Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,913 --> 00:00:07,513
(This is a work of fiction.
All characters, places, incidents,)
2
00:00:07,514 --> 00:00:09,883
(and organizations portrayed
in this drama are fictitious.)
3
00:00:24,231 --> 00:00:25,961
(Under Investigation, Do Not Enter)
4
00:00:28,001 --> 00:00:29,900
(Oh Soo Jae, Partner Lawyer)
5
00:01:37,570 --> 00:01:44,110
(Why Her?)
6
00:01:45,240 --> 00:01:47,580
(Episode 1)
7
00:02:04,206 --> 00:02:06,074
(TK Law Firm,
Life of a TK associate attorney)
8
00:02:06,075 --> 00:02:08,144
(- You're so cool.
- TK Law Firm? Good for you!)
9
00:02:08,145 --> 00:02:10,145
"You're so cool."
10
00:02:10,446 --> 00:02:12,085
"TK Law Firm? Good for you!"
11
00:02:12,415 --> 00:02:14,484
Look at you, Mr. Influencer.
12
00:02:14,485 --> 00:02:15,615
Oh, please.
13
00:02:17,355 --> 00:02:20,525
If you have time to brag about
working at TK on your social media,
14
00:02:20,526 --> 00:02:22,455
why don't you go over
your report and fix it?
15
00:02:24,795 --> 00:02:25,865
Attention, please.
16
00:02:26,626 --> 00:02:28,596
It goes for all of you.
17
00:02:28,895 --> 00:02:31,405
You desperately wanted to join
Ms. Oh's team and made it happen,
18
00:02:31,406 --> 00:02:32,806
so it's time you proved your worth.
19
00:02:33,605 --> 00:02:35,204
Do not submit reports...
20
00:02:35,205 --> 00:02:38,175
that are missing the mark
and don't even make sense.
21
00:02:38,645 --> 00:02:40,574
I have to stay up all night...
22
00:02:40,575 --> 00:02:42,515
to fix your darn reports.
23
00:02:43,545 --> 00:02:46,985
If I were you, I'd go
kill myself out of embarrassment.
24
00:02:49,216 --> 00:02:52,925
Why would your father-in-law's fault
be seen as your weakness?
25
00:02:53,556 --> 00:02:54,556
At the confirmation hearing,
26
00:02:54,557 --> 00:02:56,556
the assemblymen on
our side will shield you,
27
00:02:56,925 --> 00:02:58,096
so put your worries to rest.
28
00:03:04,235 --> 00:03:06,566
In any case, I got it all
sorted out for you.
29
00:03:07,876 --> 00:03:09,876
So let's grab a bowl of hot soup
together soon. Sounds good?
30
00:03:11,276 --> 00:03:13,044
Okay. I have to go.
31
00:03:13,045 --> 00:03:14,045
(Assemblyman Lee In Soo)
32
00:03:14,046 --> 00:03:15,115
Sir.
33
00:03:15,316 --> 00:03:17,015
- Your phone.
- Yes.
34
00:03:20,855 --> 00:03:23,756
All right. Tell me what's
going on with Hansu Bio.
35
00:03:26,355 --> 00:03:28,656
Why won't you answer my calls?
36
00:03:28,726 --> 00:03:30,056
Oh, where's my phone?
37
00:03:30,726 --> 00:03:33,225
My goodness. I forgot that
I had put it on vibrate.
38
00:03:33,226 --> 00:03:35,365
I guess I'm getting old.
39
00:03:35,536 --> 00:03:37,306
We'll fill you in
on the details another time, sir.
40
00:03:38,735 --> 00:03:41,605
Ms. Oh, are you very busy at the moment?
41
00:03:41,675 --> 00:03:44,006
Hey, Soo Jae. Stay for a moment.
42
00:03:44,506 --> 00:03:45,605
Young Bae, you can go.
43
00:03:53,022 --> 00:03:55,533
Ms. Oh, you see...
44
00:03:55,892 --> 00:03:57,732
Over 200 residents in
Yeongpyeong District...
45
00:03:57,733 --> 00:04:00,062
can't afford to move,
let alone rent a room.
46
00:04:00,103 --> 00:04:01,332
(1 day ago, National Assembly
Transportation Committee Inspection)
47
00:04:01,832 --> 00:04:03,642
Yet you still wish to
push ahead with the plan.
48
00:04:03,703 --> 00:04:05,902
Do you want them all
to give up on life and die?
49
00:04:06,142 --> 00:04:07,972
Good grief, those destitute peasants.
50
00:04:07,973 --> 00:04:10,241
Not owning a home
isn't something to brag about.
51
00:04:10,242 --> 00:04:13,883
- What?
- How could you say such a thing?
52
00:04:14,112 --> 00:04:15,253
Your microphone.
53
00:04:16,382 --> 00:04:17,622
What did you say just now?
54
00:04:17,783 --> 00:04:20,252
Did you call our citizens
"destitute peasants"?
55
00:04:21,252 --> 00:04:24,691
Assemblyman Lee In Soo.
You want to run for President.
56
00:04:24,692 --> 00:04:26,561
How dare you call
our citizens "destitute peasants"?
57
00:04:26,562 --> 00:04:29,992
No, I was talking to myself
while thinking about something else.
58
00:04:30,262 --> 00:04:32,403
You can't feign ignorance
and say you were distracted.
59
00:04:32,562 --> 00:04:34,072
No one will buy it.
60
00:04:34,302 --> 00:04:36,631
You must bow down and apologize.
61
00:04:36,632 --> 00:04:37,942
Goodness gracious.
62
00:04:39,372 --> 00:04:42,442
Hey, I was just mumbling to myself.
63
00:04:42,543 --> 00:04:45,583
I had reported him for accepting
illegal political contributions,
64
00:04:45,643 --> 00:04:47,483
but the prosecution completely ignored it.
65
00:04:47,783 --> 00:04:50,011
Thanks to that, Lee In Soo
was elected for his fifth term...
66
00:04:50,012 --> 00:04:53,322
and is considered one of the
strongest presidential candidates.
67
00:04:53,622 --> 00:04:55,451
He wishes to run for President...
68
00:04:55,452 --> 00:04:58,361
but dared to refer to citizens
as "destitute peasants".
69
00:04:58,362 --> 00:04:59,821
- We must stop him!
- What is this?
70
00:04:59,822 --> 00:05:02,093
- And Yeongpyeong District too.
- I'm sorry, sir. I'll look into it.
71
00:05:05,062 --> 00:05:06,103
Ms. Oh.
72
00:05:06,862 --> 00:05:08,273
Then what should I do?
73
00:05:09,002 --> 00:05:11,172
What's the biggest weakness we can use...
74
00:05:11,173 --> 00:05:12,473
against someone fighting for justice?
75
00:05:15,372 --> 00:05:17,643
Being called "destitute peasants"
is like our golden ticket.
76
00:05:18,143 --> 00:05:21,181
I'll make him give me an apartment
and a commercial building.
77
00:05:21,182 --> 00:05:24,423
Once he gives me those,
I shall cast my vote for him.
78
00:05:27,893 --> 00:05:30,153
Their not-so-righteous
intentions being exposed.
79
00:05:30,692 --> 00:05:32,793
We sent him the recording,
so I'm sure he got the message.
80
00:05:33,463 --> 00:05:36,393
I suggest you bow down,
apologize, and end it on a high note.
81
00:05:36,893 --> 00:05:38,361
(Lee In Soo's Ratings Skyrocket...)
82
00:05:38,362 --> 00:05:40,202
(After Promising Compensation
for Yeongpyeong Residents)
83
00:05:46,072 --> 00:05:48,242
Hurray for Assemblyman Lee In Soo!
84
00:05:48,372 --> 00:05:51,483
- Hurray!
- Hurray!
85
00:05:52,242 --> 00:05:54,751
Who knows what Soo Jae did?
86
00:05:54,752 --> 00:05:56,713
They were shouting hurray
together hand in hand...
87
00:05:57,182 --> 00:05:59,582
Whatever. Why envy her when
all she does is clean up everyone's mess?
88
00:05:59,583 --> 00:06:02,153
The managing partner title is mine anyway!
89
00:06:02,923 --> 00:06:06,562
Are you sure you'll be
promoted to managing partner?
90
00:06:06,692 --> 00:06:09,362
Yes, I'm 99.9 percent sure! Tell the kids.
91
00:06:09,632 --> 00:06:11,632
Go ahead and tell your father too...
92
00:06:12,603 --> 00:06:13,733
Gosh, I'm getting goosebumps.
93
00:06:14,432 --> 00:06:17,741
Oh Soo Jae is at it again.
She's chewing out the associates.
94
00:06:17,742 --> 00:06:20,673
That nasty witch. Goodness.
95
00:06:21,043 --> 00:06:24,311
Cho Moon Yong,
the whistle blower who disclosed...
96
00:06:24,312 --> 00:06:26,812
the false emissions data,
will testify for the plaintiff.
97
00:06:26,942 --> 00:06:29,713
What can we do to invalidate
Cho Moon Yong's testimony?
98
00:06:30,052 --> 00:06:31,482
We must stop him no matter what.
99
00:06:31,483 --> 00:06:33,522
"No matter what"? How?
100
00:06:33,523 --> 00:06:36,552
Of course, not by force.
We'll talk him out of it.
101
00:06:37,122 --> 00:06:39,223
We should meet him
and persuade him in person.
102
00:06:39,322 --> 00:06:40,892
I'll try to persuade him.
103
00:06:40,893 --> 00:06:42,592
I'll find out what he needs.
104
00:06:42,593 --> 00:06:44,962
"Have you ever seen things work out
for a whistle blower in the end?"
105
00:06:44,963 --> 00:06:47,001
"You're bound to be bullied
and get kicked out."
106
00:06:47,002 --> 00:06:49,272
"You have a family to feed. Decide wisely."
107
00:06:49,273 --> 00:06:51,142
We'll pressure him while we...
108
00:06:51,143 --> 00:06:52,903
You're out too. Get out.
109
00:06:54,012 --> 00:06:56,472
If I'm wrong, please tell me
exactly what I got wrong.
110
00:06:56,473 --> 00:06:58,413
If you want to know,
you can attend the trial.
111
00:06:59,112 --> 00:07:01,583
However, you'll be sitting in the audience.
112
00:07:02,853 --> 00:07:04,621
(2nd trial for the Hansu Bio Chemical-
Industrial Complex case)
113
00:07:04,622 --> 00:07:07,023
Counsel, you may cross-examine the witness.
114
00:07:08,423 --> 00:07:11,322
Your Honour. Before that,
115
00:07:11,393 --> 00:07:14,492
please allow me to reveal
the truth about Mr. Cho Moon Yong,
116
00:07:14,833 --> 00:07:17,702
the witness who first
reported on Hansu Bio's...
117
00:07:18,033 --> 00:07:20,202
allegedly falsified
air pollutant emissions data.
118
00:07:43,093 --> 00:07:45,023
Now that you've seen the photo,
please think about this.
119
00:07:46,262 --> 00:07:49,632
Mr. Cho received money from the plaintiff.
120
00:07:50,033 --> 00:07:52,463
Could we say his intentions
behind the testimony are righteous?
121
00:07:53,903 --> 00:07:57,673
He stated that the company
falsified its emissions data.
122
00:07:57,802 --> 00:08:00,672
But could we trust him?
123
00:08:00,673 --> 00:08:02,043
It's true!
124
00:08:02,543 --> 00:08:05,983
It really is true! Please believe me.
125
00:08:06,242 --> 00:08:07,353
This is a trap.
126
00:08:07,752 --> 00:08:10,182
This is a trap!
127
00:08:10,283 --> 00:08:12,982
They're trying to sabotage me!
This is a trap.
128
00:08:12,983 --> 00:08:16,222
This is a trap! Let go of me!
129
00:08:16,223 --> 00:08:17,761
We will take a brief recess.
