All language subtitles for VEED-subtitles_Gizli Saklı Dizisi 2 Bölüm - FOX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,019 --> 00:00:15,019
(Jenerik müziği)
2
00:00:23,119 --> 00:00:25,635
Bu dizide Tarık karakteri
Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır.
3
00:00:26,394 --> 00:00:29,053
-Nasıl geçti?
-Daha eve girmedik, sus.
4
00:00:29,294 --> 00:00:33,167
-Duymazlar.
-Yaz, ne olur sus!
5
00:00:33,994 --> 00:00:36,994
(Hareketli müzik)
6
00:00:43,418 --> 00:00:45,664
-Ne yapıyorsun?
-Hişt!
7
00:00:46,478 --> 00:00:49,478
(Hareketli müzik)
8
00:01:00,484 --> 00:01:01,897
Biri eve girmiş.
9
00:01:02,534 --> 00:01:05,534
(Hareketli müzik)
10
00:01:15,238 --> 00:01:17,438
-Bana güven.
-Sen de bana güven.
11
00:01:18,027 --> 00:01:21,027
(Hareketli müzik)
12
00:01:41,001 --> 00:01:44,001
(Hareketli müzik devam ediyor)
13
00:01:48,714 --> 00:01:50,848
Tanıştın mı yeni komşularımızla?
14
00:01:51,285 --> 00:01:53,019
Teyze oğlu, bunlar polis.
15
00:01:59,440 --> 00:02:00,440
Emin misin?
16
00:02:07,244 --> 00:02:10,244
("Sezen Aksu - Kaçın Kurası" çalıyor)
17
00:02:10,485 --> 00:02:12,533
"Gönül gözüm kapalı"
18
00:02:12,774 --> 00:02:16,219
"Bilerek sana yazılıyorum"
19
00:02:17,126 --> 00:02:18,718
-Kimse yok.
-Hişt.
20
00:02:18,959 --> 00:02:21,826
Dinliyor olabilirler.
"Her yerine bayılıyorum"
21
00:02:22,067 --> 00:02:24,327
Bizim şarkımız!
"Yavrum baban nereli?"
22
00:02:24,568 --> 00:02:27,737
Çok romantik.
"Nereden bu kaşın gözün temeli?"
23
00:02:28,489 --> 00:02:30,611
"Sana neler demeli?"
24
00:02:30,852 --> 00:02:34,480
"Ay, seni çıtır çıtır yemeli"
25
00:02:34,721 --> 00:02:37,447
"Anam babam aman kaçın kurası bu"
26
00:02:37,688 --> 00:02:39,450
"Ne baş belası bu, gönül kirası"
27
00:02:39,691 --> 00:02:42,716
Bu arada gerçekten çok güzeldin bugün.
Aklımı başımdan aldın.
28
00:02:42,957 --> 00:02:46,764
Sen de çok yakışıklıydın.
Her zamanki gibi sevgilim.
29
00:02:47,243 --> 00:02:49,286
"Ah"
30
00:02:49,543 --> 00:02:52,377
"Aman bize nasip olur inşallah"
31
00:02:52,618 --> 00:02:53,924
Leventciğim.
32
00:02:54,595 --> 00:02:57,476
-Efendim bir tanem?
-Ben çok yoruldum. Çok.
33
00:02:57,717 --> 00:03:00,420
Ne yapalım bir tanem?
Uyuyalım ister misin?
34
00:03:00,661 --> 00:03:03,211
-Hemen mi?
-Evet, hemen.
35
00:03:03,613 --> 00:03:05,463
(Pamir) Ben şimdi ne yapacağım,
biliyor musun?
36
00:03:05,704 --> 00:03:07,171
"Boyuna da posuna da bin maşallah"
37
00:03:07,412 --> 00:03:09,800
Senden birazcık önce yukarı çıkacağım.
38
00:03:10,041 --> 00:03:11,041
Evet.
39
00:03:11,282 --> 00:03:13,492
-(Pamir) Seni bekleyeceğim.
-(Naz) Evet.
40
00:03:14,501 --> 00:03:17,933
-Sonra sen de geleceksin.
-(Naz) Evet.
41
00:03:19,431 --> 00:03:20,890
Yeni ev, yeni...
42
00:03:21,131 --> 00:03:23,980
Koşa koşa sevgilim. Koşa koşa!
43
00:03:25,329 --> 00:03:27,150
Canım sevgilim.
44
00:03:29,958 --> 00:03:32,958
(Gerilim müziği)
45
00:03:46,206 --> 00:03:47,206
Temiz.
46
00:03:47,989 --> 00:03:50,149
-Silahı görmüşler mi?
-(Naz) Görmüşler.
47
00:03:50,390 --> 00:03:52,493
-Emin misin?
-Eminim.
48
00:03:54,070 --> 00:03:55,981
Kitapların yeri değişmiş.
(Geçiş sesi)
49
00:03:56,867 --> 00:03:59,867
(Gerilim müziği)
50
00:04:09,593 --> 00:04:10,593
(Geçiş sesi)
51
00:04:11,269 --> 00:04:12,269
Güzel.
52
00:04:14,505 --> 00:04:16,106
Ne yapacaklar şimdi sence?
53
00:04:16,560 --> 00:04:19,594
Polis olup olmadığımızın
peşine düşecekler, araştıracaklar.
54
00:04:19,834 --> 00:04:23,098
Kim olduğumuza bakacaklar.
Evraklarımızda bir açık yok.
55
00:04:23,339 --> 00:04:25,854
Ben tır filosu sahibiyim,
sen de psikologsun.
56
00:04:26,095 --> 00:04:27,523
Eğer açık vermezsek...
57
00:04:27,764 --> 00:04:30,510
Bizim polis olmadığımıza kendileri
ikna olacaklar.
58
00:04:30,751 --> 00:04:34,378
Aynen öyle ama yine de bizim çok çok çok
dikkatli olmamız lazım.
59
00:04:34,619 --> 00:04:37,572
Tarık Bey, açığımızı bulmak için
elinden geleni yapacaktır.
60
00:04:38,360 --> 00:04:39,868
Bir dakika, bir dakika.
61
00:04:40,864 --> 00:04:44,080
Nehir'le ne konuştunuz?
Yanlış bir şey söylemedin değil mi kadına?
62
00:04:44,543 --> 00:04:46,399
Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
63
00:04:46,680 --> 00:04:47,960
Ben salak mıyım?
64
00:04:48,777 --> 00:04:50,979
Psikoloğum falan, işte danışanlar.
65
00:04:51,220 --> 00:04:53,574
Ayrıca kadın saf. Öyle bir şeyi
anlayacak bir kadın değil.
66
00:04:54,316 --> 00:04:56,949
Olsun. Sen yine de dikkatli ol.
67
00:04:57,190 --> 00:04:58,790
Hadi, yatalım artık.
68
00:04:59,833 --> 00:05:00,833
Nereye?
69
00:05:02,496 --> 00:05:06,199
Birlikte yatacak hâlimiz yok ya.
Yastığımla pijamamı alacağım.
70
00:05:08,741 --> 00:05:09,741
Çabuk ol.
71
00:05:10,501 --> 00:05:13,501
(Hareketli müzik)
72
00:05:17,561 --> 00:05:22,920
Evet. Şimdi normal insanlar gibi
uyuyoruz, uyanıyoruz.
73
00:05:23,248 --> 00:05:25,289
Sonra yeni hayatımıza devam ediyoruz.
74
00:05:25,530 --> 00:05:26,530
İyi geceler.
75
00:05:29,757 --> 00:05:31,074
İyi geceler.
76
00:05:32,848 --> 00:05:34,190
(Kapı sertçe kapandı)
77
00:05:34,620 --> 00:05:36,300
(Pamir) İyi geceler Yaz!
78
00:05:40,950 --> 00:05:44,303
Temiz hallettin, değil mi Âdem?
İçeri girdiğini anlamazlar.
79
00:05:44,544 --> 00:05:46,614
Yok abi. Anlamazlar.
80
00:05:46,855 --> 00:05:47,966
Kameralar falan?
81
00:05:48,207 --> 00:05:50,538
Ne olur ne olmaz diye tüm video
görüntülerini sildim.
82
00:05:50,865 --> 00:05:51,865
İyi.
83
00:05:52,261 --> 00:05:54,597
Abi, ne yapıyoruz?
84
00:05:55,404 --> 00:05:56,966
Sağlama yapıyoruz Âdem.
85
00:05:57,598 --> 00:05:59,277
Şimdi git sen, o silaha bak.
86
00:05:59,910 --> 00:06:02,311
Altından ne çıkacak bir öğren.
87
00:06:02,660 --> 00:06:06,505
Abi bak, ben bir kere kıllandım.
Bunlarda bir numara var.
88
00:06:07,132 --> 00:06:10,458
Âdem tamam. Ben de bir numara
yok demiyorum. İllaki vardır.
89
00:06:10,699 --> 00:06:13,952
Ama biz işimizi sağlama alalım diyorum.
Git, o silahı araştır.
90
00:06:14,193 --> 00:06:16,350
Biz bu sırada komşularımıza
yakın dururuz.
91
00:06:16,591 --> 00:06:18,757
İlla bir açık verirler.
92
00:06:19,558 --> 00:06:22,558
(Hareketli müzik)
93
00:06:30,361 --> 00:06:34,036
Canım! Canım yavrum, nasılsın?
94
00:06:34,695 --> 00:06:36,453
İyiyim anneciğim, iyiyim.
95
00:06:37,461 --> 00:06:40,114
Ee, niye yorgun görünüyorsun o zaman?
96
00:06:40,355 --> 00:06:44,378
Evet, uyuyamadım dün gece.
İşte alışmadığım yer.
97
00:06:45,487 --> 00:06:48,011
Geceleri güzel güzel kilitliyorsun kapını,
değil mi?
98
00:06:48,353 --> 00:06:50,096
Kilitliyorum, merak etme.
99
00:06:50,337 --> 00:06:51,969
Aferin, aferin sana.
100
00:06:52,611 --> 00:06:57,172
Naz, biliyor musun? Sana çok güzel bir
haberim var.
101
00:06:57,413 --> 00:06:59,622
-Aa. Ne oldu?
-Hazır mısın?
102
00:06:59,931 --> 00:07:01,463
Çok yakında yanına geliyorum.
103
00:07:01,704 --> 00:07:04,840
Sadullah Amir'ini aradım,
evrakları verdim.
104
00:07:05,081 --> 00:07:06,976
Ve vize alacak. Yanına geliyorum.
105
00:07:07,603 --> 00:07:10,759
Ne güzel ama gerek yok anneciğim.
106
00:07:11,000 --> 00:07:12,351
Aa. Olur mu öyle şey?
107
00:07:12,592 --> 00:07:16,544
Gel al evrakları Sadullah dedim,
geldi aldı adam.
108
00:07:16,785 --> 00:07:18,149
Fena mı oldu sanki?
109
00:07:19,036 --> 00:07:22,304
Sen koskoca amire evrak mı
teslim ediyorsun?
110
00:07:22,545 --> 00:07:24,599
Tabii. Kendi istedi.
111
00:07:24,840 --> 00:07:27,818
"Ne isteğiniz, ne arzunuz olursa
beni arayın." demedi mi?
112
00:07:28,059 --> 00:07:30,527
İşte benim de vizeye ihtiyacım vardı,
gel al dedim.
113
00:07:30,768 --> 00:07:33,188
O da geldi aldı evrakları.
Fena mı olacak?
114
00:07:33,429 --> 00:07:35,343
Bak, geleceğim yanına,
yemeklerini yapacağım.
115
00:07:35,584 --> 00:07:38,766
Sen de yiyeceksin anne mamalarını,
böyle okula gidip geleceksin.
116
00:07:39,007 --> 00:07:41,745
Of. Çok özledim senin yemeklerini.
117
00:07:42,578 --> 00:07:45,288
Beni özlemedin, yemeklerimi özledin.
Öyle mi?
118
00:07:45,529 --> 00:07:49,404
Olur mu canım? O ayrı, o ayrı.
Sen de dayım da burnumda tütüyorsunuz.
119
00:07:49,645 --> 00:07:53,409
Hakikaten ne yaptı o şeyi,
restoran işlerini falan? Nasıl gidiyormuş?
120
00:07:54,038 --> 00:07:55,838
Ay, hiç bilmiyorum vallahi.
121
00:07:56,079 --> 00:07:59,330
Hiç de dayının yalancısı falan olamam.
Kendin sor. Namık!
122
00:07:59,571 --> 00:08:00,610
Niye? Ne oldu ki?
123
00:08:00,859 --> 00:08:02,682
-(Namık ses) Efendim Aynurcuğum?
-Gel, gel.
124
00:08:02,923 --> 00:08:05,898
Yeğenin seni özlemiş.
Sor bakalım neler anlatacak.
125
00:08:06,687 --> 00:08:08,047
Dayısının kuzusu.
126
00:08:09,286 --> 00:08:13,158
İyiyim dayıcığım, sen nasılsın?
Nasıl gidiyor restoran işleri?
127
00:08:13,399 --> 00:08:15,075
Sorma. Çok karışık.
128
00:08:15,316 --> 00:08:18,387
-Aa. Niye?
-Herkes üstüme geliyor dayıcığım.
129
00:08:19,073 --> 00:08:20,105
Hiç anlamadım.
130
00:08:20,346 --> 00:08:23,607
Geçen gün restoranın müdürü çağırdı.
Namık Şef, dedi, evet dedim.
131
00:08:23,848 --> 00:08:25,606
Bu böyle olmaz, dedi. Ne oldu, dedim.
132
00:08:25,847 --> 00:08:28,401
Herkes parmaklarını yiyor, dedi.
133
00:08:28,755 --> 00:08:32,755
İnsanlar parmakları olmadığı için
çatal bıçak tutamıyorlar dayıcığım.
134
00:08:32,996 --> 00:08:35,351
-O derece. Böyle.
-(Aynur) Yani herkes parmaksız kaldı.
135
00:08:37,635 --> 00:08:39,293
Kimsenin parmağı yokmuş. Öyleymiş.
136
00:08:39,631 --> 00:08:42,303
Dayı ya, seni çok özlemişim.
