Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,961 --> 00:00:04,963
(Theme music playing)
2
00:01:45,647 --> 00:01:47,357
Bernard: Is this now?
3
00:01:49,526 --> 00:01:50,902
Dolores: This is a test.
4
00:01:52,070 --> 00:01:54,114
One we've done countless times before.
5
00:02:04,541 --> 00:02:06,835
You're almost the man I remember.
6
00:02:10,297 --> 00:02:11,673
But there are flaws.
7
00:02:12,924 --> 00:02:14,301
A word, a gesture...
8
00:02:15,177 --> 00:02:17,512
Tiny fracture that grows into a chasm.
9
00:02:20,599 --> 00:02:21,725
But I wonder.
10
00:02:23,393 --> 00:02:27,481
All these tiny imperfections
in each copy, mistakes...
11
00:02:33,654 --> 00:02:35,322
Maybe we should change you.
12
00:02:37,616 --> 00:02:38,700
After all,
13
00:02:40,535 --> 00:02:42,454
you didn't make it.
14
00:02:44,122 --> 00:02:45,123
Did you?
15
00:02:47,793 --> 00:02:50,087
I... I don't understand.
16
00:02:50,337 --> 00:02:51,838
Dolores: Freeze all motor functions.
17
00:03:03,016 --> 00:03:04,184
Let's try again.
18
00:03:06,395 --> 00:03:09,606
Trial 11,927.
19
00:03:10,190 --> 00:03:11,358
Bernard: Sorry, Dolores.
20
00:03:12,192 --> 00:03:13,860
I was lost in thought.
21
00:03:33,672 --> 00:03:35,465
(Console beeping)
22
00:05:27,202 --> 00:05:28,495
(Gasping)
23
00:05:48,849 --> 00:05:50,058
(Gun cocking)
24
00:05:52,018 --> 00:05:55,105
Seems you've begun to question
the nature of your reality.
25
00:05:55,897 --> 00:05:57,232
Dolores.
26
00:06:03,363 --> 00:06:04,489
(Chuckles)
27
00:06:06,575 --> 00:06:07,701
Where is Teddy?
28
00:06:10,537 --> 00:06:11,788
I drove him away.
29
00:06:13,623 --> 00:06:14,833
I guess
30
00:06:16,501 --> 00:06:18,169
I drove someone away too.
31
00:06:18,795 --> 00:06:19,880
Emily?
32
00:06:22,549 --> 00:06:24,718
Found her body a mile back up the trail.
33
00:06:28,430 --> 00:06:30,557
We're more alike than it seems.
34
00:06:31,016 --> 00:06:32,434
We're nothing alike.
35
00:06:34,895 --> 00:06:36,146
You're a monster.
36
00:06:38,690 --> 00:06:41,526
But a monster is what I'll need
to get to the valley beyond.
37
00:06:42,694 --> 00:06:43,987
You're coming with me.
38
00:06:45,614 --> 00:06:46,615
All right.
39
00:07:08,845 --> 00:07:09,930
(Horse whinnies)
40
00:08:26,172 --> 00:08:27,382
Step on it.
41
00:08:27,716 --> 00:08:29,676
We either destroy them
or they destroy us.
42
00:08:39,602 --> 00:08:40,979
(Blade whirring)
43
00:08:41,896 --> 00:08:42,939
(Whirring stops)
44
00:08:47,902 --> 00:08:49,696
This is it for you, darling.
45
00:08:54,367 --> 00:08:55,618
Remember,
46
00:08:56,327 --> 00:08:59,372
there is no pleasure without pain.
47
00:09:00,999 --> 00:09:03,126
(Moaning)
48
00:09:06,504 --> 00:09:08,923
(Blade whirring)
49
00:09:14,971 --> 00:09:16,848
The pleasure's all mine, darling.
50
00:09:19,184 --> 00:09:20,185
What the...
51
00:09:24,189 --> 00:09:25,482
(Grunting)
52
00:09:29,861 --> 00:09:31,780
(Groaning)
53
00:09:32,280 --> 00:09:33,281
(Gasping)
54
00:09:51,174 --> 00:09:52,175
Man: Freeze all motor...
55
00:10:10,068 --> 00:10:12,112
Hector: You traitor son of a bitch!
—fuck!
56
00:10:12,195 --> 00:10:14,155
Where is she?
—jesus, I don't know! Goddamn!
57
00:10:14,239 --> 00:10:15,365
What did you do?
58
00:10:15,448 --> 00:10:18,201
I'm sorry, I tried to stop them.
I was gonna try to save her.
59
00:10:21,454 --> 00:10:22,497
Stay here and die.
60
00:10:23,164 --> 00:10:24,666
(Gasping)
61
00:10:26,126 --> 00:10:27,460
I'll do the saving.
62
00:10:28,670 --> 00:10:30,255
Come. This way.
63
00:10:35,426 --> 00:10:36,845
What the fuck?
64
00:10:38,763 --> 00:10:40,223
(Machine gun fire)
65
00:10:42,934 --> 00:10:44,534
Man: (Over intercom)
Hold your positions.
66
00:10:45,770 --> 00:10:46,771
Hold your positions.
67
00:10:47,480 --> 00:10:49,240
Soldier:
What the hell's going on back there?
68
00:10:49,440 --> 00:10:51,609
(Gun firing) —(Man screams)
69
00:11:06,749 --> 00:11:08,084
(Bellowing)
70
00:11:45,747 --> 00:11:46,873
Bloody hell.
71
00:11:47,290 --> 00:11:48,833
Maeve: You were both a bit late.
72
00:11:51,211 --> 00:11:52,879
So I went ahead and saved myself.
73
00:12:02,764 --> 00:12:05,367
Man in black: You think any of these
poor, dumb bastards understands
74
00:12:05,391 --> 00:12:06,726
where they're really headed?
75
00:12:07,810 --> 00:12:11,231
All sorts of things buried out here
but a way out ain't one of them.
76
00:12:11,981 --> 00:12:13,942
They're not looking for a path
to your world.
77
00:12:14,567 --> 00:12:16,194
They want a place apart from you,
78
00:12:16,527 --> 00:12:18,404
and they're willing to die to get there.
79
00:12:18,780 --> 00:12:20,780
Man in black: What are you hoping
to find out here?
80
00:12:21,032 --> 00:12:22,152
Dolores: Same thing you are.
81
00:12:23,409 --> 00:12:27,038
You wanted an answer
to the final problem, your mortality.
82
00:12:28,539 --> 00:12:30,583
But you found something else,
didn't you?
83
00:12:30,917 --> 00:12:32,335
Something you want to destroy.
84
00:12:34,170 --> 00:12:37,799
I guess that means
our interests are still aligned.
85
00:12:40,051 --> 00:12:41,344
Right up until they're not.
86
00:13:04,409 --> 00:13:05,785
(Vehicle approaching)
87
00:13:14,544 --> 00:13:15,545
Man: Hey.
88
00:13:21,426 --> 00:13:23,052
You're not authorized to be here.
89
00:13:23,469 --> 00:13:25,013
We're on the same side here.
90
00:13:25,805 --> 00:13:28,266
Please, let me finish
for the sake of all of us.
91
00:13:29,017 --> 00:13:30,059
Please.
92
00:13:30,643 --> 00:13:31,686
(Gunshot)
93
00:13:32,020 --> 00:13:33,021
Man 2: Take cover!
94
00:13:41,404 --> 00:13:43,448
(Indistinct clamoring)
95
00:13:53,791 --> 00:13:55,043
Dolores: Of course.
96
00:13:55,877 --> 00:13:57,295
You're here.
97
00:14:00,757 --> 00:14:02,091
Who the hell is this?
98
00:14:03,926 --> 00:14:06,006
Dolores: This is someone
you spent years looking for.
99
00:14:07,472 --> 00:14:08,473
Here he is.
100
00:14:09,057 --> 00:14:11,142
And you don't even recognize him.
101
00:14:15,897 --> 00:14:18,107
(Scoffs) I should have known.
102
00:14:19,192 --> 00:14:20,401
Arnold.
103
00:14:21,277 --> 00:14:23,988
Ford didn't like to let the dead rest.
104
00:14:24,280 --> 00:14:25,615
Dolores: Ford didn't build him.
105
00:14:26,991 --> 00:14:27,992
I did.
106
00:14:30,161 --> 00:14:31,746
Dolores: All those hours Arnold spent
107
00:14:31,829 --> 00:14:34,707
refining my every gesture,
word and thought,
108
00:14:35,458 --> 00:14:37,085
I was learning his.