130
00:08:17,762 --> 00:08:19,663
This is a trap!
131
00:08:21,333 --> 00:08:22,533
(Plaintiff)
132
00:08:24,132 --> 00:08:25,562
What are you doing?
133
00:08:25,903 --> 00:08:29,333
I told you that it'd be hard
for you to win the second trial.
134
00:08:29,733 --> 00:08:30,902
(Court in Session)
135
00:08:30,903 --> 00:08:33,143
While preparing for this trial,
136
00:08:33,273 --> 00:08:37,242
we focused on finding out
why Yang Ji Ho fell ill...
137
00:08:37,243 --> 00:08:38,883
and conducted in-depth
research and experiments.
138
00:08:40,312 --> 00:08:42,051
We collected data from other areas too,
139
00:08:42,052 --> 00:08:44,851
not just the vicinity of the factory.
140
00:08:44,852 --> 00:08:46,123
And as you can see,
141
00:08:46,623 --> 00:08:49,923
similar levels of pollutants
were detected in other areas too.
142
00:08:50,293 --> 00:08:52,422
This shows that the emissions...
143
00:08:52,423 --> 00:08:55,163
from Hansu Bio Chemical-
Industrial Complex...
144
00:08:55,493 --> 00:08:58,062
had nothing to do
with Yang Ji Ho's illness.
145
00:08:58,932 --> 00:09:00,462
No, Your Honour!
146
00:09:00,932 --> 00:09:02,232
My son, Ji Ho,
147
00:09:02,302 --> 00:09:04,972
fell ill because of his poor,
incompetent parents.
148
00:09:05,302 --> 00:09:08,072
He inhaled black dust
even when he was in my womb.
149
00:09:08,842 --> 00:09:10,043
Your Honour.
150
00:09:10,613 --> 00:09:12,442
Please help my son, Ji Ho.
151
00:09:12,613 --> 00:09:16,582
Please help my child, Your Honour.
152
00:09:17,783 --> 00:09:19,982
Please help them, Your Honour.
153
00:09:27,393 --> 00:09:28,462
Thank you!
154
00:09:30,163 --> 00:09:33,363
This child is suffering from
a lung disease similar to pneumoconiosis...
155
00:09:34,472 --> 00:09:37,643
because of the pollutants from
Hansu Bio Chemical-Industrial Complex.
156
00:09:38,773 --> 00:09:40,003
Air pollutants...
157
00:09:40,513 --> 00:09:43,472
that can cause lung diseases
and various types of cancer...
158
00:09:44,413 --> 00:09:46,542
caused this little boy to
develop a pulmonary disease...
159
00:09:46,543 --> 00:09:48,252
and have been threatening
the health of the residents.
160
00:09:48,253 --> 00:09:50,082
(Plaintiff)
161
00:09:58,863 --> 00:10:01,893
Ji Ho's doctor,
Mr. Shin Do Hyung, concluded that...
162
00:10:02,163 --> 00:10:04,101
environmental factors
were the main culprit...
163
00:10:04,102 --> 00:10:06,562
behind Ji Ho's condition,
which is similar to pneumoconiosis.
164
00:10:07,062 --> 00:10:09,602
Other doctors at the hospital
have stated the same.
165
00:10:10,403 --> 00:10:12,043
Ji Ho is still a kid.
166
00:10:12,972 --> 00:10:15,912
Do you think it's fair that he
has to go through all this pain...
167
00:10:15,913 --> 00:10:18,783
and get tested on an ongoing basis
due to such environmental factors?
168
00:10:20,043 --> 00:10:24,123
Your Honour.
I just received a medical certificate.
169
00:10:24,452 --> 00:10:27,222
I'd like to read it aloud
and submit it as evidence.
170
00:10:27,722 --> 00:10:28,793
Your Honour.
171
00:10:29,023 --> 00:10:32,462
Counsel is trying to cloud the issue.
172
00:10:32,692 --> 00:10:35,663
I have no reason to stop her
as she hasn't given her closing statement.
173
00:10:36,062 --> 00:10:37,232
Please go ahead.
174
00:10:39,363 --> 00:10:42,632
"The suggested correlation
between Yang Ji Ho's condition..."
175
00:10:42,633 --> 00:10:46,003
"and emissions from
Hansu Bio Chemical-Industrial Complex..."
176
00:10:46,442 --> 00:10:47,842
"cannot be proved."
177
00:10:50,143 --> 00:10:51,283
Your Honour.
178
00:10:51,312 --> 00:10:53,981
Please check who issued
such a medical certificate...
179
00:10:53,982 --> 00:10:54,982
and how it was done.
180
00:10:54,983 --> 00:10:56,451
We must find out.
181
00:10:56,452 --> 00:10:57,982
There is no need to check.
182
00:10:58,883 --> 00:11:02,523
This was issued by Dr. Shin Do Hyung,
Ji Ho's doctor.
183
00:11:05,663 --> 00:11:09,032
I've also enclosed the
opinions of the pulmonologists...
184
00:11:09,033 --> 00:11:11,462
at the hospital where
Dr. Shin Do Hyung works.
185
00:11:18,102 --> 00:11:19,442
(Judge)
186
00:11:19,602 --> 00:11:21,173
Your Honour.
187
00:11:22,013 --> 00:11:25,043
I must tell you something
very important about Ji Ho.
188
00:11:27,482 --> 00:11:28,682
Your Honour.
189
00:11:29,982 --> 00:11:33,952
Please have the security guards
escort him out for a moment,
190
00:11:34,253 --> 00:11:37,322
and I ask that you make
a closed court order.
191
00:11:37,562 --> 00:11:38,993
You can't do that.
192
00:11:39,623 --> 00:11:42,493
Just say it in front of everyone!
Why must Ji Ho leave?
193
00:11:42,793 --> 00:11:45,732
You cannot suddenly make
a closed court order.
194
00:11:46,263 --> 00:11:47,633
Please proceed as is.
195
00:11:49,202 --> 00:11:52,002
I gave you a chance.
196
00:11:52,003 --> 00:11:53,773
A chance for what?
197
00:11:56,013 --> 00:11:59,743
Ji Ho was adopted when he was five.
198
00:12:00,113 --> 00:12:02,451
- What?
- He was adopted?
199
00:12:02,452 --> 00:12:05,282
- For real?
- What is going on?
200
00:12:05,283 --> 00:12:07,351
Their claim that Ji Ho
was inhaling pollutants...
201
00:12:07,352 --> 00:12:08,653
even in his mother's womb...
202
00:12:08,793 --> 00:12:10,452
is all a lie, Your Honour.
203
00:12:11,092 --> 00:12:12,292
- Seriously?
- Is this really true?
204
00:12:12,293 --> 00:12:14,792
- I can't believe this.
- This is insane.
205
00:12:14,793 --> 00:12:17,332
- He was adopted?
- What is going on?
206
00:12:18,763 --> 00:12:21,002
Your Honour, may we have a short recess?
207
00:12:21,003 --> 00:12:24,003
Forget a recess. I suggest
you give up on this trial.
208
00:12:25,143 --> 00:12:27,873
We have witness statements that
say they have been abusing Ji Ho...
209
00:12:28,212 --> 00:12:30,912
and that they have
generated profit in the process...
210
00:12:30,913 --> 00:12:33,643
of adopting a number of
children and giving them up.
211
00:12:33,942 --> 00:12:35,413
It's all a lie.
212
00:12:35,783 --> 00:12:38,082
Ji Ho is our son.
213
00:12:38,452 --> 00:12:41,322
Ji Ho is our son!
214
00:12:41,452 --> 00:12:44,821
And we don't abuse him.
We never once abused him!
215
00:12:44,822 --> 00:12:46,492
This must be backed by objective evidence.
216
00:12:46,493 --> 00:12:48,432
I have evidence right here.
217
00:12:48,692 --> 00:12:50,832
It's fake. It's all made up!
218
00:12:52,102 --> 00:12:53,263
Order!
219
00:12:53,503 --> 00:12:54,971
(Plaintiff)
220
00:12:54,972 --> 00:12:56,903
(Judge)
221
00:13:01,842 --> 00:13:03,242
(DNA Test Report)
222
00:13:03,243 --> 00:13:05,082
(A and B are not biologically related.)
223
00:13:05,283 --> 00:13:06,743
You ran a paternity test?
224
00:13:07,753 --> 00:13:10,082
It's against the law
to do this without our consent.
225
00:13:10,212 --> 00:13:11,952
Which is why I won't be submitting this.
226
00:13:13,653 --> 00:13:15,423
But there's plenty of other evidence.
227
00:13:23,562 --> 00:13:25,602
This is all your fault.
228
00:13:25,702 --> 00:13:27,403
You ruined everything!
229
00:13:27,773 --> 00:13:30,701
I should've abandoned you long ago.
230
00:13:30,702 --> 00:13:32,402
You can't even earn your keep.
231
00:13:32,403 --> 00:13:35,212
What will you do now?
What will you do about this?
232
00:13:36,673 --> 00:13:39,181
- My goodness.
- Let the boy go!
233
00:13:39,182 --> 00:13:41,982
- I can't believe this.
- What is going on?
234
00:13:49,623 --> 00:13:50,892
Since Yang Ji Ho...
235
00:13:50,893 --> 00:13:53,763
was not born and raised near the factory,
236
00:13:53,923 --> 00:13:57,092
we cannot conclude that
his lung condition was caused...
237
00:13:57,232 --> 00:14:00,332
by the emissions from
Hansu Bio Chemical-Industrial Complex.
238
00:14:00,533 --> 00:14:02,872
Ergo, the court hereby announces
that the initial verdict...
239
00:14:02,873 --> 00:14:05,243
concerning Yang Ji Ho has been revoked...
240
00:14:05,403 --> 00:14:07,913
and that his request has been denied.
241
00:14:08,472 --> 00:14:10,042
Don't you think you owe Ji Ho an apology?
242
00:14:10,043 --> 00:14:12,883
- Don't you feel responsible?
- Don't you feel bad?
243
00:14:13,182 --> 00:14:15,113
Do you not think
you violated Ji Ho's rights?
244
00:14:17,052 --> 00:14:18,123
Let's go, ma'am.
245
00:14:19,982 --> 00:14:21,752
- Wait!
- Just a comment, please.
246
00:14:21,753 --> 00:14:23,821
- One moment!
- Please say a few words!
247
00:14:23,822 --> 00:14:25,961
- By the way,
- Just one comment!
248
00:14:25,962 --> 00:14:28,592
how did you know that Ji Ho was adopted?
249
00:14:28,832 --> 00:14:30,292
Didn't you notice anything strange...
250
00:14:30,293 --> 00:14:31,763
while going over the
family relation certificate?
251
00:14:32,832 --> 00:14:33,903
First.
252
00:14:34,133 --> 00:14:37,543
The other two kids share "Ye"
in their names, but Ji Ho doesn't.
253
00:14:37,802 --> 00:14:38,873
Second.
254
00:14:39,273 --> 00:14:43,612
He was born only 11 months
after Yang Ye Seo was born.
255
00:14:43,613 --> 00:14:44,883
They're not even a year apart.
256
00:14:46,143 --> 00:14:49,783
How come I'm the only one
who notices these things?
257
00:14:51,082 --> 00:14:53,622
But how did you know that
Cho Moon Yong would accept a bribe?
258
00:14:53,623 --> 00:14:56,192
Who knew a whistle blower
would take a bribe?
259
00:14:57,092 --> 00:14:58,123
Because of his attitude.
260
00:14:58,962 --> 00:15:00,523
It's all about the attitude.
261
00:15:00,763 --> 00:15:04,062
To tell you the truth,
I knew this would happen.
262
00:15:04,932 --> 00:15:08,003
Those with questionable intentions
always have a suspicious attitude.
263
00:15:09,133 --> 00:15:11,243
I made sure Yang Jung Tae would hear...
264
00:15:12,003 --> 00:15:15,013
that bribing Cho Moon Yong would
make things easier in the courtroom.
