulations, Ms. Oh. 547 00:30:59,053 --> 00:31:00,322 - Congratulations. - Congratulations. 548 00:31:00,323 --> 00:31:02,991 I'm so jealous. You're already a managing partner. 549 00:31:02,992 --> 00:31:05,092 You know, Serin Group's case my firm is currently working on. 550 00:31:05,093 --> 00:31:07,222 We want more attorneys on the case. 551 00:31:07,863 --> 00:31:10,562 Can TK help us? 552 00:31:10,563 --> 00:31:12,902 I'll speak with Chairman Choi. 553 00:31:12,903 --> 00:31:14,832 I can certainly take care of that. 554 00:31:14,833 --> 00:31:15,903 Great. 555 00:31:15,972 --> 00:31:17,103 Soo Jae. 556 00:31:21,002 --> 00:31:22,142 Congratulations. 557 00:31:22,143 --> 00:31:25,942 Young Bae thought he'd be the one getting the promotion. 558 00:31:26,313 --> 00:31:28,781 But don't you think it was too mean to kick him out... 559 00:31:28,782 --> 00:31:30,883 of the Hansu Bio case like that? 560 00:31:35,022 --> 00:31:36,792 Are you two back together now? 561 00:31:39,192 --> 00:31:40,491 You're no longer separated? 562 00:31:40,492 --> 00:31:42,991 Hey, we were never separated. 563 00:31:42,992 --> 00:31:44,633 Where did you hear such a groundless rumour? 564 00:31:44,833 --> 00:31:47,662 My gosh, ma'am! How have you been? 565 00:31:47,663 --> 00:31:50,802 - You made it. - Yes. You look great. 566 00:31:50,803 --> 00:31:52,603 Hello. 567 00:32:04,083 --> 00:32:05,682 Congratulations, Ms. Oh. 568 00:32:11,123 --> 00:32:14,992 I'm looking forward to the sale of Hansu Bio. 569 00:32:17,432 --> 00:32:20,962 SP Partners CEO, Mr. Yoon Se Pil. 570 00:32:21,163 --> 00:32:23,403 A meeting like this is unnecessary in the middle of a deal like this. 571 00:32:23,432 --> 00:32:25,403 And you know it can cause misunderstanding. 572 00:32:26,873 --> 00:32:29,272 Did you get the position you wanted... 573 00:32:30,972 --> 00:32:32,813 by becoming the managing partner at TK Law Firm? 574 00:32:36,952 --> 00:32:39,452 The case decided in favour of Min Young Bae was overturned. 575 00:32:40,153 --> 00:32:42,893 This means that the information you have was an effective weapon. 576 00:32:43,752 --> 00:32:44,853 Should I... 577 00:32:45,792 --> 00:32:47,323 give you a little tip? 578 00:32:50,992 --> 00:32:52,103 That information... 579 00:32:53,032 --> 00:32:55,103 includes something beyond your imagination. 580 00:32:57,272 --> 00:32:58,502 Make sure to find it. 581 00:33:08,343 --> 00:33:10,982 (CEO Yoon Se Pil, SP Partners) 582 00:33:22,022 --> 00:33:24,031 - Congratulations. - Ms. Oh, congratulations. 583 00:33:24,031 --> 00:33:26,572 - Ms. Oh, congratulations. - Congratulations. 584 00:33:26,602 --> 00:33:27,801 Congratulations. 585 00:33:28,942 --> 00:33:30,041 Congratulations. 586 00:33:35,412 --> 00:33:37,211 - Congratulations. - Congratulations. 587 00:33:42,382 --> 00:33:44,882 - Congratulations. - Congratulations. 588 00:33:45,221 --> 00:33:46,451 Congratulations. 589 00:34:02,342 --> 00:34:04,342 Congratulations, Managing Partner Oh. 590 00:34:04,842 --> 00:34:06,672 I haven't officially taken office yet. 591 00:34:07,072 --> 00:34:09,382 Fine. Did you see the news article? 592 00:34:10,112 --> 00:34:13,052 The success story of a lawyer with only a high school diploma. 593 00:34:13,282 --> 00:34:17,581 The first female managing partner from the top ten law firms in Korea. 594 00:34:18,922 --> 00:34:20,322 You have a lot of requests for interviews. 595 00:34:20,452 --> 00:34:22,221 Turn down all of the interviews, 596 00:34:22,222 --> 00:34:24,092 and ask the maintenance staff to move these out of my office. 597 00:34:24,961 --> 00:34:26,560 But why? 598 00:34:26,561 --> 00:34:29,262 It'll be great. Everyone's going to be jealous. 599 00:34:30,601 --> 00:34:34,231 Look at them. They've all fallen into some collective depression. 600 00:34:51,251 --> 00:34:53,192 Come on in, our new managing partner. 601 00:34:55,492 --> 00:34:59,092 There was someone who was sure they would get the position. 602 00:35:01,492 --> 00:35:02,801 Thank you. 603 00:35:02,802 --> 00:35:06,572 You never know how HR decisions are going to turn out until the end. 604 00:35:08,001 --> 00:35:09,641 Min Young Bae was overly confident. 605 00:35:10,802 --> 00:35:12,211 You hustled. 606 00:35:15,681 --> 00:35:16,911 Assemblyman An Kang Won. 607 00:35:18,311 --> 00:35:19,311 You know him, right? 608 00:35:21,652 --> 00:35:23,052 He seems to have... 609 00:35:23,481 --> 00:35:26,152 played around with some girl at a hostess bar. 610 00:35:27,192 --> 00:35:28,520 The problem is she's going around... 611 00:35:28,521 --> 00:35:30,992 saying she got raped. 