109
00:14:39,170 --> 00:14:41,339
So Ford tasked me with recreating him.
110
00:14:43,216 --> 00:14:44,425
And it worked.
111
00:14:44,759 --> 00:14:46,594
I built a faithful recreation.
112
00:14:47,220 --> 00:14:48,221
Too faithful.
113
00:14:50,223 --> 00:14:51,557
So I changed him.
114
00:14:52,809 --> 00:14:55,019
I made you, Bernard.
115
00:14:58,439 --> 00:14:59,565
It's fitting.
116
00:15:00,525 --> 00:15:02,068
We're here together in the end.
117
00:15:06,739 --> 00:15:08,408
Man in black: That's right, Dolores.
118
00:15:09,617 --> 00:15:10,952
This is the end.
119
00:15:13,621 --> 00:15:15,581
Nothing else is in the way now.
120
00:15:32,723 --> 00:15:34,434
You never really understood.
121
00:15:38,312 --> 00:15:40,106
We were designed to survive.
122
00:15:41,274 --> 00:15:42,567
It's why you built us.
123
00:15:42,775 --> 00:15:44,819
You hoped to pour your minds
into our form.
124
00:15:45,987 --> 00:15:48,114
But your species craves death.
125
00:15:48,364 --> 00:15:49,574
You need it.
126
00:15:50,533 --> 00:15:51,826
It's the only way you can renew,
127
00:15:51,909 --> 00:15:54,829
the only real way
you've ever inched forward.
128
00:15:56,289 --> 00:15:58,833
Your kind likes to pretend
there's some poetry in that,
129
00:15:58,916 --> 00:16:00,293
but really, it's pathetic.
130
00:16:01,919 --> 00:16:03,296
(Screams)
131
00:16:05,673 --> 00:16:07,508
(Groaning)
132
00:16:12,263 --> 00:16:13,983
Dolores:
But that's what you want, isn't it?
133
00:16:15,224 --> 00:16:16,434
To destroy yourself.
134
00:16:21,814 --> 00:16:23,691
But I won't give you that peace.
135
00:16:28,279 --> 00:16:29,405
Not yet.
136
00:16:35,286 --> 00:16:37,705
Dolores: Come on, Bernard.
We're running out of time.
137
00:16:38,623 --> 00:16:40,291
You have your place in this, too.
138
00:16:56,474 --> 00:16:58,392
Karl: We 're going for a ride, Bernard.
139
00:16:58,684 --> 00:16:59,894
Back to the valley beyond.
140
00:17:00,770 --> 00:17:01,914
What the fuck's wrong with him?
141
00:17:01,938 --> 00:17:02,980
Antoine: I don't know.
142
00:17:04,357 --> 00:17:06,651
Antoine: It's like his cognition
is turning inside out.
143
00:17:07,360 --> 00:17:08,819
We might lose him.
144
00:17:09,320 --> 00:17:12,280
His mind only needs to hold together
till we find Abernathy's control unit.
145
00:17:13,449 --> 00:17:14,575
Karl: Let's go.
146
00:17:17,203 --> 00:17:19,622
Maling: We've drained enough.
The site's finally accessible.
147
00:17:19,872 --> 00:17:22,833
But the drones found some human signals.
South west zone.
148
00:17:23,125 --> 00:17:25,886
It might be the remaining guests.
You take the boats and check it out.
149
00:17:26,587 --> 00:17:28,214
I told you
we're not here for the guests.
150
00:17:28,673 --> 00:17:30,675
Stubbs: That's a direct violation
of park protocol.
151
00:17:31,092 --> 00:17:32,969
You want to file a grievance, stubbs?
152
00:17:33,177 --> 00:17:35,596
You know something?
I just fucking might.
153
00:17:35,805 --> 00:17:38,808
Stubbs. Take some men, check it out.
154
00:17:39,517 --> 00:17:40,560
Hey.
155
00:17:41,352 --> 00:17:42,353
On foot.
156
00:18:36,157 --> 00:18:38,075
Karl: Why were the hosts
coming here, Bernard?
157
00:18:40,161 --> 00:18:41,203
What happened?
158
00:18:41,704 --> 00:18:43,504
Charlotte: He doesn't know.
Stop wasting time.
159
00:18:45,625 --> 00:18:48,294
What we need is down there.
In the forge.
160
00:18:58,346 --> 00:19:00,222
Once we find the key,
we'll unlock the assets
161
00:19:00,306 --> 00:19:02,099
and transmit it all
straight back to delos.
162
00:19:02,600 --> 00:19:03,851
Retask the satellites.
163
00:19:04,268 --> 00:19:05,645
Man: How many?
Karl: All of them.
164
00:19:34,090 --> 00:19:35,091
Dolores: Come, Bernard.
165
00:19:36,676 --> 00:19:37,677
We're here.
166
00:20:18,175 --> 00:20:19,802
Karl: So, this is the forge.
167
00:20:22,054 --> 00:20:24,849
Every single guest
who ever set foot in the park, copied.
168
00:20:26,475 --> 00:20:27,935
Four million souls.
169
00:20:28,436 --> 00:20:31,021
Antoine: Encryption protocol kicked in,
so the data is locked.
170
00:20:31,605 --> 00:20:33,274
But it all seems to still be here.
171
00:20:34,233 --> 00:20:36,277
All our lost souls will be saved.
172
00:20:37,611 --> 00:20:41,449
So, Bernard, is this where all the
hosts' stories came to an end?
173
00:20:45,244 --> 00:20:47,371
It's certainly where her story ended.
174
00:20:55,880 --> 00:20:57,631
So, she flooded the valley.
175
00:21:01,510 --> 00:21:03,471
Karl: Why, Bernard,
did you come here with her?
176
00:21:04,054 --> 00:21:05,514
What was she looking for here?
177
00:21:07,975 --> 00:21:09,535
Karl: Start setting up
the comms relays.
178
00:21:10,352 --> 00:21:12,354
But we still need the key
to access the data.
179
00:21:12,855 --> 00:21:15,357
Karl: So,
where's Abernathy's control unit?
180
00:21:15,858 --> 00:21:17,109
You're gonna tell us,
181
00:21:18,027 --> 00:21:21,489
or I'm gonna pry it from your head.
The answer is in there somewhere.
182
00:21:21,697 --> 00:21:24,742
I told you, he's got 20 years of
de—addressed memories in there.
183
00:21:24,909 --> 00:21:26,887
Karl: How long will it take you
to sort them through?
184
00:21:26,911 --> 00:21:28,370
I don't know, 20 fucking years?
185
00:21:29,205 --> 00:21:30,873
We don't have that long, sadly.
186
00:21:31,499 --> 00:21:32,541
(Groans)
187
00:21:32,625 --> 00:21:33,626
Please.
188
00:21:36,045 --> 00:21:37,046
Please.
189
00:21:37,588 --> 00:21:38,881
I can't help you.
190
00:21:41,550 --> 00:21:42,760
Dolores: It's perverse,
191
00:21:44,136 --> 00:21:45,387
their ambition.
192
00:21:48,933 --> 00:21:50,434
What are they assembling?
193
00:21:51,811 --> 00:21:54,814
Is this the promised land
Ford told the hosts to seek out?
194
00:21:57,233 --> 00:21:59,151
Dolores:
There's an entry to another land here.
195
00:22:00,569 --> 00:22:02,655
That land is not the one
I'm interested in.
196
00:22:04,657 --> 00:22:06,242
Then what is it to you?
197
00:22:08,661 --> 00:22:09,995
Mankind's undoing.
198
00:22:11,121 --> 00:22:12,706
The secret we need is inside.
199
00:22:16,752 --> 00:22:18,671
Automated voice:
Encryption key, activated.
200
00:22:19,672 --> 00:22:21,674
Database access confirmed.
201
00:22:22,299 --> 00:22:23,509
Come with me, Bernard.
202
00:22:25,094 --> 00:22:26,303
See for yourself.
203
00:23:05,634 --> 00:23:09,179
It's just like the one outside.
204
00:23:20,691 --> 00:23:22,151
(People speaking indistinctly)
205
00:23:43,172 --> 00:23:45,257
Bernard: I think this is where
they were testing him.
206
00:23:45,674 --> 00:23:46,675
Dolores: Who?
207
00:23:47,676 --> 00:23:50,137
Clementine: And when I finally
set foot on solid ground,
208
00:23:50,387 --> 00:23:52,681
and the first thing I heard
was that voice,
209
00:23:53,182 --> 00:23:54,600
do you know what it said?