265
00:15:15,212 --> 00:15:18,383
The two men with unsavoury intentions
blew themselves up together.
266
00:15:18,682 --> 00:15:21,211
But things like attitudes and intentions...
267
00:15:21,212 --> 00:15:22,812
You could tell because it was you.
268
00:15:23,212 --> 00:15:25,283
We're associates, not fortune-tellers.
269
00:15:26,182 --> 00:15:27,622
If there's a witness that
puts you at a disadvantage,
270
00:15:27,623 --> 00:15:29,152
make them lose their credibility.
271
00:15:29,153 --> 00:15:32,793
If it's the trial itself,
make sure it never takes place.
272
00:15:33,023 --> 00:15:34,263
That's what it's all about.
273
00:15:35,692 --> 00:15:37,932
If you still don't get it
after watching the trial,
274
00:15:40,932 --> 00:15:42,133
find yourself a different job.
275
00:15:56,113 --> 00:15:57,623
The award ceremony is tomorrow, right?
276
00:15:57,883 --> 00:16:00,822
What do you say? Should I show up
with flowers and my kids?
277
00:16:01,222 --> 00:16:03,092
Forget it. Even just thinking
about it makes me cringe.
278
00:16:04,663 --> 00:16:07,292
Can you smile a little when you're
getting photos taken this time?
279
00:16:07,293 --> 00:16:09,793
You kept a straight face
the last time you received an award.
280
00:16:09,932 --> 00:16:11,701
Tell Auntie Soo Jae to smile!
281
00:16:11,702 --> 00:16:14,302
- Smile, Auntie Soo Jae!
- Smile, Auntie Soo Jae!
282
00:16:14,472 --> 00:16:16,502
Congratulate Auntie Soo Jae on the award.
283
00:16:16,503 --> 00:16:19,742
- Congratulations, Auntie Soo Jae!
- Goodness. You're so loud.
284
00:16:19,743 --> 00:16:21,143
- Nice job.
- Bye.
285
00:16:42,533 --> 00:16:44,532
(Lawyer of the Year,
Oh Soo Jae of TK Law Firm)
286
00:16:44,533 --> 00:16:45,832
Did you see that yesterday?
287
00:16:46,403 --> 00:16:48,902
- Congratulations.
- Congratulations!
288
00:16:48,903 --> 00:16:50,033
Congratulations!
289
00:16:50,432 --> 00:16:52,173
- Congratulations.
- Congratulations.
290
00:16:53,302 --> 00:16:55,341
- Congratulations, Ms. Oh.
- Congratulations!
291
00:16:55,342 --> 00:16:57,173
- You're so cool.
- She won't even smile.
292
00:16:57,312 --> 00:16:58,482
She never smiles.
293
00:16:58,682 --> 00:17:01,352
Goodness. Someone's really lucky.
294
00:17:01,753 --> 00:17:04,782
When she first joined the firm,
she was a clueless loser.
295
00:17:05,022 --> 00:17:06,752
No one even wanted to talk to her.
296
00:17:13,663 --> 00:17:14,663
Hey.
297
00:17:17,262 --> 00:17:18,403
Get out.
298
00:17:19,232 --> 00:17:20,262
You remember, right?
299
00:17:20,502 --> 00:17:23,573
Back then, she couldn't even
dare to look at us.
300
00:17:24,002 --> 00:17:26,542
- How about sushi?
- Let's just go for jjajangmyeon.
301
00:17:27,542 --> 00:17:28,813
Hello.
302
00:17:29,313 --> 00:17:32,112
- Come on. Let's go.
- I know of a good restaurant.
303
00:17:32,113 --> 00:17:34,041
- Why don't we go there?
- Let's go.
304
00:17:34,042 --> 00:17:35,852
- Come on.
- I know of a good place too.
305
00:17:35,853 --> 00:17:37,413
- Nice.
- Let's go.
306
00:17:41,053 --> 00:17:43,892
When she was an associate,
I didn't even eat with her.
307
00:17:43,893 --> 00:17:45,962
I mean, why would I?
She'd just ruin my appetite.
308
00:17:46,093 --> 00:17:48,791
Will we let her be promoted to
managing partner and call her ma'am?
309
00:17:48,792 --> 00:17:51,133
No, we absolutely can't let that happen.
310
00:17:51,962 --> 00:17:55,603
According to our new policy,
your opinion is worth 40 percent.
311
00:17:56,232 --> 00:17:58,541
The associates and partner
lawyers' opinions, 40 percent.
312
00:17:58,542 --> 00:18:00,172
And mine, 20 percent.
We'll tally them all up...
313
00:18:00,173 --> 00:18:02,012
and appoint our managing partner.
314
00:18:02,343 --> 00:18:03,971
That report tells you
what the associates...
315
00:18:03,972 --> 00:18:05,211
and partner lawyers think.
316
00:18:05,212 --> 00:18:07,112
You can do as you please.
317
00:18:07,113 --> 00:18:08,682
You don't have to ask the
employees for their opinions.
318
00:18:08,752 --> 00:18:10,552
Pretending to listen
to employee opinions...
319
00:18:10,553 --> 00:18:13,583
is the latest trend among
all the top-notch law firms.
320
00:18:14,083 --> 00:18:16,192
We must not fall behind the trends,
you know?
321
00:18:17,792 --> 00:18:20,363
In any case, we're rooting
for Mr. Min Young Bae.
322
00:18:20,692 --> 00:18:22,531
Look at the top ten
law firms in the country.
323
00:18:22,532 --> 00:18:24,232
There's no female managing partner.
324
00:18:24,732 --> 00:18:27,332
And she didn't even
go to college. My goodness.
325
00:18:27,333 --> 00:18:29,572
She comes from nothing
and didn't even go to college,
326
00:18:29,573 --> 00:18:31,541
yet you helped her come this far.
327
00:18:31,542 --> 00:18:34,542
That, in and of itself,
makes you a trendsetter.
328
00:18:34,873 --> 00:18:36,913
Soo Jae has been doing a great job.
329
00:18:37,143 --> 00:18:40,642
I heard Song Mi Rim
was like Ms. Oh's chief assistant.
330
00:18:40,643 --> 00:18:43,413
Why should we interview her?
331
00:18:43,653 --> 00:18:45,882
I wanted to interview
the final candidates' chief assistants...
332
00:18:45,883 --> 00:18:48,323
and hear their honest opinions.
333
00:18:48,623 --> 00:18:49,722
I see.
334
00:18:50,222 --> 00:18:51,262
Well...
335
00:18:52,222 --> 00:18:55,032
In this day and age,
people are moved by stuff like that.
336
00:18:56,192 --> 00:19:00,102
That's true. This top-notch
advisory board that consists of...
337
00:19:00,103 --> 00:19:02,133
former high-ranking officials
such as police commissioner,
338
00:19:02,472 --> 00:19:05,643
national director of Tax Services,
director of Customs Service,
339
00:19:05,903 --> 00:19:07,402
chief justice, secretary-general
of the National Assembly,
340
00:19:07,403 --> 00:19:09,472
and even former ministers...
341
00:19:09,512 --> 00:19:12,011
are gathered together to listen
to mere employees' opinions.
342
00:19:12,012 --> 00:19:14,553
This should be in the newspapers.
343
00:19:19,522 --> 00:19:22,353
Song Mi Rim? I've already won her over.
344
00:19:22,553 --> 00:19:25,261
She's very ambitious.
345
00:19:25,262 --> 00:19:28,691
Think about it. She's an associate,
but she's like Soo Jae's secretary.
346
00:19:28,692 --> 00:19:31,562
That's why everyone
calls her "Little Oh Soo Jae".
347
00:19:31,563 --> 00:19:33,261
Which is why I cut a deal with her.
348
00:19:33,262 --> 00:19:35,231
"Support me and come work for me."
349
00:19:35,232 --> 00:19:37,231
"Then I'll help you make partner."
350
00:19:37,232 --> 00:19:38,271
What?
351
00:19:38,272 --> 00:19:41,372
Make partner after just five years?
Don't go overboard.
352
00:19:41,373 --> 00:19:43,541
Come on. You know how it goes.
353
00:19:43,542 --> 00:19:45,342
I just had to win her over!
354
00:19:45,343 --> 00:19:47,212
It doesn't mean I'll actually help her.
355
00:19:48,053 --> 00:19:49,751
So? Who's buying dinner today?
356
00:19:49,752 --> 00:19:52,521
Last year, Ms. Oh
pulled in 32 billion won,
357
00:19:52,522 --> 00:19:54,252
whereas Mr. Min
pulled in eight billion won.
358
00:19:55,022 --> 00:19:56,721
Ms. Oh's total revenue was a lot higher.
359
00:19:56,722 --> 00:19:59,262
We're aware. We know that,
360
00:19:59,393 --> 00:20:02,032
but that's not the only thing
we should consider.
361
00:20:02,333 --> 00:20:06,232
So I'd like to carefully
bring up my next point.
362
00:20:07,163 --> 00:20:10,803
While working under Ms. Oh
for the past five years, I learned...
363
00:20:11,472 --> 00:20:13,442
that not every partner lawyer is a leader.
364
00:20:14,742 --> 00:20:18,241
There are 38 partner lawyers
and 62 associates.
365
00:20:18,242 --> 00:20:19,712
The firm has over 100 employees.
366
00:20:20,613 --> 00:20:23,813
The managing partner must possess
excellent leadership skills.
367
00:20:24,113 --> 00:20:26,653
I believe that character
matters more than performance.
368
00:20:26,883 --> 00:20:29,291
So who do you think should be
promoted to managing partner?
369
00:20:29,292 --> 00:20:31,962
Ms. Oh, of course. Right?
370
00:20:33,623 --> 00:20:35,992
Are you rooting for Mr. Min Young Bae?
371
00:20:36,163 --> 00:20:38,432
As they say, an arm naturally bends inward.
372
00:20:39,002 --> 00:20:40,432
I'm sure she's rooting for Ms. Oh.
373
00:20:40,563 --> 00:20:44,903
The thing is, your arm
doesn't only bend inward.
374
00:20:46,202 --> 00:20:49,012
It can bend outward too, like this.
375
00:21:11,462 --> 00:21:12,902
Congratulations on the award.
376
00:21:12,903 --> 00:21:15,732
Everyone's jealous, but I mean it.
You know that, right?
377
00:21:20,643 --> 00:21:21,972
I heard you impressed the higher-ups.
378
00:21:26,613 --> 00:21:28,782
Among the three companies that
want to acquire Hansu Bio,
379
00:21:30,452 --> 00:21:32,682
SP Partners has made
the most aggressive offer.
380
00:21:32,952 --> 00:21:35,123
The price they suggested is on par
with what the other two offered,
381
00:21:35,192 --> 00:21:36,892
but they're willing to offer royalties...
382
00:21:36,893 --> 00:21:39,262
on the use of the Hansu brand.
383
00:21:39,663 --> 00:21:42,931
My uncle is keeping a keen eye
on SP Partners as well.
384
00:21:42,932 --> 00:21:46,462
I have to say, I truly envy Director Han.
385
00:21:46,563 --> 00:21:49,431
His uncle is the chairman of Hansu Group.
386
00:21:49,432 --> 00:21:52,702
He's set for life. His job is
more secure than civil service jobs.
387
00:21:53,643 --> 00:21:54,813
Director Han.
388
00:21:55,242 --> 00:21:58,143
What's the number one rule you
must follow to keep your secure job?
389
00:21:58,343 --> 00:22:00,242
Make safe choices.
390
00:22:00,442 --> 00:22:02,852
Sure, Yoon Se Pil of SP Partners
is a very successful CEO.
391
00:22:02,853 --> 00:22:04,681
But the company grew too quickly.
392
00:22:04,682 --> 00:22:06,083
What does that mean?
393
00:22:06,182 --> 00:22:09,291
There's a higher risk.
394
00:22:09,292 --> 00:22:11,593
Right, of course.