612 00:35:31,561 --> 00:35:33,891 Assemblyman Lee is asking us to quietly cover it up. 613 00:35:36,902 --> 00:35:38,431 Why would he ask us to do that? 614 00:35:39,831 --> 00:35:41,871 Aren't they rivals? 615 00:35:42,501 --> 00:35:43,902 I even heard they don't get along. 616 00:35:43,942 --> 00:35:47,411 It's also not good for Assemblyman Lee... 617 00:35:47,541 --> 00:35:49,612 if a rival within his own party is caught up in a scandal. 618 00:35:50,282 --> 00:35:52,451 Assemblymen fight in front of the camera, 619 00:35:52,452 --> 00:35:55,652 but in private, they eat together and go to the sauna together. 620 00:35:55,851 --> 00:35:56,922 Don't you know? 621 00:35:57,452 --> 00:35:58,452 I see. 622 00:36:01,021 --> 00:36:04,121 Also, about that information you found. 623 00:36:05,961 --> 00:36:08,661 Chairman Han was furious, so I told him... 624 00:36:08,931 --> 00:36:10,902 Whatever is in Soo Jae's hands is also in mine. 625 00:36:11,202 --> 00:36:12,672 I told him not to worry. 626 00:36:14,931 --> 00:36:17,041 It's just double bookkeeping. 627 00:36:17,472 --> 00:36:20,342 He must've built up a slush fund. What's the big deal? 628 00:36:21,541 --> 00:36:23,281 If you got what you wanted using the information, 629 00:36:23,282 --> 00:36:26,351 clean it up and give it back. 630 00:36:26,952 --> 00:36:30,552 Of course. I'm going to help with the sale. 631 00:36:31,351 --> 00:36:32,721 There won't be any issues. 632 00:36:32,722 --> 00:36:34,552 As it should be. 633 00:36:36,461 --> 00:36:38,592 There can't be any issues. 634 00:36:41,231 --> 00:36:43,961 Your inauguration. I'll make a good one. 635 00:36:44,302 --> 00:36:45,632 Buy me dinner before then. 636 00:36:45,802 --> 00:36:49,001 Let's get fresh fish from the market and eat some sashimi. 637 00:36:51,041 --> 00:36:53,641 You got the position you wanted and a big case. 638 00:36:54,371 --> 00:36:55,512 You owe me. 639 00:36:56,512 --> 00:36:57,541 Yes. 640 00:37:06,722 --> 00:37:07,891 Ms. Oh. 641 00:37:15,532 --> 00:37:17,661 Here's the additional information on Park So Young. 642 00:37:18,132 --> 00:37:20,172 Family relations, any rumours within her community. 643 00:37:20,632 --> 00:37:22,942 The video recording is on the USB drive. 644 00:37:24,342 --> 00:37:28,512 Did you look into Assemblyman An Kang Won also? 645 00:37:28,811 --> 00:37:31,342 I haven't. Do you need me to? 646 00:37:32,581 --> 00:37:34,481 No. It's okay. 647 00:37:37,181 --> 00:37:38,751 (Park So Young) 648 00:37:40,452 --> 00:37:41,721 Gosh. 649 00:37:41,722 --> 00:37:44,290 This piece of trash. 650 00:37:44,291 --> 00:37:46,891 He's about to be president... 651 00:37:49,601 --> 00:37:50,730 (Kang) 652 00:37:50,731 --> 00:37:52,572 What is all this anyway? 653 00:37:55,032 --> 00:37:56,771 Park So Young. She works at a hostess bar. 654 00:37:57,371 --> 00:38:00,041 She's claiming she was raped by Assemblyman An. 655 00:38:00,672 --> 00:38:03,381 Chairman Han ordered me to keep her quiet. 656 00:38:03,382 --> 00:38:06,012 Why? She could be a victim. 657 00:38:07,181 --> 00:38:10,281 It's biased to assume she's lying just because she's a hostess. 658 00:38:10,282 --> 00:38:11,751 Aren't you also biased? 659 00:38:12,291 --> 00:38:14,422 Why are you assuming she's a victim just because she's a woman? 660 00:38:15,092 --> 00:38:16,561 What if she is really a gold digger? 661 00:38:16,891 --> 00:38:18,731 What if Assemblyman An is really a victim? 662 00:38:22,231 --> 00:38:24,101 (Kang) 663 00:38:43,452 --> 00:38:44,452 Soo Jae. 664 00:38:48,351 --> 00:38:49,461 It's not true. 665 00:38:49,661 --> 00:38:52,291 I've been there a few times, and I was really drunk, 666 00:38:53,231 --> 00:38:55,402 but it's not true. I don't remember a thing. 667 00:38:56,231 --> 00:38:57,632 I'm being framed. 668 00:38:58,331 --> 00:39:00,802 Someone's using Park So Young to ruin me. 669 00:39:03,001 --> 00:39:05,001 Are you so important that someone would try to ruin you? 670 00:39:05,302 --> 00:39:08,141 You've gained popularity by working on your public image. 671 00:39:08,342 --> 00:39:11,581 You seem excited that you became a potential presidential candidate. 672 00:39:12,481 --> 00:39:15,580 But the fact that you're even being considered a candidate... 673 00:39:15,581 --> 00:39:18,581 is proof that Korea's politics are still lousy. 674 00:39:19,692 --> 00:39:21,891 Then why did you date me? 675 00:39:22,992 --> 00:39:25,361 - A big toy. - What? 676 00:39:25,362 --> 00:39:28,661 It was funny to see you begging and spending money on me. 677 00:39:30,731 --> 00:39:33,902 It was also fun to see you pleading for me to wear the shoes you got me. 678 00:39:36,302 --> 00:39:39,572 You were perfect as a toy that I play with and then throw away. 679 00:39:40,711 --> 00:39:42,541 What result do you want? 680 00:39:43,581 --> 00:39:46,612 I'm asking as a lawyer what my client wants... 