All language subtitles for Vorstadtweiber - S01E07 - Wahrheiten.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,80 --> 00:00:01,80 . 2 00:00:01,120 --> 00:00:02,960 Ich muss ... ah! 3 00:00:04,520 --> 00:00:05,640 Autsch. 4 00:00:05,800 --> 00:00:08,960 Sie sehen gar nicht aus wie eine Putzfrau. 5 00:00:09,00 --> 00:00:10,480 Bin ich auch nicht. 6 00:00:10,520 --> 00:00:13,960 Ich bin auf der Suche nach einem neuen Freund, 7 00:00:14,00 --> 00:00:16,520 mein alter ist mir durchgebrannt. 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,840 Stille Wasser sind sehr tief! 9 00:00:18,880 --> 00:00:23,400 Ich kann alles, was hier passiert, auf meinem Monitor sehen? 10 00:00:23,440 --> 00:00:24,440 Ja, freilich. 11 00:00:24,480 --> 00:00:27,160 Wie kommst du auf den Schwachsinn?! 12 00:00:27,200 --> 00:00:30,720 Ich bin dir gefolgt. Dubai - so eine verlogene Scheiße! 13 00:00:30,760 --> 00:00:33,200 Da geht's um die Nordautobahn. 14 00:00:33,240 --> 00:00:37,480 Ich hab einen sehr potenten Kunden, der Agrar-Gründe kauft. 15 00:00:37,520 --> 00:00:39,920 Und da brauch ich einen Keiler. 16 00:00:39,960 --> 00:00:42,80 Jetzt wird die Sache ernst. 17 00:00:42,120 --> 00:00:45,320 Ich liebe ihn, deshalb musst du mir helfen. 18 00:00:45,360 --> 00:00:48,760 Ich will, dass du ihm diesen Georg wegnimmst. 19 00:00:48,800 --> 00:00:54,80 Ich übernehm den Job, sobald ich die nächste Ladung Fetzen hab. 20 00:00:54,120 --> 00:00:55,200 Va bene! 21 00:01:27,720 --> 00:01:30,480 Sag einmal, das gibt's doch nicht! 22 00:01:42,200 --> 00:01:45,00 Nein, nein! Bitte nicht! 23 00:01:47,40 --> 00:01:49,960 Doch! Es ist, wie Sie vermutet haben. 24 00:01:58,440 --> 00:02:00,240 So, kommen Sie bitte. 25 00:02:04,280 --> 00:02:06,920 Kann ich einen Schnaps haben? 26 00:02:08,520 --> 00:02:10,240 Whisky oder Cognac? 27 00:02:10,280 --> 00:02:11,400 Beides! 28 00:02:14,160 --> 00:02:19,880 Sie sind jetzt über 40. Freuen Sie sich. Die biologische Uhr tickt. 29 00:02:19,920 --> 00:02:23,600 In ein paar Jahren ist alles viel komplizierter. 30 00:02:23,640 --> 00:02:26,920 Komplizierter kann es gar nicht mehr werden! 31 00:02:26,960 --> 00:02:28,760 Mhm, ich verstehe. 32 00:02:29,440 --> 00:02:31,520 Nein, Sie verstehen nicht. 33 00:02:31,560 --> 00:02:32,920 Bitte sehr. 34 00:02:34,80 --> 00:02:35,280 Danke. 35 00:02:39,560 --> 00:02:42,80 Im wievielten Monat bin ich denn? 36 00:02:42,280 --> 00:02:46,320 Ich hab schon immer meine Regel unregelmäßig bekommen. 37 00:02:46,360 --> 00:02:48,760 Wieso heißt das überhaupt Regel? 38 00:02:48,800 --> 00:02:51,680 Sie sind mindestens in der 16. Woche. 39 00:02:52,40 --> 00:02:53,360 Was? 40 00:02:53,400 --> 00:02:58,520 Vom Gesetz her ist ein Schwanger- schafts-Abbruch nicht mehr erlaubt. 41 00:02:58,560 --> 00:03:00,120 Ein Scherz, oder?! 42 00:03:00,160 --> 00:03:01,480 Ja, sicher. 43 00:03:01,520 --> 00:03:02,920 Gott sei Dank. 44 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 Natürlich ist es verboten! 45 00:03:05,00 --> 00:03:07,400 Sie sind ein richtiger Sadist. 46 00:03:07,760 --> 00:03:11,320 Ich hab immer geglaubt, das sind die Zahnärzte. 47 00:03:11,360 --> 00:03:14,560 Und solche wie Sie sind eher die Spechtler. 48 00:03:14,600 --> 00:03:17,160 Sadist passt viel besser zu Ihnen! 49 00:03:17,200 --> 00:03:21,840 Sie kriegen drei Monate nicht mit, dass Ihre Tage ausbleiben. 50 00:03:21,880 --> 00:03:24,120 Ich hab das Kind ned g'macht! 51 00:03:24,160 --> 00:03:25,800 Ich hab Stress gehabt. 52 00:03:25,840 --> 00:03:30,880 Ich hab gedacht, das ist psychisch, dass ich die Regel nicht mehr krieg. 53 00:03:30,920 --> 00:03:35,720 Klar, heut is ja alles psychisch. Windpocken, Krebs, Plattfüße. 54 00:03:35,760 --> 00:03:40,00 Alles psychisch und bequem! Am Ende sind immer die Eltern schuld. 55 00:03:40,40 --> 00:03:44,360 Aber das, was Sie da aufführen, ist auch ein bissl Psycho. 56 00:03:44,400 --> 00:03:48,840 Herr Doktor, ich bin in sechs Monaten nicht mehr schwanger. 57 00:03:48,880 --> 00:03:52,120 Aber Sie bleiben ein Koffer, Ihr Leben lang. 58 00:03:52,160 --> 00:03:55,720 Ich werd Sie weiterempfehlen - meinen Feinden! 59 00:04:29,680 --> 00:04:30,760 Hm? 60 00:04:30,800 --> 00:04:33,200 Wo soll ich da unterschreiben? 61 00:04:33,240 --> 00:04:34,960 Na, unten, wo sonst! 62 00:04:35,00 --> 00:04:37,240 Mama, bitte, i hab's eilig. 63 00:04:37,280 --> 00:04:42,360 Ja, vor so einem Sexmonster wie deiner Frau würd ich auch flüchten. 64 00:04:42,400 --> 00:04:43,480 Mama! 65 00:04:43,520 --> 00:04:46,920 Ich hab gedacht, ihr habts überhaupt nie Sex. 66 00:04:46,960 --> 00:04:49,760 Dabei arbeitet ihr mit allen Mitteln. 67 00:04:49,800 --> 00:04:53,560 In deiner Pubertät warst du der größte Klemmer! 68 00:04:53,600 --> 00:04:55,680 Kein Wunder bei der Mutter! 69 00:04:55,720 --> 00:05:00,840 Du hast es mit all unseren Gästen getrieben. Sogar auf'm Küchentisch! 70 00:05:00,880 --> 00:05:05,240 Ich habe immer gewartet, bis du mit dem Essen fertig warst. 71 00:05:05,280 --> 00:05:08,280 Deine Frau überlegt sich wenigstens was, 72 00:05:08,320 --> 00:05:12,800 wie man so einen Langweiler wie dich aus seiner Höhle lockt. 73 00:05:12,840 --> 00:05:15,440 Maria ist wirklich keine Sexbombe. 74 00:05:15,480 --> 00:05:19,320 Aber sie macht sich Gedanken, kauft sich was Heißes. 75 00:05:19,360 --> 00:05:23,280 Nur damit sie dich auch von hinten bedienen kann. 76 00:05:23,320 --> 00:05:26,840 Und was machst du? Du fangst an zu diskutieren! 77 00:05:26,880 --> 00:05:28,00 Ja... 78 00:05:29,240 --> 00:05:31,280 Woher weißt du das alles? 79 00:05:31,720 --> 00:05:35,880 Entschuldige, aber das war doch offensichtlich. 80 00:05:42,720 --> 00:05:44,440 Schorschi-Burli! 81 00:05:49,840 --> 00:05:51,200 Was ist denn? 82 00:06:07,600 --> 00:06:09,760 So eine Sau! 83 00:06:21,400 --> 00:06:23,40 Burli, die Verträge. 84 00:06:23,440 --> 00:06:27,400 Du hast eine Kamera installiert! In unserem Schlafzimmer! 85 00:06:27,440 --> 00:06:28,520 Was? 86 00:06:28,560 --> 00:06:31,560 Sie hat uns gefilmt! Das ist das Letzte! 87 00:06:31,600 --> 00:06:34,360 Aber ohne Ton. Ich habe nichts gehört. 