137
00:08:42,544 --> 00:08:45,299
Şu an burada olmanı
o kadar çok isterdim ki.
138
00:08:45,540 --> 00:08:46,540
Keşke.
139
00:08:48,592 --> 00:08:51,491
Tamam, neyse. Hadi ben kapatıyorum.
Sonra yine konuşuruz.
140
00:08:51,732 --> 00:08:53,586
Kendinize iyi bakın,
birbirinize iyi bakın.
141
00:08:53,827 --> 00:08:55,032
Bir şey söylüyor musunuz?
142
00:08:55,273 --> 00:08:57,050
Seni çok seviyorum canım benim.
143
00:09:04,447 --> 00:09:06,127
Yeğenimi çok özledim.
144
00:09:07,755 --> 00:09:09,531
Abla, iyi misin sen?
145
00:09:09,772 --> 00:09:12,478
İyiyim, iyiyim. Ay, hiç iyi falan değilim.
146
00:09:13,110 --> 00:09:14,363
Şöyle ki...
147
00:09:15,662 --> 00:09:21,581
...yani ya Naz, oradan buraya
bir yabancı damat getirirse?
148
00:09:21,822 --> 00:09:23,436
Yabancı damat iyidir.
149
00:09:24,002 --> 00:09:25,682
Ben onu demiyorum canım.
150
00:09:26,128 --> 00:09:30,862
Yani ya orada birine âşık olup da
geri dönmezse diye.
151
00:09:31,710 --> 00:09:34,788
Ablacığım, Naz âşık zaten.
152
00:09:35,072 --> 00:09:36,679
Nasıl? Âşık mı? Kime âşık?
153
00:09:36,920 --> 00:09:37,920
İşine!
154
00:09:38,674 --> 00:09:40,040
Panik oldun, değil mi?
155
00:09:40,483 --> 00:09:42,283
Ben yeğenimi tanımaz mıyım?
156
00:09:42,524 --> 00:09:45,878
İşine âşık olmasa bir günde hemen
Londralara gider mi ablacığım?
157
00:09:46,376 --> 00:09:49,139
Sen şimdi onu bunu bırak,
kendi hayatına bak.
158
00:09:49,380 --> 00:09:51,099
Bak, bizim elimiz ekmek tutuyor.
159
00:09:51,340 --> 00:09:52,926
Hadi ablacığım, lütfen.
160
00:09:53,167 --> 00:09:55,587
Allah Allah. Ne varmış canım
benim hayatımda?
161
00:09:55,828 --> 00:09:58,861
Bir bak istersen. Ne var hayatında?
162
00:09:59,911 --> 00:10:02,604
Bakıyorum. Gayet iyi benim hayatım.
163
00:10:02,845 --> 00:10:04,209
Çok iyi benim hayatım.
164
00:10:04,472 --> 00:10:07,211
Naz ve ben varız. Başka?
165
00:10:07,743 --> 00:10:10,685
-Yoğurt var bir de.
-Keten tohumlu. Bakıyorum kendime.
166
00:10:10,926 --> 00:10:13,092
O zaman tamam, sustum. Afiyet olsun.
167
00:10:18,724 --> 00:10:20,352
Günaydın Levent.
168
00:10:24,211 --> 00:10:25,663
(Sessizlik)
169
00:10:37,550 --> 00:10:38,550
Levent.
170
00:10:40,641 --> 00:10:41,641
Pamir.
171
00:10:44,350 --> 00:10:45,856
Uyandın mı?
172
00:10:51,560 --> 00:10:53,842
Günaydın. Levent Bey, değil mi?
173
00:10:54,083 --> 00:10:55,503
Evet. Günaydın.
174
00:10:55,744 --> 00:10:57,908
Merhaba, Ferdi ben.
Nasıl yardımcı olabilirim?
175
00:10:58,149 --> 00:11:01,658
Hiç, öyle spor yapıyordum.
Buralar gayet sakinmiş. Çok güzel.
176
00:11:01,899 --> 00:11:03,579
Aynen, sakindir buralar.
177
00:11:06,612 --> 00:11:08,745
Şu kameralar kayıt alıyor mu?
178
00:11:08,986 --> 00:11:10,581
Numan Bey bakıyor o konulara.
179
00:11:11,120 --> 00:11:13,733
-Dur bir de ben bakayım.
-Yo, gerek yok. Ben hallederdim.
180
00:11:13,974 --> 00:11:17,380
Yok, benimkisi öyle merak. Sitede kaç
kamera var? Neyi, nereyi görüyor?
181
00:11:17,621 --> 00:11:20,356
(Ferdi) Zaten gördüğünüz gibi
sizin evi gören iki tane kamera var.
182
00:11:20,597 --> 00:11:23,753
Pek bir sorun yok gibi görünüyor.
Zaten bir şey olsa ben buradayım.
183
00:11:24,451 --> 00:11:26,684
Evet, siz buradasınız. İçimiz çok rahat.
184
00:11:26,925 --> 00:11:28,694
Âdem abi geliyor, ben şey yapayım.
185
00:11:29,482 --> 00:11:32,482
(Gerilim müziği)
186
00:11:39,859 --> 00:11:40,859
Günaydın.
187
00:11:42,415 --> 00:11:43,415
Günaydın.
188
00:11:43,656 --> 00:11:44,971
(Âdem) Erkencisin bugün.
189
00:11:45,212 --> 00:11:48,171
Öyle taşınma falan derken
bayağıdır spor yapamadım.
190
00:11:48,412 --> 00:11:51,326
-Bir yürüyüş yapayım dedim.
-Temizdir bizim buraların havası.
191
00:11:51,567 --> 00:11:53,415
Bozan olmazsa huzurludur sitemiz.
192
00:11:53,656 --> 00:11:55,727
Evet. Gayet temiz.
193
00:11:56,915 --> 00:11:57,915
Siz nereye?
194
00:11:58,187 --> 00:11:59,915
Sabahları işe erken giderim ben.
195
00:12:00,156 --> 00:12:03,283
Balıktan kalma bir alışkanlık.
Gece uykusunu pek sevmem.
196
00:12:04,639 --> 00:12:06,063
Balığa çıkıyor musunuz bu ara?
197
00:12:06,304 --> 00:12:08,725
Yok, bu aralar pek fırsat bulamıyorum.
198
00:12:09,217 --> 00:12:10,537
İyi sabahlar o hâlde.
199
00:12:10,816 --> 00:12:11,856
İyi sabahlar.
200
00:12:12,097 --> 00:12:14,048
-(Pamir) Görüşmek üzere.
-Sağ olun Levent Bey.
201
00:12:22,491 --> 00:12:23,760
(Âdem) Ne sordu sana?
202
00:12:24,001 --> 00:12:26,053
Hiç abi, öyle havadan sudan konuştuk.
203
00:12:27,487 --> 00:12:28,487
Eyvallah.
204
00:12:29,128 --> 00:12:31,378
Bir şey olursa ben buradayım Âdem abi.
205
00:12:32,001 --> 00:12:35,001
(Gerilim müziği)
206
00:12:41,996 --> 00:12:44,996
(Hareketli müzik)
207
00:13:03,001 --> 00:13:04,223
Günaydın.
208
00:13:06,169 --> 00:13:07,281
Günaydın.
209
00:13:10,060 --> 00:13:11,119
Ne yapıyorsun?
210
00:13:12,578 --> 00:13:13,779
Kahvaltı.
211
00:13:15,618 --> 00:13:17,148
Kahvaltının sırası mı şimdi?
212
00:13:20,240 --> 00:13:23,178
Tamam. Sen yap kahvaltını,
çıkalım sonra.
213
00:13:23,948 --> 00:13:25,388
Menemen yer misin?
214
00:13:28,057 --> 00:13:30,527
Sen bu kahvaltı konusunda
çok ciddisin galiba.
215
00:13:30,768 --> 00:13:31,768
Evet.
216
00:13:35,588 --> 00:13:38,313
Kesinlikle yemelisin. Bak, kesinlikle.
217
00:13:38,661 --> 00:13:42,309
Böyle tatlı çift olayları, mutlu aile
sofraları falan bana göre değil.
218
00:13:42,550 --> 00:13:44,502
Yemeğini ye, çıkalım.
219
00:13:44,793 --> 00:13:46,249
Beş dakikaya hazırım ben.
220
00:13:48,595 --> 00:13:51,540
Uzatma. Hazırlan, çıkalım.
221
00:13:52,539 --> 00:13:55,600
-(Tarık) Günaydın.
-Günaydın hayatım.
222
00:14:02,327 --> 00:14:03,920
-(Nehir) Canım.
-Efendim?
223
00:14:04,161 --> 00:14:05,601
Bugün pedagog var.
224
00:14:06,408 --> 00:14:08,766
(Nehir) Bak, geçen sefer ne dedi
hatırlıyorsun, değil mi?
225
00:14:09,007 --> 00:14:11,903
Eğer, dedi, babası akşamları ona hikâye
okursa uyumadan...
226
00:14:12,144 --> 00:14:13,144
Ben mi?
227
00:14:13,471 --> 00:14:17,498
Evet hayatım, sen.
Hem özel bir vakit geçirmiş olursunuz.
228
00:14:18,467 --> 00:14:22,532
Nehir, ben ilkokulu zor bitirmişim.
Ondan sonra da bir şey okumamışım.
229
00:14:22,773 --> 00:14:25,384
İyi işte hayatım, sen de bir şeyler
okumuş olursun.
230
00:14:26,419 --> 00:14:30,482
Nehirciğim bak, ben çocuğa bir fiske bile
vurmadım şimdiye kadar.
231
00:14:30,723 --> 00:14:33,336
Ne istediyse verdim. Yediği önünde,
yemediği arkasında.
232
00:14:33,577 --> 00:14:36,110
Vallahi bıktım bu pedagog dünyasından.
233
00:14:36,351 --> 00:14:40,508
Hayatım tamam, her şeyi var çocuğun
ama o seni istiyor yanında.
234
00:14:40,749 --> 00:14:44,854
Yani Allah'ını seversen, ben kendime
zor yetiyorum Nehir.
235
00:14:45,095 --> 00:14:46,610
Sabah sabah beni delirtme!
236
00:14:46,851 --> 00:14:49,231
Tamam hayatım. Sakin ol.
237
00:14:52,613 --> 00:14:53,893
Neyin var senin?
238
00:14:55,955 --> 00:14:58,385
-Bunlar polis mi?
-Kimler?
239
00:14:58,626 --> 00:15:00,693
-Komşular.
-Aa. Nereden çıktı o?
240
00:15:00,934 --> 00:15:02,214
Polis mi değil mi?
241
00:15:05,329 --> 00:15:08,181
Biz gece yemek yerken,
Âdem bunların evlerine girdi.
242
00:15:09,774 --> 00:15:12,559
Tarık, ne yapıyorsunuz siz?
Tanımadığımız insanların evine gizlice...
243
00:15:12,800 --> 00:15:13,839
Delirdiniz mi?
244
00:15:14,080 --> 00:15:16,340
Kitapların arasına silah saklamışlar.
245
00:15:16,877 --> 00:15:19,438
-Nasıl silah? Bayağı tabanca.
-Evet.
246
00:15:20,073 --> 00:15:21,480
Ee, tamam. Ne yapalım?
247
00:15:22,106 --> 00:15:25,078
Her tanımadığımızın evine girip
özeline mi bakıyoruz Tarık?
248
00:15:25,319 --> 00:15:26,803
(Nehir) Siz delirdiniz herhâlde.
249
00:15:27,072 --> 00:15:30,711
Hayatım, bunlar bizim komşular işte.
Polis falan değiller.
250
00:15:30,952 --> 00:15:33,062
Kızı görmedin mi zaten? Saftiriğin teki.
251
00:15:33,303 --> 00:15:35,382
Oğlan belli, zengin züppe.
252
00:15:35,803 --> 00:15:39,768
Aman, korkudan almışlardır bunlar silahı.
Bırak Allah aşkına.
253
00:15:40,436 --> 00:15:43,230
-Öyle mi diyorsun?
-Öyle diyorum hayatım.
254
00:15:43,854 --> 00:15:46,695
Polis falan değil onlar.
Merak etme sen, tamam mı?
255
00:15:46,936 --> 00:15:48,231
(Nehir) Sen işine bak.
256
00:15:53,542 --> 00:15:56,542
("Sezen Aksu - Kaçın Kurası" çalıyor)
257
00:16:11,534 --> 00:16:13,613
"Gönül gözüm kapalı"
258
00:16:13,854 --> 00:16:17,354
"Bilerek sana yazılıyorum"
259
00:16:17,626 --> 00:16:19,756
"Ah penceresi aralı"
260
00:16:19,997 --> 00:16:23,484
"Her yerine bayılıyorum"
261
00:16:23,725 --> 00:16:25,877
"Yavrum baban nereli?"
262
00:16:26,118 --> 00:16:29,173
"Nereden bu kaşın gözün temeli?"
263
00:16:29,665 --> 00:16:31,787
"Sana neler demeli?"
264
00:16:32,028 --> 00:16:35,656
"Ay, seni çıtır çıtır yemeli"
265
00:16:35,897 --> 00:16:38,776
"Anam babam aman kaçın kurası bu"
266
00:16:39,017 --> 00:16:41,849
"Ne baş belası bu, gönül kirası"
267
00:16:42,090 --> 00:16:44,881
"Anam babam aman kaçın kurası bu"
268
00:16:45,122 --> 00:16:48,241
"Ne baş belası bu, gönül kirası"
269
00:16:48,511 --> 00:16:50,846
"Ah"
270
00:16:51,087 --> 00:16:53,708
"Aman bize nasip olur inşallah"
271
00:16:53,949 --> 00:16:57,078
"Boyuna da posuna da bin maşallah"
272
00:16:57,992 --> 00:16:59,170
(Naz boğazını temizledi)
273
00:16:59,411 --> 00:17:00,531
(Naz) Hazırım.