681 00:39:47,612 --> 00:39:49,181 and what the desired result is. 682 00:39:50,081 --> 00:39:53,492 Help keep my political career alive. 683 00:39:54,751 --> 00:39:56,660 Make it pass by... 684 00:39:56,661 --> 00:39:58,291 like a baseless rumour. 685 00:40:00,032 --> 00:40:01,132 Help me out. 686 00:40:01,731 --> 00:40:03,161 Get on your knees then. 687 00:40:05,572 --> 00:40:09,172 Give you what you want and end your political career... 688 00:40:10,371 --> 00:40:12,771 or get on your knees. 689 00:40:18,541 --> 00:40:19,551 Hold on. 690 00:40:19,552 --> 00:40:21,411 (Assemblyman Lee In Soo) 691 00:40:24,621 --> 00:40:25,751 Yes, Assemblyman Lee. 692 00:40:28,791 --> 00:40:29,822 Yes. 693 00:40:31,362 --> 00:40:32,461 I understand. 694 00:40:52,981 --> 00:40:54,181 Please save me. 695 00:41:03,161 --> 00:41:04,791 You and I... 696 00:41:06,161 --> 00:41:08,692 never... 697 00:41:10,532 --> 00:41:11,731 met personally. 698 00:41:29,851 --> 00:41:30,952 Let's go. 699 00:41:40,032 --> 00:41:42,092 Gosh. What a surprise. 700 00:41:42,632 --> 00:41:44,362 We have similar tastes. 701 00:41:51,041 --> 00:41:52,871 These shoes are very expensive. 702 00:41:54,771 --> 00:41:56,541 You must make a lot of money. 703 00:41:57,382 --> 00:41:59,581 Park So Young. Your attitude is a bit cheap. 704 00:42:04,722 --> 00:42:07,351 Have you met Assemblyman An Kang Won before the incident? 705 00:42:07,592 --> 00:42:08,651 No. 706 00:42:08,652 --> 00:42:11,492 Even if you hadn't, you knew who he was, right? 707 00:42:11,592 --> 00:42:13,761 An unmarried assemblyman who used to be an actor. 708 00:42:13,762 --> 00:42:16,561 He's popular and has a great public image. 709 00:42:17,231 --> 00:42:19,371 But among us, his nickname is "Dog". 710 00:42:19,931 --> 00:42:22,572 A dirty, crazy dog. 711 00:42:23,072 --> 00:42:24,972 But it's a VIP. 712 00:42:25,202 --> 00:42:27,112 He spends a lot of money. 713 00:42:27,672 --> 00:42:29,411 So were you trying to take that money? 714 00:42:30,242 --> 00:42:31,342 No. 715 00:42:32,581 --> 00:42:34,382 I'm a victim. 716 00:42:34,612 --> 00:42:36,422 A rape victim. 717 00:42:37,251 --> 00:42:38,652 I even have proof. 718 00:42:41,452 --> 00:42:42,762 I don't care. 719 00:42:44,222 --> 00:42:45,391 What's your dream? 720 00:42:46,431 --> 00:42:47,762 Do you not have one? 721 00:42:48,132 --> 00:42:49,931 Then what did it used to be? 722 00:42:50,902 --> 00:42:54,101 There's no way your dream was to be what you are now. 723 00:42:54,172 --> 00:42:56,342 In Korea, such a thing as a dream... 724 00:42:59,172 --> 00:43:00,211 Why? 725 00:43:00,641 --> 00:43:02,841 You accomplished your dream, so you're sitting over there, 726 00:43:02,842 --> 00:43:05,481 and I didn't accomplish mine, so I'm sitting over here. 727 00:43:06,012 --> 00:43:07,512 Are you trying to teach me a lesson? 728 00:43:08,612 --> 00:43:09,922 I'm curious. 729 00:43:11,251 --> 00:43:13,452 Why would you do something like this? 730 00:43:14,251 --> 00:43:15,551 I'm asking because I'm curious. 731 00:43:15,552 --> 00:43:17,362 I didn't do anything. Something happened to me. 732 00:43:18,461 --> 00:43:20,261 Something was done to me. 733 00:43:20,262 --> 00:43:22,331 I'm the victim! 734 00:43:24,532 --> 00:43:27,331 Why are you not doing anything? Are you a lawyer or what? 735 00:43:27,632 --> 00:43:30,041 Yes. One second. 736 00:43:30,641 --> 00:43:33,442 Right. Ms. Oh. 737 00:43:34,811 --> 00:43:37,581 I have evidence. 738 00:43:37,742 --> 00:43:39,951 They found Congressman An Kang Won's DNA... 739 00:43:39,952 --> 00:43:42,751 on Ms. Park's underwear, which I submitted for evidence. 740 00:43:42,981 --> 00:43:45,750 That's clear proof that she was raped. 741 00:43:45,751 --> 00:43:47,721 To prove that it was rape, 742 00:43:47,722 --> 00:43:49,321 you have to show... 743 00:43:49,322 --> 00:43:53,061 that she was forced against her will using physical force or threats. 744 00:43:53,362 --> 00:43:56,461 How do you prove she was forced with the DNA from her underwear? 745 00:43:56,731 --> 00:44:00,330 There would be DNA on her underwear even if she had consented. 746 00:44:00,331 --> 00:44:02,401 Right. However, 747 00:44:02,402 --> 00:44:05,910 Ms. Park is consistent in her testimony. 748 00:44:05,911 --> 00:44:09,381 Also, it's common nowadays for the victim's testimony... 749 00:44:09,382 --> 00:44:12,181 to be given priority. 750 00:44:13,751 --> 00:44:15,052 She's laughing. 751 00:44:16,181 --> 00:44:19,592 How can you laugh... 