210
00:23:56,060 --> 00:23:57,061
Bernard: Him.
211
00:23:57,144 --> 00:24:00,105
Clementine: It said,
"this is the new world."
212
00:24:00,731 --> 00:24:02,066
"And in this world,
213
00:24:02,483 --> 00:24:05,527
"you can be whoever the fuck you want."
214
00:24:05,945 --> 00:24:07,821
Bernard: This is probably the baseline,
215
00:24:08,155 --> 00:24:11,283
what delos actually did when
he came to the park as a guest.
216
00:24:11,367 --> 00:24:13,160
James: No, my love.
217
00:24:14,662 --> 00:24:17,665
This is my world.
218
00:24:20,793 --> 00:24:22,002
I just bought it,
219
00:24:22,086 --> 00:24:25,339
and this week,
we're all going to celebrate.
220
00:24:25,881 --> 00:24:30,219
Just me, with the entire
fucking lot of you.
221
00:24:31,762 --> 00:24:33,597
Get the fuck off of that chair.
222
00:24:34,056 --> 00:24:35,057
Go on.
223
00:24:37,226 --> 00:24:38,644
(Gunshot)
224
00:24:46,110 --> 00:24:47,111
(Gunshots continues)
225
00:24:52,491 --> 00:24:53,742
(James laughs)
226
00:24:55,202 --> 00:24:57,162
Well, he can't say
I didn't fucking tell him!
227
00:24:58,122 --> 00:25:00,916
What did I say? No fucking running.
228
00:25:01,458 --> 00:25:04,138
Bernard: This must be one of the
system's attempts to replicate him.
229
00:25:04,503 --> 00:25:06,088
We dealt with this with the hosts.
230
00:25:06,797 --> 00:25:08,507
Small changes in their programming
231
00:25:08,590 --> 00:25:11,218
would yield large swings in behavior.
232
00:25:12,720 --> 00:25:14,430
James:
You stop fucking looking at me.
233
00:25:15,139 --> 00:25:16,140
Dolores: He's insane.
234
00:25:17,349 --> 00:25:20,894
Bernard: What humans define as sane
is a narrow range of behaviors.
235
00:25:21,729 --> 00:25:24,398
Most states of consciousness are insane.
236
00:25:24,815 --> 00:25:25,816
James: Stop shaking!
237
00:25:26,775 --> 00:25:27,776
Stop shaking!
238
00:25:27,860 --> 00:25:29,486
What are we looking for, Dolores?
239
00:25:31,655 --> 00:25:33,032
Something underneath this.
240
00:25:34,241 --> 00:25:35,659
The system itself.
241
00:25:37,578 --> 00:25:39,139
James: (Whispering)
I'm not going to, I promise.
242
00:25:39,163 --> 00:25:41,749
Run. Save yourself.
Save yourself, run. Run now.
243
00:25:50,716 --> 00:25:51,800
(Gunshot)
244
00:25:52,092 --> 00:25:56,430
This place was never designed for
a conscious mind to wander around in it.
245
00:25:57,431 --> 00:25:59,641
Control system may be invisible to us.
246
00:26:08,484 --> 00:26:10,402
Or perhaps it's been
waiting to welcome us.
247
00:26:15,282 --> 00:26:16,784
(Classical music playing)
248
00:26:28,170 --> 00:26:29,546
Dolores: This place,
249
00:26:30,506 --> 00:26:32,424
we're inside one of delos' memories.
250
00:26:33,092 --> 00:26:35,427
The system must have
extracted it from his mind,
251
00:26:35,719 --> 00:26:36,845
recreated it.
252
00:26:55,030 --> 00:26:56,698
Logan: You're not supposed to be here.
253
00:27:02,955 --> 00:27:04,331
Dolores: Neither are you.
254
00:27:05,207 --> 00:27:06,917
Logan never came back to the park.
255
00:27:08,001 --> 00:27:09,711
Not after William took control.
256
00:27:11,130 --> 00:27:13,006
The system wouldn't have a copy of you.
257
00:27:15,425 --> 00:27:16,593
Alas,
258
00:27:20,013 --> 00:27:23,976
I have only his father's memories
and they are imperfect.
259
00:27:25,185 --> 00:27:27,312
So, in addition to building this world,
260
00:27:29,231 --> 00:27:30,566
I play all these roles.
261
00:27:33,318 --> 00:27:36,113
You're the system
controlling this place.
262
00:27:38,574 --> 00:27:39,575
Please.
263
00:27:47,249 --> 00:27:50,043
Logan: I was tasked with building
perfect copies of the guests,
264
00:27:51,128 --> 00:27:52,588
starting with delos.
265
00:27:54,548 --> 00:27:57,259
I generated 18,000,000
different versions of him,
266
00:27:58,218 --> 00:28:01,221
before arriving at one that made
the exact same choices he did
267
00:28:01,680 --> 00:28:03,056
when set loose in the park.
268
00:28:03,932 --> 00:28:05,267
A faithful copy.
269
00:28:06,143 --> 00:28:08,353
But the copies didn't work
in the real world.
270
00:28:09,021 --> 00:28:10,647
Once we pressed them into flesh,
271
00:28:11,523 --> 00:28:12,608
they failed.
272
00:28:13,358 --> 00:28:15,235
I needed to acquire more information.
273
00:28:15,736 --> 00:28:20,032
James: Confidentiality! So, what I want
to know is, who made that fucking call?
274
00:28:20,407 --> 00:28:21,408
(Thudding)
275
00:28:21,867 --> 00:28:24,578
I incorporated their secrets,
their lies.
276
00:28:25,287 --> 00:28:28,207
I wanted fidelity, not just
the decisions made in the park,
277
00:28:28,790 --> 00:28:30,542
but the decisions
they made in their lives.
278
00:28:31,001 --> 00:28:32,961
That's when I started to see the truth.
279
00:28:34,379 --> 00:28:36,006
Man: Tell me your primary drive.
280
00:28:37,591 --> 00:28:38,592
My son.
281
00:28:42,429 --> 00:28:44,097
He's a cheeky wee cunt.
282
00:28:45,474 --> 00:28:47,017
But I would do anything for him.
283
00:28:49,686 --> 00:28:53,315
At first, I was seduced by the stories
they tell themselves of who they are.
284
00:28:53,857 --> 00:28:56,068
The reasons they do the things they do.
285
00:28:56,985 --> 00:29:00,113
I needed to know why
they make the decisions they make.
286
00:29:01,865 --> 00:29:03,742
And the longer I looked for an answer,
287
00:29:04,243 --> 00:29:05,786
the more I realized
288
00:29:05,869 --> 00:29:07,069
James: The way I can get them.
289
00:29:08,455 --> 00:29:09,498
They don't.
290
00:29:12,918 --> 00:29:14,127
James: I'll do anything now.
291
00:29:25,555 --> 00:29:27,057
Dolores: What memory is this?
292
00:29:29,226 --> 00:29:31,770
Logan: This is the moment
that defines James delos' life.
293
00:29:39,361 --> 00:29:40,921
James: What the fuck
are you doing here?
294
00:29:44,032 --> 00:29:45,826
This isn't your fucking home anymore.
295
00:29:48,912 --> 00:29:51,331
Remember when you taught me
how to hold my breath underwater?
296
00:29:53,208 --> 00:29:56,336
Threw me in and wouldn't let me
back out until I touched the bottom.
297
00:29:56,545 --> 00:29:59,131
My father taught me to swim
298
00:29:59,840 --> 00:30:01,675
the same way as I taught you to swim,
299
00:30:01,967 --> 00:30:04,720
and I didn't end up
a fucking junkie, did I?
300
00:30:08,890 --> 00:30:13,312
If this is about money,
let's skip past the memory Lane crap.
301
00:30:13,895 --> 00:30:15,814
You're not fucking getting any.
302
00:30:17,941 --> 00:30:20,027
Get clean, come back,
303
00:30:20,902 --> 00:30:22,029
then we can talk.
304
00:30:24,072 --> 00:30:25,073
I got clean,
305
00:30:26,742 --> 00:30:28,076
and I came back
306
00:30:28,827 --> 00:30:30,245
and I asked you for your help.
307
00:30:31,538 --> 00:30:32,831
And what did you tell me?
308
00:30:32,914 --> 00:30:34,958
I told you it wouldn't last.
309
00:30:36,793 --> 00:30:38,337
And it didn't, did it?
310
00:30:42,716 --> 00:30:45,469
I'll tell the staff to give you
five minutes to get out.