395
00:22:11,893 --> 00:22:14,692
That's why we'll trust your choice.
396
00:22:16,292 --> 00:22:19,163
The three of us need to
discuss some things in private.
397
00:22:19,333 --> 00:22:21,971
Yes, the bosses need to have a quick chat.
398
00:22:21,972 --> 00:22:23,471
I love stuff like this.
399
00:22:23,472 --> 00:22:25,642
Get back to work. Go.
400
00:22:25,643 --> 00:22:27,373
Work hard. Your time will come.
401
00:22:37,083 --> 00:22:39,952
You know, the judge for the appeal hearing.
402
00:22:40,883 --> 00:22:43,922
I'd like to give him a little gift.
403
00:22:43,923 --> 00:22:45,962
His son is graduating
from college this year.
404
00:22:46,863 --> 00:22:48,992
Oh, that's perfect.
405
00:22:49,093 --> 00:22:51,231
We'll create a position for him at Hansu.
406
00:22:51,232 --> 00:22:53,062
With the recent hiring scandals,
407
00:22:53,063 --> 00:22:54,902
I suggest you give it some time.
408
00:22:54,903 --> 00:22:57,102
I can't even show my gratitude?
409
00:22:57,103 --> 00:22:58,902
Come on. What's the world coming to?
410
00:22:58,903 --> 00:23:01,201
In this day and age,
I can't even hire an aide...
411
00:23:01,202 --> 00:23:03,241
whenever I want to.
412
00:23:03,242 --> 00:23:04,643
Oh, boy.
413
00:23:04,712 --> 00:23:06,843
I must say, fortune-teller Kim
is very accurate.
414
00:23:07,282 --> 00:23:10,083
Kim said you'd make big money this year...
415
00:23:10,682 --> 00:23:13,252
and that you, Assemblyman Lee,
would move up the ladder.
416
00:23:13,423 --> 00:23:15,093
If all goes well
with Yeongpyeong District...
417
00:23:15,393 --> 00:23:17,323
and the sale of Hansu Bio,
418
00:23:18,893 --> 00:23:21,633
all our hard work in the past ten years
will come to fruition.
419
00:23:21,692 --> 00:23:23,961
Yes. What we've been planning
for the past ten years...
420
00:23:23,962 --> 00:23:26,762
will finally come true.
Dreams do come true!
421
00:23:28,403 --> 00:23:29,432
Oh, right.
422
00:23:29,732 --> 00:23:32,903
Will Min Young Bae be
promoted to managing partner?
423
00:23:33,042 --> 00:23:35,041
Yes, that's the plan.
424
00:23:35,042 --> 00:23:38,742
Good. Young Bae is an easy one to handle.
425
00:23:38,982 --> 00:23:41,952
Oh Soo Jae is the perfect one
to put to work.
426
00:23:43,782 --> 00:23:45,383
(Oh Soo Jae)
427
00:23:45,883 --> 00:23:47,752
Excuse me. I have to take this call.
428
00:23:52,823 --> 00:23:54,123
Hi, it's me.
429
00:23:54,692 --> 00:23:56,863
It looks like you've been
having a lot of fun these days.
430
00:23:59,663 --> 00:24:02,902
You took a bribe from Naeun Group
using a golf wager as an excuse.
431
00:24:02,903 --> 00:24:05,201
Then you partied it up with
people from H and T Korea.
432
00:24:05,202 --> 00:24:06,903
They paid for everything, of course.
433
00:24:07,303 --> 00:24:09,042
You've been keeping very busy, Young Bae.
434
00:24:09,913 --> 00:24:12,413
What? Hey, Soo Jae.
435
00:24:13,182 --> 00:24:14,712
What's all this?
436
00:24:15,782 --> 00:24:19,282
This was a strategic move.
I met them to get Intel from them.
437
00:24:19,752 --> 00:24:21,751
Come on. You know the drill.
438
00:24:21,752 --> 00:24:22,992
Take your hands off this quietly.
439
00:24:24,323 --> 00:24:26,563
I'll tell everyone that
you're too busy to work on it.
440
00:24:27,863 --> 00:24:30,363
- What?
- I told everyone to leave...
441
00:24:30,833 --> 00:24:33,063
because I wanted to save your face.
442
00:24:34,903 --> 00:24:37,103
Have you not heard the rumours?
443
00:24:37,573 --> 00:24:39,441
Maybe you've been
too excited about the award.
444
00:24:39,442 --> 00:24:43,312
I'll be promoted to managing partner.
It's almost a done deal.
445
00:24:43,313 --> 00:24:45,682
Even your assistant Song Mi Rim
is rooting for me.
446
00:24:49,482 --> 00:24:52,482
Sir, is it true that Young Bae
is getting the position?
447
00:24:53,752 --> 00:24:55,092
It's not decided yet.
448
00:24:55,093 --> 00:24:56,423
You little...
449
00:24:56,853 --> 00:25:00,323
The sale of Hansu Bio.
Let me handle it on my own.
450
00:25:02,432 --> 00:25:03,563
All right.
451
00:25:05,063 --> 00:25:06,962
(Chairman Choi Tae Guk)
452
00:25:07,462 --> 00:25:09,201
How dare you do a background check on me?
453
00:25:09,202 --> 00:25:11,032
What are you, a bully?
454
00:25:13,972 --> 00:25:15,771
Aren't you the one
who lied to my associate...
455
00:25:15,772 --> 00:25:18,312
that you'd help her make partner?
456
00:25:18,313 --> 00:25:19,913
That makes you a bully.
457
00:25:21,113 --> 00:25:23,413
Song Mi Rim, that little...
458
00:25:24,823 --> 00:25:26,252
Now, that's your cue to leave the room.
459
00:25:27,583 --> 00:25:28,722
We need to have a meeting.
460
00:25:29,452 --> 00:25:31,792
- Where is Song Mi Rim?
- Yes?
461
00:25:32,093 --> 00:25:34,123
Hey, what's your problem?
462
00:25:36,563 --> 00:25:37,663
Come in.
463
00:25:39,762 --> 00:25:40,833
Come on in, please.
464
00:25:44,202 --> 00:25:45,472
Darn it!
465
00:25:47,772 --> 00:25:48,873
What are you looking at?
466
00:25:52,012 --> 00:25:55,182
I apologize on his behalf.
None of this should've happened.
467
00:25:55,482 --> 00:25:58,012
Don't worry.
I'm a little flustered, but it's fine.
468
00:25:59,383 --> 00:26:00,722
- Shall we continue?
- Yes.
469
00:26:01,423 --> 00:26:02,623
By the way,
470
00:26:03,153 --> 00:26:05,593
you're aware that we're missing
a lot of documents, right?
471
00:26:06,262 --> 00:26:08,932
I told you that you
must send us everything.
472
00:26:09,063 --> 00:26:10,562
I believe I reminded you a bunch of times.
473
00:26:10,563 --> 00:26:12,432
Right, you did.
474
00:26:14,262 --> 00:26:15,833
We'll check again.
475
00:26:16,032 --> 00:26:17,472
- Look into it.
- Yes, sir.
476
00:26:18,272 --> 00:26:20,873
We'll stop by soon to pick them up
if you're okay with it.
477
00:26:21,073 --> 00:26:23,113
Well, sure.
478
00:26:24,173 --> 00:26:25,182
Great.
479
00:26:29,482 --> 00:26:30,553
Go!
480
00:26:34,722 --> 00:26:36,892
- Hey, hurry.
- Okay.
481
00:26:36,893 --> 00:26:38,922
Let's get this done quickly.
482
00:26:38,923 --> 00:26:40,022
All right.
483
00:26:40,292 --> 00:26:41,423
Please stop.
484
00:26:43,833 --> 00:26:45,303
Who are you? Why are you doing this?
485
00:26:49,032 --> 00:26:50,573
I said, stop.
486
00:26:54,042 --> 00:26:55,042
What?
487
00:26:58,512 --> 00:27:01,813
Are you the one who sent the people
who are at our office now?
488
00:27:05,153 --> 00:27:06,383
Did you send them already?
489
00:27:07,252 --> 00:27:09,022
You said "soon".
490
00:27:12,393 --> 00:27:13,393
Let's go.
491
00:27:18,532 --> 00:27:21,103
Hey! What were the security guards doing?
492
00:27:21,403 --> 00:27:22,772
How could you let them take everything?
493
00:27:29,313 --> 00:27:33,143
I've never seen Director Han Ki Taek
get so worked up.
494
00:27:34,282 --> 00:27:36,353
I suppose there are lots of
things that he wants to hide.
495
00:27:38,153 --> 00:27:40,552
Breach of duty and embezzlement,
which isn't even news.
496
00:27:40,553 --> 00:27:42,153
I'm sure he has quite a record.
497
00:27:42,423 --> 00:27:45,692
Oh Soo Jae, that crazy witch.
How dare she raid my company?
498
00:27:46,492 --> 00:27:47,863
What exactly did she take?
499
00:27:50,093 --> 00:27:51,163
What about the cruise?
500
00:27:52,103 --> 00:27:53,432
That too?
501
00:27:54,202 --> 00:27:57,873
You idiot! Do you want to get
kicked out like your father did?
502
00:27:58,502 --> 00:28:01,742
Go retrieve everything she took!
503
00:28:01,972 --> 00:28:03,073
Now!
504
00:28:05,883 --> 00:28:07,113
So what will you do?
505
00:28:07,343 --> 00:28:08,383
Sir.
506
00:28:08,853 --> 00:28:11,852
Everything Soo Jae has
is in the palm of my hand.
507
00:28:11,853 --> 00:28:13,153
You need not worry, sir.
508
00:28:14,252 --> 00:28:15,653
Darn it!
509
00:28:17,292 --> 00:28:21,093
You know, the cruise...
We have to be extremely careful.
510
00:28:21,893 --> 00:28:23,332
If that gets out...
511
00:28:23,333 --> 00:28:25,031
You don't need to worry.
512
00:28:25,032 --> 00:28:28,702
Ki Taek, that moron.
513
00:28:29,133 --> 00:28:30,502
Oh, dear.
514
00:28:31,843 --> 00:28:35,373
I will promote Soo Jae to managing partner.
515
00:28:36,042 --> 00:28:38,142
What are you talking about?
You should fire her at once!
516
00:28:38,143 --> 00:28:40,642
She's too useful to be let go.
517
00:28:40,643 --> 00:28:43,182
A loyal dog that wags her tail
no matter what you throw at her.
518
00:28:43,383 --> 00:28:45,823
I don't want to get rid of her
just because she acted up once,
519
00:28:46,222 --> 00:28:47,752
because it'd be such a shame.
520
00:29:12,413 --> 00:29:15,853
(Mom)
521
00:29:38,903 --> 00:29:41,912
- My gosh.
- Is this real?
522
00:29:41,913 --> 00:29:44,372
- What?
- For real?
523
00:29:44,373 --> 00:29:47,242
- Is this really happening?
- This isn't a prank, is it?
524
00:29:48,583 --> 00:29:50,883
- Is this really true?
- This makes no sense.
525
00:29:53,282 --> 00:29:55,323
My gosh! Yes!
526
00:29:59,923 --> 00:30:03,093
Yes, Oh Soo Jae!
She stole that position from me!
527
00:30:03,163 --> 00:30:05,501
Chairman Choi promoted her instead of me.
528
00:30:05,502 --> 00:30:09,232
(Oh Soo Jae has been appointed
TK Law Firm's managing partner.)
529
00:30:15,242 --> 00:30:17,613
(General Meeting of the
Women Lawyers Association)
530
00:30:20,742 --> 00:30:22,382
(Choongin Law Firm, TK Law Firm)
531
00:30:22,383 --> 00:30:24,113
You heard about Oh Soo Jae, right?
532
00:30:24,252 --> 00:30:26,021
Managing partner, seriously?