752 00:44:20,391 --> 00:44:21,552 hearing another woman has been raped? 753 00:44:21,952 --> 00:44:24,862 How can you be like that? 754 00:44:25,092 --> 00:44:26,192 Mi Rim. 755 00:44:29,601 --> 00:44:31,862 You flirted with Congressman An first. 756 00:44:32,402 --> 00:44:34,302 That So Young is so funny. 757 00:44:34,472 --> 00:44:37,672 She flirts with him all innocently, then stabs him in the back. 758 00:44:38,041 --> 00:44:39,512 That's her strategy. 759 00:44:42,271 --> 00:44:43,311 Hey! 760 00:44:54,192 --> 00:44:56,891 Your dad's an alcoholic. Your mom's sick. 761 00:44:57,121 --> 00:44:59,132 Does your younger sister know what you do for work? 762 00:45:00,592 --> 00:45:03,101 Do you want me to post this video on your sister's school website? 763 00:45:03,202 --> 00:45:05,601 I can send it to people at your mom's hospital. 764 00:45:08,371 --> 00:45:09,640 Shut up. 765 00:45:09,641 --> 00:45:12,402 Do you think you can live a normal life, Ms. Park? 766 00:45:13,072 --> 00:45:15,882 There's nothing Korean netizens can't find. 767 00:45:16,141 --> 00:45:18,941 I can spread information about you no matter where you go. 768 00:45:18,942 --> 00:45:20,981 You'll want to die. 769 00:45:22,351 --> 00:45:25,681 Ms. Park. Relax and have a seat. 770 00:45:26,552 --> 00:45:29,520 Really. Secretly recording videos and threatening the victim's family. 771 00:45:29,521 --> 00:45:32,791 Aren't you being too harsh? 772 00:45:34,692 --> 00:45:35,931 What year did you enter the training institute? 773 00:45:36,001 --> 00:45:39,472 I didn't attend the institute. I was in the ninth class of law school. 774 00:45:39,632 --> 00:45:41,370 And you're trying to win against me? 775 00:45:41,371 --> 00:45:43,501 No. I mean... 776 00:45:44,242 --> 00:45:46,472 I'm not saying I'm going to lose. 777 00:45:48,172 --> 00:45:49,811 Listen up, Ms. Park. 778 00:45:50,541 --> 00:45:53,481 When a woman is sexually assaulted in Korea, 779 00:45:54,411 --> 00:45:57,521 the law is not on the woman's side. Public opinion is even less so. 780 00:45:57,681 --> 00:45:59,791 What do you think of that, 9th graduating class of law school? 781 00:46:00,621 --> 00:46:01,692 But... 782 00:46:02,722 --> 00:46:06,561 However, we have to think from the victim's side. 783 00:46:06,692 --> 00:46:10,262 And recently, the victim's testimony... 784 00:46:10,501 --> 00:46:12,031 is given priority... 785 00:46:12,032 --> 00:46:15,000 Let's say you are the victim and we go to court. 786 00:46:15,001 --> 00:46:17,371 Do you think you can beat me in court, 9th class? 787 00:46:22,581 --> 00:46:23,742 Ms. Park. 788 00:46:25,481 --> 00:46:28,112 You lost your sense of judgement because you were drunk. 789 00:46:29,181 --> 00:46:31,422 You never even met Congressman An. 790 00:46:32,382 --> 00:46:34,751 The end. Okay? 791 00:46:35,422 --> 00:46:36,791 Was this... 792 00:46:37,561 --> 00:46:38,891 your dream? 793 00:46:40,532 --> 00:46:42,032 Becoming a lawyer... 794 00:46:42,661 --> 00:46:44,661 who threatens the victim... 795 00:46:44,902 --> 00:46:46,802 and makes them want to kill themselves. 796 00:46:47,871 --> 00:46:49,271 Was that your dream? 797 00:46:49,501 --> 00:46:52,501 Why would you die? You should live. 798 00:46:54,242 --> 00:46:55,641 Curse me as you keep living. 799 00:46:57,081 --> 00:46:59,551 Cursing someone magically... 800 00:46:59,552 --> 00:47:01,211 gives you the strength to live. 801 00:47:05,081 --> 00:47:07,351 Let me know if you need a lawyer. 802 00:47:08,322 --> 00:47:09,561 (Lawyer Oh Soo Jae) 803 00:47:10,422 --> 00:47:11,791 He isn't it. 804 00:47:12,391 --> 00:47:13,692 What a novice. 805 00:47:14,862 --> 00:47:17,161 He's not able to protect his client at all. 806 00:47:30,842 --> 00:47:32,382 Hey, you crazy wench! 807 00:47:35,552 --> 00:47:38,021 You don't have a dream either. 808 00:47:38,351 --> 00:47:40,021 You don't have one either! 809 00:47:50,331 --> 00:47:51,362 No. 810 00:47:52,831 --> 00:47:54,101 I do have one. 811 00:47:56,041 --> 00:47:58,342 Getting all the way to the top. 812 00:48:00,472 --> 00:48:01,942 That's my dream, 813 00:48:03,311 --> 00:48:04,981 and I'm half of the way there. 814 00:48:10,782 --> 00:48:12,422 I'm different from you. 815 00:48:23,402 --> 00:48:24,532 Park So Young... 816 00:48:26,231 --> 00:48:28,302 seems to be telling the truth, at least partially. 817 00:48:28,731 --> 00:48:31,572 An Kang Won is my client, not Park So Young. 818 00:48:33,911 --> 00:48:36,541 Do you know what Park So Young did wrong? 819 00:48:37,811 --> 00:48:40,181 She didn't hire me as her lawyer. 820 00:48:56,331 --> 00:48:58,202 Is there anything you need? 821 00:48:58,532 --> 00:48:59,532 Go home. 822 00:49:00,101 --> 00:49:01,431 I'll be going, then. 823 00:49:36,572 --> 00:49:38,172 I brought the car out front. 