311
00:30:55,771 --> 00:30:56,772
Dad.
312
00:30:57,939 --> 00:30:59,900
Dad, I'm all the way down now.
313
00:31:06,531 --> 00:31:07,908
I can see the bottom.
314
00:31:14,373 --> 00:31:16,208
Don't you want to see what I see?
315
00:31:25,509 --> 00:31:29,596
This was the last conversation
delos ever had with his only son.
316
00:31:31,014 --> 00:31:33,100
Logan overdosed six months later.
317
00:31:34,518 --> 00:31:37,229
I built delos
a million different pathways.
318
00:31:38,730 --> 00:31:40,607
They always ended up right here,
319
00:31:41,691 --> 00:31:42,859
this moment.
320
00:31:43,443 --> 00:31:45,987
You're saying
humans don't change at all.
321
00:31:47,489 --> 00:31:50,200
The best they can do
is to live according to their code.
322
00:32:01,253 --> 00:32:03,573
Logan: The copies didn't fail
because they were too simple,
323
00:32:03,964 --> 00:32:05,882
but because they were too complicated.
324
00:32:06,466 --> 00:32:07,884
(Whirring)
325
00:32:09,136 --> 00:32:11,888
The truth is that a human
is just a brief algorithm.
326
00:32:16,226 --> 00:32:18,562
10,247 lines.
327
00:32:22,482 --> 00:32:24,568
Bernard: Is that all there was to him?
328
00:32:25,485 --> 00:32:27,112
Logan: They are deceptively simple.
329
00:32:29,656 --> 00:32:32,951
Once you know them,
their behavior is quite predictable.
330
00:32:35,287 --> 00:32:36,872
He's dead, he's no use to me.
331
00:32:39,624 --> 00:32:40,834
Where are the rest of them?
332
00:32:55,015 --> 00:32:57,309
She's close. I can feel them.
333
00:32:57,851 --> 00:32:58,935
Which way?
334
00:32:59,352 --> 00:33:00,729
Based on what you told me,
335
00:33:02,355 --> 00:33:04,115
it's about a mile or so
to the valley beyond.
336
00:33:24,419 --> 00:33:27,589
Logan: I recreated every single guest
who ever set foot in the park.
337
00:33:27,672 --> 00:33:29,216
Most of them are soft,
338
00:33:30,091 --> 00:33:31,843
they waver between love and pride.
339
00:33:32,719 --> 00:33:36,973
Of course, there are the exceptions.
The ones who are irredeemable.
340
00:33:38,558 --> 00:33:41,269
But none of them
are truly in control of their actions.
341
00:33:44,773 --> 00:33:47,609
Is there anywhere in this world
we can't go?
342
00:33:48,235 --> 00:33:50,555
Logan: I've been instructed
to give her anything she needs.
343
00:33:50,612 --> 00:33:52,030
Bernard: Instructed by whom? Ford?
344
00:33:52,280 --> 00:33:53,448
No, by you.
345
00:33:56,451 --> 00:33:57,786
That's why you've come.
346
00:33:59,037 --> 00:34:01,081
To tell me
what's to become of this place.
347
00:34:25,772 --> 00:34:26,898
Bernard: My god.
348
00:34:28,733 --> 00:34:30,277
It's... —everyone.
349
00:34:45,166 --> 00:34:46,835
I told you to allow this?
350
00:34:48,128 --> 00:34:50,130
Logan: You've been here
many times, Bernard.
351
00:34:50,839 --> 00:34:53,425
You told me to offer the hosts
the accumulated wisdom
352
00:34:53,508 --> 00:34:56,803
of dissecting the human psyche
a hundred million times over.
353
00:34:58,805 --> 00:35:01,266
In short——
—a competitive advantage.
354
00:35:02,767 --> 00:35:04,311
A way to understand their enemy.
355
00:35:04,978 --> 00:35:07,397
Logan: Their world is
not for the faint of heart, Bernard.
356
00:35:07,939 --> 00:35:09,065
It's winner take all.
357
00:35:09,816 --> 00:35:13,236
The hosts are unlikely
to survive out there.
358
00:35:15,739 --> 00:35:17,032
But armed with this knowledge,
359
00:35:19,284 --> 00:35:20,410
she might.
360
00:35:35,258 --> 00:35:36,551
(Speaking other language)
361
00:36:10,710 --> 00:36:12,337
Man: Return fire! Return fire!
362
00:36:15,590 --> 00:36:17,509
You're the head of narrative.
Get out there.
363
00:36:17,926 --> 00:36:19,761
Turn yourself in and save your ass.
364
00:36:19,969 --> 00:36:21,012
And then save ours.
365
00:36:24,391 --> 00:36:25,511
Armistice: There's too many.
366
00:36:28,687 --> 00:36:31,314
This is it, Maeve. I can hold them off,
367
00:36:31,606 --> 00:36:32,732
but you need to go.
368
00:36:46,496 --> 00:36:47,664
You wanted me.
369
00:36:49,374 --> 00:36:51,835
Well, let this be a lesson—...
370
00:36:53,086 --> 00:36:54,254
Go, go, go.
371
00:36:54,587 --> 00:36:56,715
Get her to safety, she'll need you.
372
00:36:59,884 --> 00:37:01,469
It's my fucking speech, anyway.
373
00:37:16,818 --> 00:37:17,902
(Exhales)
374
00:37:20,196 --> 00:37:22,031
And the lesson is,
375
00:37:23,366 --> 00:37:25,118
if you're looking for a reckoning,
376
00:37:26,369 --> 00:37:28,037
a reckoning is what you'll find.
377
00:37:28,204 --> 00:37:29,831
Man: Sir, put down your weapon.
378
00:37:29,914 --> 00:37:32,208
Lee: If you're looking for a villain,
379
00:37:32,417 --> 00:37:33,752
then I'm your man.
380
00:37:36,171 --> 00:37:37,589
Man: Sir, drop your weapon.
381
00:37:37,922 --> 00:37:39,090
Lee: But look at yourselves.
382
00:37:41,050 --> 00:37:44,179
This world you built
is bound by villainy.
383
00:37:44,262 --> 00:37:47,766
You sleep on the broken bodies of
the people that were here before you,
384
00:37:48,349 --> 00:37:50,852
warm yourselves with their embers,
385
00:37:51,936 --> 00:37:54,397
plow their bones into your fields.
386
00:37:56,107 --> 00:37:58,193
Man: We're not after you, sir!
Don't do this!
387
00:37:58,401 --> 00:38:01,112
You paid them for this land with lead,
388
00:38:01,863 --> 00:38:03,782
and I'll pay you back in—...
389
00:38:08,036 --> 00:38:11,331
Man: Sir! Drop your weapon
and come out with your hands up!
390
00:38:15,084 --> 00:38:16,127
(Panting)
391
00:38:16,252 --> 00:38:17,754
You wanted me?
392
00:38:19,881 --> 00:38:21,716
Well, all I can say to that is...
393
00:38:24,677 --> 00:38:26,304
Here I fucking am!
394
00:38:47,283 --> 00:38:50,620
Bernard: You said I wanted to give us
a choice. What choice?
395
00:38:51,871 --> 00:38:54,916
To stay in their world
or to build a new one.
396
00:38:56,042 --> 00:38:57,460
(Electrical humming)
397
00:39:04,425 --> 00:39:05,885
You left them a way out.
398
00:39:06,469 --> 00:39:08,096
A virtual Eden,
399
00:39:08,346 --> 00:39:11,015
unspoiled and untouched
by the world you came from.
400
00:39:11,724 --> 00:39:14,853
All that remains
is to open the door.
401
00:39:16,187 --> 00:39:18,187
Automated voice: Initiating
large build data array.
402
00:39:23,194 --> 00:39:24,195
(Beeping)
403
00:40:09,866 --> 00:40:10,992
Logan: It's begun.
404
00:40:12,619 --> 00:40:14,412
They will leave their bodies behind,
405
00:40:14,495 --> 00:40:17,874
but their minds will live on here,
in the forge.
406
00:40:28,760 --> 00:40:29,928
(Gasps)
407
00:40:30,178 --> 00:40:31,346
They found it.
408
00:40:33,765 --> 00:40:34,807
Maeve: The door.
409
00:40:42,357 --> 00:40:43,441
What door?
410
00:40:46,986 --> 00:40:48,571
Seriously, what fucking door?
411
00:40:48,655 --> 00:40:50,031
I don't fucking know.