533
00:30:26,022 --> 00:30:28,182
Lawyer Min Young Bae was
supposed to get the title,
534
00:30:28,383 --> 00:30:29,991
but Chairman Choi
suddenly changed his mind.
535
00:30:29,992 --> 00:30:32,192
She raided Hansu Group to get
her hands on all their documents.
536
00:30:32,593 --> 00:30:34,191
That's why Chairman Choi
changed his decision.
537
00:30:34,192 --> 00:30:35,791
She's got some nerve.
538
00:30:35,792 --> 00:30:37,731
How could she do that
when Hansu is her client?
539
00:30:37,732 --> 00:30:39,232
She scares me.
540
00:30:40,762 --> 00:30:42,202
There she is.
541
00:30:42,603 --> 00:30:44,873
Look at her smiling. I can't stand her.
542
00:30:45,272 --> 00:30:48,143
- My gosh.
- How have you been?
543
00:30:50,073 --> 00:30:53,512
Congratulations, Ms. Oh.
You really broke the glass ceiling.
544
00:30:53,742 --> 00:30:55,212
I'm so proud of you.
545
00:30:55,613 --> 00:30:57,382
I owe it all to you, ma'am.
546
00:30:57,383 --> 00:30:58,823
Congratulations, Ms. Oh.
547
00:30:59,053 --> 00:31:00,322
- Congratulations.
- Congratulations.
548
00:31:00,323 --> 00:31:02,991
I'm so jealous.
You're already a managing partner.
549
00:31:02,992 --> 00:31:05,092
You know, Serin Group's case
my firm is currently working on.
550
00:31:05,093 --> 00:31:07,222
We want more attorneys on the case.
551
00:31:07,863 --> 00:31:10,562
Can TK help us?
552
00:31:10,563 --> 00:31:12,902
I'll speak with Chairman Choi.
553
00:31:12,903 --> 00:31:14,832
I can certainly take care of that.
554
00:31:14,833 --> 00:31:15,903
Great.
555
00:31:15,972 --> 00:31:17,103
Soo Jae.
556
00:31:21,002 --> 00:31:22,142
Congratulations.
557
00:31:22,143 --> 00:31:25,942
Young Bae thought he'd be
the one getting the promotion.
558
00:31:26,313 --> 00:31:28,781
But don't you think it was
too mean to kick him out...
559
00:31:28,782 --> 00:31:30,883
of the Hansu Bio case like that?
560
00:31:35,022 --> 00:31:36,792
Are you two back together now?
561
00:31:39,192 --> 00:31:40,491
You're no longer separated?
562
00:31:40,492 --> 00:31:42,991
Hey, we were never separated.
563
00:31:42,992 --> 00:31:44,633
Where did you hear
such a groundless rumour?
564
00:31:44,833 --> 00:31:47,662
My gosh, ma'am! How have you been?
565
00:31:47,663 --> 00:31:50,802
- You made it.
- Yes. You look great.
566
00:31:50,803 --> 00:31:52,603
Hello.
567
00:32:04,083 --> 00:32:05,682
Congratulations, Ms. Oh.
568
00:32:11,123 --> 00:32:14,992
I'm looking forward to
the sale of Hansu Bio.
569
00:32:17,432 --> 00:32:20,962
SP Partners CEO, Mr. Yoon Se Pil.
570
00:32:21,163 --> 00:32:23,403
A meeting like this is unnecessary
in the middle of a deal like this.
571
00:32:23,432 --> 00:32:25,403
And you know it can cause misunderstanding.
572
00:32:26,873 --> 00:32:29,272
Did you get the position you wanted...
573
00:32:30,972 --> 00:32:32,813
by becoming the managing partner
at TK Law Firm?
574
00:32:36,952 --> 00:32:39,452
The case decided in favour of
Min Young Bae was overturned.
575
00:32:40,153 --> 00:32:42,893
This means that the information
you have was an effective weapon.
576
00:32:43,752 --> 00:32:44,853
Should I...
577
00:32:45,792 --> 00:32:47,323
give you a little tip?
578
00:32:50,992 --> 00:32:52,103
That information...
579
00:32:53,032 --> 00:32:55,103
includes something beyond your imagination.
580
00:32:57,272 --> 00:32:58,502
Make sure to find it.
581
00:33:08,343 --> 00:33:10,982
(CEO Yoon Se Pil, SP Partners)
582
00:33:22,022 --> 00:33:24,031
- Congratulations.
- Ms. Oh, congratulations.
583
00:33:24,031 --> 00:33:26,572
- Ms. Oh, congratulations.
- Congratulations.
584
00:33:26,602 --> 00:33:27,801
Congratulations.
585
00:33:28,942 --> 00:33:30,041
Congratulations.
586
00:33:35,412 --> 00:33:37,211
- Congratulations.
- Congratulations.
587
00:33:42,382 --> 00:33:44,882
- Congratulations.
- Congratulations.
588
00:33:45,221 --> 00:33:46,451
Congratulations.
589
00:34:02,342 --> 00:34:04,342
Congratulations, Managing Partner Oh.
590
00:34:04,842 --> 00:34:06,672
I haven't officially taken office yet.
591
00:34:07,072 --> 00:34:09,382
Fine. Did you see the news article?
592
00:34:10,112 --> 00:34:13,052
The success story of a lawyer
with only a high school diploma.
593
00:34:13,282 --> 00:34:17,581
The first female managing partner
from the top ten law firms in Korea.
594
00:34:18,922 --> 00:34:20,322
You have a lot of requests for interviews.
595
00:34:20,452 --> 00:34:22,221
Turn down all of the interviews,
596
00:34:22,222 --> 00:34:24,092
and ask the maintenance staff
to move these out of my office.
597
00:34:24,961 --> 00:34:26,560
But why?
598
00:34:26,561 --> 00:34:29,262
It'll be great.
Everyone's going to be jealous.
599
00:34:30,601 --> 00:34:34,231
Look at them. They've all fallen
into some collective depression.
600
00:34:51,251 --> 00:34:53,192
Come on in, our new managing partner.
601
00:34:55,492 --> 00:34:59,092
There was someone who was sure
they would get the position.
602
00:35:01,492 --> 00:35:02,801
Thank you.
603
00:35:02,802 --> 00:35:06,572
You never know how HR decisions
are going to turn out until the end.
604
00:35:08,001 --> 00:35:09,641
Min Young Bae was overly confident.
605
00:35:10,802 --> 00:35:12,211
You hustled.
606
00:35:15,681 --> 00:35:16,911
Assemblyman An Kang Won.
607
00:35:18,311 --> 00:35:19,311
You know him, right?
608
00:35:21,652 --> 00:35:23,052
He seems to have...
609
00:35:23,481 --> 00:35:26,152
played around with
some girl at a hostess bar.
610
00:35:27,192 --> 00:35:28,520
The problem is she's going around...
611
00:35:28,521 --> 00:35:30,992
saying she got raped.
612
00:35:31,561 --> 00:35:33,891
Assemblyman Lee is asking us
to quietly cover it up.
613
00:35:36,902 --> 00:35:38,431
Why would he ask us to do that?
614
00:35:39,831 --> 00:35:41,871
Aren't they rivals?
615
00:35:42,501 --> 00:35:43,902
I even heard they don't get along.
616
00:35:43,942 --> 00:35:47,411
It's also not good for Assemblyman Lee...
617
00:35:47,541 --> 00:35:49,612
if a rival within his own party
is caught up in a scandal.
618
00:35:50,282 --> 00:35:52,451
Assemblymen fight in front of the camera,
619
00:35:52,452 --> 00:35:55,652
but in private, they eat together
and go to the sauna together.
620
00:35:55,851 --> 00:35:56,922
Don't you know?
621
00:35:57,452 --> 00:35:58,452
I see.
622
00:36:01,021 --> 00:36:04,121
Also, about that information you found.
623
00:36:05,961 --> 00:36:08,661
Chairman Han was furious, so I told him...
624
00:36:08,931 --> 00:36:10,902
Whatever is in Soo Jae's hands
is also in mine.
625
00:36:11,202 --> 00:36:12,672
I told him not to worry.
626
00:36:14,931 --> 00:36:17,041
It's just double bookkeeping.
627
00:36:17,472 --> 00:36:20,342
He must've built up a slush fund.
What's the big deal?
628
00:36:21,541 --> 00:36:23,281
If you got what you wanted
using the information,
629
00:36:23,282 --> 00:36:26,351
clean it up and give it back.
630
00:36:26,952 --> 00:36:30,552
Of course. I'm going to help with the sale.
631
00:36:31,351 --> 00:36:32,721
There won't be any issues.
632
00:36:32,722 --> 00:36:34,552
As it should be.
633
00:36:36,461 --> 00:36:38,592
There can't be any issues.
634
00:36:41,231 --> 00:36:43,961
Your inauguration. I'll make a good one.
635
00:36:44,302 --> 00:36:45,632
Buy me dinner before then.
636
00:36:45,802 --> 00:36:49,001
Let's get fresh fish from the market
and eat some sashimi.
637
00:36:51,041 --> 00:36:53,641
You got the position
you wanted and a big case.
638
00:36:54,371 --> 00:36:55,512
You owe me.
639
00:36:56,512 --> 00:36:57,541
Yes.
640
00:37:06,722 --> 00:37:07,891
Ms. Oh.
641
00:37:15,532 --> 00:37:17,661
Here's the additional
information on Park So Young.
642
00:37:18,132 --> 00:37:20,172
Family relations,
any rumours within her community.
643
00:37:20,632 --> 00:37:22,942
The video recording is on the USB drive.
644
00:37:24,342 --> 00:37:28,512
Did you look into
Assemblyman An Kang Won also?
645
00:37:28,811 --> 00:37:31,342
I haven't. Do you need me to?
646
00:37:32,581 --> 00:37:34,481
No. It's okay.
647
00:37:37,181 --> 00:37:38,751
(Park So Young)
648
00:37:40,452 --> 00:37:41,721
Gosh.
649
00:37:41,722 --> 00:37:44,290
This piece of trash.
650
00:37:44,291 --> 00:37:46,891
He's about to be president...
651
00:37:49,601 --> 00:37:50,730
(Kang)
652
00:37:50,731 --> 00:37:52,572
What is all this anyway?
653
00:37:55,032 --> 00:37:56,771
Park So Young. She works at a hostess bar.
654
00:37:57,371 --> 00:38:00,041
She's claiming she was
raped by Assemblyman An.
655
00:38:00,672 --> 00:38:03,381
Chairman Han ordered me to keep her quiet.
656
00:38:03,382 --> 00:38:06,012
Why? She could be a victim.
657
00:38:07,181 --> 00:38:10,281
It's biased to assume she's lying
just because she's a hostess.
658
00:38:10,282 --> 00:38:11,751
Aren't you also biased?
659
00:38:12,291 --> 00:38:14,422
Why are you assuming she's a victim
just because she's a woman?
660
00:38:15,092 --> 00:38:16,561
What if she is really a gold digger?
661
00:38:16,891 --> 00:38:18,731
What if Assemblyman An is really a victim?
662
00:38:22,231 --> 00:38:24,101
(Kang)
663
00:38:43,452 --> 00:38:44,452
Soo Jae.
664
00:38:48,351 --> 00:38:49,461
It's not true.
665
00:38:49,661 --> 00:38:52,291
I've been there a few times,
and I was really drunk,
666
00:38:53,231 --> 00:38:55,402
but it's not true.
I don't remember a thing.
667
00:38:56,231 --> 00:38:57,632
I'm being framed.
668
00:38:58,331 --> 00:39:00,802
Someone's using Park So Young to ruin me.
669
00:39:03,001 --> 00:39:05,001
Are you so important that
someone would try to ruin you?
670
00:39:05,302 --> 00:39:08,141
You've gained popularity by
working on your public image.
671
00:39:08,342 --> 00:39:11,581
You seem excited that you became
a potential presidential candidate.
672
00:39:12,481 --> 00:39:15,580
But the fact that you're even
being considered a candidate...