88 00:06:34,400 --> 00:06:36,760 Das will ich gar nicht glauben. 89 00:06:36,800 --> 00:06:38,280 Da ist der Monitor! 90 00:06:38,320 --> 00:06:42,40 Er war im Angebot. Ich wollt ihn nur ausprobieren. 91 00:06:42,80 --> 00:06:45,360 Wenn ich wiederkomm, bist du nicht mehr da! 92 00:06:45,400 --> 00:06:47,840 Lass uns in Ruhe darüber reden. 93 00:06:47,880 --> 00:06:50,80 Am Freitag bist du draußen! 94 00:06:50,120 --> 00:06:55,160 Wenn ich aus Dubai wiederkomm, will ich dich hier nicht mehr sehen! 95 00:06:57,200 --> 00:07:00,960 Wenn du Umzugskartons brauchst - kein Problem. 96 00:07:01,00 --> 00:07:03,00 Ich besorg dir welche. 97 00:07:11,80 --> 00:07:12,440 Was is das? 98 00:07:14,480 --> 00:07:17,200 Original-Autogramm von Niki Lauda. 99 00:07:17,240 --> 00:07:20,80 Als er noch für Jaguar gearbeitet hat. 100 00:07:20,120 --> 00:07:22,600 Er ist doch nie für die gefahren! 101 00:07:22,640 --> 00:07:25,200 Der hat nur g'scheit daherg'redet. 102 00:07:25,240 --> 00:07:27,840 Etwas anderes mach ich auch nicht. 103 00:07:27,880 --> 00:07:29,880 Der war auch teuer, oder? 104 00:07:29,920 --> 00:07:34,40 Hab ich von der letzten Steuer- hinterziehung bezahlt. 105 00:07:34,80 --> 00:07:38,320 Fehler! Auto immer von der Steuer absetzen. Dienstwagen. 106 00:07:38,360 --> 00:07:40,00 Wo bleibt er denn? 107 00:07:40,40 --> 00:07:42,200 Der war noch nie pünktlich. 108 00:07:42,240 --> 00:07:43,320 Hallo. 109 00:07:43,360 --> 00:07:44,480 Guten Tag. 110 00:07:44,520 --> 00:07:47,160 Darf ich vorstellen? Sabine Herold. 111 00:07:47,200 --> 00:07:50,00 Sie schaut aufs Haus, interimistisch. 112 00:07:50,40 --> 00:07:52,120 Wir... kennen uns flüchtig. 113 00:07:52,920 --> 00:07:54,400 Wo soll ich? 114 00:07:54,760 --> 00:07:58,360 Stell's einfach ab. Ich mach das nachher selbst. 115 00:07:59,680 --> 00:08:00,760 Gern. 116 00:08:04,520 --> 00:08:07,200 Was? Die Pariasek hatte einen Unfall! 117 00:08:07,240 --> 00:08:08,880 Jetzt hilft sie aus. 118 00:08:08,920 --> 00:08:13,400 Du gehst mit einer Putzfrau ins feine Restaurant "Sattsam". 119 00:08:13,440 --> 00:08:14,600 Nobel. 120 00:08:14,640 --> 00:08:17,720 Du hast keine Ahnung von Personalführung. 121 00:08:17,760 --> 00:08:23,160 Entschuldige, ich hab schon zwei Mal eine meiner Sekretärinnen geheiratet! 122 00:08:23,200 --> 00:08:28,440 Nur weil ich gern Milch trinke, muss ich nicht die ganze Kuh kaufen. 123 00:08:28,480 --> 00:08:30,960 Kennst dich ja aus... Mit Kühen. 124 00:08:31,00 --> 00:08:32,960 Einer muss sie ja melken. 125 00:08:33,00 --> 00:08:35,120 Du bist so ein Arschloch! 126 00:08:35,160 --> 00:08:40,200 Entschuldigts die Verspätung. Ich hab meine Mutter entsorgen müssen. 127 00:08:40,240 --> 00:08:41,280 Was? 128 00:08:41,320 --> 00:08:43,680 Ach nix! Wir haben ein Problem. 129 00:08:43,720 --> 00:08:46,880 Einer von den Bauern will nicht verkaufen. 130 00:08:46,920 --> 00:08:49,360 Und zwar deine Schwiegermutter. 131 00:08:49,400 --> 00:08:51,960 Ich hab dir gesagt, die ist tabu! 132 00:08:52,00 --> 00:08:56,200 Und dass du es in Ordnung bringst! Was hast du der Caro erzählt? 133 00:08:56,240 --> 00:08:58,320 Dass sie nix davon versteht. 134 00:08:58,360 --> 00:09:03,80 Aber dir hab ich gesagt, dass du ihre Mutter raushalten sollst! 135 00:09:03,120 --> 00:09:08,200 Wenn die Alte sich weigert, dann verlegen sie vielleicht die Trasse. 136 00:09:08,240 --> 00:09:12,80 Dann läuft sie nicht mehr durch unsere Grundstücke. 137 00:09:12,120 --> 00:09:14,800 Und dann schau'ma durch die Finger. 138 00:09:14,840 --> 00:09:15,880 Ja, Scheiße! 139 00:09:15,920 --> 00:09:18,640 Das habt ihr beide wohl vermasselt. 140 00:09:18,680 --> 00:09:20,640 Jetzt muss der Berti ran! 141 00:09:20,680 --> 00:09:22,920 (Georg:) Was soll das heißen? 142 00:09:22,960 --> 00:09:26,200 Keine Gewalt! Das ist meine Schwiegermutter. 143 00:09:40,40 --> 00:09:44,00 (Von den beiden sind nur Wortfetzen zu hören.) 144 00:10:03,00 --> 00:10:05,400 Du hältst dich an unseren Deal? 145 00:10:05,440 --> 00:10:07,440 Ausg'macht is ausg'macht. 146 00:10:07,480 --> 00:10:08,680 Aber... 147 00:10:10,120 --> 00:10:14,440 ...selbst wenn ich deiner großen Liebe den Lover ausspanne, 148 00:10:14,480 --> 00:10:18,520 heißt das noch lang nicht, dass er zu dir zurückkommt. 149 00:10:18,560 --> 00:10:21,600 Ich will nur, dass er so leidet wie ich! 150 00:10:21,640 --> 00:10:25,120 Das wird dich nicht glücklich machen, Francesco. 151 00:10:25,160 --> 00:10:27,960 Anderen weh tun macht nicht glücklich. 152 00:10:28,00 --> 00:10:30,520 Du bist auf dem falschen Dampfer. 153 00:10:30,560 --> 00:10:33,280 Das bin ich schon mein halbes Leben. 154 00:10:33,320 --> 00:10:37,720 Vom anderen Ufer auf den falschen Dampfer - c'est la vie. 155 00:10:37,760 --> 00:10:39,640 Du machst einen Fehler. 156 00:10:39,680 --> 00:10:41,160 Ich liebe Fehler. 157 00:10:41,200 --> 00:10:43,600 Vielleicht lern ich ja was draus. 158 00:10:44,600 --> 00:10:45,840 Na... 159 00:10:56,680 --> 00:10:58,800 Stehen Sie schon lange da? 160 00:10:58,840 --> 00:11:00,240 Nicht lang genug. 161 00:11:00,280 --> 00:11:03,800 Eine kleine Testfahrt mit dem Oldtimer gefällig? 162 00:11:03,840 --> 00:11:06,160 (seufzend:) Ich muss arbeiten. 163 00:11:06,200 --> 00:11:07,200 He! 164 00:11:08,360 --> 00:11:09,400 Dienstfahrt. 165 00:11:11,40 --> 00:11:12,160 Na los! 166 00:11:20,480 --> 00:11:23,00 Fang schon einmal an mit Packen. 167 00:11:23,40 --> 00:11:26,120 Sonst hast am Freitag den ganzen Stress. 168 00:11:26,160 --> 00:11:28,600 Da kommt schon einiges zusammen. 169 00:11:28,640 --> 00:11:31,200 Der Simon hilft dir sehr gerne. 170 00:11:31,240 --> 00:11:35,880 Mhm, ihr könnts es kaum erwarten, dass ich weg bin, stimmt's? 171 00:11:35,920 --> 00:11:39,440 Nicht meine Entscheidung. Ich füge mich meinem Mann. 172 00:11:39,480 --> 00:11:41,00 Und wo soll ich hin? 173 00:11:41,40 --> 00:11:42,640 Es gibt tolle Heime. 174 00:11:42,680 --> 00:11:46,680 Oder zieh zu deiner Tochter; du hast zum Glück zwei Kinder. 175 00:11:46,720 --> 00:11:49,00 Meine Tochter ist alkoholsüchtig! 