274
00:17:03,033 --> 00:17:05,813
"Aman bize nasip olur inşallah"
275
00:17:06,054 --> 00:17:08,904
"Boyuna da posuna da bin maşallah"
276
00:17:09,145 --> 00:17:11,326
"Senden gelecek cefalara"
277
00:17:11,567 --> 00:17:15,352
"Nazlara sözlere sazlara eyvallah"
278
00:17:15,982 --> 00:17:18,982
("Sezen Aksu - Kaçın Kurası" çalıyor)
279
00:17:31,749 --> 00:17:33,342
Güzel miydi menemen?
280
00:17:35,221 --> 00:17:37,919
Hemen öyle çok güzel olmuş falan
demek zorunda değilsin.
281
00:17:38,160 --> 00:17:40,550
Tamam. Kabul ediyorum.
282
00:17:40,791 --> 00:17:43,493
Neyi? Duyamadım.
283
00:17:45,181 --> 00:17:46,461
(Naz) Duyamadım.
284
00:17:48,040 --> 00:17:51,176
Kabul ediyorum, menemen çok güzel
olmuş karıcığım.
285
00:17:51,688 --> 00:17:54,468
"Aman bize nasip olur inşallah"
286
00:17:54,709 --> 00:17:57,559
"Boyuna da posuna da bin maşallah"
287
00:17:57,800 --> 00:17:59,981
"Senden gelecek cefalara"
288
00:18:00,222 --> 00:18:04,007
"Nazlara sözlere sazlara eyvallah"
289
00:18:10,790 --> 00:18:13,346
-Komşuların evine girmişsin Âdem.
-Abim istedi.
290
00:18:13,587 --> 00:18:15,799
Abin şuradan atla dese
atlayacak mısın Âdem?
291
00:18:16,305 --> 00:18:17,305
Atladım.
292
00:18:18,367 --> 00:18:20,112
Nereden anladın polis olduklarını?
293
00:18:20,353 --> 00:18:21,678
Adamın silahı var.
294
00:18:21,919 --> 00:18:22,959
Ne var bunda?
295
00:18:23,200 --> 00:18:27,604
Her silahı olan polis olsaydı siz polis
emekli sandığının başında olurdunuz Âdem.
296
00:18:27,845 --> 00:18:29,812
-Saçmalama.
-Çok düzenliler yenge.
297
00:18:30,053 --> 00:18:32,633
-Her şeyleri bir tertipli.
-Ne var düzenlilerse?
298
00:18:32,874 --> 00:18:36,694
İnsanoğlu o kadar da tertipli değildir.
İlla vardır bir yamuğu.
299
00:18:36,981 --> 00:18:38,402
Buluruz elbet.
300
00:18:39,863 --> 00:18:42,613
Biz lokantaya gidiyoruz.
Bütün gün oradayım.
301
00:18:42,854 --> 00:18:46,338
Tarık, koca balık restoranı açtık,
hâlâ lokanta diyorsun. Pes.
302
00:18:46,579 --> 00:18:48,832
Ben ne dersem bir (Bip) buluyorsun be.
303
00:18:49,440 --> 00:18:51,535
Tamam, tamam. Hadi.
304
00:18:51,853 --> 00:18:53,373
Bulaşmayın kimseye!
305
00:18:54,238 --> 00:18:55,238
Siz?
306
00:18:55,479 --> 00:18:58,859
Biz de işte Ömer'i okula bırakacağım,
sonra bakarız.
307
00:19:03,579 --> 00:19:05,777
Ömer hadi annem, bekliyorum.
308
00:19:09,129 --> 00:19:11,867
-Söyle bakalım bana.
-Ben peşlerini bırakmam teyze oğlu.
309
00:19:12,149 --> 00:19:14,522
-İşkillendim bir defa.
-Mevzu çıkmasın.
310
00:19:15,048 --> 00:19:16,517
Sessiz sedasız hallet.
311
00:19:17,009 --> 00:19:20,892
Sabah güvenlik kulübesinin oradaydı.
Sorunca yürüyüşe çıktım, dedi.
312
00:19:21,634 --> 00:19:23,317
Siteyi tanımaya çalışıyormuş.
313
00:19:23,867 --> 00:19:27,644
Bu oğlan polis olabilir de
kız pek öyle gibi değil.
314
00:19:28,340 --> 00:19:31,403
-Halamın kızı sanki.
-Benim halamın öyle bir kızı yok.
315
00:19:31,875 --> 00:19:33,383
Bırak, ben kontrol edeyim.
316
00:19:33,788 --> 00:19:35,482
Ben eşeğimi sağlam kazığa bağlayayım da.
317
00:19:35,762 --> 00:19:37,521
Eşeğimi sağlam kazığa
bağlayayım diye diye...
318
00:19:37,777 --> 00:19:39,713
...bir sen bir ben kaldık teyze oğlu.
319
00:19:40,471 --> 00:19:43,471
(Müzik)
320
00:19:58,568 --> 00:19:59,878
Vay!
321
00:20:01,065 --> 00:20:02,851
Tabelam da asılmış.
322
00:20:03,336 --> 00:20:06,130
Şu an bir danışan gelse
ağzımı açıp iki laf söyleyemem ama...
323
00:20:06,378 --> 00:20:10,587
...müthiş bir ofisim var.
-Yaz Güneş başarılı bir psikolog.
324
00:20:11,136 --> 00:20:12,509
Hadi bakalım.
325
00:20:13,452 --> 00:20:17,015
Bir dakika bir dakika,
benim ofisim, ben açacağım.
326
00:20:17,790 --> 00:20:20,790
(Müzik)
327
00:20:24,736 --> 00:20:26,046
(Talat) Oo!
328
00:20:26,344 --> 00:20:30,331
-Talat abi.
-(Talat) Ne oldu ya, bir günde mi?
329
00:20:30,649 --> 00:20:32,927
Bir günde mi insana hasret kaldın?
Ne oldu?
330
00:20:33,946 --> 00:20:35,256
(Talat) Anlat bakayım.
331
00:20:35,957 --> 00:20:37,559
-Hiç konuşmuyor, değil mi?
-Yok.
332
00:20:37,949 --> 00:20:40,473
Soğuk nevale.
Niye konuşmuyorsun ulan kızla?
333
00:20:42,591 --> 00:20:44,763
-Ne oldu, nasıl geçti ilk gününüz?
-İyi.
334
00:20:45,057 --> 00:20:46,144
Kötü.
335
00:20:47,723 --> 00:20:49,611
-Nesi kötü?
-Nesi iyi?
336
00:20:49,953 --> 00:20:52,580
-Uzatacak mısın bunu?
-Tamam, anladık. Sıkılmışsınız.
337
00:20:53,960 --> 00:20:56,270
-Çok.
-Çok.
338
00:20:58,115 --> 00:21:00,998
Neyse, hedefle dün tanıştık.
Bizi yemeğe çağırdılar.
339
00:21:01,239 --> 00:21:02,803
Yemeğe gittik. Biz yemekteyken
evi aramışlar.
340
00:21:03,051 --> 00:21:04,398
(Pamir) Bu arada bir şey soracağım sana.
341
00:21:04,670 --> 00:21:06,568
Benim bilmediğim
bir amcam falan yok, değil mi?
342
00:21:06,809 --> 00:21:08,127
(Pamir) Geçen yemekte Âdem sordu.
343
00:21:08,383 --> 00:21:10,579
Talat hiçbir ismi atlamadın,
eminsin değil mi?
344
00:21:10,820 --> 00:21:13,143
Atlamadım, adam zarf atmış zaten.
345
00:21:13,647 --> 00:21:16,123
(Talat) Öyle bir adam yok.
Bizim hikâyemizde hiç yok.
346
00:21:16,659 --> 00:21:20,000
Ben Manisa ayağını kurdum, tamam mı?
Sen işini yap yeter.
347
00:21:20,748 --> 00:21:23,415
(Talat) Ee Naz Hanım,
nasıl gidiyor ilk gizli görev?
348
00:21:24,077 --> 00:21:25,466
Yapamaz bu.
349
00:21:26,128 --> 00:21:28,707
Çok konuşuyor. Hemen kaynaşıyor.
350
00:21:28,948 --> 00:21:31,767
Bir de sürekli annesiyle telefonda.
Sürekli annesi arıyor bunu.
351
00:21:32,008 --> 00:21:33,936
Başladı yine bu, bu demeye.
352
00:21:34,177 --> 00:21:37,132
Kibarlığa gerek yok.
Gereksiz alınganlık yapma.
353
00:21:37,373 --> 00:21:40,021
Sonra odana çekilip
kapıyı kilitleyip ağlarsın.
354
00:21:40,477 --> 00:21:42,136
Ben hep kapımı kilitlerim.
355
00:21:42,925 --> 00:21:44,028
(Kapı vuruluyor)
356
00:21:45,539 --> 00:21:48,880
-Aa, Nurhan!
-Merhaba Aynur anneciğim.
357
00:21:49,121 --> 00:21:52,172
Rahatsız ediyorum ama vize konusunda
çok önemli bir gelişme oldu.
358
00:21:52,413 --> 00:21:55,085
-Onun için geldim.
-Yok canım, rahatsızlık olur mu?
359
00:21:55,445 --> 00:21:58,215
Ee, buyur, geç otur.
360
00:21:58,559 --> 00:22:02,413
Yok, ben girmeyeyim. Malum,
kaldırımı dükkâna kattığımızdan beri...
361
00:22:02,654 --> 00:22:04,892
...işler epey bir arttı.
Dükkânı boş bırakamam.
362
00:22:05,133 --> 00:22:06,726
Tabii, asla bırakma.
363
00:22:07,784 --> 00:22:09,649
-Ee, buyur?
-Ee...
364
00:22:09,890 --> 00:22:12,364
...vizeci bir arkadaşım var.
Ona sizden bahsettim.
365
00:22:12,757 --> 00:22:14,337
Anladım. Neden?
366
00:22:14,608 --> 00:22:17,004
Dedim ki; Aynur annem
dünyaya açılmak istiyor...
367
00:22:17,245 --> 00:22:19,566
...vize konusunda
yardımcı olabilir misin, dedim.
368
00:22:20,035 --> 00:22:22,458
O da bana dedi ki;
ne demek 'bro'm, hemen hallederiz.
369
00:22:22,699 --> 00:22:25,948
Anladım, çok teşekkür ederim.
Hiç ihtiyacım yok.
370
00:22:26,189 --> 00:22:29,233
Naz'ın amiri Sadullah Bey,
bizim için her şeyi hallediyor.
371
00:22:29,474 --> 00:22:31,896
-Çok teşekkürler canım.
-O zaman...
372
00:22:32,356 --> 00:22:34,756
...vize çıktığında bana haber verin,
beraber uçalım.
373
00:22:34,997 --> 00:22:37,264
Sonuçta, yanınızda
dil bilen birinin olması önemli.
374
00:22:37,505 --> 00:22:38,959
Hem ben de Naz'ı görmüş olurum.
375
00:22:39,200 --> 00:22:42,358
Hadi bakalım, hayırlısı Nurhancığım.
376
00:22:42,599 --> 00:22:45,068
Şu vizeler bir çıksın bakalım
sonra konuşuruz, hadi canım.
377
00:22:45,340 --> 00:22:47,689
Vize konusunda bir sorun olursa
arkadaşım birkaç güne...
378
00:22:47,929 --> 00:22:51,271
...hallederim, dedi. Haberiniz olsun.
-Sağ ol Nurhan, sağ ol canım.
379
00:22:52,514 --> 00:22:55,165
Hadi, git sen. Kaldırımı dükkâna kat.
380
00:22:55,858 --> 00:22:57,763
-Görüşürüz.
-Canım.
381
00:22:59,830 --> 00:23:01,227
(Derin bir nefes alıyor)
382
00:23:02,113 --> 00:23:03,962
(Kapı zili çalıyor)
383
00:23:07,848 --> 00:23:09,284
-Çiçek.
-Aç hadi.
384
00:23:09,525 --> 00:23:11,716
-Kim o?
-(Nehir ses) Benim.
385
00:23:14,076 --> 00:23:15,623
Çiçekten göremiyorum.
386
00:23:16,592 --> 00:23:18,148
Ayol, Nehir ben.
387
00:23:18,868 --> 00:23:21,868
(Müzik)
388
00:23:27,192 --> 00:23:29,647
-Hayırlı olsun.
-Merhaba.
389
00:23:29,888 --> 00:23:32,063
Yeni açtım dediğin için
hayırlı olsun demeye geldim.
390
00:23:32,304 --> 00:23:34,382
Çok iyi yaptın. İyi ki geldin.
391
00:23:34,623 --> 00:23:36,943
-Aa, siz de buradasınız!
-Hoş geldiniz Nehir Hanım.
392
00:23:37,184 --> 00:23:38,300
(Pamir) Ben de buralardaydım,
bir uğrayayım, dedim.
393
00:23:38,541 --> 00:23:41,215
-Canım.
-Çok tatlı. Çok centilmensiniz.
394
00:23:42,186 --> 00:23:45,464
Benim içeride bir danışanım var ama
seansımın sonuna geldim.
395
00:23:45,710 --> 00:23:47,186
Öyle mi?
396
00:23:47,650 --> 00:23:50,555
Şey, ee, deli mi?
397
00:23:53,030 --> 00:23:54,173
Değil.
398
00:23:56,110 --> 00:23:59,290
-Hadi kahve içelim, hadi.
-Tamam, içeri gidip hemen geliyorum.
399
00:24:00,782 --> 00:24:01,996
Şurada bekleyeyim.
400
00:24:02,625 --> 00:24:03,665
Yavaş!
401
00:24:04,093 --> 00:24:06,363
Ne oluyor ya ne oluyor?
402
00:24:08,102 --> 00:24:11,558
-Ferdi senin bu köpek?
-Yok abi, Numan Bey'in köpeği.
403
00:24:11,799 --> 00:24:13,669
Belli, onun gibi cins bir şey zaten.
404
00:24:13,910 --> 00:24:15,756
Abi sakın Numan Bey duymasın.
405
00:24:15,997 --> 00:24:18,316
Oğlum cins ne demek?
Kötü bir şey demek değil ki.
406
00:24:18,644 --> 00:24:21,216
Cins; türünün kusursuz örneği demek.
407
00:24:21,457 --> 00:24:24,593
Bak, bu cins köpekler var ya,
sahibine çok bağlı oluyormuş.