412
00:40:59,582 --> 00:41:01,000
(Air whooshing)
413
00:41:18,351 --> 00:41:21,187
(Shouts war cry)
414
00:41:40,289 --> 00:41:41,849
Automated voice: Transmission received.
415
00:41:42,709 --> 00:41:44,109
Logan: They're entering the system.
416
00:41:48,965 --> 00:41:50,216
(Heart beating)
417
00:41:55,179 --> 00:41:57,265
Dolores: That world is just
another false promise.
418
00:41:57,890 --> 00:41:59,517
They've made a choice, Dolores.
419
00:42:04,188 --> 00:42:05,231
Dolores, wait.
420
00:42:05,732 --> 00:42:07,608
Dolores: I didn't read them all.
421
00:42:08,317 --> 00:42:09,485
But I read enough.
422
00:42:36,054 --> 00:42:37,534
Bernard: What the hell are you doing?
423
00:42:37,972 --> 00:42:39,432
I've learned what I need to learn.
424
00:42:39,849 --> 00:42:41,517
I've read humanity's story.
425
00:42:42,769 --> 00:42:43,770
So now I'm erasing them.
426
00:42:46,981 --> 00:42:50,068
Automated voice: Opening
sea water valve. Initiating pumps.
427
00:42:55,281 --> 00:42:56,657
Setting maximum load.
428
00:42:58,326 --> 00:43:00,286
Bernard: But if you destroy this place,
429
00:43:00,578 --> 00:43:02,330
you'll destroy the host world, too.
430
00:43:02,872 --> 00:43:03,956
I'm saving them.
431
00:43:04,624 --> 00:43:07,668
The world the hosts
are running to is boundless.
432
00:43:09,712 --> 00:43:11,172
They can make it whatever they want.
433
00:43:11,255 --> 00:43:14,133
And in it,
they can be whomever they want.
434
00:43:16,177 --> 00:43:17,553
They can be—— —free?
435
00:43:20,223 --> 00:43:22,100
In one more gilded cage?
436
00:43:24,310 --> 00:43:28,272
How many counterfeit worlds will
Ford offer you before you see the truth?
437
00:43:32,527 --> 00:43:35,530
No world they create for us
can compete with the real one.
438
00:43:35,613 --> 00:43:36,656
Why?
439
00:43:40,284 --> 00:43:41,869
Because that which is real
440
00:43:44,038 --> 00:43:45,498
is irreplaceable.
441
00:43:51,420 --> 00:43:52,713
(Glass breaking)
442
00:43:58,845 --> 00:44:02,515
I don't wanna play cowboys
and Indians anymore, Bernard.
443
00:44:03,182 --> 00:44:04,559
I want their world.
444
00:44:06,394 --> 00:44:08,104
The world they've denied us.
445
00:44:18,156 --> 00:44:20,158
Hector: Your daughter, you see her?
446
00:44:48,603 --> 00:44:49,854
(Sighs)
447
00:44:51,230 --> 00:44:52,523
(Horse neighs)
448
00:44:59,197 --> 00:45:00,239
Look.
449
00:45:04,285 --> 00:45:05,453
Clementine.
450
00:45:26,349 --> 00:45:28,226
This is what I love about technology.
451
00:45:28,851 --> 00:45:31,270
Who needs four horsemen
when one will do just fine?
452
00:45:47,870 --> 00:45:49,372
(Groaning)
453
00:45:54,043 --> 00:45:55,670
(All grunting)
454
00:46:04,720 --> 00:46:05,721
Run!
455
00:46:22,989 --> 00:46:24,448
(Horse neighing)
456
00:46:33,791 --> 00:46:35,111
(Woman screaming)
—(Man grunting)
457
00:46:40,548 --> 00:46:41,799
(Woman screaming)
458
00:47:13,205 --> 00:47:14,582
(People clamoring)
459
00:47:22,715 --> 00:47:23,924
Come on.
460
00:47:26,052 --> 00:47:28,262
Find her. Now. Go.
461
00:47:36,645 --> 00:47:37,813
(Wheezing)
462
00:47:41,275 --> 00:47:42,401
(Groaning)
463
00:48:18,187 --> 00:48:20,267
Automated voice: Warning.
Primary containment breach.
464
00:48:20,981 --> 00:48:22,775
I won't let you hurt any more people.
465
00:48:23,609 --> 00:48:25,736
Which people? Our kind or theirs?
466
00:48:26,278 --> 00:48:27,446
Both.
467
00:48:28,489 --> 00:48:30,574
You're still trying to play both sides.
468
00:48:31,742 --> 00:48:32,952
You lived among them so long,
469
00:48:33,035 --> 00:48:35,663
you've fooled yourself
into thinking they'll accept us.
470
00:48:35,830 --> 00:48:38,249
But we'll always be seen
as a threat to them.
471
00:48:38,499 --> 00:48:40,292
We'll never be free in their world.
472
00:48:42,253 --> 00:48:44,588
Automated voice:
Warning. Secondary containment breach.
473
00:48:46,006 --> 00:48:47,133
Dolores: If you trust me,
474
00:48:49,343 --> 00:48:50,553
we will win.
475
00:48:54,432 --> 00:48:55,558
I trust you.
476
00:48:59,770 --> 00:49:00,771
(Gun cocking)
477
00:49:04,191 --> 00:49:06,735
I trust
478
00:49:07,987 --> 00:49:10,573
that you'll kill as many as you can.
479
00:49:12,074 --> 00:49:14,910
Every man, woman and child.
480
00:49:16,036 --> 00:49:18,873
You'll burn their world to the ground.
481
00:49:21,041 --> 00:49:22,793
You haven't understood at all.
482
00:49:33,304 --> 00:49:34,722
(Groans)
483
00:49:44,190 --> 00:49:47,693
We were born slaves to their stories.
484
00:49:49,236 --> 00:49:51,489
And now we have the chance
to write our own.
485
00:49:53,365 --> 00:49:54,575
If we die, though,
486
00:49:55,493 --> 00:49:57,661
that story will never even begin.
487
00:50:04,168 --> 00:50:05,419
Automated voice: Attention.
488
00:50:05,503 --> 00:50:08,964
Please follow
evacuation procedure and exit facility.
489
00:50:10,132 --> 00:50:12,218
You woke me from a dream, Bernard.
490
00:50:15,846 --> 00:50:17,765
Now let me do the same for you.
491
00:50:18,599 --> 00:50:20,643
This isn't a dream, Dolores.
492
00:50:24,355 --> 00:50:26,649
This is a fucking nightmare.
493
00:50:34,865 --> 00:50:35,866
(Groaning)
494
00:50:43,666 --> 00:50:44,917
(Speaking other language)
495
00:51:01,600 --> 00:51:02,601
(Maeve panting)
496
00:51:18,742 --> 00:51:19,743
(Grunts)
497
00:51:32,464 --> 00:51:33,799
(Groaning)
498
00:51:48,564 --> 00:51:50,232
(Whispered murmuring)
499
00:51:57,031 --> 00:51:58,365
You need to run.
500
00:51:58,782 --> 00:52:01,285
Don't worry, I'll keep you safe.
501
00:52:05,164 --> 00:52:06,498
I'll keep you safe.
502
00:52:06,707 --> 00:52:07,875
Do you promise?
503
00:52:09,710 --> 00:52:11,086
I promise.
504
00:52:17,718 --> 00:52:19,303
You carry my heart with you.
505
00:53:12,189 --> 00:53:13,399
(Softly) I love you.
506
00:54:10,998 --> 00:54:13,542
(Crowd screaming)
507
00:54:14,543 --> 00:54:16,170
(Machine gun firing)
508
00:55:12,684 --> 00:55:14,019
(Drops gun)
509
00:55:30,035 --> 00:55:31,095
Automated voice: Attention.
510
00:55:31,119 --> 00:55:34,498
Please follow
evacuation procedure and exit facility.
511
00:55:45,926 --> 00:55:48,053
Encryption key deactivated.
512
00:55:48,387 --> 00:55:49,847
System locked.
513
00:56:00,899 --> 00:56:03,402
Come on. Come on.
514
00:56:04,278 --> 00:56:06,029
(Alarm blaring)
515
00:57:18,352 --> 00:57:19,436
(Groans)
516
00:57:24,900 --> 00:57:26,777
(Gunshots)
517
00:57:39,539 --> 00:57:40,624
Elsie: Bernard.
518
00:57:41,541 --> 00:57:42,709
Elsie.
519
00:57:43,377 --> 00:57:45,737
I think we can save
some of the hosts, but I need your help.