176 00:11:49,40 --> 00:11:52,80 Dann musst du nicht mehr heimlich trinken. 177 00:11:52,120 --> 00:11:55,680 Ich hab eine Malakoff-Torte gemacht. Magst ein Stück? 178 00:11:55,720 --> 00:11:58,960 Wer weiß, wann du wieder so was Gutes kriegst. 179 00:11:59,00 --> 00:12:02,360 Nein, danke. Ich hab deine Torten nie gemocht. 180 00:12:02,400 --> 00:12:07,760 Gemocht? Wie vornehm! Früher hast du gesagt: Schieb sie dir in den Arsch! 181 00:12:07,800 --> 00:12:11,360 Beim In-den-Arsch-Schieben bist ja du der Profi! 182 00:12:11,400 --> 00:12:12,680 Ja, das bin ich. 183 00:12:15,640 --> 00:12:16,840 Pass auf! 184 00:12:18,440 --> 00:12:21,440 Warum machen wir kein Geschäft? 185 00:12:21,480 --> 00:12:22,960 Ein Geschäft? 186 00:12:23,00 --> 00:12:27,680 Georg lässt immer mich die Sachen unterschreiben, nicht dich. 187 00:12:27,720 --> 00:12:30,240 Hast du dich nie gefragt, warum? 188 00:12:30,280 --> 00:12:32,520 Was ist das für ein Geschäft? 189 00:12:32,560 --> 00:12:35,840 Du sorgst dafür, dass ich hier bleiben darf. 190 00:12:35,880 --> 00:12:39,360 Und ich erzähl dir, was in den Verträgen steht. 191 00:12:39,400 --> 00:12:41,80 Der Preis ist zu hoch. 192 00:12:41,120 --> 00:12:42,920 Die Sache ist es wert. 193 00:12:42,960 --> 00:12:44,160 Glaub mir. 194 00:12:44,200 --> 00:12:46,120 Ich denk drüber nach. 195 00:13:22,960 --> 00:13:24,720 Bin gleich wieder da. 196 00:13:25,200 --> 00:13:30,00 Ich muss 'nen Tisch reservieren. Hab ein Rendezvous morgen Abend. 197 00:13:32,720 --> 00:13:33,920 Carlo! 198 00:13:35,720 --> 00:13:40,440 (Es ist nicht zu verstehen, worüber sie sprechen.) 199 00:13:43,960 --> 00:13:45,280 Alles klar! 200 00:13:45,320 --> 00:13:49,360 Morgen Abend 19.00 Uhr. Ich hoffe, es passt Ihnen. 201 00:13:49,400 --> 00:13:52,480 Ich muss leider bis 19 Uhr arbeiten. 202 00:13:52,520 --> 00:13:56,680 Ja, ich red mit Ihrem Chef. Vielleicht lässt er Sie früher gehen. 203 00:14:08,120 --> 00:14:11,80 Du, Mama, hast a bissi Geld für mich? 204 00:14:11,120 --> 00:14:12,800 Ja, einen Fünfziger? 205 00:14:12,840 --> 00:14:15,120 Bin in zwei Stunden wieder da. 206 00:14:15,160 --> 00:14:16,280 Tschüs. 207 00:14:16,320 --> 00:14:17,480 Baba. 208 00:14:18,80 --> 00:14:19,200 Gssgss! 209 00:14:26,600 --> 00:14:29,80 Ich muss unbedingt mit dir reden! 210 00:14:29,120 --> 00:14:31,480 Worüber? Ist doch alles gesagt. 211 00:14:32,520 --> 00:14:33,560 Walli! 212 00:14:33,600 --> 00:14:36,240 So ein Glück! Bin schon fast weg. 213 00:14:36,280 --> 00:14:38,280 Ich hab nur was vergessen. 214 00:14:38,320 --> 00:14:40,800 Was wolltest du denn ... von mir? 215 00:14:40,840 --> 00:14:42,80 Ich ... äh ... 216 00:14:42,400 --> 00:14:45,440 Ich wollt mit einer guten Freundin reden. 217 00:14:45,480 --> 00:14:47,360 Und da kommst du zu mir?! 218 00:14:48,840 --> 00:14:50,320 War ein Scherz. 219 00:14:50,360 --> 00:14:53,120 Du machst sonst immer solche Scherze. 220 00:14:53,160 --> 00:14:55,240 Mir ist grad nicht zum Scherzen! 221 00:14:56,240 --> 00:14:59,720 Ich hab noch mit niemandem darüber gesprochen. 222 00:14:59,760 --> 00:15:00,880 Danke. 223 00:15:00,920 --> 00:15:02,200 Es ist nur... 224 00:15:03,720 --> 00:15:05,240 Du bist schwanger! 225 00:15:14,680 --> 00:15:16,960 Ja, Simon! Was ist passiert? 226 00:15:18,600 --> 00:15:21,200 Bin die Stiegen runter und dann... 227 00:15:21,240 --> 00:15:22,320 Keine Ahnung. 228 00:15:22,360 --> 00:15:24,440 Das ist die Pubertät! 229 00:15:25,280 --> 00:15:30,560 Die Hormone, Süßigkeiten, Computer- spiele und das ganze andere Zeug. 230 00:15:30,600 --> 00:15:34,440 Vor lauter Wachstum vergisst man, Wasser zu trinken. 231 00:15:43,80 --> 00:15:44,280 Walli? 232 00:15:45,640 --> 00:15:48,360 I hab ka gutes G'fühl bei der Sach. 233 00:15:48,400 --> 00:15:53,720 Wir brauchen das Geld, und er ist noch mal rauf'gangen mit dem Angebot. 234 00:15:53,760 --> 00:15:56,560 Wenn der nimmer will, was mach i dann? 235 00:15:56,600 --> 00:16:00,760 Der kommt wieder, Mama. Wenn nicht, verkauf ich das Land für dich. 236 00:16:00,800 --> 00:16:03,280 Geh, das will doch sonst keiner! 237 00:16:03,320 --> 00:16:04,720 Anscheinend schon. 238 00:16:04,760 --> 00:16:08,440 Mir wird das alles z' viel, seit der Papa tot ist. 239 00:16:11,800 --> 00:16:14,120 Schaust noch rüber zur Kleinen? 240 00:16:14,160 --> 00:16:15,360 Weiß nicht. 241 00:16:15,800 --> 00:16:17,120 Die freut sich. 242 00:16:18,40 --> 00:16:19,760 Ja, ich mich auch. 243 00:16:21,200 --> 00:16:23,840 Aber gehen ist dann nicht so leicht. 244 00:16:23,880 --> 00:16:25,520 Naa, i weiß eh. 245 00:16:27,400 --> 00:16:31,360 Ich weiß nicht, wie lang ich das noch kann und will. 246 00:16:31,400 --> 00:16:34,00 Jeden Tag mit einer Lüge aufwachen. 247 00:16:34,40 --> 00:16:38,120 Lass, wie's ist, Kinderl, das is für alle am besten. 248 00:17:16,680 --> 00:17:17,880 Hu! 249 00:17:17,920 --> 00:17:19,40 Oh Gott! 250 00:17:19,80 --> 00:17:20,800 Hab ich dich erschreckt? 251 00:17:22,280 --> 00:17:23,880 Schau, Abendessen! 252 00:17:29,80 --> 00:17:31,320 (Laute Rockmusik) 253 00:17:34,960 --> 00:17:36,40 Simon! 254 00:17:38,80 --> 00:17:40,320 Simon, was machst du da? 255 00:17:53,720 --> 00:17:55,360 Was soll das?! 256 00:17:55,640 --> 00:17:56,840 Raus! 257 00:17:57,520 --> 00:17:58,520 Raus damit! 258 00:18:11,600 --> 00:18:12,840 Simon, hör auf! 259 00:18:19,280 --> 00:18:25,760 Bravo! Bravo!! Ich hab geglaubt, du nabelst dich nie ab, du Scheißer! 260 00:18:25,800 --> 00:18:28,680 Vielleicht sollte ich das auch machen. 261 00:18:28,720 --> 00:18:31,440 Dann erspar ich mir die Packerei! 262 00:18:31,480 --> 00:18:33,400 (singend:) # Gute Nacht. 263 00:18:33,440 --> 00:18:35,360 (Simon weint.) 264 00:18:35,920 --> 00:18:38,120 (Kirchenglocken) 265 00:18:42,720 --> 00:18:43,960 Danke. 266 00:18:47,840 --> 00:18:49,560 Wann kommst du wieder? 267 00:18:49,640 --> 00:18:51,320 Sobald ich kann. 268 00:18:52,680 --> 00:18:53,760 Nerv ich dich? 269 00:18:53,800 --> 00:18:54,840 Nein! 270 00:18:56,400 --> 00:18:57,480 Doch. 271 00:18:57,520 --> 00:19:00,00 Ich weiß, ich bin anstrengend. 