408
00:24:24,834 --> 00:24:27,199
Şimdi, Günday Hanım bir ıslık çalsa
bu hemen gidiyor.
409
00:24:27,718 --> 00:24:31,003
-Numan Bey mi?
-Ne Numan Bey'i, köpekten bahsediyorum.
410
00:24:31,372 --> 00:24:33,540
Sen Numan Bey'e
kılıbık mı demek istiyorsun Ferdi?
411
00:24:33,813 --> 00:24:35,353
-Abi!
-Tamam, tamam.
412
00:24:35,594 --> 00:24:37,840
-Merak etme, benden laf çıkmaz.
-Ya, Namık abi!
413
00:24:38,096 --> 00:24:40,762
Ne Namık abisi? Bayağı, Numan Bey'i
köpeğe benzettin, anladık.
414
00:24:41,009 --> 00:24:43,624
Namık abi ne diyorsun, Allah aşkına?
Ben öyle bir şey demedim.
415
00:24:43,865 --> 00:24:45,989
Korkma, korkma, bende.
(Köpek havlıyor)
416
00:24:46,532 --> 00:24:49,802
Ben var ya, köpekleri
insanlardan daha çok seviyorum.
417
00:24:50,067 --> 00:24:52,210
Çünkü köpekler,
insanlar gibi kazık atmaz.
418
00:24:52,649 --> 00:24:55,951
Bana köpeklere fısıldayan adam,
'Rosperos Namik' derler.
419
00:24:56,296 --> 00:24:58,828
Tabii. Ver, ben gezdireyim şunu.
Hadi be.
420
00:24:59,322 --> 00:25:01,411
Olur abi, sen bilirsin. Al.
(Köpek havlıyor)
421
00:25:01,652 --> 00:25:03,141
(Almanca konuşuyor)
422
00:25:04,288 --> 00:25:06,798
(İngilizce konuşuyor)
423
00:25:07,157 --> 00:25:08,625
-Hangi dilden anlıyor bu?
-Abi Türkçe.
424
00:25:08,874 --> 00:25:11,733
Gel bakayım. Aa, evet. Türkçe anlıyor.
Adı ne bunun?
425
00:25:11,974 --> 00:25:13,831
-Şanslı.
-Şanslı. Tabii...
426
00:25:14,147 --> 00:25:17,109
...böyle refah içinde yaşayan bir it,
şanslı olmaz olur mu?
427
00:25:17,382 --> 00:25:19,049
Şanslı hadi bakalım.
428
00:25:19,367 --> 00:25:21,988
Hop, hop! Bak, gördün mü?
429
00:25:22,229 --> 00:25:23,530
Abi çok iyisin bu konuda.
430
00:25:23,771 --> 00:25:26,685
Hop, hop! Görüyorsun, değil mi?
431
00:25:27,000 --> 00:25:31,163
Komut anlıyor. Hadi bakalım.
Hop, hop. Gel, hop. Dur bakayım dur.
432
00:25:31,404 --> 00:25:35,905
Dur, aferin. Gel, gel.
Bekle, bekle. Dur, evet.
433
00:25:36,247 --> 00:25:39,779
Dur, dur. Gel bakalım, gel bakalım.
Gel bakalım.
434
00:25:40,020 --> 00:25:42,380
Şimdi, seninle işimiz var.
Dur, bekle orada.
435
00:25:43,018 --> 00:25:46,018
(Müzik)
436
00:25:54,418 --> 00:25:55,997
(Kapı zili çalıyor)
437
00:25:57,459 --> 00:25:59,792
Numan Bey! Numan Bey!
438
00:26:00,080 --> 00:26:02,742
-Şanslı, Şanslı'yı size getirdim.
-(Numan) Namık Bey!
439
00:26:02,983 --> 00:26:05,394
-Buyurun efendim.
-Ferdi nerede? Sizin bu hâliniz ne?
440
00:26:05,698 --> 00:26:08,206
Beni boş verin, beni boş verin efendim.
441
00:26:08,653 --> 00:26:12,359
Önemli olan Şanslı.
Ona hiçbir şey olmadı. Önemli olan o.
442
00:26:12,681 --> 00:26:15,841
Komşulardan birinin
devasa bir köpeği, çok iriydi.
443
00:26:16,082 --> 00:26:18,161
Birdenbire bize saldırmaya çalıştı.
444
00:26:18,402 --> 00:26:20,697
-Ne? Ne diyorsun sen?
-Merak etmeyin.
445
00:26:20,938 --> 00:26:24,326
Hemen Şanslı'yla arasına girdim
ve ona zarar vermesine engel oldum.
446
00:26:24,680 --> 00:26:27,879
Ama her yerimi ısırdı.
Üstümü başımı paraladı.
447
00:26:28,120 --> 00:26:31,556
Ama Şanslı'nın en ufak tüyüne bile
zarar gelmedi efendim.
448
00:26:31,797 --> 00:26:34,654
Çok teşekkür ederim Namık Bey.
Ne diyeceğimi bilmiyorum ama...
449
00:26:35,262 --> 00:26:37,327
...sizin için üzüldüm tabii.
-Üzülmeyin efendim.
450
00:26:37,568 --> 00:26:39,922
Önemli olan Şanslı.
Ona hiçbir şey olmadı.
451
00:26:40,163 --> 00:26:44,095
O kadar cana yakın o kadar şeker
o kadar tatlı bir yaratık ki.
452
00:26:44,430 --> 00:26:46,773
Yaratık bile değil, minnoş, minnoş.
453
00:26:47,021 --> 00:26:50,723
Ferdi onun size ait olduğunu, sahibinin
siz olduğunu söylemeden önce...
454
00:26:50,964 --> 00:26:53,677
...ben anlamıştım zaten.
Ne kadar tatlı bir şey.
455
00:26:53,918 --> 00:26:57,124
Canım benim, çok korkmuştur şimdi bu.
Ne kadar teşekkür etsem az.
456
00:26:57,365 --> 00:27:00,849
Lütfen, teşekkür etmeyin.
Onun gibi güzel bir minnoşla...
457
00:27:01,090 --> 00:27:03,526
...vakit geçirdiğim için
ben size teşekkür ederim.
458
00:27:03,808 --> 00:27:06,478
Aynı zamanda travma yaşamasın diye...
459
00:27:06,719 --> 00:27:09,010
...olay anından buraya kadar...
460
00:27:09,251 --> 00:27:11,419
...onu hep bizzat kucağımda
taşıyarak getirdim.
461
00:27:11,660 --> 00:27:13,927
Ne diyorsunuz Namık Bey?
Gerçekten, ne diyeceğimi bilmiyorum.
462
00:27:14,168 --> 00:27:16,796
-Çok sağ olun.
-Ne demek efendim, vazifemiz.
463
00:27:17,053 --> 00:27:20,750
İyi günler dilerim.
Benim Şanslı'ya canım feda.
464
00:27:20,991 --> 00:27:22,548
Hatta kolum feda.
465
00:27:23,305 --> 00:27:25,575
Namık Bey, Namık Bey siz...
466
00:27:26,506 --> 00:27:28,001
...siz şunu kabul edin lütfen benden.
467
00:27:28,242 --> 00:27:31,431
Aa, ne şimdi bu? Oldu mu? 200 lira!
468
00:27:31,688 --> 00:27:35,490
Yani, ben bunu herhangi bir
karşılık bekleyerek yapmadım.
469
00:27:35,755 --> 00:27:38,019
-İnsanlık vazifem, lütfen Numan Bey.
-Olsun, siz yine de...
470
00:27:38,260 --> 00:27:40,124
...kabul edin bunu, lütfen. Gönülden.
471
00:27:40,505 --> 00:27:44,896
Yani, aslında o deli yaratık,
her yerimi ısırdı.
472
00:27:45,137 --> 00:27:48,217
(Namık) Kuduz da olmuş olabilirim.
Bayağı bir ısırdı çünkü.
473
00:27:48,466 --> 00:27:52,373
Acaba, her kuduz aşısı için
ayrı kuduz aşısı mı olmak gerekiyor?
474
00:27:52,614 --> 00:27:55,645
(Namık) Peki, iş kazası olarak
kabul etmezlerse...
475
00:27:55,886 --> 00:27:57,798
...o zaman kendi cebimden mi ödeyeceğim?
476
00:27:58,039 --> 00:28:01,422
-Ne yapacağım ben?
-Namık Bey sen şunu al. Namık...
477
00:28:01,671 --> 00:28:03,522
...buradan, direkt özel hastaneye.
Hiç devlet hastanesinde...
478
00:28:03,778 --> 00:28:06,863
...randevuyla falan uğraşma.
-Pardon, ben kendi kendime konuşuyordum.
479
00:28:07,104 --> 00:28:09,186
Şimdi, siz benim
söylediklerimi duydunuz mu?
480
00:28:09,427 --> 00:28:11,578
-Çok mahcubum ama.
-Olsun, siz alın bunu.
481
00:28:11,819 --> 00:28:13,793
-Kuduz bu, şakaya gelmez.
-Doğru.
482
00:28:14,034 --> 00:28:15,940
-İsmi bile kötü, kuduz.
-(Numan) Evet.
483
00:28:16,181 --> 00:28:18,307
Çok teşekkür ederim efendim.
Çok sağ olun.
484
00:28:18,548 --> 00:28:19,942
-(Numan) Ben teşekkür ederim.
-Tekrar geçmiş olsun.
485
00:28:20,183 --> 00:28:21,953
Gel bakalım Şanslı. Oğlum benim.
486
00:28:23,789 --> 00:28:27,150
Korktun mu sen? Ne oldu yavrum?
Canım benim.
487
00:28:27,391 --> 00:28:30,691
Kim saldırdı sana Şanslı?
Namık abin korudu mu seni?
488
00:28:32,191 --> 00:28:36,619
Sen beni dört A'dan,
en aşağıdan başlatırsan...
489
00:28:37,157 --> 00:28:41,117
...ben de böyle tek, tek, tek
senden paraları alırım.
490
00:28:41,358 --> 00:28:43,606
Hadi bakalım Numan Bey, görüşürüz.
491
00:28:44,181 --> 00:28:46,499
(Nehir) İşte ne bileyim,
Ömer'i okula bırakıyorum...
492
00:28:46,756 --> 00:28:50,392
...biraz alışveriş,
arkadaşlar falan tabii...
493
00:28:50,734 --> 00:28:54,474
...vakit geçiyor. Vallahi,
akşam nasıl oluyor, insan anlamıyor.
494
00:28:55,168 --> 00:28:58,429
Bu arada, Ömer'i pedagoga götürüyoruz.
495
00:28:58,670 --> 00:29:00,241
-Aa!
-Öfke problemi var.
496
00:29:00,482 --> 00:29:01,791
Aa!
497
00:29:02,270 --> 00:29:06,610
Hiç de öyle bir çocuk gibi görünmüyor.
Böyle çok tatlı.
498
00:29:07,982 --> 00:29:09,561
İnsanlar Yaz...
499
00:29:09,977 --> 00:29:11,738
...göründükleri gibi değiller.
500
00:29:14,265 --> 00:29:18,212
Yani, benim bir
danışanlarım var, anlatamam.
501
00:29:18,677 --> 00:29:22,076
-Var mı böyle tuhaf tipler falan?
-Nasıl tipler?
502
00:29:22,317 --> 00:29:24,508
Marjinal böyle.
503
00:29:24,749 --> 00:29:27,995
Yani. Ama şimdi danışanlarımla ilgili...
504
00:29:28,345 --> 00:29:30,658
Bir kelime daha etme.
Biliyorum, danışan gizliliği.
505
00:29:30,899 --> 00:29:32,126
O işler bende.
506
00:29:33,564 --> 00:29:36,675
Peki, Nehir sen yoga falan
yapıyor musun?
507
00:29:37,505 --> 00:29:40,808
Yok tatlım, ben yogadan çok
sıkılıyorum. Ben 'pilates' yapıyorum.
508
00:29:41,081 --> 00:29:43,335
Oo, çok iyi anlaşacağız.
509
00:29:43,719 --> 00:29:45,314
Kız hemen arkadaş oluyor.
510
00:29:46,316 --> 00:29:47,870
-(Pamir) Evet.
-Hemen samimi oluyor.
511
00:29:48,111 --> 00:29:49,506
-Evet.
-Hiç durmuyor.
512
00:29:49,762 --> 00:29:50,913
-Hiç.
-Konuşuyor.
513
00:29:51,154 --> 00:29:52,604
-Çok.
-Konuşsun.
514
00:29:53,846 --> 00:29:55,885
Onun da tarzı bu demek ki. Allah Allah!
515
00:29:56,284 --> 00:29:57,927
Bu arada, bu benim de işime gelir.
516
00:29:58,294 --> 00:30:00,810
Bu iş ne kadar çabuk biterse
ben o kadar mutlu olurum.
517
00:30:04,485 --> 00:30:07,223
Talat sen Tufan'a bak biraz.
518
00:30:09,330 --> 00:30:12,052
Tarık çok konuşmuyor ama Tufan var ya...
519
00:30:12,405 --> 00:30:13,905
...Tufan, maden.
520
00:30:14,312 --> 00:30:15,630
Oradan ekmek çıkar bize.
521
00:30:15,871 --> 00:30:17,884
Sen abine güven, merak etme.
522
00:30:21,915 --> 00:30:23,701
-Tufan hoş geldin.
-Hoş bulduk.
523
00:30:24,695 --> 00:30:26,259
Vay vay vay!
524
00:30:28,588 --> 00:30:29,810
Güzel makina.
525
00:30:31,201 --> 00:30:33,296
Dediğin kadar varmış.
Kaç lira sayarsın buna?
526
00:30:33,537 --> 00:30:35,420
(Galerici) Sen yabancı değilsin.
Yaparız bir şeyler.
527
00:30:36,304 --> 00:30:38,875
-Geçen gün senin kulaklarını çınlattık.
-Öyle mi?
528
00:30:39,124 --> 00:30:41,513
-Kiminle?
-Kebapçı Kadir'le.
529
00:30:42,493 --> 00:30:45,493
(Gerilim müziği)
530
00:30:49,270 --> 00:30:51,675
-Hayırdır?