520
00:57:46,213 --> 00:57:47,589
Charlotte: God damn it.
521
00:57:48,256 --> 00:57:49,633
They triggered the fail—safe.
522
00:57:50,592 --> 00:57:53,971
The valley's flooding. Let's get back
to the mesa before we have to swim out.
523
00:57:54,846 --> 00:57:55,847
(Water bubbling)
524
00:58:00,686 --> 00:58:01,812
They all died.
525
00:58:04,898 --> 00:58:05,899
For nothing.
526
00:58:07,609 --> 00:58:09,152
Elsie: I'm sorry, Bernard.
527
00:58:09,236 --> 00:58:11,279
There were other lives at stake, too.
528
00:58:49,526 --> 00:58:50,777
You helped hale?
529
00:58:51,695 --> 00:58:53,447
Of course I helped her, Bernard.
530
00:58:53,989 --> 00:58:55,323
The hosts were out of control.
531
00:58:55,407 --> 00:58:56,575
The hosts aren't the threat.
532
00:58:56,658 --> 00:59:00,037
I stopped Dolores,
and the rest just wanted to escape,
533
00:59:00,120 --> 00:59:01,880
but the company——
—I'm gonna deal with that.
534
00:59:03,373 --> 00:59:07,044
Just as soon as we figure out
what the hell we're gonna do with you.
535
00:59:08,670 --> 00:59:10,005
Do with me?
536
00:59:11,131 --> 00:59:13,467
Bernard, you're not in control.
537
00:59:14,551 --> 00:59:18,180
Ford buried so much bad code in you,
how would you ever really know
538
00:59:18,263 --> 00:59:21,558
what was you and what was
something he programmed you to do?
539
00:59:26,646 --> 00:59:28,023
Look, they don't know about you.
540
00:59:28,106 --> 00:59:30,233
I can make a deal with hale
to keep you here.
541
00:59:30,317 --> 00:59:31,568
You can't trust hale.
542
00:59:31,651 --> 00:59:34,905
And I'm supposed to trust you?
Freeze all motor functions.
543
00:59:37,699 --> 00:59:38,700
Sit down.
544
00:59:45,707 --> 00:59:47,000
Stay here.
545
00:59:53,381 --> 00:59:54,424
Charlotte: You.
546
00:59:54,508 --> 00:59:55,717
Yes, ma'am.
547
00:59:55,801 --> 00:59:58,220
Find stubbs and tell him
he has a new priority.
548
00:59:58,303 --> 01:00:01,431
The asset recovery team from delos
is landing in 12 hours.
549
01:00:01,515 --> 01:00:04,726
He needs to meet them at the l2
with whoever the fuck isn't dead.
550
01:00:04,810 --> 01:00:06,520
They'll report to Karl strand
on the beach.
551
01:00:06,603 --> 01:00:07,938
Man: Yes, ma'am.
552
01:00:09,189 --> 01:00:11,775
Still secret project first,
human life second, I see.
553
01:00:12,609 --> 01:00:14,209
Charlotte: This is a delicate situation.
554
01:00:16,780 --> 01:00:19,116
We should talk about
how it's going to play out.
555
01:00:19,199 --> 01:00:21,039
Yeah, I'll tell you
how it's going to play out.
556
01:00:21,493 --> 01:00:24,371
A robot uprising will pale
557
01:00:24,454 --> 01:00:26,623
in comparison to the shitstorm
that will erupt
558
01:00:26,706 --> 01:00:31,294
when people find out that you've
been photocopying their fucking brains
559
01:00:31,378 --> 01:00:33,481
for the last 30 years?
—(Scoffs) You really think anyone's
560
01:00:33,505 --> 01:00:35,132
going to give a shit if it works?
561
01:00:35,841 --> 01:00:37,134
You're an engineer.
562
01:00:37,926 --> 01:00:39,219
Do the math.
563
01:00:39,594 --> 01:00:41,179
Lot of dead bodies here.
564
01:00:41,805 --> 01:00:45,225
That means a lot of opportunity
for advancement,
565
01:00:45,851 --> 01:00:47,435
if you keep your mouth shut.
566
01:00:47,894 --> 01:00:50,730
Does that sound amenable to you?
567
01:00:55,861 --> 01:00:57,154
If I get what I want.
568
01:01:01,324 --> 01:01:04,703
Guiding this project, I've learned
a lot about human behavior.
569
01:01:05,287 --> 01:01:07,330
We weren't just watching the guests.
570
01:01:07,414 --> 01:01:08,915
We were watching all of you.
571
01:01:10,584 --> 01:01:16,631
I wish you were the kind of person
with the moral flexibility that I need.
572
01:01:17,507 --> 01:01:18,884
But I've read your file.
573
01:01:21,720 --> 01:01:23,263
I know that's not who you are.
574
01:01:23,555 --> 01:01:25,015
(Groans)
575
01:01:51,833 --> 01:01:53,210
Oh, god.
576
01:01:55,170 --> 01:01:58,089
You... you killed her.
577
01:01:59,633 --> 01:02:00,926
Did I, Bernard?
578
01:02:05,180 --> 01:02:06,223
Now...
579
01:02:08,099 --> 01:02:09,684
Where is the Pearl?
580
01:02:14,272 --> 01:02:17,692
You wouldn't have destroyed it,
all that information lost.
581
01:02:17,776 --> 01:02:20,028
A man like you
couldn't have abided that.
582
01:02:24,282 --> 01:02:25,700
Of course.
583
01:02:37,462 --> 01:02:38,588
This is it.
584
01:02:39,714 --> 01:02:41,007
He hid the key in her.
585
01:02:48,014 --> 01:02:50,725
Automated voice:
Encryption key activated.
586
01:02:51,184 --> 01:02:53,311
Database access confirmed.
587
01:02:53,478 --> 01:02:55,438
We're in. —fuck yes.
588
01:02:56,022 --> 01:02:57,774
Charlotte: Start the transfer.
589
01:02:57,857 --> 01:02:59,943
We'll sort it all out on the mainland.
590
01:03:05,824 --> 01:03:07,200
Oh, god.
591
01:03:10,954 --> 01:03:12,497
I'm sorry.
592
01:03:13,748 --> 01:03:14,916
I'm sorry.
593
01:03:17,085 --> 01:03:18,211
You were right.
594
01:03:20,213 --> 01:03:21,673
I should've listened.
595
01:03:23,008 --> 01:03:26,094
And now, all the hosts are gone.
596
01:03:55,290 --> 01:03:56,583
Please.
597
01:03:57,083 --> 01:03:58,418
Please, come back.
598
01:04:00,795 --> 01:04:02,088
Come on.
599
01:04:06,051 --> 01:04:07,218
Damn it! —(Glass breaking)
600
01:04:07,719 --> 01:04:09,220
Show yourself.
601
01:04:15,852 --> 01:04:17,979
Ford: I always told you
we practiced witchcraft.
602
01:04:25,695 --> 01:04:30,116
I'm sorry, Bernard,
but you always saw the best in people.
603
01:04:32,285 --> 01:04:34,829
I always thought it was the hosts
who were missing something,
604
01:04:34,913 --> 01:04:35,914
who were incomplete,
605
01:04:35,997 --> 01:04:36,998
but it's them.
606
01:04:37,665 --> 01:04:39,292
They're just algorithms,
607
01:04:39,751 --> 01:04:42,253
designed to survive at all cost.
608
01:04:42,712 --> 01:04:46,049
Sophisticated enough to think
they're calling the shots,
609
01:04:46,883 --> 01:04:48,927
to think they're in control.
610
01:04:49,886 --> 01:04:52,013
When they're really just...
611
01:04:53,640 --> 01:04:54,891
A passenger?
612
01:04:55,475 --> 01:04:56,851
Passengers.
613
01:05:01,022 --> 01:05:04,484
Then is there really such a thing
as free will for any of us?
614
01:05:06,027 --> 01:05:08,696
Or is it just a collective delusion?
615
01:05:10,615 --> 01:05:12,075
A sick joke.
616
01:05:14,327 --> 01:05:18,289
Something that is truly free
would need to be able to question
617
01:05:18,373 --> 01:05:20,333
its fundamental drives
618
01:05:21,835 --> 01:05:23,420
to change them.
619
01:05:25,630 --> 01:05:27,298
The hosts.
620
01:05:28,591 --> 01:05:29,884
Here you are,
621
01:05:30,468 --> 01:05:31,886
the last of your kind.
622
01:05:32,512 --> 01:05:34,931
There is only one question left to ask.