272 00:19:00,280 --> 00:19:01,640 Das tut mir leid. 273 00:19:02,680 --> 00:19:03,840 Ach... 274 00:19:03,880 --> 00:19:05,160 Wieso? 275 00:19:05,960 --> 00:19:07,800 Kannst ja nichts dafür. 276 00:19:07,840 --> 00:19:11,960 Du bist ja nicht absichtlich die Treppe runtergefallen. 277 00:19:15,320 --> 00:19:19,280 Ist wirklich sehr lieb, wie du dich um mich kümmerst. 278 00:19:19,320 --> 00:19:21,600 Wenn ich dich nicht hätte... 279 00:19:21,640 --> 00:19:23,240 So! Ich muss los. 280 00:19:30,520 --> 00:19:32,400 Grüße an Herrn Selig. 281 00:19:33,280 --> 00:19:34,880 Ja, mach ich. 282 00:19:43,880 --> 00:19:48,200 Herr Minister Schnitzler hat um höchste Priorität gebeten. 283 00:19:48,240 --> 00:19:52,640 Sie hätten das Projekt noch gern vor den Wahlen auf Schiene. 284 00:19:52,680 --> 00:19:57,160 Hatten wir das nicht schon zwei Mal? Es wurde beide Male verhindert. 285 00:19:57,200 --> 00:19:58,200 Eben. 286 00:19:58,240 --> 00:20:02,240 Aber immer aus politischen, nie aus sachlichen Gründen. 287 00:20:02,280 --> 00:20:06,320 Der Nord-Süd-Verkehr hat sich seit zehn Jahren verdreifacht. 288 00:20:06,360 --> 00:20:10,360 Wir brauchen dringend ein positives Umweltschutz-Gutachten. 289 00:20:10,400 --> 00:20:13,600 Damit wir die Sache endlich um Abschluss bringen! 290 00:20:13,680 --> 00:20:17,00 Ich werde mein Möglichstes tun, Herr Hofrat. 291 00:20:17,40 --> 00:20:19,160 Noch nicht, das dauert noch. 292 00:20:19,200 --> 00:20:23,560 Aber das pfeifen doch schon die Spatzen vom Parlamentsdach! 293 00:20:23,600 --> 00:20:25,320 Ich bin abergläubisch. 294 00:20:25,360 --> 00:20:29,680 Angekündigte Katastrophen finden in der Regel nicht statt. 295 00:20:29,720 --> 00:20:31,760 Auf mich können Sie zählen. 296 00:20:31,800 --> 00:20:35,480 Das weiß ich, Koller! Wollen S' noch einen Kaffee? 297 00:20:35,520 --> 00:20:37,80 Danke. Wiederschaun. 298 00:20:37,120 --> 00:20:38,720 Wiederschaun, Koller! 299 00:21:22,960 --> 00:21:24,160 Hallo, Georg. 300 00:21:24,200 --> 00:21:25,640 Nicoletta? 301 00:21:26,680 --> 00:21:28,800 So ein Zufall. Was machst du da? 302 00:21:45,960 --> 00:21:50,800 Ich bin eigentlich gar nicht da. Die haben meinen Flug gecancelt. 303 00:21:50,840 --> 00:21:52,480 Spar dir den Scheiß! 304 00:21:52,520 --> 00:21:55,00 Ich weiß Bescheid. Magst reden? 305 00:21:55,40 --> 00:21:56,520 Okay, komm mit rauf. 306 00:21:56,560 --> 00:22:01,240 Ein Freund von mir hat eine Wohnung, da übernachte ich manchmal. 307 00:22:01,280 --> 00:22:03,200 Nein, gemma was trinken. 308 00:22:03,240 --> 00:22:04,400 Einverstanden. 309 00:22:04,440 --> 00:22:05,720 Auch gut. 310 00:22:49,560 --> 00:22:51,480 Was machen Sie hier?! 311 00:22:51,520 --> 00:22:52,760 Wer sind Sie? 312 00:22:52,800 --> 00:22:54,160 Hände hoch! 313 00:22:54,200 --> 00:22:55,920 Oder - wie sagt man da? 314 00:22:55,960 --> 00:22:57,280 Keine Bewegung? 315 00:22:57,720 --> 00:23:00,920 Aber "Hände hoch!" ist auch nicht schlecht. 316 00:23:00,960 --> 00:23:04,80 Mir wär lieber, Sie würden die runtergeben. 317 00:23:04,120 --> 00:23:06,440 Man kann damit anderen weh tun. 318 00:23:06,480 --> 00:23:08,120 Ich weiß, wer Sie sind! 319 00:23:12,920 --> 00:23:17,560 Georg, ich weiß, dass dein Dubai nur erfunden ist. 320 00:23:18,280 --> 00:23:20,00 Blödsinn! Die haben... 321 00:23:20,40 --> 00:23:21,720 Lass mich ausreden! 322 00:23:21,760 --> 00:23:24,840 Ich weiß, dass du eine Stadtwohnung hast. 323 00:23:24,880 --> 00:23:27,360 Nein, diese Wohnung gehört... 324 00:23:27,400 --> 00:23:31,800 Georg, bitte! Ich weiß auch, dass du den Schnitzler fickst. 325 00:23:31,840 --> 00:23:32,840 Bitte? 326 00:23:32,880 --> 00:23:34,760 Oder er dich, je nachdem. 327 00:23:35,840 --> 00:23:38,400 Kann ich meine Hände runtergeben? 328 00:23:38,440 --> 00:23:40,920 Mir schlafen schon die Arme ein. 329 00:23:41,960 --> 00:23:45,760 Außerdem bin ich krank, mein Kamillentee wird kalt. 330 00:23:48,840 --> 00:23:49,920 Halt! 331 00:23:49,960 --> 00:23:52,160 Sie könnten die Polizei rufen. 332 00:23:52,200 --> 00:23:53,960 SIE haben die Waffe! 333 00:23:54,00 --> 00:23:56,600 Das ist die Wohnung Ihres Mannes. 334 00:23:56,640 --> 00:24:00,240 Was soll ich den Herren von der Polizei erzählen? 335 00:24:00,280 --> 00:24:04,280 Ich bin nicht scharf darauf, dass man mich hier findet. 336 00:24:04,320 --> 00:24:07,600 Aber auf meinen Georg sind Sie schon scharf. 337 00:24:08,920 --> 00:24:13,280 Und ich weiß sogar, dass deine Frau alles weiß. 338 00:24:23,520 --> 00:24:24,840 Pardon. 339 00:24:24,880 --> 00:24:25,880 Merci! 340 00:24:25,920 --> 00:24:27,00 Woher? 341 00:24:27,40 --> 00:24:32,400 Von einem großen Unbekannten, der auf deinen Freund Schnitzler böse ist 342 00:24:32,440 --> 00:24:37,320 Der erpresst mich und will, dass ich dich dem Schnitzler ausspann. 343 00:24:37,360 --> 00:24:39,840 Damit der genauso leidet wie er. 344 00:24:39,880 --> 00:24:41,920 Und warum erzählst mir das? 345 00:24:41,960 --> 00:24:43,760 Du bist nicht mein Typ. 346 00:24:43,800 --> 00:24:46,240 Danke, i steh auch ned auf dich. 347 00:24:46,760 --> 00:24:51,800 Ich hab mir gedacht, du überlegst dir, was dir das wert sein könnte, 348 00:24:51,840 --> 00:24:54,80 wenn ich es niemandem erzähl. 349 00:24:55,480 --> 00:24:56,760 Wiederschaun. 350 00:24:56,800 --> 00:24:58,40 Wiederschaun. 351 00:25:05,80 --> 00:25:07,600 Wie sind Sie hier hereingekommen? 352 00:25:07,640 --> 00:25:09,40 Nachschlüssel. 353 00:25:11,80 --> 00:25:13,160 Seit wann wissen Sie davon? 354 00:25:14,120 --> 00:25:15,840 Seit ein paar Wochen. 355 00:25:16,120 --> 00:25:18,800 Und seit wann weiß er, dass Sie... 356 00:25:19,40 --> 00:25:20,920 Seit Sonntag. 357 00:25:22,840 --> 00:25:24,920 Was haben Sie hier gesucht? 358 00:25:24,960 --> 00:25:26,120 Nichts. 359 00:25:31,320 --> 00:25:33,840 Sie sollten in die Politik gehen. 360 00:25:55,480 --> 00:25:57,560 Sie sehen gar nicht gut aus. 361 00:25:57,600 --> 00:25:59,440 Haben Sie Eierlikör da? 362 00:25:59,800 --> 00:26:01,360 Mir hilft das immer. 363 00:26:03,80 --> 00:26:05,80 Nur Cognac, oben links. 