824 00:51:06,592 --> 00:51:07,661 Ms. Oh. 825 00:51:08,231 --> 00:51:10,331 Ms. Oh. Are you okay? 826 00:51:10,731 --> 00:51:13,302 Call 911. Hurry. Call the police. 827 00:51:13,402 --> 00:51:14,672 Hurry. Keep people out. 828 00:51:23,282 --> 00:51:25,012 (Lawyer Oh Soo Jae) 829 00:51:31,222 --> 00:51:34,092 (Luxury Taxi) 830 00:52:19,902 --> 00:52:21,032 Shut up. 831 00:52:21,172 --> 00:52:23,802 Do you think you can live a normal life, Ms. Park? 832 00:52:24,302 --> 00:52:27,071 I can spread information about you no matter where you go. 833 00:52:27,072 --> 00:52:29,140 You'll want to die. 834 00:52:29,141 --> 00:52:30,882 Hey, you crazy wench! 835 00:52:31,081 --> 00:52:33,452 You don't have a dream either. 836 00:52:35,081 --> 00:52:36,751 I'm different from you. 837 00:53:15,121 --> 00:53:17,192 (Song Mi Rim) 838 00:53:21,192 --> 00:53:22,532 There was a security camera inspection at the time, 839 00:53:22,561 --> 00:53:23,661 so there's no footage. 840 00:53:24,302 --> 00:53:26,132 How did she get up there? 841 00:53:30,842 --> 00:53:32,471 (Song Mi Rim) 842 00:53:32,472 --> 00:53:35,842 The police are going to say it's suicide due to personal reasons. 843 00:53:53,092 --> 00:53:54,931 - There's Lawyer Oh Soo Jae! - She's here! 844 00:53:55,961 --> 00:53:57,160 Ms. Oh Soo Jae! 845 00:53:57,161 --> 00:53:59,671 Why did Park So Young jump off the TK Law Firm's building? 846 00:53:59,672 --> 00:54:00,672 I don't know. 847 00:54:00,673 --> 00:54:02,302 Do you feel guilty about what happened? 848 00:54:02,331 --> 00:54:03,370 Not at all. 849 00:54:03,371 --> 00:54:06,410 We heard you were very harsh on her because she wasn't a career woman. 850 00:54:06,411 --> 00:54:09,040 And you also trampled on the rights of career women. 851 00:54:09,041 --> 00:54:10,411 Give us a comment. 852 00:54:13,952 --> 00:54:15,552 Aren't you a career woman too? 853 00:54:16,751 --> 00:54:19,322 Because you have a stable job. 854 00:54:20,891 --> 00:54:22,822 Then you are a career man. 855 00:54:24,922 --> 00:54:26,730 No wonder why reporters are looked down on. 856 00:54:26,731 --> 00:54:28,061 Listen to your cheap phrases. 857 00:54:28,391 --> 00:54:31,001 Oh, right. People call you guys rotten too these days... 858 00:54:32,001 --> 00:54:35,001 because you guys swarm over to rotten information. 859 00:54:37,541 --> 00:54:40,341 - What? Seriously? - What did you just say? Rotten? 860 00:54:40,342 --> 00:54:42,842 - How dare you call us rotten? - You think you're better than us? 861 00:54:43,242 --> 00:54:45,541 We must use this incident to kick her out, sir. 862 00:54:46,112 --> 00:54:48,481 Our high-profile clients have been shaken up for days. 863 00:54:49,112 --> 00:54:52,222 Our reputation has been damaged severely because of her. 864 00:54:52,351 --> 00:54:54,391 This is a serious problem, sir. 865 00:54:54,692 --> 00:54:57,621 It's a fact that Soo Jae cornered Park So Young to the extreme. 866 00:54:57,762 --> 00:54:59,461 I saw her do so... 867 00:54:59,592 --> 00:55:01,661 even after the meeting with my two eyes. 868 00:55:04,802 --> 00:55:08,501 I believe giving her a break would be a nice alternative, sir. 869 00:55:08,771 --> 00:55:09,941 We can't have an inauguration ceremony... 870 00:55:09,942 --> 00:55:11,071 given the recent turn of events. 871 00:55:11,072 --> 00:55:12,871 Please reconsider, sir. 872 00:55:13,001 --> 00:55:15,640 Why don't we give Soo Jae a break for the time being? 873 00:55:15,641 --> 00:55:18,310 We can say that she's going abroad for more training. 874 00:55:18,311 --> 00:55:20,080 How about sending her... 875 00:55:20,081 --> 00:55:22,381 to our branches in the US or China for a year? 876 00:55:22,382 --> 00:55:24,251 A year won't be enough. 877 00:55:29,452 --> 00:55:30,722 Has anyone here... 878 00:55:31,561 --> 00:55:34,362 brought in more money to the firm than me? 879 00:55:37,231 --> 00:55:39,660 Or has anyone here won more trials than me? 880 00:55:39,661 --> 00:55:41,572 That's not everything! 881 00:55:42,202 --> 00:55:45,871 The lawyers of TK Law Firm must have dignity and class. 882 00:55:46,472 --> 00:55:49,242 Park So Young committed suicide because of you. 883 00:55:49,572 --> 00:55:54,282 TK Law Firm has been disgraced. Do you see that? 884 00:55:57,052 --> 00:55:58,152 Young Bae. 885 00:55:59,581 --> 00:56:01,351 I'm TK Law Firm. 886 00:56:02,422 --> 00:56:04,161 And TK Law Firm is me. 887 00:56:05,521 --> 00:56:08,032 I have lived every day of my life for TK Law Firm. 888 00:56:08,132 --> 00:56:10,101 But you want to kick me out of the country? 