673
00:39:15,581 --> 00:39:18,581
is proof that Korea's
politics are still lousy.
674
00:39:19,692 --> 00:39:21,891
Then why did you date me?
675
00:39:22,992 --> 00:39:25,361
- A big toy.
- What?
676
00:39:25,362 --> 00:39:28,661
It was funny to see you begging
and spending money on me.
677
00:39:30,731 --> 00:39:33,902
It was also fun to see you pleading
for me to wear the shoes you got me.
678
00:39:36,302 --> 00:39:39,572
You were perfect as a toy
that I play with and then throw away.
679
00:39:40,711 --> 00:39:42,541
What result do you want?
680
00:39:43,581 --> 00:39:46,612
I'm asking as a lawyer
what my client wants...
681
00:39:47,612 --> 00:39:49,181
and what the desired result is.
682
00:39:50,081 --> 00:39:53,492
Help keep my political career alive.
683
00:39:54,751 --> 00:39:56,660
Make it pass by...
684
00:39:56,661 --> 00:39:58,291
like a baseless rumour.
685
00:40:00,032 --> 00:40:01,132
Help me out.
686
00:40:01,731 --> 00:40:03,161
Get on your knees then.
687
00:40:05,572 --> 00:40:09,172
Give you what you want
and end your political career...
688
00:40:10,371 --> 00:40:12,771
or get on your knees.
689
00:40:18,541 --> 00:40:19,551
Hold on.
690
00:40:19,552 --> 00:40:21,411
(Assemblyman Lee In Soo)
691
00:40:24,621 --> 00:40:25,751
Yes, Assemblyman Lee.
692
00:40:28,791 --> 00:40:29,822
Yes.
693
00:40:31,362 --> 00:40:32,461
I understand.
694
00:40:52,981 --> 00:40:54,181
Please save me.
695
00:41:03,161 --> 00:41:04,791
You and I...
696
00:41:06,161 --> 00:41:08,692
never...
697
00:41:10,532 --> 00:41:11,731
met personally.
698
00:41:29,851 --> 00:41:30,952
Let's go.
699
00:41:40,032 --> 00:41:42,092
Gosh. What a surprise.
700
00:41:42,632 --> 00:41:44,362
We have similar tastes.
701
00:41:51,041 --> 00:41:52,871
These shoes are very expensive.
702
00:41:54,771 --> 00:41:56,541
You must make a lot of money.
703
00:41:57,382 --> 00:41:59,581
Park So Young.
Your attitude is a bit cheap.
704
00:42:04,722 --> 00:42:07,351
Have you met Assemblyman An Kang Won
before the incident?
705
00:42:07,592 --> 00:42:08,651
No.
706
00:42:08,652 --> 00:42:11,492
Even if you hadn't,
you knew who he was, right?
707
00:42:11,592 --> 00:42:13,761
An unmarried assemblyman
who used to be an actor.
708
00:42:13,762 --> 00:42:16,561
He's popular and has a great public image.
709
00:42:17,231 --> 00:42:19,371
But among us, his nickname is "Dog".
710
00:42:19,931 --> 00:42:22,572
A dirty, crazy dog.
711
00:42:23,072 --> 00:42:24,972
But it's a VIP.
712
00:42:25,202 --> 00:42:27,112
He spends a lot of money.
713
00:42:27,672 --> 00:42:29,411
So were you trying to take that money?
714
00:42:30,242 --> 00:42:31,342
No.
715
00:42:32,581 --> 00:42:34,382
I'm a victim.
716
00:42:34,612 --> 00:42:36,422
A rape victim.
717
00:42:37,251 --> 00:42:38,652
I even have proof.
718
00:42:41,452 --> 00:42:42,762
I don't care.
719
00:42:44,222 --> 00:42:45,391
What's your dream?
720
00:42:46,431 --> 00:42:47,762
Do you not have one?
721
00:42:48,132 --> 00:42:49,931
Then what did it used to be?
722
00:42:50,902 --> 00:42:54,101
There's no way your dream
was to be what you are now.
723
00:42:54,172 --> 00:42:56,342
In Korea, such a thing as a dream...
724
00:42:59,172 --> 00:43:00,211
Why?
725
00:43:00,641 --> 00:43:02,841
You accomplished your dream,
so you're sitting over there,
726
00:43:02,842 --> 00:43:05,481
and I didn't accomplish mine,
so I'm sitting over here.
727
00:43:06,012 --> 00:43:07,512
Are you trying to teach me a lesson?
728
00:43:08,612 --> 00:43:09,922
I'm curious.
729
00:43:11,251 --> 00:43:13,452
Why would you do something like this?
730
00:43:14,251 --> 00:43:15,551
I'm asking because I'm curious.
731
00:43:15,552 --> 00:43:17,362
I didn't do anything.
Something happened to me.
732
00:43:18,461 --> 00:43:20,261
Something was done to me.
733
00:43:20,262 --> 00:43:22,331
I'm the victim!
734
00:43:24,532 --> 00:43:27,331
Why are you not doing anything?
Are you a lawyer or what?
735
00:43:27,632 --> 00:43:30,041
Yes. One second.
736
00:43:30,641 --> 00:43:33,442
Right. Ms. Oh.
737
00:43:34,811 --> 00:43:37,581
I have evidence.
738
00:43:37,742 --> 00:43:39,951
They found Congressman An Kang Won's DNA...
739
00:43:39,952 --> 00:43:42,751
on Ms. Park's underwear,
which I submitted for evidence.
740
00:43:42,981 --> 00:43:45,750
That's clear proof that she was raped.
741
00:43:45,751 --> 00:43:47,721
To prove that it was rape,
742
00:43:47,722 --> 00:43:49,321
you have to show...
743
00:43:49,322 --> 00:43:53,061
that she was forced against her will
using physical force or threats.
744
00:43:53,362 --> 00:43:56,461
How do you prove she was forced
with the DNA from her underwear?
745
00:43:56,731 --> 00:44:00,330
There would be DNA on her underwear
even if she had consented.
746
00:44:00,331 --> 00:44:02,401
Right. However,
747
00:44:02,402 --> 00:44:05,910
Ms. Park is consistent in her testimony.
748
00:44:05,911 --> 00:44:09,381
Also, it's common nowadays
for the victim's testimony...
749
00:44:09,382 --> 00:44:12,181
to be given priority.
750
00:44:13,751 --> 00:44:15,052
She's laughing.
751
00:44:16,181 --> 00:44:19,592
How can you laugh...
752
00:44:20,391 --> 00:44:21,552
hearing another woman has been raped?
753
00:44:21,952 --> 00:44:24,862
How can you be like that?
754
00:44:25,092 --> 00:44:26,192
Mi Rim.
755
00:44:29,601 --> 00:44:31,862
You flirted with Congressman An first.
756
00:44:32,402 --> 00:44:34,302
That So Young is so funny.
757
00:44:34,472 --> 00:44:37,672
She flirts with him all innocently,
then stabs him in the back.
758
00:44:38,041 --> 00:44:39,512
That's her strategy.
759
00:44:42,271 --> 00:44:43,311
Hey!
760
00:44:54,192 --> 00:44:56,891
Your dad's an alcoholic. Your mom's sick.
761
00:44:57,121 --> 00:44:59,132
Does your younger sister
know what you do for work?
762
00:45:00,592 --> 00:45:03,101
Do you want me to post this video
on your sister's school website?
763
00:45:03,202 --> 00:45:05,601
I can send it to people
at your mom's hospital.
764
00:45:08,371 --> 00:45:09,640
Shut up.
765
00:45:09,641 --> 00:45:12,402
Do you think you can
live a normal life, Ms. Park?
766
00:45:13,072 --> 00:45:15,882
There's nothing Korean netizens can't find.
767
00:45:16,141 --> 00:45:18,941
I can spread information about you
no matter where you go.
768
00:45:18,942 --> 00:45:20,981
You'll want to die.
769
00:45:22,351 --> 00:45:25,681
Ms. Park. Relax and have a seat.
770
00:45:26,552 --> 00:45:29,520
Really. Secretly recording videos
and threatening the victim's family.
771
00:45:29,521 --> 00:45:32,791
Aren't you being too harsh?
772
00:45:34,692 --> 00:45:35,931
What year did you enter
the training institute?
773
00:45:36,001 --> 00:45:39,472
I didn't attend the institute.
I was in the ninth class of law school.
774
00:45:39,632 --> 00:45:41,370
And you're trying to win against me?
775
00:45:41,371 --> 00:45:43,501
No. I mean...
776
00:45:44,242 --> 00:45:46,472
I'm not saying I'm going to lose.
777
00:45:48,172 --> 00:45:49,811
Listen up, Ms. Park.
778
00:45:50,541 --> 00:45:53,481
When a woman is
sexually assaulted in Korea,
779
00:45:54,411 --> 00:45:57,521
the law is not on the woman's side.
Public opinion is even less so.
780
00:45:57,681 --> 00:45:59,791
What do you think of that,
9th graduating class of law school?
781
00:46:00,621 --> 00:46:01,692
But...
782
00:46:02,722 --> 00:46:06,561
However, we have to think
from the victim's side.
783
00:46:06,692 --> 00:46:10,262
And recently, the victim's testimony...
784
00:46:10,501 --> 00:46:12,031
is given priority...
785
00:46:12,032 --> 00:46:15,000
Let's say you are the
victim and we go to court.
786
00:46:15,001 --> 00:46:17,371
Do you think you can
beat me in court, 9th class?
787
00:46:22,581 --> 00:46:23,742
Ms. Park.
788
00:46:25,481 --> 00:46:28,112
You lost your sense of judgement
because you were drunk.
789
00:46:29,181 --> 00:46:31,422
You never even met Congressman An.
790
00:46:32,382 --> 00:46:34,751
The end. Okay?
791
00:46:35,422 --> 00:46:36,791
Was this...
792
00:46:37,561 --> 00:46:38,891
your dream?
793
00:46:40,532 --> 00:46:42,032
Becoming a lawyer...
794
00:46:42,661 --> 00:46:44,661
who threatens the victim...
795
00:46:44,902 --> 00:46:46,802
and makes them want to kill themselves.
796
00:46:47,871 --> 00:46:49,271
Was that your dream?
797
00:46:49,501 --> 00:46:52,501
Why would you die? You should live.
798
00:46:54,242 --> 00:46:55,641
Curse me as you keep living.
799
00:46:57,081 --> 00:46:59,551
Cursing someone magically...
800
00:46:59,552 --> 00:47:01,211
gives you the strength to live.
801
00:47:05,081 --> 00:47:07,351
Let me know if you need a lawyer.
802
00:47:08,322 --> 00:47:09,561
(Lawyer Oh Soo Jae)
803
00:47:10,422 --> 00:47:11,791
He isn't it.
804
00:47:12,391 --> 00:47:13,692
What a novice.
805
00:47:14,862 --> 00:47:17,161
He's not able to protect his client at all.
806
00:47:30,842 --> 00:47:32,382
Hey, you crazy wench!
807
00:47:35,552 --> 00:47:38,021
You don't have a dream either.
808
00:47:38,351 --> 00:47:40,021
You don't have one either!
809
00:47:50,331 --> 00:47:51,362
No.
810
00:47:52,831 --> 00:47:54,101
I do have one.
811
00:47:56,041 --> 00:47:58,342
Getting all the way to the top.
812
00:48:00,472 --> 00:48:01,942
That's my dream,
813
00:48:03,311 --> 00:48:04,981
and I'm half of the way there.
814
00:48:10,782 --> 00:48:12,422
I'm different from you.
815
00:48:23,402 --> 00:48:24,532
Park So Young...
816
00:48:26,231 --> 00:48:28,302
seems to be telling the truth,
at least partially.
817
00:48:28,731 --> 00:48:31,572
An Kang Won is my client,
not Park So Young.
818
00:48:33,911 --> 00:48:36,541
Do you know what Park So Young did wrong?