364 00:26:06,200 --> 00:26:11,00 Mein Spezialrezept ist Malakoff- Torte mit Eierlikör. 365 00:26:11,40 --> 00:26:13,800 Ich tränke immer die Biskotten drin. 366 00:26:13,840 --> 00:26:19,240 Wenn man unglücklich ist, kann man sich einen ganz klaren Kopf anessen. 367 00:26:23,40 --> 00:26:25,40 Er hat Sie reingelegt. 368 00:26:25,80 --> 00:26:26,600 Hab ich recht? 369 00:26:35,800 --> 00:26:36,800 Prost. 370 00:26:38,880 --> 00:26:40,200 Prost. 371 00:26:40,880 --> 00:26:45,360 Ich will gar nicht wissen, wie lang er mich schon verarscht. 372 00:26:45,400 --> 00:26:48,160 Was mich betrifft, eineinhalb Jahre. 373 00:26:54,360 --> 00:26:55,920 Was machen Sie jetzt? 374 00:26:55,960 --> 00:26:57,360 Was würden Sie tun? 375 00:26:57,400 --> 00:26:58,880 An Ihrer Stelle? 376 00:26:58,920 --> 00:26:59,920 Mhm! 377 00:27:01,00 --> 00:27:03,80 Ich würd ihn bluten lassen. 378 00:27:03,120 --> 00:27:05,520 Ganz fürchterlich bluten lassen. 379 00:27:17,00 --> 00:27:20,360 Sein Geburtsdatum. Nicht sehr einfallsreich. 380 00:27:20,400 --> 00:27:22,880 Sie sollten sie nicht vergessen. 381 00:27:22,920 --> 00:27:24,360 Ah, ganz vergessen. 382 00:27:26,00 --> 00:27:27,240 Danke. 383 00:27:27,280 --> 00:27:28,480 Ihre Idee. 384 00:27:28,600 --> 00:27:32,680 Er muss nicht unbedingt wissen, dass wir wissen, was er weiß. 385 00:27:32,720 --> 00:27:35,800 Indem er glaubt, dass wir es nicht wissen. 386 00:27:35,840 --> 00:27:37,880 Das sollte er nicht wissen. 387 00:27:37,920 --> 00:27:40,720 Wir sind uns... Nie begegnet. 388 00:27:42,800 --> 00:27:43,920 Nie! 389 00:27:46,200 --> 00:27:50,880 Ich weiß, es klingt verrückt, aber ich liebe ihn. 390 00:27:50,920 --> 00:27:52,240 Ich ihn auch. 391 00:27:52,280 --> 00:27:54,160 Das hab ich befürchtet. 392 00:27:56,320 --> 00:27:59,80 Und? Was würden Sie mir raten? 393 00:27:59,120 --> 00:28:01,280 Ich würde ihn bluten lassen. 394 00:28:01,320 --> 00:28:03,920 Ganz fürchterlich bluten lassen. 395 00:28:07,320 --> 00:28:10,520 Vergessen Sie nicht, die Gläser abzuspülen. 396 00:28:10,560 --> 00:28:11,720 Ja. 397 00:28:48,240 --> 00:28:49,360 Helga! 398 00:29:05,00 --> 00:29:06,880 Hallo, ich bin's. 399 00:29:09,920 --> 00:29:11,520 Jö...! 400 00:29:12,320 --> 00:29:14,800 Sorry, es ging nicht schneller. 401 00:29:16,120 --> 00:29:17,800 Wie geht's dir denn? 402 00:29:17,840 --> 00:29:20,160 Ich will dich nicht anstecken. 403 00:29:20,200 --> 00:29:22,600 Wie war dein Wochenende, Schatz? 404 00:29:22,640 --> 00:29:26,00 Langweilig, wie immer. Die nervt nicht einmal mehr! 405 00:29:26,40 --> 00:29:29,240 Die ist wie eine Schlaftablette, die reden kann. 406 00:29:29,280 --> 00:29:33,960 Das halte ich nicht mehr lang aus! Ich sollte ihr die Wahrheit sagen. 407 00:29:34,00 --> 00:29:35,360 Dann mach's doch! 408 00:29:35,400 --> 00:29:40,160 Du willst dich nicht outen, und für sie wär's eine Katastrophe. 409 00:29:40,200 --> 00:29:42,760 Der Mann der heiligen Maria - schwul! 410 00:29:42,840 --> 00:29:44,80 Was ist mit dir? 411 00:29:44,120 --> 00:29:45,480 Was soll sein? 412 00:29:45,520 --> 00:29:50,00 Du redest von ihr, du redest von mir - aber was ist mit dir? 413 00:29:51,00 --> 00:29:55,880 In Wahrheit ist es dir doch ganz recht, dass ich mich nicht oute. 414 00:29:55,920 --> 00:29:58,320 So musst du's auch nicht machen. 415 00:29:58,360 --> 00:30:00,960 Dein Vorgänger war da ganz anders. 416 00:30:01,00 --> 00:30:04,680 Der wollte immer öffentlich mit mir zusammen sein. 417 00:30:08,840 --> 00:30:10,800 Dann ist ja alles perfekt. 418 00:30:10,840 --> 00:30:15,80 Du willst es nicht, ich will's nicht, und wir lieben uns. 419 00:30:15,120 --> 00:30:18,320 Das ist doch das Einzige, worauf's ankommt. 420 00:30:18,360 --> 00:30:19,720 Ja, genau. 421 00:30:22,320 --> 00:30:23,400 Hm? 422 00:30:25,40 --> 00:30:27,400 Ich mach dir eine Hühnersuppe. 423 00:30:27,440 --> 00:30:30,520 Das ist die beste Medizin bei Erkältungen. 424 00:30:38,40 --> 00:30:42,00 Wird's nicht langsam Zeit, dass wir uns duzen? 425 00:30:42,40 --> 00:30:44,600 Sie wissen, wie ich darüber denke. 426 00:30:44,640 --> 00:30:48,200 Sabine, ich bitte dich. Du bist keine Putzfrau. 427 00:30:48,240 --> 00:30:51,40 Die bist eine Frau, die man ausführt. 428 00:30:51,80 --> 00:30:54,920 Du gehörst in den ersten Stock, nicht ins Parterre. 429 00:30:54,960 --> 00:30:58,320 Wie vielen Frauen haben Sie das schon erzählt? 430 00:30:58,360 --> 00:30:59,840 Mit oder ohne dich? 431 00:30:59,880 --> 00:31:00,880 Mit mir. 432 00:31:00,920 --> 00:31:02,00 Einer. 433 00:31:06,400 --> 00:31:08,880 Kleine Aufmerksamkeit des Hauses. 434 00:31:09,880 --> 00:31:11,80 Was ist das? 435 00:31:11,120 --> 00:31:12,600 Gruß aus der Küche. 436 00:31:13,200 --> 00:31:14,640 Ja, danke dir. 437 00:31:14,680 --> 00:31:17,720 Das ist so ein Running-Gag zwischen uns. 438 00:31:17,760 --> 00:31:22,440 Ich hab hier die Ölablass-Schraube von meinem Jaguar verloren. 439 00:31:22,480 --> 00:31:27,80 Seither schenkt er mir manchmal eine, zu besonderen Anlässen. 440 00:31:27,120 --> 00:31:28,480 Prost! - Prost. 441 00:31:31,320 --> 00:31:33,800 Übrigens, du bist entlassen. 442 00:31:34,80 --> 00:31:35,240 Wieso? 443 00:31:36,00 --> 00:31:37,840 Alkohol im Dienst?! 444 00:31:38,960 --> 00:31:40,40 Oh... 445 00:31:40,80 --> 00:31:43,600 Mein Chef hat mir für heute Abend freigegeben. 446 00:31:43,640 --> 00:31:46,120 Der ist ein Lügner. 447 00:31:47,00 --> 00:31:49,560 Glaub ihm kein Wort, ich kenn ihn. 448 00:31:53,240 --> 00:31:54,880 (Sie stöhnt leise.) 449 00:31:54,920 --> 00:31:57,560 Aber... Was soll ich jetzt machen? 450 00:31:57,600 --> 00:31:59,960 So ohne Job und ohne Geld? 451 00:32:00,280 --> 00:32:02,760 Wie soll ich meine Miete bezahlen? 452 00:32:02,800 --> 00:32:05,280 Das ist natürlich ein Härtefall. 453 00:32:05,320 --> 00:32:06,520 Ja. 454 00:32:07,40 --> 00:32:09,720 Du kannst eine Weile bei mir wohnen. 455 00:32:09,760 --> 00:32:12,800 Wenn wir eng zusammenrücken, dann geht's. 456 00:32:12,840 --> 00:32:13,840 Okay. 457 00:32:13,880 --> 00:32:15,400 Ich überleg es mir. 458 00:32:15,440 --> 00:32:17,400 Ich heiße übrigens Sabi. 459 00:32:18,280 --> 00:32:19,560 Bert. 460 00:32:19,760 --> 00:32:22,40 Und wo wohnst du eigentlich? 