889 00:56:13,402 --> 00:56:15,231 If you're going to do that, kill me instead. 890 00:56:20,072 --> 00:56:21,172 Sir. 891 00:56:22,041 --> 00:56:25,541 You looked down on me because I was a high school graduate. 892 00:56:26,652 --> 00:56:29,612 And you never let me join the meetings. 893 00:56:30,452 --> 00:56:32,221 Gosh, 894 00:56:32,222 --> 00:56:35,221 you called me every time you drank. "Why would we call escorts?" 895 00:56:35,222 --> 00:56:37,422 "We can call Soo Jae!" 896 00:56:37,692 --> 00:56:39,621 You said that numerous times. 897 00:56:41,891 --> 00:56:45,632 And you put your name on my reporters countless times. 898 00:56:46,802 --> 00:56:47,902 And you. 899 00:56:49,902 --> 00:56:50,972 Forget it. 900 00:56:52,202 --> 00:56:55,871 I feel awful for you. I just want you to know that. 901 00:56:58,041 --> 00:57:01,111 Despite all the disadvantages, 902 00:57:01,112 --> 00:57:03,112 I became the managing partner! 903 00:57:06,222 --> 00:57:08,722 Because I gave up on having a life to get this far. 904 00:57:09,922 --> 00:57:11,922 So if you come after me, 905 00:57:13,831 --> 00:57:15,092 you'll get hurt. 906 00:57:15,931 --> 00:57:17,132 Are we clear? 907 00:57:38,021 --> 00:57:41,351 You are TK Law Firm, and TK Law Firm is you? 908 00:57:56,132 --> 00:57:58,402 Gosh. Has it been eight years? 909 00:57:58,672 --> 00:57:59,972 You've gotten prettier. 910 00:58:00,342 --> 00:58:01,672 Did you hear I was coming? 911 00:58:02,871 --> 00:58:05,141 Right. I hear you're in a tight spot because someone died. 912 00:58:05,541 --> 00:58:06,811 Let me know if you need any help. 913 00:58:08,311 --> 00:58:09,411 Who will help? 914 00:58:10,422 --> 00:58:13,081 - You will help me? - Yes. 915 00:58:13,452 --> 00:58:14,992 Choi Ju Wan wants to help me? 916 00:58:33,911 --> 00:58:35,472 All right. 917 00:58:35,842 --> 00:58:39,911 This sea bream is my treat to all of you! Drink until you drop! 918 00:58:41,152 --> 00:58:42,581 Over there. 919 00:58:44,481 --> 00:58:47,092 - Nice! - That looks great! 920 00:58:47,291 --> 00:58:50,060 Gosh. You know what? My boss got into law school... 921 00:58:50,061 --> 00:58:51,722 and bought a lot in a commercial building, so we're moving there. 922 00:58:51,762 --> 00:58:52,821 Isn't it amazing? 923 00:58:52,822 --> 00:58:54,730 - That's great! - Good for you! 924 00:58:54,731 --> 00:58:56,730 - Eat a lot. - Okay. 925 00:58:56,731 --> 00:58:59,762 - Eat a lot. - What would you like? 926 00:59:00,172 --> 00:59:02,172 - A snapper, please. - A snapper? 927 00:59:02,231 --> 00:59:03,841 I thought you wanted Chinese herrings earlier. 928 00:59:03,842 --> 00:59:05,041 (Amazing News! Gong Chan Gets Into Law School!) 929 00:59:07,572 --> 00:59:09,342 Do you know why I like coming here? 930 00:59:10,641 --> 00:59:14,112 Because it's fun to slice up those live fish. 931 00:59:15,481 --> 00:59:17,681 "Kill that fish and bring it to me." 932 00:59:24,661 --> 00:59:27,561 I get to chew the fish that was alive only a moment ago. 933 00:59:28,262 --> 00:59:29,492 I love that. 934 00:59:31,001 --> 00:59:32,100 I know better than anyone... 935 00:59:32,101 --> 00:59:34,202 that you put up with all the hours and work, 936 00:59:35,972 --> 00:59:37,672 so you could rule TK Law Firm. 937 00:59:38,902 --> 00:59:40,072 But Soo Jae. 938 00:59:40,572 --> 00:59:42,472 Do you think I would let all my hard work benefit someone else? 939 00:59:42,771 --> 00:59:44,711 If that's the case, I would just quit. 940 00:59:46,112 --> 00:59:47,481 Here's a thing about dogs. 941 00:59:49,452 --> 00:59:52,051 They must always be loyal to their masters, know their place, 942 00:59:52,052 --> 00:59:53,152 and have humility. 943 00:59:56,222 --> 00:59:57,592 Only those dogs are cherished. 944 01:00:00,831 --> 01:00:02,061 Go on a break. 945 01:00:05,561 --> 01:00:07,230 A law professor at Seojung University. 946 01:00:07,231 --> 01:00:09,001 It won't be long. Just for a semester. 947 01:00:11,202 --> 01:00:13,871 Sir, your offer is flustering me. 948 01:00:13,942 --> 01:00:16,741 Baek Jin Ki is the director there. 949 01:00:16,742 --> 01:00:18,411 He's very worried about you. 950 01:00:18,641 --> 01:00:20,652 He said he would put aside a position for you. 951 01:00:21,112 --> 01:00:22,512 I would like to decline the offer. 952 01:00:24,751 --> 01:00:28,222 I'm not making an offer. It's an order. 953 01:00:30,092 --> 01:00:31,561 And you can be... 954 01:00:32,492 --> 01:00:35,362 a managing partner next time. Okay? 955 01:00:35,731 --> 01:00:36,761 I'm about to be inaugurated. 