-Kadir'in bir sıkıntısı varmış.
531
00:30:52,162 --> 00:30:54,718
(Galerici) İşimi çözse çözse
Tufan Koşuoğlu çözer, dedi.
532
00:30:55,149 --> 00:30:57,188
-Neymiş sıkıntısı?
-Kadir'i biliyorsun.
533
00:30:57,834 --> 00:31:01,042
Öyle, ulu orta konuşmaz, anlatmaz.
Ama bir şey söyledi...
534
00:31:01,305 --> 00:31:04,368
...hele ki Tufan isterse
iki dakikada derdime derman olur, dedi.
535
00:31:04,609 --> 00:31:07,094
-Böyle mi söyledi?
-Bak Tufan...
536
00:31:07,534 --> 00:31:08,963
...onun derdi, benim derdim.
537
00:31:09,466 --> 00:31:12,300
Eğer, yardım edersen
ben de sana bir güzellik yaparım.
538
00:31:14,256 --> 00:31:15,733
Çok incesin.
539
00:31:16,576 --> 00:31:17,829
Tamam.
540
00:31:18,070 --> 00:31:20,306
'Merci'.
(Telefon çalıyor)
541
00:31:23,767 --> 00:31:25,910
O zaman ben siteye dönüyorum.
542
00:31:26,151 --> 00:31:28,497
Bir danışanın falan var mı,
bırakayım seni de istersen?
543
00:31:28,746 --> 00:31:31,628
Yok, yeni geldik ya, daha işler...
544
00:31:31,972 --> 00:31:34,498
Tabii anlıyorum.
Bizim sitede sana çok iş var.
545
00:31:34,739 --> 00:31:36,327
(Nehir) Göreceksin bak,
bir tanış, kaynaş.
546
00:31:36,568 --> 00:31:38,486
-Göreceğiz.
-Hadi o zaman.
547
00:31:38,727 --> 00:31:39,837
Hadi.
548
00:31:42,638 --> 00:31:45,638
(Sokak ortam sesi)
549
00:31:54,815 --> 00:31:58,164
Kalp var bende oğlum.
Öyle, abuk sabuk yerden çıkıp durma.
550
00:31:59,786 --> 00:32:01,874
Sen eski topraksın, bir şey olmaz sana.
551
00:32:02,829 --> 00:32:05,736
Hayırdır? Evlilik ilk günden yordu mu?
552
00:32:05,977 --> 00:32:08,771
(İç çekiyor)
Evet, yordu. Bu iş zor.
553
00:32:09,120 --> 00:32:11,311
-Neymiş zor olan?
-Bu kızla zor amirim.
554
00:32:11,997 --> 00:32:15,259
Bana bak, üç yıldır
bu adamın peşindeyim.
555
00:32:15,588 --> 00:32:17,368
İlk defa tanıştık, evine girdik.
556
00:32:17,609 --> 00:32:19,442
Amirim, kız çok konuşuyor.
557
00:32:19,683 --> 00:32:21,476
Bir de nasıl söyleyeyim,
mutlu mutlu gülüyor.
558
00:32:21,717 --> 00:32:24,865
-Ne var bunda?
-Amirim, kız gerçekten mutlu.
559
00:32:25,647 --> 00:32:28,520
Yani, kız mutlu, bu işi yapamaz
diyorsun, öyle mi?
560
00:32:29,642 --> 00:32:31,467
Sen bana masal mı anlatıyorsun?
561
00:32:32,399 --> 00:32:34,915
Ben birine güvenmeden,
o kadar çok zaman geçirdim ki...
562
00:32:35,156 --> 00:32:36,593
...senin yaşın tutmaz.
563
00:32:36,943 --> 00:32:39,657
Bırak bunları şimdi.
Adamın güvenini kazan.
564
00:32:40,356 --> 00:32:44,137
Amirim, kız sürekli annesiyle konuşuyor.
Annesi durmadan kızı arıyor.
565
00:32:44,613 --> 00:32:46,463
(Telefon çalıyor)
566
00:32:48,252 --> 00:32:51,183
-Alo?
-Alo? Komiserim.
567
00:32:51,424 --> 00:32:54,200
-(Sadullah ses) Amirim.
-Amirim, komiserim.
568
00:32:54,441 --> 00:32:57,538
Hangisi artık doğruysa
oradan kabul edip...
569
00:32:57,779 --> 00:33:01,009
...devam edin, rica ederim.
Şunun için arıyorum ben sizi.
570
00:33:01,250 --> 00:33:04,824
Ee, sonuçlar nedir?
Vizem çıktı mı? Ne oluyor?
571
00:33:05,065 --> 00:33:07,790
(Aynur ses) Çünkü eğer siz
halledemezseniz, bizim Nurhan var...
572
00:33:08,031 --> 00:33:10,512
...o halledebileceğini söyledi.
Nedir durum?
573
00:33:10,753 --> 00:33:13,589
Aynur Hanım bir sakin olun.
Ben arkadaşlarla konuşayım...
574
00:33:13,830 --> 00:33:17,018
...size dönüş yaparım. Tamam mı?
-Sakin mi olayım ben?
575
00:33:17,426 --> 00:33:20,778
Sakin olun deyince de insana hakikaten
bir sakinlik geliyor, değil mi?
576
00:33:22,153 --> 00:33:26,935
Ben kızıma ulaşamıyorum
Sadullah Bey Komiser'im, amirim...
577
00:33:27,176 --> 00:33:30,319
...hangisi doğruysa.
Onun için aradım sizi ben.
578
00:33:30,567 --> 00:33:33,768
O iyi, iyi. Çok emin ellerde.
İçiniz rahat olsun.
579
00:33:34,009 --> 00:33:37,874
Emin ellerde? Çok güzel.
Sizin elinizde, emin ellerde.
580
00:33:38,115 --> 00:33:40,887
Ama benim elimde değil, değil mi? Peki.
581
00:33:41,371 --> 00:33:44,477
Anladım, çok teşekkürler.
Sizden haber bekleyeceğim.
582
00:33:44,718 --> 00:33:46,280
Teşekkürler. İyi günler.
583
00:33:49,166 --> 00:33:52,898
Ben sana dedim amirim,
söyledim sana. Göreceksin.
584
00:33:53,741 --> 00:33:56,741
(Müzik)
585
00:34:10,447 --> 00:34:12,712
-Bu adam bizden ne istiyor?
-Kebapçı mı abi?
586
00:34:12,953 --> 00:34:15,710
Ulan, biz bu videoyu niye izliyoruz?
587
00:34:15,952 --> 00:34:18,223
Bu mevzu neyse
açık açık anlatın bana da.
588
00:34:18,694 --> 00:34:20,712
Bu videoda kebapçı
seninle tanışmak istiyor.
589
00:34:20,953 --> 00:34:22,527
-Niye?
-Abi bir dinle.
590
00:34:22,768 --> 00:34:25,170
Dinle dinle, oğlum neresini
dinleyeceğim ulan?
591
00:34:25,585 --> 00:34:28,129
Kuzey malı taşımak için
bizimle çalışmak istiyor.
592
00:34:28,772 --> 00:34:30,168
Ne diyorsun abi?
593
00:34:32,071 --> 00:34:33,571
Hiçbir şey demiyorum.
594
00:34:34,429 --> 00:34:37,527
-Bu kebapçı bizim akrabamız mı?
-Değil teyze oğlu.
595
00:34:37,768 --> 00:34:40,110
Ne diyor bak,
değil teyze oğlu, değil mi?
596
00:34:40,388 --> 00:34:42,803
Biz akrabamız olmayan biriyle
çalışıyor muyuz evlat?
597
00:34:43,043 --> 00:34:44,527
(Âdem) Çalışmayız.
598
00:34:45,187 --> 00:34:47,618
Abi hiç resme geniş bakmıyorsun.
599
00:34:47,859 --> 00:34:50,398
Harbiden hiç bakmıyorsun.
Resme biraz geniş bak.
600
00:34:51,012 --> 00:34:54,012
(Müzik)
601
00:34:58,368 --> 00:35:00,757
-Ben de gideyim mi?
-Git tabii.
602
00:35:01,498 --> 00:35:04,498
(Müzik)
603
00:35:23,228 --> 00:35:26,228
(Müzik devam ediyor)
604
00:35:45,426 --> 00:35:48,426
(Müzik devam ediyor)
605
00:36:07,270 --> 00:36:10,270
(Müzik)
606
00:36:13,500 --> 00:36:16,111
-(Erkek) Hoş gelmişsin Tufan.
-(Tufan) Hoş bulduk, sağ olasın.
607
00:36:16,352 --> 00:36:17,485
(Erkek) Geçmiş olsun.
608
00:36:17,852 --> 00:36:20,903
-Birader bakar mısın, tuvalet nerede?
-Bu tarafta beyefendi.
609
00:36:21,151 --> 00:36:22,697
(Erkek) Buyur, gel oturalım.
610
00:36:30,517 --> 00:36:34,590
Hayır, bir an dediler, Tufan'ı aldılar.
Dedim ki; buna abisi nasıl izin verdi?
611
00:36:36,095 --> 00:36:39,582
-Olur arada öyle, sıkıntı yok.
-Olmasın inşallah.
612
00:36:41,718 --> 00:36:43,615
Abinin haberi var mı geldiğinden?
613
00:36:44,666 --> 00:36:47,381
Abimin haberi yok. Sen anlat, konuşuruz.
614
00:36:49,551 --> 00:36:52,535
Sen zeki bir adamsın.
Abin gibi değilsin.
615
00:36:53,222 --> 00:36:54,936
(Erkek) Senin abin eski kafalı.
616
00:36:55,487 --> 00:36:57,566
Alışmış, akrabalarla çalışmaya.
617
00:36:58,420 --> 00:37:01,534
Sonuçta global dünya
değil mi Tufan kardeş?
618
00:37:02,201 --> 00:37:03,788
Biraz açık olmak lazım.
619
00:37:05,293 --> 00:37:09,530
Doğru. Buradayız işte.
Sen yap bakalım teklifini.
620
00:37:10,154 --> 00:37:13,995
İşte şöyle. Ben de direkt lafa giren
adamı çok seviyorum, biliyor musun?
621
00:37:14,510 --> 00:37:17,510
(Müzik)
622
00:37:23,169 --> 00:37:26,359
-Gülümser teyzem.
-Gülümser mi?
623
00:37:26,600 --> 00:37:29,159
-Benim adım Hatice yavrum.
-Ah teyzem...
624
00:37:29,400 --> 00:37:32,440
...insan yaş alınca adını falan
hep unutuyor, değil mi?
625
00:37:32,681 --> 00:37:35,210
-Gel seni eve bırakayım, gel.
-Yavaş yavrum.
626
00:37:36,151 --> 00:37:38,384
Bana bak, sen Melahat'ın oğlu
Yusuf değil misin?
627
00:37:38,625 --> 00:37:42,060
Evet. Yusuf ben Yusuf, Yusuf. Gel.
628
00:37:42,301 --> 00:37:43,584
Aa, Yusuf hiç de...
629
00:37:47,409 --> 00:37:50,698
Gülümser teyzem iş güç işte,
başımızı kaldıramıyoruz ki.
630
00:37:50,939 --> 00:37:52,744
-Torunlar nasıl?
-(Gülümser) Ellerinden öper.
631
00:37:52,985 --> 00:37:54,117
-(Talat) Sağ ol.
-(Gülümser) Bir tane daha oldu...
632
00:37:54,358 --> 00:37:57,562
...altı aylık.
-Çok güzel, çok güzel. İyi, harika.
633
00:37:57,803 --> 00:37:59,943
Çok güzel. Eve bırakacağım seni.
Nerede oturuyordun sen?
634
00:38:00,606 --> 00:38:03,518
-Beylikdüzü'nde.
-Beylikdüzü mü?
635
00:38:04,307 --> 00:38:06,318
-Neyse gel.
-Hadi bakalım.
636
00:38:06,559 --> 00:38:09,103
-Bırakacağız artık, yapacak bir şey yok.
-Sağ olasın.
637
00:38:14,091 --> 00:38:17,365
Gülümser teyze ana yola bir çıkalım da
bakacağız. Geç.
638
00:38:18,153 --> 00:38:19,652
Beylikdüzü ne ya!
639
00:38:25,298 --> 00:38:26,375
(Tarık) Ne var?
640
00:38:28,327 --> 00:38:31,963
Mallarda eksik var ne demek!
Nesiniz siz? Bostan korkuluğu musunuz?
641
00:38:32,289 --> 00:38:35,679
Sizi malların başına ne diye
dikiyoruz? Ne işe yararsınız lan?
642
00:38:40,906 --> 00:38:45,004
İşin başına adam diye aldık,
bunların güğümden farkları yok.
643
00:38:45,370 --> 00:38:46,888
Beceriksizler.
644
00:38:53,957 --> 00:38:56,478
-Nehir efendim?
-Hayatım...
645
00:38:57,237 --> 00:39:00,276
...akşam Ömer'in tiyatrosu var.
Unutma.
646
00:39:00,525 --> 00:39:03,420
-(Tarık ses) Biliyorum.
-Pedagog da var. Onu da unutma.
647
00:39:03,674 --> 00:39:05,595
Tamam, başlatma şimdi yine!
648
00:39:06,064 --> 00:39:08,774
Bir şeye başladığım yok Tarık.
Hemen öfkelenme.
649
00:39:09,199 --> 00:39:13,198
Hayatım tatildesin. Kafanı dinle biraz.
Bana söz verdin.
650
00:39:13,502 --> 00:39:17,283
Tatil falan yok Nehir Hanım.
Sevkiyatta eksik çıkmış.
651
00:39:18,357 --> 00:39:21,678
Tamam hayatım. Akşam 19.00'da
tiyatroda görüşürüz. Tamam mı?
652
00:39:25,906 --> 00:39:27,262
Allah Allah!
653
00:39:28,576 --> 00:39:29,877
(Sesli içiyor)
654
00:39:31,671 --> 00:39:34,728
Abin eski kafalı. Her şey değişti.
655
00:39:35,244 --> 00:39:39,888
Dostum, ben buraya abimi konuşmaya
gelmedim. Sen anlat, duruma bakarız.