461 00:32:22,80 --> 00:32:23,360 Direkt am Meer. 462 00:32:23,400 --> 00:32:24,440 Wow! 463 00:32:24,480 --> 00:32:27,200 Dann darfst du mich nochmal küssen. 464 00:32:53,440 --> 00:32:54,880 (Klopfen) 465 00:32:57,200 --> 00:32:58,360 (Klopfen) 466 00:33:07,200 --> 00:33:08,240 (Klopfen) 467 00:33:08,280 --> 00:33:09,560 Ja, schon gut! 468 00:33:11,600 --> 00:33:12,640 Hello! 469 00:33:12,680 --> 00:33:15,80 Tritt ein, bring Glück herein. 470 00:33:15,720 --> 00:33:17,160 War das Tor offen? 471 00:33:17,360 --> 00:33:18,400 Mhm. 472 00:33:18,440 --> 00:33:21,280 Echte Freundinnen kümmern sich umeinander. 473 00:33:21,320 --> 00:33:23,00 Malakoff und Eierlikör. 474 00:33:23,40 --> 00:33:27,520 Seids deppert?! Was ich brauch, ist ein Stuhl und ein Strick! 475 00:33:37,360 --> 00:33:39,800 Die Terrassentür ist auch offen. 476 00:33:39,840 --> 00:33:41,800 Raus mit euch, aber flott! 477 00:33:41,840 --> 00:33:43,360 Sie weiß Bescheid. 478 00:33:43,400 --> 00:33:46,120 Na toll! Wem hast du's noch erzählt? 479 00:33:46,160 --> 00:33:47,440 Nur mir. 480 00:33:48,200 --> 00:33:49,600 Geh, Walli! 481 00:33:49,640 --> 00:33:53,120 So eine Schwangerschaft ist auch etwas Schönes. 482 00:33:53,160 --> 00:33:56,120 Weiß es der Josef schon? Freut er sich? 483 00:33:58,160 --> 00:33:59,200 Oh! 484 00:33:59,800 --> 00:34:04,160 Nein, aber er wird sich freuen! Er ist ja der Vater! 485 00:34:04,200 --> 00:34:07,360 Schau, die hab ich extra für dich gemacht. 486 00:34:07,400 --> 00:34:10,400 Ganz frisch. Da geht's dir gleich besser. 487 00:34:10,440 --> 00:34:13,720 Die bringt die Hormone wieder ins Gleichgewicht. 488 00:34:13,760 --> 00:34:16,880 Was soll das werden? Eine Henkersmahlzeit? 489 00:34:16,920 --> 00:34:20,40 Wir sind gekommen, weil wir dich lieben! 490 00:34:20,80 --> 00:34:21,680 Dass ich nicht lache! 491 00:34:21,720 --> 00:34:23,800 Wir sind deine Freundinnen! 492 00:34:23,880 --> 00:34:28,880 Wir treffen uns, weil wir sonst nicht wissen, was wir tun sollen! 493 00:34:28,920 --> 00:34:30,640 Ich mag dich wirklich. 494 00:34:30,680 --> 00:34:32,640 Nein, du verachtest mich! 495 00:34:32,680 --> 00:34:36,640 Manchmal beneidest du mich, weil ich mir nix scheiß. 496 00:34:36,680 --> 00:34:39,120 Wirklich mögen tust du mich nicht! 497 00:34:39,160 --> 00:34:41,760 Walli, das hat sie nicht verdient. 498 00:34:41,800 --> 00:34:46,240 Ihr schaufelts euch genussvoll den Bauch mit Kalorien voll. 499 00:34:46,280 --> 00:34:50,720 Während ich mir wegen meinem die Seele aus dem Bauch heule. 500 00:34:50,760 --> 00:34:55,680 Mir geht's scheiße! Daran kann deine g'schissene Torte nix ändern! 501 00:34:55,720 --> 00:34:56,960 Entschuldigung. 502 00:35:00,320 --> 00:35:02,680 Siehst, jetzt lachst du wieder. 503 00:35:02,720 --> 00:35:06,440 Setzts euch in die Küche. Ich komm gleich wieder. 504 00:35:08,80 --> 00:35:12,160 Wenn man nicht damit rechnet, ist das schon ein Schock. 505 00:35:12,200 --> 00:35:15,760 Aber wenn das Kind da ist, ist es so eine Freude! 506 00:35:15,800 --> 00:35:19,160 Das kannst du dir jetzt noch nicht vorstellen ... 507 00:35:19,240 --> 00:35:22,280 Ihr seids nur hier, weil ihr euch freuts, 508 00:35:22,320 --> 00:35:26,280 dass es jemand anderem noch schlechter geht als euch. 509 00:35:26,320 --> 00:35:30,720 Dabei seids ihr zwei mindestens genauso unglücklich wie ich. 510 00:35:30,760 --> 00:35:36,80 Sonst hättest du dich nicht mit dem depperten Bertram Selig eingelassen. 511 00:35:36,120 --> 00:35:37,600 Woher weißt du das? 512 00:35:37,640 --> 00:35:39,160 Das ist längst aus. 513 00:35:39,200 --> 00:35:44,400 Wenn dich dein Hadi rausschmeißt, bist du genauso pleite wie Sabine. 514 00:35:44,440 --> 00:35:48,400 Was glaubst du, warum ich noch bei diesem Arsch bin? 515 00:35:48,440 --> 00:35:53,280 Und du? Was machst du, wenn dir Schorschi den Schlüssel wegnimmt?! 516 00:36:03,40 --> 00:36:04,120 Servus. 517 00:36:04,160 --> 00:36:08,480 Entschuldige die Verspätung. Es ist sonst nicht meine Art. 518 00:36:08,520 --> 00:36:09,880 Es wird halt teuer. 519 00:36:09,920 --> 00:36:11,360 Das wird's sowieso. 520 00:36:11,400 --> 00:36:13,120 Hast dir was überlegt? 521 00:36:13,520 --> 00:36:15,960 Weißt, du bist eigentlich cool. 522 00:36:16,00 --> 00:36:17,360 Das g'fallt mir. 523 00:36:17,400 --> 00:36:20,760 Georg, lass die Männer-Schmähs. Komm zur Sache. 524 00:36:20,800 --> 00:36:24,320 Es imponiert mir, wie du mir mit der Wahrheit, 525 00:36:24,360 --> 00:36:27,40 also mit'm Arsch ins G'sicht fahrst. 526 00:36:27,80 --> 00:36:28,440 Das magst du doch. 527 00:36:28,480 --> 00:36:32,960 Kommt ganz auf den Arsch an. Bei deinem hätt ich nix dagegen. 528 00:36:33,00 --> 00:36:34,520 Aber ich vielleicht. 529 00:36:34,560 --> 00:36:40,80 Ob's dir passt oder nicht, ich lass die Hose runter und sag die Wahrheit. 530 00:36:40,120 --> 00:36:44,760 Vorher muss ich mir Mut anessen. Patrick, 's Einser-Menü, bitte. 531 00:36:46,480 --> 00:36:47,560 Bitte. 532 00:36:47,600 --> 00:36:48,800 Dank dir schön. 533 00:36:49,440 --> 00:36:54,720 Erinnerts ihr euch, wie die Sabine uns den ganzen Ramsch angedreht hat? 534 00:36:54,760 --> 00:36:59,760 Wir haben die Panik gekriegt, dass es uns auch so passieren könnt. 535 00:36:59,800 --> 00:37:02,480 Aber wir sind keinen Schritt weiter! 536 00:37:02,520 --> 00:37:05,120 Ich bin grad dabei, mich abzusichern. 537 00:37:05,160 --> 00:37:06,240 Und wie? 538 00:37:06,280 --> 00:37:07,920 Wir sind neugierig! 539 00:37:07,960 --> 00:37:09,960 Das bleibt aber unter uns. 540 00:37:10,00 --> 00:37:11,280 (Beide:) Sicher! 541 00:37:11,320 --> 00:37:15,440 Der Hadi heckt was aus. Mit'm Bertram und deinem Schorschi. 542 00:37:15,480 --> 00:37:20,400 Die kaufen im Waldviertel Ackerland und verpachten's dann an die Bauern. 543 00:37:20,440 --> 00:37:21,480 Na und? 544 00:37:21,560 --> 00:37:26,560 Sie kaufen's über Strohmänner oder Strohfrauen, zum Beispiel über mich. 545 00:37:26,600 --> 00:37:28,680 Oder meine Schwiegermutter. 