956 01:00:36,762 --> 01:00:38,661 But taking my position away to get your way... 957 01:00:38,802 --> 01:00:40,132 It's mine. 958 01:00:41,302 --> 01:00:44,472 All the positions belong to me. 959 01:00:44,641 --> 01:00:47,210 Interns, associates, partners, and managing partners. 960 01:00:47,211 --> 01:00:49,811 Even those lowly positions for security guards and cleaners. 961 01:00:53,211 --> 01:00:54,612 They are all mine. 962 01:01:00,152 --> 01:01:01,351 Park So Young. 963 01:01:02,922 --> 01:01:04,661 Did I tell her to do so? 964 01:01:06,731 --> 01:01:08,032 Park So Young. 965 01:01:09,291 --> 01:01:11,061 Did I kill her? 966 01:01:12,632 --> 01:01:14,302 Answer me, sir! 967 01:01:15,702 --> 01:01:17,202 She's dead because of you. 968 01:01:19,041 --> 01:01:20,242 That's what people are saying. 969 01:01:22,942 --> 01:01:24,081 And so is the world. 970 01:01:36,351 --> 01:01:38,192 I'm so sorry. 971 01:01:38,822 --> 01:01:41,061 - Are you okay? - I'm all right. 972 01:01:41,391 --> 01:01:42,931 I'll clean this up right away. 973 01:01:49,601 --> 01:01:50,802 I'm so sorry. 974 01:03:10,751 --> 01:03:12,621 - Soo Jae. - Yes? 975 01:03:13,692 --> 01:03:17,321 I have no worries because I have... 976 01:03:17,322 --> 01:03:18,891 such a kind and smart daughter. 977 01:03:19,322 --> 01:03:21,362 - You have no worries? - You bet. 978 01:03:21,831 --> 01:03:25,501 The hardest thing in life is getting people to open up to you. 979 01:03:26,202 --> 01:03:28,430 But you're kind and smart, 980 01:03:28,431 --> 01:03:31,072 So everyone you meet will open up to you. 981 01:03:38,211 --> 01:03:41,552 No, Dad. That's not true. 982 01:03:50,661 --> 01:03:52,561 How could you leave us so soon? 983 01:03:53,992 --> 01:03:56,461 What about our children? 984 01:03:58,762 --> 01:04:01,302 How could you be so cruel? 985 01:04:02,371 --> 01:04:04,741 - I'm going to leave with him! - Mom! 986 01:04:04,742 --> 01:04:06,301 - Let go of me. - Are you crazy, Mom? 987 01:04:06,302 --> 01:04:07,972 - The water is deep here! - I'm going with him! 988 01:04:08,572 --> 01:04:12,141 Soo Jae, become a good lawyer... 989 01:04:12,512 --> 01:04:14,351 people can open up to. 990 01:04:26,791 --> 01:04:29,791 Why me? 991 01:04:29,961 --> 01:04:31,431 Why? 992 01:04:37,501 --> 01:04:38,902 She's dead because of you. 993 01:04:41,112 --> 01:04:43,071 Do you feel guilty about what happened? 994 01:04:43,072 --> 01:04:45,641 That's what people are saying. And so is the world. 995 01:04:50,652 --> 01:04:52,081 I will look up higher. 996 01:04:53,652 --> 01:04:55,391 I will stand at the top of the world... 997 01:04:56,251 --> 01:04:57,822 and look up much higher! 998 01:05:41,063 --> 01:05:43,393 I guess you weren't ready to go yet. You managed to come to me. 999 01:05:44,233 --> 01:05:45,934 What did I tell you? 1000 01:05:46,367 --> 01:05:48,337 Didn't I tell you arrhythmia was a serious condition... 1001 01:05:48,534 --> 01:05:50,474 and it could even kill you? 1002 01:05:51,273 --> 01:05:52,942 Forget about being the managing partner. 1003 01:05:52,943 --> 01:05:55,213 You could really die if you don't rest! 1004 01:05:57,014 --> 01:05:59,614 I would have quit long ago if I was ever going to quit. 1005 01:06:00,143 --> 01:06:01,783 If you were going to quit, you wouldn't have gone back... 1006 01:06:01,784 --> 01:06:03,614 after you came back from the US. 1007 01:06:03,784 --> 01:06:05,454 Gosh, you're so stubborn. 1008 01:06:07,353 --> 01:06:08,423 Soo Jae. 1009 01:06:08,824 --> 01:06:10,993 Soo Jae. You seem to have recovered. 1010 01:06:10,994 --> 01:06:12,023 Yes. 1011 01:06:13,686 --> 01:06:15,987 Don't worry about arrhythmia. Just keep living your life. 1012 01:06:16,317 --> 01:06:18,617 If you don't feel good, come here and pass out. 1013 01:06:18,657 --> 01:06:21,326 Jun Hee and I can bring you back to life. Right? 1014 01:06:22,887 --> 01:06:24,896 I noticed a pile of packages again. 1015 01:06:25,197 --> 01:06:26,926 Right. We should go camping together next time. 1016 01:06:26,927 --> 01:06:29,125 We can gaze at the camp fire all day... 1017 01:06:29,126 --> 01:06:32,266 and drink all night. Drinking like that will help us... 1018 01:06:32,396 --> 01:06:33,567 with our mental health. 1019 01:06:36,237 --> 01:06:37,407 Don't look at me like that. 1020 01:06:38,507 --> 01:06:40,607 You might give me an arrhythmia. I'll go and see my patients. 1021 01:06:44,376 --> 01:06:46,876 Did you hear him? You collapsed because of your arrhythmia. 1022 01:06:48,686 --> 01:06:50,016 But he wants to drink with you all night. 1023 01:06:50,817 --> 01:06:52,016 Goodness. 1024 01:07:20,916 --> 01:07:22,387 (Blackboard, 8 - Gong Chan, 8 - Nam Chun Poong, 8 - Na Se Ryeon) 1025 01:07:24,317 --> 01:07:26,156 We're over here, and that's the blackboard. 