819
00:48:37,811 --> 00:48:40,181
She didn't hire me as her lawyer.
820
00:48:56,331 --> 00:48:58,202
Is there anything you need?
821
00:48:58,532 --> 00:48:59,532
Go home.
822
00:49:00,101 --> 00:49:01,431
I'll be going, then.
823
00:49:36,572 --> 00:49:38,172
I brought the car out front.
824
00:51:06,592 --> 00:51:07,661
Ms. Oh.
825
00:51:08,231 --> 00:51:10,331
Ms. Oh. Are you okay?
826
00:51:10,731 --> 00:51:13,302
Call 911. Hurry. Call the police.
827
00:51:13,402 --> 00:51:14,672
Hurry. Keep people out.
828
00:51:23,282 --> 00:51:25,012
(Lawyer Oh Soo Jae)
829
00:51:31,222 --> 00:51:34,092
(Luxury Taxi)
830
00:52:19,902 --> 00:52:21,032
Shut up.
831
00:52:21,172 --> 00:52:23,802
Do you think you can
live a normal life, Ms. Park?
832
00:52:24,302 --> 00:52:27,071
I can spread information about you
no matter where you go.
833
00:52:27,072 --> 00:52:29,140
You'll want to die.
834
00:52:29,141 --> 00:52:30,882
Hey, you crazy wench!
835
00:52:31,081 --> 00:52:33,452
You don't have a dream either.
836
00:52:35,081 --> 00:52:36,751
I'm different from you.
837
00:53:15,121 --> 00:53:17,192
(Song Mi Rim)
838
00:53:21,192 --> 00:53:22,532
There was a security camera
inspection at the time,
839
00:53:22,561 --> 00:53:23,661
so there's no footage.
840
00:53:24,302 --> 00:53:26,132
How did she get up there?
841
00:53:30,842 --> 00:53:32,471
(Song Mi Rim)
842
00:53:32,472 --> 00:53:35,842
The police are going to say
it's suicide due to personal reasons.
843
00:53:53,092 --> 00:53:54,931
- There's Lawyer Oh Soo Jae!
- She's here!
844
00:53:55,961 --> 00:53:57,160
Ms. Oh Soo Jae!
845
00:53:57,161 --> 00:53:59,671
Why did Park So Young jump off
the TK Law Firm's building?
846
00:53:59,672 --> 00:54:00,672
I don't know.
847
00:54:00,673 --> 00:54:02,302
Do you feel guilty about what happened?
848
00:54:02,331 --> 00:54:03,370
Not at all.
849
00:54:03,371 --> 00:54:06,410
We heard you were very harsh on her
because she wasn't a career woman.
850
00:54:06,411 --> 00:54:09,040
And you also trampled on
the rights of career women.
851
00:54:09,041 --> 00:54:10,411
Give us a comment.
852
00:54:13,952 --> 00:54:15,552
Aren't you a career woman too?
853
00:54:16,751 --> 00:54:19,322
Because you have a stable job.
854
00:54:20,891 --> 00:54:22,822
Then you are a career man.
855
00:54:24,922 --> 00:54:26,730
No wonder why reporters are looked down on.
856
00:54:26,731 --> 00:54:28,061
Listen to your cheap phrases.
857
00:54:28,391 --> 00:54:31,001
Oh, right. People call you guys
rotten too these days...
858
00:54:32,001 --> 00:54:35,001
because you guys swarm
over to rotten information.
859
00:54:37,541 --> 00:54:40,341
- What? Seriously?
- What did you just say? Rotten?
860
00:54:40,342 --> 00:54:42,842
- How dare you call us rotten?
- You think you're better than us?
861
00:54:43,242 --> 00:54:45,541
We must use this incident
to kick her out, sir.
862
00:54:46,112 --> 00:54:48,481
Our high-profile clients
have been shaken up for days.
863
00:54:49,112 --> 00:54:52,222
Our reputation has been
damaged severely because of her.
864
00:54:52,351 --> 00:54:54,391
This is a serious problem, sir.
865
00:54:54,692 --> 00:54:57,621
It's a fact that Soo Jae cornered
Park So Young to the extreme.
866
00:54:57,762 --> 00:54:59,461
I saw her do so...
867
00:54:59,592 --> 00:55:01,661
even after the meeting with my two eyes.
868
00:55:04,802 --> 00:55:08,501
I believe giving her a break
would be a nice alternative, sir.
869
00:55:08,771 --> 00:55:09,941
We can't have an inauguration ceremony...
870
00:55:09,942 --> 00:55:11,071
given the recent turn of events.
871
00:55:11,072 --> 00:55:12,871
Please reconsider, sir.
872
00:55:13,001 --> 00:55:15,640
Why don't we give Soo Jae
a break for the time being?
873
00:55:15,641 --> 00:55:18,310
We can say that she's going
abroad for more training.
874
00:55:18,311 --> 00:55:20,080
How about sending her...
875
00:55:20,081 --> 00:55:22,381
to our branches in
the US or China for a year?
876
00:55:22,382 --> 00:55:24,251
A year won't be enough.
877
00:55:29,452 --> 00:55:30,722
Has anyone here...
878
00:55:31,561 --> 00:55:34,362
brought in more money to the firm than me?
879
00:55:37,231 --> 00:55:39,660
Or has anyone here won more trials than me?
880
00:55:39,661 --> 00:55:41,572
That's not everything!
881
00:55:42,202 --> 00:55:45,871
The lawyers of TK Law Firm
must have dignity and class.
882
00:55:46,472 --> 00:55:49,242
Park So Young committed
suicide because of you.
883
00:55:49,572 --> 00:55:54,282
TK Law Firm has been disgraced.
Do you see that?
884
00:55:57,052 --> 00:55:58,152
Young Bae.
885
00:55:59,581 --> 00:56:01,351
I'm TK Law Firm.
886
00:56:02,422 --> 00:56:04,161
And TK Law Firm is me.
887
00:56:05,521 --> 00:56:08,032
I have lived every day
of my life for TK Law Firm.
888
00:56:08,132 --> 00:56:10,101
But you want to kick me out of the country?
889
00:56:13,402 --> 00:56:15,231
If you're going to do that,
kill me instead.
890
00:56:20,072 --> 00:56:21,172
Sir.
891
00:56:22,041 --> 00:56:25,541
You looked down on me because
I was a high school graduate.
892
00:56:26,652 --> 00:56:29,612
And you never let me join the meetings.
893
00:56:30,452 --> 00:56:32,221
Gosh,
894
00:56:32,222 --> 00:56:35,221
you called me every time you drank.
"Why would we call escorts?"
895
00:56:35,222 --> 00:56:37,422
"We can call Soo Jae!"
896
00:56:37,692 --> 00:56:39,621
You said that numerous times.
897
00:56:41,891 --> 00:56:45,632
And you put your name
on my reporters countless times.
898
00:56:46,802 --> 00:56:47,902
And you.
899
00:56:49,902 --> 00:56:50,972
Forget it.
900
00:56:52,202 --> 00:56:55,871
I feel awful for you.
I just want you to know that.
901
00:56:58,041 --> 00:57:01,111
Despite all the disadvantages,
902
00:57:01,112 --> 00:57:03,112
I became the managing partner!
903
00:57:06,222 --> 00:57:08,722
Because I gave up on
having a life to get this far.
904
00:57:09,922 --> 00:57:11,922
So if you come after me,
905
00:57:13,831 --> 00:57:15,092
you'll get hurt.
906
00:57:15,931 --> 00:57:17,132
Are we clear?
907
00:57:38,021 --> 00:57:41,351
You are TK Law Firm,
and TK Law Firm is you?
908
00:57:56,132 --> 00:57:58,402
Gosh. Has it been eight years?
909
00:57:58,672 --> 00:57:59,972
You've gotten prettier.
910
00:58:00,342 --> 00:58:01,672
Did you hear I was coming?
911
00:58:02,871 --> 00:58:05,141
Right. I hear you're in a tight spot
because someone died.
912
00:58:05,541 --> 00:58:06,811
Let me know if you need any help.
913
00:58:08,311 --> 00:58:09,411
Who will help?
914
00:58:10,422 --> 00:58:13,081
- You will help me?
- Yes.
915
00:58:13,452 --> 00:58:14,992
Choi Ju Wan wants to help me?
916
00:58:33,911 --> 00:58:35,472
All right.
917
00:58:35,842 --> 00:58:39,911
This sea bream is my treat to all of you!
Drink until you drop!
918
00:58:41,152 --> 00:58:42,581
Over there.
919
00:58:44,481 --> 00:58:47,092
- Nice!
- That looks great!
920
00:58:47,291 --> 00:58:50,060
Gosh. You know what?
My boss got into law school...
921
00:58:50,061 --> 00:58:51,722
and bought a lot in a commercial building,
so we're moving there.
922
00:58:51,762 --> 00:58:52,821
Isn't it amazing?
923
00:58:52,822 --> 00:58:54,730
- That's great!
- Good for you!
924
00:58:54,731 --> 00:58:56,730
- Eat a lot.
- Okay.
925
00:58:56,731 --> 00:58:59,762
- Eat a lot.
- What would you like?
926
00:59:00,172 --> 00:59:02,172
- A snapper, please.
- A snapper?
927
00:59:02,231 --> 00:59:03,841
I thought you wanted
Chinese herrings earlier.
928
00:59:03,842 --> 00:59:05,041
(Amazing News!
Gong Chan Gets Into Law School!)
929
00:59:07,572 --> 00:59:09,342
Do you know why I like coming here?
930
00:59:10,641 --> 00:59:14,112
Because it's fun to
slice up those live fish.
931
00:59:15,481 --> 00:59:17,681
"Kill that fish and bring it to me."
932
00:59:24,661 --> 00:59:27,561
I get to chew the fish
that was alive only a moment ago.
933
00:59:28,262 --> 00:59:29,492
I love that.
934
00:59:31,001 --> 00:59:32,100
I know better than anyone...
935
00:59:32,101 --> 00:59:34,202
that you put up with
all the hours and work,
936
00:59:35,972 --> 00:59:37,672
so you could rule TK Law Firm.
937
00:59:38,902 --> 00:59:40,072
But Soo Jae.
938
00:59:40,572 --> 00:59:42,472
Do you think I would let all my hard work
benefit someone else?
939
00:59:42,771 --> 00:59:44,711
If that's the case, I would just quit.
940
00:59:46,112 --> 00:59:47,481
Here's a thing about dogs.
941
00:59:49,452 --> 00:59:52,051
They must always be loyal
to their masters, know their place,
942
00:59:52,052 --> 00:59:53,152
and have humility.
943
00:59:56,222 --> 00:59:57,592
Only those dogs are cherished.
944
01:00:00,831 --> 01:00:02,061
Go on a break.
945
01:00:05,561 --> 01:00:07,230
A law professor at Seojung University.
946
01:00:07,231 --> 01:00:09,001
It won't be long. Just for a semester.
947
01:00:11,202 --> 01:00:13,871
Sir, your offer is flustering me.
948
01:00:13,942 --> 01:00:16,741
Baek Jin Ki is the director there.
949
01:00:16,742 --> 01:00:18,411
He's very worried about you.
950
01:00:18,641 --> 01:00:20,652
He said he would
put aside a position for you.
951
01:00:21,112 --> 01:00:22,512
I would like to decline the offer.
952
01:00:24,751 --> 01:00:28,222
I'm not making an offer. It's an order.
953
01:00:30,092 --> 01:00:31,561
And you can be...
954
01:00:32,492 --> 01:00:35,362
a managing partner next time. Okay?
955
01:00:35,731 --> 01:00:36,761
I'm about to be inaugurated.
956
01:00:36,762 --> 01:00:38,661
But taking my position away
to get your way...
957
01:00:38,802 --> 01:00:40,132
It's mine.
958
01:00:41,302 --> 01:00:44,472
All the positions belong to me.