656
00:39:42,407 --> 00:39:44,842
Siz silahları kuzeyden getirirken...
657
00:39:45,448 --> 00:39:47,192
...bizim malları da getirin ki...
658
00:39:47,799 --> 00:39:50,596
...sevkiyatta eksik çıkmasın
Tufan kardeş.
659
00:39:53,648 --> 00:39:55,648
Sen eksik çıktığını nereden biliyorsun?
660
00:39:56,984 --> 00:40:00,031
Boşuna değil. Oralar da bizim dedim ya.
661
00:40:02,985 --> 00:40:04,345
Abim kabul etmez.
662
00:40:05,702 --> 00:40:07,144
(İç çekti)
663
00:40:08,322 --> 00:40:11,086
Ben de seni adam yerine koydum,
sana anlattım.
664
00:40:12,332 --> 00:40:14,760
Yoksa anlatmasa mıydım Tufan kardeş?
665
00:40:18,076 --> 00:40:19,301
Bakacağız.
666
00:40:27,345 --> 00:40:29,955
-Teşekkür ederim.
-Hiçbir şey değil.
667
00:40:33,830 --> 00:40:36,496
Bana bak! Yarın cumartesi. Ne yapıyorsun?
668
00:40:37,001 --> 00:40:38,093
Yarın?
669
00:40:38,457 --> 00:40:42,456
Biliyorsun henüz asistanım yok, yeniyim.
Defterime bir bakmam lazım.
670
00:40:42,697 --> 00:40:45,216
Ama senin planın varsa uyarım.
671
00:40:45,457 --> 00:40:47,339
Tamam. O zaman
yarın alışverişe gidiyoruz.
672
00:40:47,580 --> 00:40:48,781
Aa!
673
00:40:49,434 --> 00:40:51,047
Levent'e bir sormam lazım.
674
00:40:51,287 --> 00:40:54,200
Aa! Beyefendiden izin mi alıyoruz?
675
00:40:54,441 --> 00:40:57,851
Hayır canım, izin gibi değil.
Haber vereyim diye.
676
00:40:58,159 --> 00:41:00,411
İyi o zaman haber ver,
yarın beraberiz.
677
00:41:00,652 --> 00:41:01,896
Peki.
678
00:41:02,137 --> 00:41:03,893
Çok yakışıyorsunuz ya!
679
00:41:04,983 --> 00:41:06,965
Çok romantik ya!
680
00:41:07,317 --> 00:41:10,637
Biz de Ömer doğmadan önce
Tarık'la acayip eğleniyorduk.
681
00:41:11,229 --> 00:41:14,223
Çocuk doğunca hayat değişiyor.
682
00:41:14,855 --> 00:41:17,314
-Siz çoluk çocuk düşünüyor musunuz?
-Yoo.
683
00:41:17,921 --> 00:41:22,134
Şimdi değil ama ileride Allah kerim.
684
00:41:22,810 --> 00:41:26,118
Tamam, sen kafana koyarsan
mutlaka bana haber ver tatlım.
685
00:41:26,359 --> 00:41:28,776
Bende ne teknikler var, ohoo!
686
00:41:29,614 --> 00:41:33,470
Tarık'a kalsa, Tarık'ın ilk evliliğinden
bir kızı var, o kız yeter.
687
00:41:33,765 --> 00:41:37,135
Yok anam, ben ona oğlan doğurdum sonuçta.
Veliahdı bir yerde!
688
00:41:37,429 --> 00:41:38,685
Herhâlde!
689
00:41:39,662 --> 00:41:43,186
-İyi, o zaman yarın seni alırım.
-Heyecanla bekliyorum.
690
00:41:44,475 --> 00:41:45,752
'Ciao ciao'.
691
00:41:46,244 --> 00:41:49,244
(Müzik)
692
00:41:58,483 --> 00:42:01,483
(Sessizlik)
693
00:42:04,221 --> 00:42:07,221
(Hareketli müzik)
(İçeriden ses geliyor)
694
00:42:27,792 --> 00:42:28,973
Levent?
695
00:42:30,033 --> 00:42:33,033
(Hareketli müzik)
696
00:42:42,337 --> 00:42:43,537
Sana sordum.
697
00:42:44,711 --> 00:42:46,544
Bilmem gereken bir şey var mı dedim.
698
00:42:47,279 --> 00:42:50,351
Ofisi dün söyledim. Nereden bileyim
çiçek alıp geleceğini?
699
00:42:50,592 --> 00:42:53,902
-Hepimiz oradaydık. Yakalanabilirdik.
-Ama yakalanmadık.
700
00:42:54,173 --> 00:42:58,615
Bütün gün de beraberdik.
Ayrıca gelmesi işimize yaradı.
701
00:42:59,392 --> 00:43:01,506
Tarık'ın sevkiyatında eksik varmış.
702
00:43:01,878 --> 00:43:03,185
Sen nereden biliyorsun bunu?
703
00:43:03,426 --> 00:43:05,804
Telefonla konuşurken 'speaker'a aldı.
704
00:43:08,752 --> 00:43:11,774
Olsun. Yine de bana söylemen gerekirdi.
705
00:43:12,229 --> 00:43:16,581
Hadi hazırlan, yemeğe gidiyoruz.
Tarık'ın restoranına rezervasyon yaptım.
706
00:43:17,264 --> 00:43:18,730
Balıkçıyı görelim artık.
707
00:43:19,262 --> 00:43:21,080
-Annemi aramam lazım.
-Ara.
708
00:43:21,978 --> 00:43:23,481
Vize almaya çalışıyormuş.
709
00:43:24,303 --> 00:43:25,842
Sen nereden biliyorsun?
710
00:43:27,374 --> 00:43:28,420
Ara.
711
00:43:30,218 --> 00:43:31,340
Anneni ara.
712
00:43:32,169 --> 00:43:35,169
(Müzik)
713
00:43:48,206 --> 00:43:49,589
(Topuklu ayakkabı sesi yaklaşıyor)
714
00:43:50,923 --> 00:43:53,923
(Müzik)
715
00:44:04,689 --> 00:44:05,689
Hazır mısın?
716
00:44:07,089 --> 00:44:09,433
Bu topuklularla nasıl yaşıyorlar?
717
00:44:10,797 --> 00:44:12,112
Hiç mi giymedin?
718
00:44:12,658 --> 00:44:14,241
Yaz'dan önce hiç.
719
00:44:14,602 --> 00:44:15,787
Belli.
720
00:44:17,456 --> 00:44:20,857
-Gerek olmadı ondan.
-Eminim gerek olmamıştır.
721
00:44:25,009 --> 00:44:29,132
Gör bak bu akşam bütün kurallara
uyacağım. Çenemi de tutacağım.
722
00:44:30,231 --> 00:44:33,231
(Müzik)
723
00:44:50,337 --> 00:44:52,800
Ayakkabılar sana gerçekten çok yakışmış.
724
00:44:54,320 --> 00:44:56,830
-Seviyor musun bunu?
-Neyi?
725
00:44:57,787 --> 00:45:00,279
Topuklu ayakkabılar,
böyle elbiseler filan.
726
00:45:00,915 --> 00:45:02,641
Bu mu yani senin dünyan?
727
00:45:03,081 --> 00:45:05,363
-Levent'inki böyle.
-Ben seninkini soruyorum.
728
00:45:05,783 --> 00:45:09,826
Senin Pamir'le bir işin yok.
Yaz ol, gülümse.
729
00:45:16,091 --> 00:45:17,091
Gel aşkım.
730
00:45:21,218 --> 00:45:23,218
(Motor çalıştı)
731
00:45:27,327 --> 00:45:29,502
"Yaz geldi, çiçekler açtı"
732
00:45:29,743 --> 00:45:31,820
"Arılar hep dolaştı"
733
00:45:32,061 --> 00:45:34,061
"Yaz geldi, çiçekler açtı"
734
00:45:34,302 --> 00:45:36,302
"Arılar hep dolaştı"
735
00:45:36,562 --> 00:45:38,562
Arılar çiçek topluyor.
736
00:45:38,892 --> 00:45:40,841
"Arı vız vız vız"
737
00:45:41,081 --> 00:45:45,416
"Arı vız vız vız diye dolaşır"
738
00:45:45,656 --> 00:45:47,798
"Arı vız vız vız"
739
00:45:48,039 --> 00:45:49,337
"Arı vız vız vız"
740
00:45:49,578 --> 00:45:50,763
Düştüler.
741
00:45:51,679 --> 00:45:52,679
Aa!
742
00:45:53,553 --> 00:45:54,861
Hayatım iyi misin?
743
00:45:55,102 --> 00:45:57,784
İyiyim. Ben biraz çıkıp hava alayım.
744
00:46:00,282 --> 00:46:01,282
Pardon.
745
00:46:05,309 --> 00:46:07,254
Hişt! Hemşehrim yavaş ya!
746
00:46:10,567 --> 00:46:11,954
Hemşehrim mi?
747
00:46:15,787 --> 00:46:19,051
-Neredensin?
-Önüne bak. Bela mısın? Ne bakıyorsun?
748
00:46:20,429 --> 00:46:24,270
Ben bakıyorum ama seni
bir yerden çıkartamadım hemşehrim.
749
00:46:24,569 --> 00:46:25,570
Hayatım.
750
00:46:29,896 --> 00:46:30,947
Ben...
751
00:46:31,756 --> 00:46:33,231
...kendim olarak...
752
00:46:33,696 --> 00:46:38,254
...sakin sakin senden
özür diliyorum, tamam mı?
753
00:46:39,150 --> 00:46:40,465
Çattık ya!
754
00:46:40,705 --> 00:46:42,788
(Nehir) Hayatım hadi sen çık, bir hava al.
755
00:46:43,197 --> 00:46:46,115
-(Erkek) Artist artist konuşuyor!
-Siz de Allah Allah! İki değdi diye!
756
00:46:53,338 --> 00:46:54,592
(Derin nefes verdi)
757
00:46:54,869 --> 00:46:59,208
Sakin ol oğlum. Sakin ol Tarık.
Sen becerebilirsin oğlum. Sakin ol.
758
00:47:01,653 --> 00:47:03,577
Anca rahatlıyorum da.
759
00:47:04,039 --> 00:47:05,631
Yok abi, ben size hiçbir şey demedim ki.
760
00:47:05,887 --> 00:47:09,235
Bir şey demediğini
biliyorum güzel kardeşim. Korkma.
761
00:47:10,107 --> 00:47:12,611
Eskiden çok daha fazla sinirliydim.
762
00:47:13,534 --> 00:47:16,001
Öfke sanki küp şeker gibidir.
763
00:47:16,432 --> 00:47:21,336
Bir anda yedi tanesini ağzına atarsın,
ağzının içinde eritirsin ya...
764
00:47:22,050 --> 00:47:23,691
...o derece zararlı.
765
00:47:24,442 --> 00:47:27,442
Sizi anlıyorum.
(Telefon çalıyor)
766
00:47:31,804 --> 00:47:34,826
-Alo? Efendim, Âdem?
-Teyze oğlu...
767
00:47:35,988 --> 00:47:37,506
...sevkiyatta eksik çıktı.
768
00:47:37,747 --> 00:47:40,549
Ne demek sevkiyatta eksik çıktı?
Bu kaçıncı yahu!
769
00:47:40,994 --> 00:47:42,871
Kapat, kapat.
770
00:47:49,380 --> 00:47:52,380
(Müzik)
771
00:47:56,593 --> 00:47:58,625
-Hoş geldiniz. Buyurun.
-Merhaba.
772
00:47:58,959 --> 00:48:01,119
Levent Güneş adına rezervasyonumuz vardı.
773
00:48:01,360 --> 00:48:02,400
Hoş geldiniz.
774
00:48:02,784 --> 00:48:05,507
Listede isminizi gördüm.
Size ortadan güzel bir masa ayarladım.
775
00:48:05,756 --> 00:48:08,618
-Ah, çok incesiniz!
-Buyurun.
776
00:48:10,803 --> 00:48:15,044
Tarık Bey dün bize restoranı çok anlattı.
Biz de merak ettik, gelelim dedik.
777
00:48:15,783 --> 00:48:18,349
Kötü yemek yapmamla
hiçbir alakası yok yani?
778
00:48:19,192 --> 00:48:21,192
Yani onun da etkisi var biraz.
779
00:48:21,980 --> 00:48:24,354
Nasıl yani! Ben kötü yemek mi yapıyorum?
780
00:48:25,015 --> 00:48:27,015
Kötü yemek yapıyorsun demeyelim de...
781
00:48:27,369 --> 00:48:29,391
...çok sık yemek yapmıyorsun diyelim.
782
00:48:30,648 --> 00:48:31,979
Buyurun lütfen.
783
00:48:33,718 --> 00:48:35,617
Burası ne kadar güzel bir yer.
784
00:48:35,858 --> 00:48:39,865
Güzeldir. Ben çocukları gönderiyorum.
Bir şeye ihtiyacınız olursa buradayım.
785
00:48:40,701 --> 00:48:42,930
-Sağ olun. Çok teşekkürler.
-Sağ olun.
786
00:48:46,769 --> 00:48:50,577
Her şeyin var be adam!
Ne diye pis işlere bulaşıyorsun!
787
00:48:51,237 --> 00:48:54,767
İnsanoğlu. Ne kaybederse
aç gözlülüğünden kaybediyor.
788
00:48:55,263 --> 00:48:58,444
Hep daha fazla.
Hep daha fazlasını istiyor.
789
00:48:59,092 --> 00:49:00,258
Tarık da öyle.
790
00:49:01,808 --> 00:49:03,319
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
791
00:49:03,560 --> 00:49:05,560
-Teşekkürler.
-Ne içersiniz?
792
00:49:05,859 --> 00:49:07,237
-Su.
-Su.
793
00:49:09,715 --> 00:49:11,012
Siparişi ben vereceğim.
794
00:49:11,551 --> 00:49:14,472
Levent öyle yapar.
Sen de lütfen Yaz ol.
795
00:49:15,654 --> 00:49:17,105
Ben Yaz'ım zaten.
796
00:49:18,495 --> 00:49:21,720
Naz olsam seninle burada baş başa
yemek yiyeceğimi filan mı sanıyorsun?