1026 01:07:26,157 --> 01:07:27,927 - Where's your seat? - In the back. 1027 01:07:40,710 --> 01:07:42,179 He must be tired. 1028 01:07:49,989 --> 01:07:51,690 (Basics of Fieldwork for Lawyers) 1029 01:07:52,289 --> 01:07:53,389 Professor. 1030 01:07:54,960 --> 01:07:56,789 Why are our seats assigned? 1031 01:07:56,943 --> 01:07:58,813 I want to sit in the front row, so I can focus better. 1032 01:07:58,814 --> 01:08:00,184 I'm the TA. 1033 01:08:00,783 --> 01:08:02,954 The seats were assigned based on your grades. 1034 01:08:03,354 --> 01:08:04,552 From highest to lowest. 1035 01:08:04,553 --> 01:08:06,923 Then people in Group Eight had the lowest grades? 1036 01:08:07,794 --> 01:08:08,894 Me? 1037 01:08:14,504 --> 01:08:15,903 Gosh. This is embarrassing. 1038 01:08:15,964 --> 01:08:17,903 Seriously? They are based on our grades? 1039 01:08:18,594 --> 01:08:21,003 This is lame. Right? 1040 01:08:21,004 --> 01:08:22,102 We're lucky we got in. 1041 01:08:22,103 --> 01:08:23,233 What's so bad about being on the bottom? 1042 01:08:23,533 --> 01:08:25,103 I'm not embarrassed at all. 1043 01:08:32,544 --> 01:08:33,843 (Gong Chan, Nam Chun Poong,) 1044 01:08:33,844 --> 01:08:35,443 (Na Se Ryeon, Cho Kang Ja, Choi Yoon Sang) 1045 01:08:39,983 --> 01:08:42,084 Who's the professor? 1046 01:08:46,794 --> 01:08:48,623 (Student Support Team) 1047 01:08:48,624 --> 01:08:50,963 Gosh, why isn't she picking up? 1048 01:08:50,964 --> 01:08:52,563 - The receiver cannot be reached. - She's driving me crazy. 1049 01:08:53,903 --> 01:08:55,403 Her lecture time is about to be over. 1050 01:08:58,134 --> 01:09:01,373 Where's the professor? This is just wrong. 1051 01:09:01,374 --> 01:09:03,004 - I'm wasting my time here. - Come on. 1052 01:09:06,214 --> 01:09:08,344 Seriously. How irresponsible. 1053 01:09:09,384 --> 01:09:10,983 I'm so sick of waiting. 1054 01:09:17,859 --> 01:09:19,429 When is the professor coming? 1055 01:09:20,029 --> 01:09:22,399 Come on. Look at the time. 1056 01:09:55,059 --> 01:09:57,099 (Oh) 1057 01:09:58,929 --> 01:10:00,399 (Soo) 1058 01:10:02,200 --> 01:10:04,809 (Jae) 1059 01:10:06,421 --> 01:10:09,230 Oh Soo Jae? Oh, my gosh. 1060 01:10:10,230 --> 01:10:11,629 Oh, my gosh. 1061 01:10:11,630 --> 01:10:13,331 (Never...) 1062 01:10:15,499 --> 01:10:17,469 (let my client...) 1063 01:10:19,900 --> 01:10:22,209 (Never let my client end up in prison.) 1064 01:10:22,551 --> 01:10:25,252 That's the first and last thing of your fieldwork as lawyers. 1065 01:11:00,521 --> 01:11:01,551 Hello. 1066 01:11:03,021 --> 01:11:04,891 Kim Dong Gu? 1067 01:11:06,962 --> 01:11:09,430 - What happened to your face? - Get lost. 1068 01:11:09,431 --> 01:11:12,501 Hey, I'm your lawyer. 1069 01:11:12,502 --> 01:11:15,231 You're not going to listen to me just like the other lawyers. 1070 01:11:16,502 --> 01:11:17,902 So get lost. 1071 01:11:19,641 --> 01:11:21,271 Get lost! 1072 01:11:21,572 --> 01:11:23,311 I don't need your help! Get out of here! 1073 01:11:24,641 --> 01:11:27,310 Get your hands off me! 1074 01:11:27,311 --> 01:11:29,652 Hold on! 1075 01:11:32,521 --> 01:11:33,622 It's fine. 1076 01:12:27,442 --> 01:12:28,572 What... 1077 01:12:29,742 --> 01:12:31,112 a mess. 1078 01:12:32,582 --> 01:12:34,011 But... 1079 01:12:38,152 --> 01:12:39,551 I believe you. 1080 01:13:00,713 --> 01:13:04,323 (Never let my client end up in prison.) 1081 01:13:54,665 --> 01:13:55,936 I met her again. 1082 01:13:57,335 --> 01:13:58,566 I met Oh Soo Jae... 1083 01:13:59,505 --> 01:14:00,776 again. 1084 01:14:01,427 --> 01:14:04,497 (Why Her?) 1085 01:14:22,389 --> 01:14:24,259 Thank you for choosing the law program... 1086 01:14:24,658 --> 01:14:25,698 at Seojung University. 1087 01:14:29,899 --> 01:14:31,298 Is this class going to get cancelled? 1088 01:14:31,299 --> 01:14:33,038 Classes with less than five students get cancelled. 1089 01:14:33,139 --> 01:14:34,268 Why didn't you switch out? 1090 01:14:34,269 --> 01:14:36,237 I like Professor Oh. 1091 01:14:36,238 --> 01:14:37,777 Everyone doesn't want to take her class. 1092 01:14:37,778 --> 01:14:39,077 The class might get cancelled. 1093 01:14:39,078 --> 01:14:42,447 It's Oh Soo Jae. She will never let that happen. 1094 01:14:42,448 --> 01:14:43,679 From the spokesperson to the Blue House... 1095 01:14:43,708 --> 01:14:45,018 if that's what you want. 1096 01:14:45,019 --> 01:14:46,118 Darn it! 1097 01:14:46,519 --> 01:14:49,418 What are you up to? What on earth are you thinking? 1098 01:14:49,488 --> 01:14:50,988 I'll find my own way back. 1099 01:14:52,330 --> 01:14:58,098 Ripped and resynced by YoungJedi 82884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.