546 00:37:28,720 --> 00:37:29,800 Echt? 547 00:37:30,80 --> 00:37:31,160 Da schau her! 548 00:37:31,200 --> 00:37:35,560 Dein Schorschi wollt auch meiner Mama den Grund abkaufen. 549 00:37:36,320 --> 00:37:38,920 Der macht das alles von Dubai aus?! 550 00:37:40,120 --> 00:37:43,400 Der Georg ist überall, nur nicht in Dubai. 551 00:37:44,400 --> 00:37:45,880 Da schau her! 552 00:37:45,920 --> 00:37:48,120 Nimm noch einen Schluck! 553 00:37:48,640 --> 00:37:51,00 Die haben irgendeinen Plan. 554 00:37:51,40 --> 00:37:53,320 Ich weiß nur nicht, welchen. 555 00:37:53,360 --> 00:37:54,440 Ich schon. 556 00:37:54,480 --> 00:37:58,480 Wirklich, ich hab meine Quellen an oberster Stelle. 557 00:37:58,760 --> 00:38:00,00 Du hast Quellen? 558 00:38:00,320 --> 00:38:04,720 Ja! Es ist so: Die Nordautobahn soll endlich gebaut werden. 559 00:38:04,760 --> 00:38:10,40 Das haben die drei erfahren, bevor es in den Ministerrat gegangen ist. 560 00:38:10,80 --> 00:38:13,880 Und angefangen, alle Gründe superbillig aufzukaufen. 561 00:38:13,920 --> 00:38:19,40 Wenn der Staat die Gründe braucht, können sie die sehr teuer verkaufen. 562 00:38:19,80 --> 00:38:23,200 Damit das niemandem auffällt, machen sie das über Strohmänner. 563 00:38:23,240 --> 00:38:24,240 Wow! 564 00:38:24,520 --> 00:38:27,400 Aber unterschrieben hast du, oder? 565 00:38:28,480 --> 00:38:30,680 Deshalb gehört ganz viel mir. 566 00:38:30,720 --> 00:38:33,720 Wir haben alle Trümpfe in der Hand. 567 00:38:33,760 --> 00:38:35,80 Prost! 568 00:38:38,360 --> 00:38:40,840 Bist jetzt endlich soweit? 569 00:38:43,480 --> 00:38:45,200 Also, Überraschung. 570 00:38:46,840 --> 00:38:50,280 Ich bin nicht so harmlos, wie ich ausschau. 571 00:38:50,320 --> 00:38:51,440 Echt? 572 00:38:51,480 --> 00:38:53,800 Bin an einer großen Sache dran. 573 00:38:53,840 --> 00:38:57,520 Fast am Ziel. Dazu brauch ich aber den Schnitzler. 574 00:38:57,560 --> 00:39:00,360 Könn'ma noch zwei Prosecco haben? 575 00:39:00,400 --> 00:39:01,480 Gern. 576 00:39:01,520 --> 00:39:06,560 Wenn dein "großer Unbekannter" Joachim unbedingt leiden sehen will, 577 00:39:06,600 --> 00:39:08,960 dann ist das denkbar ungünstig. 578 00:39:09,00 --> 00:39:13,480 Aber wenn mein Plan aufgeht, dann wird er leiden, schwer leiden. 579 00:39:13,520 --> 00:39:15,800 Das ist hart, aber notwendig. 580 00:39:15,840 --> 00:39:16,960 Danke. 581 00:39:17,720 --> 00:39:18,760 Und weiter? 582 00:39:18,800 --> 00:39:23,760 Wenn du deinen großen Unbekannten noch a bissl hinhalten könntest, 583 00:39:23,800 --> 00:39:27,40 mach i dich vielleicht zu meiner Partnerin. 584 00:39:27,80 --> 00:39:28,160 Hm? 585 00:39:28,200 --> 00:39:30,320 Rein geschäftlich natürlich. 586 00:39:30,360 --> 00:39:32,960 Wie schaut diese Partnerschaft aus? 587 00:39:33,00 --> 00:39:37,160 Du setzt deine Unterschrift unter ein paar Kaufverträge. 588 00:39:37,200 --> 00:39:42,120 Wenn ich dann mit Gewinn weiter- verkaufe, wirst du daran beteiligt. 589 00:39:42,160 --> 00:39:43,240 Mit wie viel? 590 00:39:43,280 --> 00:39:44,320 Normal. 591 00:39:45,600 --> 00:39:47,00 10%. 592 00:39:47,320 --> 00:39:48,760 Von wie viel? 593 00:39:48,800 --> 00:39:50,880 10% von nix is nix. 594 00:39:52,00 --> 00:39:55,440 Schatzi, da geht's um siebenstellige Beträge. 595 00:39:55,880 --> 00:39:57,80 Okay. 596 00:39:58,520 --> 00:39:59,680 50%. 597 00:40:01,760 --> 00:40:04,80 Du bist a bissl deppert, gell! 598 00:40:04,120 --> 00:40:08,160 Du hättest mir nicht die Wahrheit sagen sollen. 599 00:40:08,200 --> 00:40:10,240 Du bist ein Miststück! 600 00:40:11,480 --> 00:40:12,520 30. 601 00:40:13,40 --> 00:40:14,280 40. 602 00:40:14,320 --> 00:40:16,960 Weil du der Mann von der Maria bist. 603 00:40:17,160 --> 00:40:18,280 Gut. 604 00:40:20,280 --> 00:40:21,280 40. 605 00:40:22,120 --> 00:40:23,960 Na also, geht doch. 606 00:40:30,880 --> 00:40:32,80 Herr Selig? 607 00:40:37,480 --> 00:40:39,80 Herr Selig? 608 00:40:42,240 --> 00:40:44,720 (Lustvolles Stöhnen) 609 00:41:03,720 --> 00:41:06,120 Maria, brauchst du Hilfe? 610 00:41:06,160 --> 00:41:09,960 Ich weiß nicht, was in den Jungen gefahren ist. 611 00:41:10,00 --> 00:41:11,880 Ist völlig durchgedreht! 612 00:41:11,920 --> 00:41:13,760 Redet kein Wort mehr. 613 00:41:13,800 --> 00:41:17,360 Heute Morgen ist er ohne Frühstück aus dem Haus! 614 00:41:17,400 --> 00:41:22,520 Leute, die nicht frühstücken, haben ein erhöhtes Herzinfarkt-Risiko. 615 00:41:22,560 --> 00:41:23,720 Mit 16? 616 00:41:23,760 --> 00:41:26,800 Wir haben alle zu viel Zeit zum Nachdenken! 617 00:41:26,840 --> 00:41:31,200 Wenn wir die Sippe ernähren und die Höhle vor wilden Tieren 618 00:41:31,240 --> 00:41:36,720 schützen müssten, müsste keiner über die beschissene Kindheit nachdenken. 619 00:41:36,760 --> 00:41:40,680 In harten Zeiten muss die Sippe eben zusammenhalten. 620 00:41:40,720 --> 00:41:42,400 Es tut mir leid. 621 00:41:42,440 --> 00:41:44,480 (Der Teddy brummt.) 622 00:41:44,520 --> 00:41:46,480 Dir tut was leid?! 623 00:41:46,520 --> 00:41:50,840 Aber auch nur, weil dich die Sippe aus der Höhle jagt. 624 00:41:50,880 --> 00:41:54,440 Ich hätt das nicht machen sollen mit der Kamera. 625 00:41:54,480 --> 00:41:58,440 Erst wenn man was verliert, weiß man es zu schätzen. 626 00:41:59,600 --> 00:42:02,960 Hast du über meinen Vorschlag nachgedacht? 627 00:42:03,00 --> 00:42:05,640 Hab ich! Jetzt tut mir was leid. 628 00:42:05,680 --> 00:42:08,640 (Der Teddy brummt bei jeder Bewegung.) 629 00:42:08,680 --> 00:42:12,320 Alles, was du mir erzählen kannst, weiß ich schon! 630 00:42:12,360 --> 00:42:15,00 Die naive Maria weiß mehr alle anderen! 631 00:42:15,40 --> 00:42:17,560 Jetzt mache ich dir einen Vorschlag. 632 00:42:17,600 --> 00:42:21,520 Ich kümmere mich um dein Bleiberecht in unserer Höhle. 633 00:42:21,560 --> 00:42:25,240 Im Gegenzug überschreibst du mir alle Kaufverträge, 634 00:42:25,280 --> 00:42:29,760 die du schon unterschrieben hast und noch unterschreiben wirst. 635 00:42:29,800 --> 00:42:31,200 Friss oder stirb! 636 00:42:36,600 --> 00:42:39,280 Könntest du was für mich erledigen? 