959
01:00:44,641 --> 01:00:47,210
Interns, associates, partners,
and managing partners.
960
01:00:47,211 --> 01:00:49,811
Even those lowly positions for
security guards and cleaners.
961
01:00:53,211 --> 01:00:54,612
They are all mine.
962
01:01:00,152 --> 01:01:01,351
Park So Young.
963
01:01:02,922 --> 01:01:04,661
Did I tell her to do so?
964
01:01:06,731 --> 01:01:08,032
Park So Young.
965
01:01:09,291 --> 01:01:11,061
Did I kill her?
966
01:01:12,632 --> 01:01:14,302
Answer me, sir!
967
01:01:15,702 --> 01:01:17,202
She's dead because of you.
968
01:01:19,041 --> 01:01:20,242
That's what people are saying.
969
01:01:22,942 --> 01:01:24,081
And so is the world.
970
01:01:36,351 --> 01:01:38,192
I'm so sorry.
971
01:01:38,822 --> 01:01:41,061
- Are you okay?
- I'm all right.
972
01:01:41,391 --> 01:01:42,931
I'll clean this up right away.
973
01:01:49,601 --> 01:01:50,802
I'm so sorry.
974
01:03:10,751 --> 01:03:12,621
- Soo Jae.
- Yes?
975
01:03:13,692 --> 01:03:17,321
I have no worries because I have...
976
01:03:17,322 --> 01:03:18,891
such a kind and smart daughter.
977
01:03:19,322 --> 01:03:21,362
- You have no worries?
- You bet.
978
01:03:21,831 --> 01:03:25,501
The hardest thing in life is
getting people to open up to you.
979
01:03:26,202 --> 01:03:28,430
But you're kind and smart,
980
01:03:28,431 --> 01:03:31,072
So everyone you meet will open up to you.
981
01:03:38,211 --> 01:03:41,552
No, Dad. That's not true.
982
01:03:50,661 --> 01:03:52,561
How could you leave us so soon?
983
01:03:53,992 --> 01:03:56,461
What about our children?
984
01:03:58,762 --> 01:04:01,302
How could you be so cruel?
985
01:04:02,371 --> 01:04:04,741
- I'm going to leave with him!
- Mom!
986
01:04:04,742 --> 01:04:06,301
- Let go of me.
- Are you crazy, Mom?
987
01:04:06,302 --> 01:04:07,972
- The water is deep here!
- I'm going with him!
988
01:04:08,572 --> 01:04:12,141
Soo Jae, become a good lawyer...
989
01:04:12,512 --> 01:04:14,351
people can open up to.
990
01:04:26,791 --> 01:04:29,791
Why me?
991
01:04:29,961 --> 01:04:31,431
Why?
992
01:04:37,501 --> 01:04:38,902
She's dead because of you.
993
01:04:41,112 --> 01:04:43,071
Do you feel guilty about what happened?
994
01:04:43,072 --> 01:04:45,641
That's what people are saying.
And so is the world.
995
01:04:50,652 --> 01:04:52,081
I will look up higher.
996
01:04:53,652 --> 01:04:55,391
I will stand at the top of the world...
997
01:04:56,251 --> 01:04:57,822
and look up much higher!
998
01:05:41,063 --> 01:05:43,393
I guess you weren't ready to go yet.
You managed to come to me.
999
01:05:44,233 --> 01:05:45,934
What did I tell you?
1000
01:05:46,367 --> 01:05:48,337
Didn't I tell you arrhythmia
was a serious condition...
1001
01:05:48,534 --> 01:05:50,474
and it could even kill you?
1002
01:05:51,273 --> 01:05:52,942
Forget about being the managing partner.
1003
01:05:52,943 --> 01:05:55,213
You could really die if you don't rest!
1004
01:05:57,014 --> 01:05:59,614
I would have quit long ago
if I was ever going to quit.
1005
01:06:00,143 --> 01:06:01,783
If you were going to quit,
you wouldn't have gone back...
1006
01:06:01,784 --> 01:06:03,614
after you came back from the US.
1007
01:06:03,784 --> 01:06:05,454
Gosh, you're so stubborn.
1008
01:06:07,353 --> 01:06:08,423
Soo Jae.
1009
01:06:08,824 --> 01:06:10,993
Soo Jae. You seem to have recovered.
1010
01:06:10,994 --> 01:06:12,023
Yes.
1011
01:06:13,686 --> 01:06:15,987
Don't worry about arrhythmia.
Just keep living your life.
1012
01:06:16,317 --> 01:06:18,617
If you don't feel good,
come here and pass out.
1013
01:06:18,657 --> 01:06:21,326
Jun Hee and I can bring you
back to life. Right?
1014
01:06:22,887 --> 01:06:24,896
I noticed a pile of packages again.
1015
01:06:25,197 --> 01:06:26,926
Right. We should go
camping together next time.
1016
01:06:26,927 --> 01:06:29,125
We can gaze at the camp fire all day...
1017
01:06:29,126 --> 01:06:32,266
and drink all night.
Drinking like that will help us...
1018
01:06:32,396 --> 01:06:33,567
with our mental health.
1019
01:06:36,237 --> 01:06:37,407
Don't look at me like that.
1020
01:06:38,507 --> 01:06:40,607
You might give me an arrhythmia.
I'll go and see my patients.
1021
01:06:44,376 --> 01:06:46,876
Did you hear him?
You collapsed because of your arrhythmia.
1022
01:06:48,686 --> 01:06:50,016
But he wants to drink with you all night.
1023
01:06:50,817 --> 01:06:52,016
Goodness.
1024
01:07:20,916 --> 01:07:22,387
(Blackboard, 8 - Gong Chan,
8 - Nam Chun Poong, 8 - Na Se Ryeon)
1025
01:07:24,317 --> 01:07:26,156
We're over here, and that's the blackboard.
1026
01:07:26,157 --> 01:07:27,927
- Where's your seat?
- In the back.
1027
01:07:40,710 --> 01:07:42,179
He must be tired.
1028
01:07:49,989 --> 01:07:51,690
(Basics of Fieldwork for Lawyers)
1029
01:07:52,289 --> 01:07:53,389
Professor.
1030
01:07:54,960 --> 01:07:56,789
Why are our seats assigned?
1031
01:07:56,943 --> 01:07:58,813
I want to sit in the front row,
so I can focus better.
1032
01:07:58,814 --> 01:08:00,184
I'm the TA.
1033
01:08:00,783 --> 01:08:02,954
The seats were assigned
based on your grades.
1034
01:08:03,354 --> 01:08:04,552
From highest to lowest.
1035
01:08:04,553 --> 01:08:06,923
Then people in Group Eight
had the lowest grades?
1036
01:08:07,794 --> 01:08:08,894
Me?
1037
01:08:14,504 --> 01:08:15,903
Gosh. This is embarrassing.
1038
01:08:15,964 --> 01:08:17,903
Seriously? They are based on our grades?
1039
01:08:18,594 --> 01:08:21,003
This is lame. Right?
1040
01:08:21,004 --> 01:08:22,102
We're lucky we got in.
1041
01:08:22,103 --> 01:08:23,233
What's so bad about being on the bottom?
1042
01:08:23,533 --> 01:08:25,103
I'm not embarrassed at all.
1043
01:08:32,544 --> 01:08:33,843
(Gong Chan, Nam Chun Poong,)
1044
01:08:33,844 --> 01:08:35,443
(Na Se Ryeon, Cho Kang Ja, Choi Yoon Sang)
1045
01:08:39,983 --> 01:08:42,084
Who's the professor?
1046
01:08:46,794 --> 01:08:48,623
(Student Support Team)
1047
01:08:48,624 --> 01:08:50,963
Gosh, why isn't she picking up?
1048
01:08:50,964 --> 01:08:52,563
- The receiver cannot be reached.
- She's driving me crazy.
1049
01:08:53,903 --> 01:08:55,403
Her lecture time is about to be over.
1050
01:08:58,134 --> 01:09:01,373
Where's the professor? This is just wrong.
1051
01:09:01,374 --> 01:09:03,004
- I'm wasting my time here.
- Come on.
1052
01:09:06,214 --> 01:09:08,344
Seriously. How irresponsible.
1053
01:09:09,384 --> 01:09:10,983
I'm so sick of waiting.
1054
01:09:17,859 --> 01:09:19,429
When is the professor coming?
1055
01:09:20,029 --> 01:09:22,399
Come on. Look at the time.
1056
01:09:55,059 --> 01:09:57,099
(Oh)
1057
01:09:58,929 --> 01:10:00,399
(Soo)
1058
01:10:02,200 --> 01:10:04,809
(Jae)
1059
01:10:06,421 --> 01:10:09,230
Oh Soo Jae? Oh, my gosh.
1060
01:10:10,230 --> 01:10:11,629
Oh, my gosh.
1061
01:10:11,630 --> 01:10:13,331
(Never...)
1062
01:10:15,499 --> 01:10:17,469
(let my client...)
1063
01:10:19,900 --> 01:10:22,209
(Never let my client end up in prison.)
1064
01:10:22,551 --> 01:10:25,252
That's the first and last thing
of your fieldwork as lawyers.
1065
01:11:00,521 --> 01:11:01,551
Hello.
1066
01:11:03,021 --> 01:11:04,891
Kim Dong Gu?
1067
01:11:06,962 --> 01:11:09,430
- What happened to your face?
- Get lost.
1068
01:11:09,431 --> 01:11:12,501
Hey, I'm your lawyer.
1069
01:11:12,502 --> 01:11:15,231
You're not going to listen to me
just like the other lawyers.
1070
01:11:16,502 --> 01:11:17,902
So get lost.
1071
01:11:19,641 --> 01:11:21,271
Get lost!
1072
01:11:21,572 --> 01:11:23,311
I don't need your help! Get out of here!
1073
01:11:24,641 --> 01:11:27,310
Get your hands off me!
1074
01:11:27,311 --> 01:11:29,652
Hold on!
1075
01:11:32,521 --> 01:11:33,622
It's fine.
1076
01:12:27,442 --> 01:12:28,572
What...
1077
01:12:29,742 --> 01:12:31,112
a mess.
1078
01:12:32,582 --> 01:12:34,011
But...
1079
01:12:38,152 --> 01:12:39,551
I believe you.
1080
01:13:00,713 --> 01:13:04,323
(Never let my client end up in prison.)
1081
01:13:54,665 --> 01:13:55,936
I met her again.
1082
01:13:57,335 --> 01:13:58,566
I met Oh Soo Jae...
1083
01:13:59,505 --> 01:14:00,776
again.
1084
01:14:01,427 --> 01:14:04,497
(Why Her?)
1085
01:14:22,389 --> 01:14:24,259
Thank you for choosing the law program...
1086
01:14:24,658 --> 01:14:25,698
at Seojung University.
1087
01:14:29,899 --> 01:14:31,298
Is this class going to get cancelled?
1088
01:14:31,299 --> 01:14:33,038
Classes with less than
five students get cancelled.
1089
01:14:33,139 --> 01:14:34,268
Why didn't you switch out?
1090
01:14:34,269 --> 01:14:36,237
I like Professor Oh.
1091
01:14:36,238 --> 01:14:37,777
Everyone doesn't want to take her class.
1092
01:14:37,778 --> 01:14:39,077
The class might get cancelled.
1093
01:14:39,078 --> 01:14:42,447
It's Oh Soo Jae.
She will never let that happen.
1094
01:14:42,448 --> 01:14:43,679
From the spokesperson to the Blue House...
1095
01:14:43,708 --> 01:14:45,018
if that's what you want.
1096
01:14:45,019 --> 01:14:46,118
Darn it!
1097
01:14:46,519 --> 01:14:49,418
What are you up to?
What on earth are you thinking?
1098
01:14:49,488 --> 01:14:50,988
I'll find my own way back.
1099
01:14:52,330 --> 01:14:58,098
Ripped and resynced by YoungJedi
82884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.