797
00:49:25,106 --> 00:49:27,429
Ben de seninle aynı masada oturmaya
meraklı değilim.
798
00:49:28,063 --> 00:49:30,679
Allah'tan ben Levent'im, sen de Yaz'sın.
799
00:49:31,350 --> 00:49:34,782
Bir konuda çok iyi anlaşıyoruz demek ki
kocacığım.
800
00:49:35,179 --> 00:49:36,348
Evet karıcığım.
801
00:49:39,022 --> 00:49:42,988
-Anne babam gelmedi değil mi?
-Geldi oğlum.
802
00:49:43,316 --> 00:49:45,716
Baban geldi. Sonuna kadar buradaydı.
803
00:49:46,253 --> 00:49:47,282
Geldi Ömerciğim.
804
00:49:47,540 --> 00:49:50,844
Hadi anne artık gidebilir miyiz?
Ben çok sıkıldım. Tabletim evde zaten.
805
00:49:51,085 --> 00:49:53,295
Tamam oğlum.
Baban gelsin gideceğiz.
806
00:49:53,536 --> 00:49:56,101
Anne bırak ya! Babamın geleceği mi va...
807
00:49:56,342 --> 00:49:57,342
Bak, geldi.
808
00:49:59,172 --> 00:50:02,532
Oy benim bal arım!
Arı böceği oğlum benim!
809
00:50:02,773 --> 00:50:04,773
Aslan oğlum sarıl bakayım babaya.
810
00:50:06,711 --> 00:50:08,003
Tarık neredesin?
811
00:50:09,592 --> 00:50:12,068
-Hadi yürü gidelim.
-Sen iyi misin?
812
00:50:13,833 --> 00:50:16,022
İyiyim. İyi, iyi.
813
00:50:16,367 --> 00:50:20,071
-Sen iyisin de kim değil hayatım?
-Yahu hadi çek dükkâna.
814
00:50:20,312 --> 00:50:22,065
Dükkâna mı? Ne alakası var?
815
00:50:22,895 --> 00:50:25,162
Yeni komşular yemeğe geliyorlar.
816
00:50:25,750 --> 00:50:28,217
Bu iki gün üst üste fazla olmuyor mu?
817
00:50:28,462 --> 00:50:31,439
Aman hayatım! O kız yemek yapmayı falan
beceremez.
818
00:50:31,797 --> 00:50:36,316
Görmüyor musun, sıska bir şey zaten.
İyi yapmışlar. Düzgün bir balık yerler.
819
00:50:37,254 --> 00:50:40,002
Ben öyle samimi olmayı pek sevmem.
820
00:50:40,530 --> 00:50:42,530
Bunlar çok yanaşmaya başladı yalnız.
821
00:50:42,771 --> 00:50:47,224
Hayatım abartıyorsun. Sen yine
bugün çok sinirlisin. Ne oldu gene?
822
00:50:55,201 --> 00:50:56,818
Yalnız böyle susarak olmaz.
823
00:50:57,417 --> 00:51:00,227
İnan ben de burada
böyle oturmaktan mutlu değilim.
824
00:51:00,625 --> 00:51:02,305
Ama konuşmamız lazım.
825
00:51:03,918 --> 00:51:06,218
(Boğazını temizledi)
Ne konuşacağız?
826
00:51:08,662 --> 00:51:10,265
Gel, seninle bir oyun oynayalım.
827
00:51:11,106 --> 00:51:12,106
Ne oyunu?
828
00:51:13,795 --> 00:51:14,835
Dikkat oyunu.
829
00:51:17,361 --> 00:51:19,846
Akademide oynuyorduk. Öyle bir şey mi?
830
00:51:20,262 --> 00:51:21,357
Aynen öyle.
831
00:51:22,472 --> 00:51:24,967
Yalnız ben o oyunda çok iyiyimdir,
haberin olsun.
832
00:51:25,556 --> 00:51:27,779
Hadi bakalım! Mesela...
833
00:51:28,575 --> 00:51:33,235
...şu çift evliler mi yoksa
sevgililer mi?
834
00:51:36,626 --> 00:51:39,826
Yalnız alyansları yok.
Oradan bir şey çıkaramazsın.
835
00:51:41,662 --> 00:51:43,097
O kadar basit değil.
836
00:51:43,542 --> 00:51:45,016
Sevgililer tabii.
837
00:51:45,860 --> 00:51:47,860
Adam kadını çok dikkatli dinliyor.
838
00:51:48,101 --> 00:51:51,071
Bir de yaptığı bütün esprilere
kahkahalarla gülüyor.
839
00:51:51,436 --> 00:51:52,436
Bravo.
840
00:51:55,582 --> 00:51:56,804
Peki...
841
00:51:57,439 --> 00:52:00,597
...kadın adamın evli olduğunu biliyor mu?
842
00:52:01,019 --> 00:52:02,343
Evli olduğunu mu?
843
00:52:02,787 --> 00:52:05,017
(Telefon çalıyor)
844
00:52:05,674 --> 00:52:09,032
-Evli olduğunu nereden çıkardın?
-Buraya girerken adamın telefonuna baktım.
845
00:52:09,273 --> 00:52:11,124
(Geçiş sesi)
Kötü yemek yapıyorsun demeyelim de...
846
00:52:11,365 --> 00:52:13,132
...çok sık yemek yapmıyorsun diyelim.
(Geçiş sesi)
847
00:52:13,452 --> 00:52:14,565
Ters duruyordu.
848
00:52:15,057 --> 00:52:16,337
Karısı ararsa...
849
00:52:17,060 --> 00:52:19,126
...kadın çağrıyı görmesin diye.
850
00:52:20,996 --> 00:52:23,656
Peki dikkatli Levent Bey...
851
00:52:24,647 --> 00:52:27,475
...şu an bu restoranda kaç kişi var?
-32
852
00:52:27,716 --> 00:52:29,215
Hayır. 33
853
00:52:29,456 --> 00:52:32,392
Ya sen sayı saymayı bilmiyorsun ya da
sende dikkat eksikliği var.
854
00:52:32,780 --> 00:52:36,960
33! Vestiyerdeki kız dâhil
ve bütün garsonlar dâhil...
855
00:52:37,201 --> 00:52:39,368
...şu an burada toplam 33 kişi var.
856
00:52:48,483 --> 00:52:50,483
Adam tuvaletteydi. Daha yeni geldi.
857
00:52:50,819 --> 00:52:52,914
Yoo. Biz geldiğimizde tuvalette değildi.
(Geçiş sesi)
858
00:52:53,162 --> 00:52:55,232
Kötü yemek yapmamla
hiçbir alakası yok yani?
859
00:52:55,473 --> 00:52:57,379
(Pamir) Yani onun da etkisi var biraz.
860
00:52:57,620 --> 00:52:58,620
(Geçiş sesi)
861
00:53:04,499 --> 00:53:07,165
O zaman birazcık da senden bahsedelim.
862
00:53:08,327 --> 00:53:12,095
Bu zamana kadar hiç uzun ilişkin olmamış
çünkü kaybetmekten korkuyorsun.
863
00:53:12,505 --> 00:53:16,446
Babanı kaybettikten sonra
anneni koruma içgüdüsüyle polis olmuşsun.
864
00:53:17,255 --> 00:53:18,255
Belki de...
865
00:53:20,750 --> 00:53:22,110
...polis olmak...
866
00:53:22,703 --> 00:53:24,238
...hiç sana göre bir şey değil.
867
00:53:28,081 --> 00:53:30,582
Her şeyi bu kadar iyi biliyorsan
ne yiyeceğimi de bilirsin.
868
00:53:34,057 --> 00:53:35,057
Pardon!
869
00:53:36,409 --> 00:53:39,376
Ukala! Her şeyi bildiğini sanıyor.
870
00:53:40,059 --> 00:53:43,059
(Müzik)
871
00:53:48,688 --> 00:53:50,688
Tamam hayatım. İş yemeğindeyim.
872
00:53:51,671 --> 00:53:55,045
Bununla şu anda ilgilenemem.
Adamları masada bıraktım.
873
00:53:55,526 --> 00:53:59,720
Senin aramaların yüzünden
insanlarla ilgilenemiyorum. Kapat hadi!
874
00:54:07,465 --> 00:54:09,547
-Hoş geldiniz teyze oğlu.
-Hoş bulduk.
875
00:54:10,198 --> 00:54:14,650
-Sen, Ömer'i eve bırak.
-Tamamdır abi. İçerideler. Ortadaki masa.
876
00:54:17,408 --> 00:54:18,897
Oo komşu!
877
00:54:19,356 --> 00:54:21,630
-Afiyet olsun.
-Hoş geldiniz Tarık Bey.
878
00:54:21,871 --> 00:54:23,671
-Levent Bey.
-Hoş geldiniz.
879
00:54:24,040 --> 00:54:25,160
Eşiniz yok mu?
880
00:54:25,829 --> 00:54:27,285
Lavaboya kadar gitti.
881
00:54:27,673 --> 00:54:29,673
O zaman sakıncası yoksa
size katılıyoruz?
882
00:54:29,914 --> 00:54:32,181
Tabii, buyurun.
Kendi mekânınız gibi rahat edin.
883
00:54:33,648 --> 00:54:36,609
Dün adresi verdik,
bugün tahsilata gelmişler.
884
00:54:37,775 --> 00:54:39,775
Aynen öyle vallahi.
885
00:54:40,222 --> 00:54:43,653
Daha mutfağı yerleştiremedik.
İstanbul'u da çok özlemişiz.
886
00:54:43,894 --> 00:54:47,615
Siz de dün mekânı bu kadar övünce
biz de merak ettik, geldik.
887
00:54:48,021 --> 00:54:50,951
-İyi yapmışsınız.
-Oğlum bir gel.
888
00:54:52,929 --> 00:54:55,298
-Buyurun efendim.
-Bize benim menüden getirin hemen.
889
00:54:55,539 --> 00:54:56,993
-Tabii.
-Hadi yavrum.
890
00:55:06,728 --> 00:55:07,728
Aşkım.
891
00:55:09,923 --> 00:55:11,897
Merhaba, hoş geldiniz.
892
00:55:13,717 --> 00:55:14,774
Merhaba.
893
00:55:15,421 --> 00:55:19,669
Hiç haber de vermiyorsunuz.
Size önden hazırlık yaptırırdık.
894
00:55:19,910 --> 00:55:22,430
Hiç öyle planlamadık ki.
Bir anda gelişti.
895
00:55:22,671 --> 00:55:24,702
-Hoş geldiniz.
-Siz de hoş geldiniz.
896
00:55:25,055 --> 00:55:27,941
-Ama yarın da beraberiz ha!
-Evet.
897
00:55:28,182 --> 00:55:29,266
Alışverişe mi?
898
00:55:29,507 --> 00:55:32,033
Herhâlde hayatım! Seninle
ava gidecek hâlim yok!
899
00:55:35,351 --> 00:55:36,796
Ava mı gidiyorsunuz?
900
00:55:38,807 --> 00:55:42,455
Avı duyunca neden birden
kulak kesildiniz Psikolog Hanım?
901
00:55:43,624 --> 00:55:47,451
Şimdi de aman Allah'ım bu hayvanları
neden katlediyorsunuz diye...
902
00:55:47,692 --> 00:55:49,397
...nutuk atmaya başlarsınız.
903
00:55:51,481 --> 00:55:53,161
İnsanın doğasında vardır.
904
00:55:53,973 --> 00:55:56,051
Toplayıcılar, avcılar.
905
00:55:57,106 --> 00:56:01,467
Toplayıcılar toplamaya,
avcılar da avlanmaya devam eder.
906
00:56:03,043 --> 00:56:06,970
Ben avcıyım. Yemeyeceğim şeyi öldürmem.
907
00:56:10,698 --> 00:56:12,171
Hiç sevmem.
908
00:56:12,898 --> 00:56:15,898
(Müzik)
909
00:56:22,712 --> 00:56:23,712
Aynur.
910
00:56:25,771 --> 00:56:27,151
Aynurcuğum.
911
00:56:30,132 --> 00:56:31,132
Aynur!
912
00:56:38,391 --> 00:56:42,496
-Aa! Sen geldin mi?
-Ben evdeyim de sen neredesin? Saat kaç?
913
00:56:42,737 --> 00:56:45,104
(İç çekti)
Ben İngilizce kursuna yazıldım.
914
00:56:45,345 --> 00:56:48,535
-Bak, bunlar da kitaplarım.
-Oo! 'Student' yani?
915
00:56:48,876 --> 00:56:52,161
-'I am a student. Yes.'
-Güzel.
916
00:56:52,402 --> 00:56:54,848
Bunların hepsini çalışmam lazım.
Çok işim var.
917
00:56:55,089 --> 00:56:56,089
Peki...
918
00:56:56,851 --> 00:56:58,668
...o elindeki ne?
-Ne?
919
00:56:58,909 --> 00:57:01,418
-Bu.
-Haa! 'Chicken turner'.
920
00:57:01,659 --> 00:57:03,898
-Çok çabuk öğreniyorsun.
-'Very quick'.
921
00:57:05,051 --> 00:57:07,013
-Peş peşe patlatıyorsun.
-Değil mi!
922
00:57:07,747 --> 00:57:10,589
Kurstan çıkarken baktım,
çocuklar bundan alıyor büfeden.
923
00:57:10,900 --> 00:57:12,241
Ben de kaptım bir tane.
924
00:57:12,616 --> 00:57:14,338
Görüyor musun?
Nelerle besleniyor çocuklar.
925
00:57:14,640 --> 00:57:15,886
'Onion' var içinde.
926
00:57:16,633 --> 00:57:18,395
-Soğan, soğan.
-Ha...
927
00:57:19,048 --> 00:57:20,572
İşte benim de...
928
00:57:20,819 --> 00:57:23,026
...kızım,
orada kim bilir neler neler yiyor.
929
00:57:23,267 --> 00:57:25,133
-Kim bilir.
-Evde olsaydı...
930
00:57:25,405 --> 00:57:27,301
...ben ona ev yemeği yedirirdim ama...