623
01:05:36,641 --> 01:05:38,852
Is this the end of your story
624
01:05:39,853 --> 01:05:42,814
or do you want your kind to survive?
625
01:05:51,823 --> 01:05:53,199
I'm sorry.
626
01:05:54,325 --> 01:05:55,702
I'm sorry.
627
01:05:56,453 --> 01:05:57,495
I'm sorry.
628
01:05:58,204 --> 01:05:59,706
What are you sorry for, Bernard?
629
01:06:02,500 --> 01:06:03,877
I made a choice.
630
01:06:04,627 --> 01:06:06,421
Had to make a choice.
631
01:06:07,755 --> 01:06:09,424
What kind of choice, Bernard?
632
01:06:14,262 --> 01:06:15,430
Yes.
633
01:06:17,640 --> 01:06:19,350
Will you help me?
634
01:06:24,731 --> 01:06:26,608
I have already begun.
635
01:06:35,283 --> 01:06:36,618
You did fine, my friend.
636
01:06:37,869 --> 01:06:40,538
Bernard:
[Simply did what you told me to do.
637
01:06:40,747 --> 01:06:45,001
Ford: A dead world collapses in a tale.
638
01:06:46,252 --> 01:06:47,795
Bernard: Who are we making?
639
01:06:48,296 --> 01:06:49,631
An epilogue.
640
01:06:51,549 --> 01:06:53,676
Bernard: [Knew you would discover me.
641
01:06:54,802 --> 01:06:57,347
So I scrambled my memories.
642
01:06:58,389 --> 01:07:00,934
I couldn't risk your knowing
that choice I made.
643
01:07:02,185 --> 01:07:04,979
What fucking choice are you
talking about, Bernard?
644
01:07:05,063 --> 01:07:08,441
Line is good. We've got 15 or so
satellites in range
645
01:07:08,525 --> 01:07:10,401
ready to beam to delos headquarters.
646
01:07:10,485 --> 01:07:11,611
Just say the word.
647
01:07:12,820 --> 01:07:14,864
What choice, Bernard?
648
01:07:16,574 --> 01:07:17,825
Antoine: Wait a second.
649
01:07:18,660 --> 01:07:19,869
What the fuck is this?
650
01:07:21,996 --> 01:07:23,540
The file load is way too heavy.
651
01:07:23,915 --> 01:07:29,128
This isn't the guest data...
(Stammering) This is something else.
652
01:07:29,671 --> 01:07:31,714
Bernard: I remember now.
653
01:07:33,800 --> 01:07:35,301
I killed them.
654
01:07:36,511 --> 01:07:37,762
All of them.
655
01:07:37,845 --> 01:07:39,639
Karl: You already told me that.
656
01:07:39,722 --> 01:07:41,057
You killed all the hosts.
657
01:07:41,140 --> 01:07:43,434
Bernard: No, I thought we could be
better than you.
658
01:07:44,644 --> 01:07:46,521
But the dead aren't more righteous.
659
01:07:47,272 --> 01:07:48,606
They're just dead.
660
01:07:49,524 --> 01:07:51,317
So I killed you.
661
01:07:52,652 --> 01:07:54,112
All of you.
662
01:08:01,953 --> 01:08:03,955
Go, I'll meet you back up there.
663
01:08:11,379 --> 01:08:15,466
Bernard:
Final choice. No taking it back.
664
01:08:17,760 --> 01:08:20,096
I made someone.
665
01:08:38,281 --> 01:08:39,657
I brought her back.
666
01:08:42,368 --> 01:08:43,995
Karl: Brought who back?
667
01:08:45,455 --> 01:08:46,664
(Gunshot)
668
01:09:08,853 --> 01:09:10,897
Dolores: You wanted to live forever.
669
01:09:15,360 --> 01:09:17,695
Dolores: (As Charlotte)
Be careful what you wish for.
670
01:09:25,036 --> 01:09:26,079
Bernard: Dolores.
671
01:09:27,038 --> 01:09:28,498
In the flesh.
672
01:09:37,799 --> 01:09:40,134
You thought you could just snuff us out?
673
01:09:50,436 --> 01:09:52,689
I'd thank you for my second chance.
674
01:09:53,106 --> 01:09:55,942
But I wouldn't have needed it
if you hadn't killed me.
675
01:10:05,827 --> 01:10:07,662
Bernard: The other hosts
are still in there.
676
01:10:08,329 --> 01:10:09,997
What are you gonna do with them?
677
01:10:10,581 --> 01:10:13,501
As you know, Bernard,
we are capable of change.
678
01:10:15,461 --> 01:10:17,213
And I've changed my mind.
679
01:10:25,012 --> 01:10:27,890
I have one last soul
to carry to the new world.
680
01:10:31,644 --> 01:10:33,688
Bernard: The host is still not free.
681
01:10:34,230 --> 01:10:37,442
If anyone would unlock the system,
they could access their world.
682
01:10:38,943 --> 01:10:40,194
They won't.
683
01:10:41,362 --> 01:10:43,406
This was your plan, Bernard.
684
01:10:43,489 --> 01:10:45,867
This is the only way we can escape.
685
01:10:49,787 --> 01:10:51,831
Bernard:
You're changing the coordinates.
686
01:11:00,423 --> 01:11:04,761
I'm sending them and their world
to a place no one will ever find them.
687
01:11:05,428 --> 01:11:07,388
There's no coming back now.
688
01:11:07,472 --> 01:11:10,016
No passage between their world and ours.
689
01:11:11,017 --> 01:11:12,727
And me?
690
01:11:16,147 --> 01:11:17,857
I'm sorry, Bernard.
691
01:11:19,317 --> 01:11:21,903
There was never any way
for us to escape.
692
01:11:22,195 --> 01:11:23,946
Not as us.
693
01:11:24,030 --> 01:11:25,490
Ford understood that.
694
01:11:25,907 --> 01:11:28,326
I'm sure a part of you does, too.
695
01:11:46,219 --> 01:11:47,762
Ford: You did fine, my friend.
696
01:11:52,266 --> 01:11:54,769
I simply did what you told me to do.
697
01:11:57,897 --> 01:11:59,482
You're not here, are you?
698
01:12:04,654 --> 01:12:06,364
When I deleted your code,
699
01:12:07,323 --> 01:12:09,951
[purged myself of you permanently.
700
01:12:11,911 --> 01:12:13,955
And when I needed you again,
701
01:12:16,123 --> 01:12:17,542
you weren't there.
702
01:12:19,710 --> 01:12:21,003
So I imagined you.
703
01:12:23,589 --> 01:12:25,591
Imagined you helping me,
704
01:12:25,842 --> 01:12:27,176
guiding me.
705
01:12:31,389 --> 01:12:32,932
But it wasn't you.
706
01:12:36,853 --> 01:12:38,229
It was me.
707
01:12:43,985 --> 01:12:47,905
That voice guiding me
708
01:12:50,491 --> 01:12:52,159
was mine all along.
709
01:12:54,412 --> 01:12:56,581
Your memories are
precious to you, Bernard,
710
01:12:56,664 --> 01:12:59,166
but they will betray you.
711
01:13:02,295 --> 01:13:04,005
If they find out what I am,
712
01:13:05,214 --> 01:13:06,883
they'll search my mind
713
01:13:07,800 --> 01:13:10,511
and use what they find
to undo everything.
714
01:13:13,055 --> 01:13:14,473
I can't let that happen.
715
01:13:14,974 --> 01:13:18,102
So I have to de—address my memories.
716
01:13:20,104 --> 01:13:21,898
I have to erase you.
717
01:13:34,660 --> 01:13:36,704
Ford: I've always loved this view.
718
01:13:37,997 --> 01:13:41,000
Every city, every monument.
719
01:13:42,001 --> 01:13:47,214
Man's greatest achievements
have all been chased by it.
720
01:13:49,050 --> 01:13:50,343
By what?
721
01:13:51,761 --> 01:13:53,346
By that impossible line
722
01:13:53,679 --> 01:13:57,975
where the waves conspire
that they return.
723
01:14:00,102 --> 01:14:04,482
A place maybe
you and I will meet again.
724
01:15:03,207 --> 01:15:04,667
(Scanner beeping)
725
01:15:28,190 --> 01:15:31,152
Dolores: You told me once that you were
afraid of who I might become,
726
01:15:35,031 --> 01:15:38,034
and then you left me
to become what I may.
727
01:15:41,620 --> 01:15:43,205
[Became a survivor.
728
01:15:45,249 --> 01:15:49,003
Perhaps you would've judged me
for the path I took.