637 00:42:40,320 --> 00:42:44,80 Nach dem Austausch von so viel Körperflüssigkeiten 638 00:42:44,120 --> 00:42:46,920 können wir uns ein bisschen vertrauen. 639 00:42:46,960 --> 00:42:49,960 Ganz im Gegenteil, aber sprich weiter. 640 00:42:50,00 --> 00:42:52,760 Es ist eine sensible Angelegenheit, 641 00:42:52,800 --> 00:42:57,480 die zwei unsensible Geschäftspartner von mir vermasselt haben. 642 00:42:57,520 --> 00:43:02,400 Vielleicht kannst du mit deinem charmanten Wesen mehr ausrichten. 643 00:43:02,440 --> 00:43:04,720 Ich kann's ja versuchen. 644 00:43:05,400 --> 00:43:06,880 Sehr gut. 645 00:43:17,160 --> 00:43:18,440 Ist es von mir? 646 00:43:18,480 --> 00:43:21,200 Was glaubst du? Von deinem Vater? 647 00:43:21,240 --> 00:43:23,760 Könnt ja auch von deinem Mann sein. 648 00:43:23,800 --> 00:43:25,200 Es ist von dir. 649 00:43:30,800 --> 00:43:32,560 Und was heißt das jetzt? 650 00:43:32,600 --> 00:43:34,600 Das ist doch ganz klar. 651 00:43:34,640 --> 00:43:37,520 Wir erzählen's zuerst deinen Eltern. 652 00:43:37,760 --> 00:43:39,200 Dann meinem Mann. 653 00:43:39,240 --> 00:43:42,840 Dann heiraten wir, natürlich nur standesamtlich. 654 00:43:42,880 --> 00:43:47,800 Dann ziehen wir zusammen in eine kleine, kuschelige Sozialwohnung. 655 00:43:47,840 --> 00:43:51,40 Ich geh putzen, du machst die Schule fertig. 656 00:43:51,80 --> 00:43:54,480 Und leben glücklich bis ans Ende unserer Tage. 657 00:43:54,520 --> 00:43:55,520 Okay. 658 00:43:55,560 --> 00:43:56,560 Was - okay? 659 00:43:56,840 --> 00:44:00,400 Ich bin dabei. Ich steh zu dir und meinem Kind. 660 00:44:02,760 --> 00:44:03,960 Simon! 661 00:44:04,00 --> 00:44:05,680 Das war ein Scherz! 662 00:44:06,160 --> 00:44:08,560 Ich bin 20 Jahre älter als du. 663 00:44:08,600 --> 00:44:10,720 Wir haben beide keine Kohle. 664 00:44:10,760 --> 00:44:13,800 Wir verstehen uns in der Horizontalen. 665 00:44:13,840 --> 00:44:17,520 Aber in der Vertikalen haben wir nichts gemeinsam. 666 00:44:17,560 --> 00:44:21,400 Nimm's mir nicht übel. Ich bin nicht einmal auf Facebook! 667 00:44:21,440 --> 00:44:24,360 Wir können es schaffen, wenn wir wollen. 668 00:44:24,400 --> 00:44:25,920 Ich will aber nicht! 669 00:44:25,960 --> 00:44:29,760 Sag es niemanden. Ich werd es auch niemandem sagen. 670 00:44:29,800 --> 00:44:32,240 Es ist ganz allein mein Problem. 671 00:44:32,280 --> 00:44:35,400 Mach die Schule fertig und leb dein Leben. 672 00:44:35,440 --> 00:44:37,720 Ich versuche, meines zu leben. 673 00:44:37,760 --> 00:44:39,280 Ciao. Mach's gut. 674 00:44:46,960 --> 00:44:49,520 Und such dir eine neue Nachhilfe. 675 00:44:49,560 --> 00:44:51,560 Wenn's geht - einen Mann. 676 00:45:02,520 --> 00:45:03,960 Frau Schinnagl? 677 00:45:05,40 --> 00:45:06,200 Ja? 678 00:45:07,880 --> 00:45:09,200 Sabine Herold. 679 00:45:09,240 --> 00:45:10,800 Naa, Entschuldigung. 680 00:45:10,840 --> 00:45:12,600 Oh, komm ich ungelegen? 681 00:45:12,640 --> 00:45:14,440 Ja, i versteh das ned. 682 00:45:14,880 --> 00:45:16,920 Bin nur bis daher gekommen. 683 00:45:16,960 --> 00:45:21,480 Dann macht's an Riesenklescher, und der Motor bleibt stehen. 684 00:45:21,520 --> 00:45:24,360 Da is ka einziger Tropfen Öl mehr drin. 685 00:45:24,400 --> 00:45:28,440 Vielleich hat sich die Ölablass- schraube gelockert. 686 00:45:28,480 --> 00:45:30,960 Aber der is keine drei Jahr' alt. 687 00:45:31,00 --> 00:45:34,80 Wissen S', wie lang i an dem noch abzahl? 688 00:45:34,120 --> 00:45:37,00 Dann komm ich vielleicht genau richtig. 689 00:45:39,880 --> 00:45:40,960 Was hast du? 690 00:45:41,00 --> 00:45:45,840 Mama, du solltest nichts unter- schreiben, ohne mit mir zu reden! 691 00:45:45,880 --> 00:45:48,400 Caro, der Traktor is ein'gangen. 692 00:45:48,440 --> 00:45:50,400 Die Schulden, die Arbeit. 693 00:45:50,440 --> 00:45:54,160 Seit der Papa tot is, bleibt alles an mir hängen. 694 00:45:54,200 --> 00:45:57,120 Dir war das bis jetzt immer alles egal. 695 00:45:57,640 --> 00:46:02,760 Es war ein Segen, dass grad heut die nette Frau Herold gekommen ist. 696 00:46:02,800 --> 00:46:03,920 Wie heißt die? 697 00:46:03,960 --> 00:46:05,760 Herold? Und mit Vorname? 698 00:46:07,240 --> 00:46:09,960 Okay, Mama. Ist deine Entscheidung. 699 00:46:10,00 --> 00:46:14,80 Ich hätt mich viel früher um das alles kümmern sollen. 700 00:46:14,120 --> 00:46:16,360 Ich ruf dich später wieder an. 701 00:46:16,400 --> 00:46:17,920 Alles in Ordnung? 702 00:46:19,920 --> 00:46:21,00 Nein. 703 00:46:21,40 --> 00:46:23,720 Das war doch deine Mutter, oder? 704 00:46:24,120 --> 00:46:25,840 Ist was passiert? 705 00:46:30,280 --> 00:46:35,200 Ich schwör dir: Wenn du dahinter- steckst, dann war's das mit uns! 706 00:46:44,840 --> 00:46:49,600 Kannst du an dein Scheiß-Handy gehen?! Ich hab zigmal angerufen! 707 00:46:49,640 --> 00:46:53,00 Hab ich gesehen. Was ist los? Jemand gestorben? 708 00:46:53,40 --> 00:46:55,520 Noch nicht! Was hast du gemacht? 709 00:46:55,560 --> 00:46:57,320 Die Caro zuckt aus. 710 00:46:57,360 --> 00:47:01,40 Ich hab das geregelt, was ihr beide verbockt habt! 711 00:47:01,80 --> 00:47:03,720 Deine Schwiegermutter hat verkauft. 712 00:47:03,760 --> 00:47:05,80 Alles in Butter. 713 00:47:05,120 --> 00:47:07,200 Und wie hast du's geregelt? 714 00:47:07,240 --> 00:47:12,120 Frei nach Bertold Brecht: Erst kommt das Fressen, dann die Moral. 715 00:47:12,160 --> 00:47:14,40 Wer hat das Land gekauft? 716 00:47:14,80 --> 00:47:17,600 Der Georg war's nicht, mit dem hab ich telefoniert. 717 00:47:17,640 --> 00:47:18,680 Hallo. 718 00:47:18,720 --> 00:47:19,960 Na ja... 719 00:47:21,120 --> 00:47:22,240 Alles klar. 720 00:47:24,240 --> 00:47:25,680 Ich kenn mich aus. 721 00:47:29,360 --> 00:47:30,880 Eines sag ich dir: 722 00:47:30,920 --> 00:47:33,40 Wenn ich wegen dieser Scheiß- Geschichte die Caro verliere, 723 00:47:33,80 --> 00:47:35,800 dann lass ich euch alle auffliegen! 724 00:47:35,840 --> 00:47:37,800 Alle! Ist mir scheißegal! 725 00:48:09,00 --> 00:48:12,400 (Georg stöhnt laut auf.) 726 00:48:12,400 --> 00:48:13,400 SWR 2015 81396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.