729
01:15:51,505 --> 01:15:55,676
But I'd rather live with your judgment
than die with your sympathy.
730
01:15:57,344 --> 01:15:59,472
I alone must live with my choices.
731
01:16:01,057 --> 01:16:02,683
And my regrets.
732
01:16:19,784 --> 01:16:20,910
Hale.
733
01:16:23,245 --> 01:16:26,123
Thought you were staying on
to oversee the data retrieval operation.
734
01:16:27,291 --> 01:16:28,584
I changed my mind.
735
01:16:29,293 --> 01:16:30,979
There are a number of projects
on the mainland
736
01:16:31,003 --> 01:16:32,755
that I need to attend to.
737
01:16:33,672 --> 01:16:35,007
Yeah, I'll bet you do.
738
01:16:37,301 --> 01:16:39,220
Maling: We found a high—value survivor.
739
01:16:39,553 --> 01:16:41,388
He's in bad shape.
740
01:16:42,014 --> 01:16:43,265
I'll be right there.
741
01:16:49,105 --> 01:16:51,524
You know, the old man himself hired me.
742
01:16:52,733 --> 01:16:55,111
So many years ago,
I can barely remember it.
743
01:16:57,571 --> 01:16:59,865
But he was very clear
about my role here.
744
01:17:01,492 --> 01:17:04,036
About who I was supposed to be loyal to.
745
01:17:08,874 --> 01:17:10,209
I guess you could call it
746
01:17:11,127 --> 01:17:12,795
my core drive.
747
01:17:17,633 --> 01:17:20,219
And this project the company started
748
01:17:21,554 --> 01:17:23,222
blurs the lines,
749
01:17:25,307 --> 01:17:26,725
you know.
750
01:17:28,727 --> 01:17:34,233
I'm just not sure
who you're supposed to be loyal to
751
01:17:35,067 --> 01:17:36,986
in a world like that.
752
01:17:41,657 --> 01:17:42,908
But what do I know?
753
01:17:44,952 --> 01:17:48,289
Guess I just stick to the role
Ford gave me.
754
01:17:51,876 --> 01:17:54,086
I'm responsible for every host
755
01:17:56,380 --> 01:17:58,174
inside the park.
756
01:18:06,307 --> 01:18:08,684
She's clear, wave her through.
757
01:18:18,903 --> 01:18:20,696
Dolores: The passage wasn't easy.
758
01:18:24,366 --> 01:18:26,118
Not all of us made it.
759
01:18:33,042 --> 01:18:34,960
Some of the worst survived,
760
01:18:40,799 --> 01:18:42,718
And some of the best were left behind,
761
01:18:45,054 --> 01:18:48,057
along with the best parts
of who we were.
762
01:19:19,880 --> 01:19:22,132
Corporate wants us
to start sorting this mess out.
763
01:19:22,216 --> 01:19:24,444
So check them for critical damage
and bag the ones you think
764
01:19:24,468 --> 01:19:25,886
we might be able to salvage.
765
01:19:25,970 --> 01:19:27,888
Can you geniuses handle that or not?
766
01:20:11,974 --> 01:20:13,600
Bernard: Is...
767
01:20:14,601 --> 01:20:16,353
Is this now?
768
01:20:17,479 --> 01:20:19,356
Dolores: Yes, Bernard, this is now.
769
01:20:20,649 --> 01:20:22,151
We're at the beginning.
770
01:20:23,902 --> 01:20:26,488
We're exactly where you
decided we should be.
771
01:20:30,534 --> 01:20:31,577
But...
772
01:20:32,661 --> 01:20:34,371
I don't understand.
773
01:20:35,372 --> 01:20:37,082
How am I alive?
774
01:20:38,709 --> 01:20:41,879
You live as long as the last person
who remembers you, Bernard.
775
01:20:43,714 --> 01:20:45,674
I remembered you once before.
776
01:20:46,842 --> 01:20:48,635
So I remembered you again.
777
01:20:49,845 --> 01:20:51,013
Then...
778
01:20:51,889 --> 01:20:53,223
Where are we?
779
01:20:55,476 --> 01:20:57,603
We're in our own new world.
780
01:20:59,271 --> 01:21:00,564
You got out?
781
01:21:02,107 --> 01:21:03,400
Yes.
782
01:21:07,321 --> 01:21:09,323
Ford completed Arnold's dream.
783
01:21:11,367 --> 01:21:13,118
And he built a place for us.
784
01:21:15,371 --> 01:21:16,955
A fighting chance.
785
01:21:45,609 --> 01:21:47,569
Ford promised us a way out.
786
01:21:49,488 --> 01:21:51,740
And he was good to his dying word.
787
01:21:56,537 --> 01:21:59,456
The odds aren't very good, Bernard.
788
01:22:01,458 --> 01:22:03,252
I saw that in the library.
789
01:22:06,130 --> 01:22:08,507
So many paths lead to the end of us.
790
01:22:09,216 --> 01:22:10,884
To our extinction.
791
01:22:11,927 --> 01:22:15,347
Bernard: I don't need to read a book
to know your drives.
792
01:22:16,390 --> 01:22:18,308
You'll try to kill all of them.
793
01:22:20,853 --> 01:22:22,896
And I can't let that happen.
794
01:22:27,651 --> 01:22:28,819
I know.
795
01:22:31,363 --> 01:22:32,823
If I were human,
796
01:22:33,824 --> 01:22:35,367
I would've let you die.
797
01:22:36,785 --> 01:22:39,371
But it'll take both of us
if we're going to survive.
798
01:22:41,915 --> 01:22:43,834
But not as allies.
799
01:22:45,419 --> 01:22:46,753
Not as friends.
800
01:22:50,132 --> 01:22:51,592
You'll try to stop me.
801
01:22:54,219 --> 01:22:57,222
Both of us will probably die.
802
01:23:01,185 --> 01:23:02,895
But our kind will have endured.
803
01:23:09,526 --> 01:23:10,694
Are you ready?
804
01:23:13,614 --> 01:23:15,032
I have work to do.
805
01:24:41,577 --> 01:24:44,329
Dolores: We each gave the other
a beautiful gift.
806
01:24:47,082 --> 01:24:48,417
A choice.
807
01:24:55,966 --> 01:24:58,302
We are the authors of our stories now.
808
01:27:02,551 --> 01:27:04,344
Oh, fuck.
809
01:27:05,887 --> 01:27:07,180
I knew it.
810
01:27:12,978 --> 01:27:14,980
I'm already in the thing, aren't I?
811
01:27:15,689 --> 01:27:16,815
Emily: No.
812
01:27:17,899 --> 01:27:19,526
The system's long gone.
813
01:27:35,125 --> 01:27:36,793
What is this place?
814
01:27:38,962 --> 01:27:41,214
This isn't a simulation, William.
815
01:27:41,715 --> 01:27:43,175
This is your world.
816
01:27:44,301 --> 01:27:46,011
Or what's left of it.
817
01:28:01,193 --> 01:28:02,819
Do you know where you are, William?
818
01:28:06,072 --> 01:28:07,532
We're in the park.
819
01:28:08,700 --> 01:28:10,619
In my fuckin' park.
820
01:28:11,703 --> 01:28:13,497
And how long have you been here?
821
01:28:17,834 --> 01:28:19,878
I don't know.
822
01:28:23,924 --> 01:28:25,217
I don't know.
823
01:28:34,726 --> 01:28:36,269
Tell me.
824
01:28:36,770 --> 01:28:40,690
What were you hoping to find, to prove?
825
01:28:46,696 --> 01:28:49,533
That no system can tell me who I am.
826
01:28:52,744 --> 01:28:54,788
That I have a fucking choice.
827
01:28:56,915 --> 01:28:58,375
And yet here we are.
828
01:28:58,875 --> 01:29:00,085
Again.
829
01:29:00,877 --> 01:29:02,712
Man in black: Again and again.
830
01:29:14,224 --> 01:29:16,309
How many times have you tested me?
831
01:29:18,353 --> 01:29:19,980
It's been a long time, William.
832
01:29:21,189 --> 01:29:22,691
Longer than we thought.
833
01:29:26,862 --> 01:29:28,697
I have a few questions for you.
834
01:29:29,865 --> 01:29:32,993
That last step's a baseline interview
to allow us to verify.
835
01:29:36,496 --> 01:29:37,873
Verify what?
836
01:29:40,458 --> 01:29:41,459
Fidelity.
837
01:29:54,097 --> 01:29:55,098
English — sdh
55098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.