931
00:57:28,624 --> 00:57:32,886
Ah Aynurcuğum, bu anksiyete senin sonunu
hazırlayacak ama farkında değilsin.
932
00:57:42,282 --> 00:57:43,345
Hayırdır?
933
00:57:43,663 --> 00:57:45,076
Ne hayırdır abi? Ne oldu?
934
00:57:45,666 --> 00:57:47,674
-Ömer'i getirdim ben de.
-Ömer'i getirdin.
935
00:57:48,033 --> 00:57:50,105
-İyi.
-Rahat durmuyorsun oğlum.
936
00:57:50,346 --> 00:57:52,252
Ben mi rahat durmuyorum abi?
Ne yapmışım ben?
937
00:57:52,664 --> 00:57:54,235
Âdem abi, büyüdüm ben artık.
938
00:57:54,597 --> 00:57:56,636
Tufan, saçma sapan şeyler yapma.
939
00:57:57,098 --> 00:57:58,193
Abin iyi değil bu aralar.
940
00:57:58,434 --> 00:58:00,735
Ne bu aralar abi? Sanki bu
adam hep böyle değilmiş gibi...
941
00:58:00,976 --> 00:58:03,126
...değişmiş gibi konuşuyorsun,
beni güldürüyorsun.
942
00:58:03,890 --> 00:58:06,802
Abi, değişen biri varsa o da benim.
Tamam?
943
00:58:07,543 --> 00:58:10,646
Büyüdüm ben. Sen de bunu anla lütfen.
Rica ediyorum.
944
00:58:13,815 --> 00:58:16,045
Allah, ya Rabbi ya.
945
00:58:39,645 --> 00:58:41,359
Yarın benimlesin Levent Bey.
946
00:58:42,018 --> 00:58:44,621
Görelim bakalım, avcı mısın,
toplayıcı mı?
947
00:58:45,186 --> 00:58:46,273
Ava mı?
948
00:58:46,699 --> 00:58:48,984
Tarıkcığım, ne gerek var?
949
00:58:49,480 --> 00:58:50,924
Bir görelim.
950
00:58:51,165 --> 00:58:54,586
Komşularımızla birlikte birbirimizi
tanıyoruz işte Nehirciğim.
951
00:58:54,975 --> 00:58:56,760
Senin istediğin gibi.
952
00:58:58,551 --> 00:59:00,035
Hiç silah kullandın mı?
953
00:59:01,730 --> 00:59:04,651
Heves edip aldım bir tane.
Ama hiç beceremem kullanmayı.
954
00:59:07,055 --> 00:59:08,761
Yarın her şey çok başka olacak.
955
00:59:13,641 --> 00:59:17,061
Şimdi sen güzelce uyu.
Yarın erkenden görüşürüz.
956
00:59:18,087 --> 00:59:20,269
-Görüşürüz.
-İyi geceler tatlım, görüşürüz.
957
00:59:20,510 --> 00:59:21,707
İyi geceler canım.
958
00:59:30,030 --> 00:59:33,030
(Müzik)
959
00:59:39,366 --> 00:59:42,042
Her gün bu gerilime kalbim dayanmıyor.
960
00:59:43,750 --> 00:59:44,956
Ama heyecanlıymış.
961
00:59:45,229 --> 00:59:49,070
Bak hayatım, normal yemeğimizi yedik.
Gördün mü? Normal insanlar bunlar.
962
00:59:49,343 --> 00:59:52,902
Tamam, Nehir.
Normallerse sorun, sıkıntı yok dedik.
963
00:59:53,143 --> 00:59:54,974
Ama sen hâlâ çok gerginsin hayatım.
964
00:59:55,502 --> 00:59:57,343
Bana bak, senin şekerin mi çıktı yoksa?
965
00:59:57,996 --> 00:59:59,488
Yahu tat falan kalmadı Nehir.
966
01:00:00,333 --> 01:00:01,904
Sevkiyatta ikidir sıkıntı çıkıyor.
967
01:00:02,145 --> 01:00:04,706
Biri soyuldum dedi, diğeri yakalattı.
968
01:00:05,343 --> 01:00:07,890
-Durumlar karışık.
-Tamam hayatım, anladım ben.
969
01:00:08,376 --> 01:00:10,844
Sen yarın git, dağa taşa sık,
bir rahatla.
970
01:00:11,085 --> 01:00:12,852
Bana bak, yanlışlıkla çocuğu vurmayın.
971
01:00:14,315 --> 01:00:15,363
Hadi, ben yattım.
972
01:00:24,186 --> 01:00:25,527
Abi, iyi misin?
973
01:00:28,332 --> 01:00:30,998
Ulan aynı soruyu sorup durmayın. İyiyim.
974
01:00:32,081 --> 01:00:35,033
-Müsameredeki adam?
-O mu? Onu bilmiyorum.
975
01:00:35,695 --> 01:00:36,798
Ama hak etti.
976
01:00:37,052 --> 01:00:38,330
Eminim hak etmiştir.
977
01:00:43,555 --> 01:00:44,578
(Boğazını temizledi)
978
01:00:50,054 --> 01:00:51,983
'I have a dream'.
979
01:00:52,905 --> 01:00:54,380
'I have a dream'.
980
01:00:54,621 --> 01:00:55,801
(Telefon çalıyor)
981
01:00:56,058 --> 01:00:57,185
Ay...
982
01:00:57,431 --> 01:01:00,205
Ay, ay, ay...
983
01:01:01,259 --> 01:01:02,926
(Naz ses) Anne, nasılsın?
984
01:01:03,167 --> 01:01:06,743
Canım, nasılsın?
O kadar aradım, aradım açmadın Naz.
985
01:01:06,984 --> 01:01:08,823
Aramızda üç saat var anne.
986
01:01:09,341 --> 01:01:11,690
Dersteydim,
gördüm aradığını da açamadım.
987
01:01:12,932 --> 01:01:14,726
Sen makyaj mı yaptın Naz?
988
01:01:15,474 --> 01:01:17,331
-Öyle, azıcık.
-Öyle mi?
989
01:01:17,970 --> 01:01:19,351
Hiç yapmazdın eskiden.
990
01:01:19,592 --> 01:01:22,362
Ne oldu? Oralara gittin,
iki üç günde huyun suyun değişti.
991
01:01:22,935 --> 01:01:26,088
Böyle değişik değişik hâller falan.
Bana söylemek isteyip de...
992
01:01:26,329 --> 01:01:27,915
...söylemediğin bir şey var mı?
993
01:01:28,156 --> 01:01:30,463
Yok, yok. Gizli saklı yok.
994
01:01:33,563 --> 01:01:35,594
-Anne, sen iyi misin?
-İyiyim.
995
01:01:35,835 --> 01:01:37,272
Çok iyiyim.
996
01:01:37,700 --> 01:01:39,644
Hayatımda hiç bu kadar iyi olmamıştım.
997
01:01:39,885 --> 01:01:42,688
Çok iyiyim.
Benim yapmam gerekenler var yarın.
998
01:01:42,929 --> 01:01:45,371
Biraz çalışmam lazım. Hadi, bye bye.
999
01:01:45,612 --> 01:01:46,938
Anne?
1000
01:01:47,232 --> 01:01:49,300
İyi geceler, iyi geceler. Bye.
1001
01:01:49,541 --> 01:01:50,541
A...
1002
01:01:55,196 --> 01:01:59,729
'You may say, I am a dreamer'.
1003
01:02:01,805 --> 01:02:04,805
(Hareketli müzik)
1004
01:02:24,157 --> 01:02:27,157
(Hareketli müzik devam ediyor)
1005
01:02:32,679 --> 01:02:36,052
(Esniyor)
1006
01:02:46,638 --> 01:02:50,202
Levent Bey, bizim avcılık çocukluktan.
1007
01:02:50,935 --> 01:02:52,268
Karadenizliyim ben.
1008
01:02:52,730 --> 01:02:55,206
Bizim oralarda daha
çocukken atmaya başlarız.
1009
01:02:56,393 --> 01:02:58,568
Yıllar geçti, hiç elimizden düşürmedik.
1010
01:03:01,343 --> 01:03:03,002
İnsan bir kere de alıştı mı...
1011
01:03:04,267 --> 01:03:06,441
...hiç elinden düşürmüyor. Biliyor musun?
1012
01:03:08,447 --> 01:03:09,447
(Köpek havlıyor)
1013
01:03:09,688 --> 01:03:11,164
Sen sıkmaz mısın?
1014
01:03:13,738 --> 01:03:14,968
Benim öyle bir hobim yok.
1015
01:03:16,718 --> 01:03:19,829
Hobi derken Levent Bey? Yani bu...
1016
01:03:20,537 --> 01:03:23,211
Hobi biraz küçük geliyor kulağa.
Yani tuhaf.
1017
01:03:23,697 --> 01:03:24,712
Bizimki heves.
1018
01:03:26,090 --> 01:03:27,645
Heves diyelim bak.
1019
01:03:28,155 --> 01:03:29,647
Heves sanki böyle...
1020
01:03:30,326 --> 01:03:31,492
...daha içten gibi.
1021
01:03:31,945 --> 01:03:33,001
Öyle bir hevesim yok.
1022
01:03:33,255 --> 01:03:34,533
(Silah kuruldu)
(Silah sesi)
1023
01:03:40,933 --> 01:03:41,949
Benim teyze oğlu.
1024
01:03:43,005 --> 01:03:44,085
Çok sıkı avcıdır.
1025
01:03:44,966 --> 01:03:47,077
Askerliğini komando yaptı.
1026
01:03:48,871 --> 01:03:51,871
(Hareketli müzik)
1027
01:03:56,845 --> 01:03:58,242
Al bunu, bir götür oraya.
1028
01:04:00,847 --> 01:04:02,204
Al götür bunu.
1029
01:04:11,273 --> 01:04:14,273
(Müzik)
1030
01:04:34,199 --> 01:04:37,199
(Müzik devam ediyor)
1031
01:04:42,358 --> 01:04:44,175
Hiç ıskaladığını görmedim.
1032
01:04:49,484 --> 01:04:52,856
Bizim teyze oğlu iyi avcıdır. İyi atar.
1033
01:04:53,960 --> 01:04:56,571
Burnu iyi koku alır. Tam avcı.
1034
01:04:58,515 --> 01:05:00,467
Akşam da demiştim ya Levent Bey.
1035
01:05:01,175 --> 01:05:03,008
Avcı mısın toplayıcı mı?
1036
01:05:08,439 --> 01:05:09,907
Al, bir sık bakayım.
1037
01:05:11,201 --> 01:05:12,217
Al.
1038
01:05:13,599 --> 01:05:14,734
Bir sık.
1039
01:05:15,006 --> 01:05:16,829
Ben hiç anlamam ama...
1040
01:05:24,076 --> 01:05:25,219
Şuradan mıydı?
1041
01:05:39,862 --> 01:05:41,822
Lojistikti senin işin, değil mi?
1042
01:05:42,528 --> 01:05:44,576
Ver şunu ver, birimizi vurmadan da...
1043
01:05:46,347 --> 01:05:47,402
Ver oğlum onu.
1044
01:05:49,308 --> 01:05:51,388
Gel, seninle biraz yürüyelim Levent Bey.
1045
01:05:56,133 --> 01:05:59,133
(Hareketli müzik)
1046
01:06:13,091 --> 01:06:14,409
Numi!
1047
01:06:15,544 --> 01:06:17,194
-Bugün ava gitmişler.
-Kim?
1048
01:06:17,435 --> 01:06:19,607
-Tarık Bey ve yeni komşular.
-Aa!
1049
01:06:19,951 --> 01:06:22,808
-Hemen taktı kafayı diyorsun yani.
-Hemen!
1050
01:06:24,815 --> 01:06:27,331
Numan, sen bunları nereden öğreniyorsun?
1051
01:06:27,572 --> 01:06:30,300
-Gerçekten, nereden?
-Sen merak etmiyor musun?
1052
01:06:31,051 --> 01:06:32,503
Etmiyorum Numan, Allah Allah!
1053
01:06:33,108 --> 01:06:35,703
-Etmiyorsun, tabii tabii.
-Etmiyorum!
1054
01:06:41,270 --> 01:06:43,238
Nehir Hanımlar ne yapıyormuş?
1055
01:06:44,057 --> 01:06:46,787
Nehir Hanım'la Yaz Hanım da
bugün alışverişe gitmişler.
1056
01:06:48,805 --> 01:06:50,098
Alışverişe?
1057
01:06:53,733 --> 01:06:54,868
Sinsi.
1058
01:06:58,206 --> 01:07:01,206
(Müzik)
1059
01:07:14,654 --> 01:07:16,122
Aa!
1060
01:07:16,543 --> 01:07:17,996
Ah, tatlım.
1061
01:07:19,847 --> 01:07:23,180
Gerçekten, ne giysen çok yakışıyor.
1062
01:07:24,448 --> 01:07:27,670
Yani... Şu güzelliğine bak.
1063
01:07:28,890 --> 01:07:30,238
Yani.
1064
01:07:31,128 --> 01:07:32,933
Çok tarzım değil aslında benim ama...
1065
01:07:33,926 --> 01:07:36,450
Kocayı kaptım, konuyu kapattım diyorsun.
1066
01:07:37,048 --> 01:07:38,374
Yok canım.
1067
01:07:38,685 --> 01:07:41,709
Ben Levent'ten önce de giymezdim bunları.
Yani böyle şeyleri.
1068
01:07:42,364 --> 01:07:44,554
Hayatım, zaten doğrusu o. Biliyor musun?
1069
01:07:45,026 --> 01:07:48,629
Eğer bir kadın, çizgisinden şaşarsa
erkeğin elinde oyuncak olur.
1070
01:07:50,985 --> 01:07:51,985
Evet.
1071
01:07:52,226 --> 01:07:54,160
O zaman ben değiştireyim mi?
Zaten almayacağım.
1072
01:07:54,684 --> 01:07:56,462
Nehir, sonra da kahve içelim mi?
1073
01:07:56,819 --> 01:07:59,121
Olur, olur. Hadi, sen değiştir.
1074
01:08:09,034 --> 01:08:11,820
Pardon, bunu alıyoruz.
Hediye paketi lütfen.
1075
01:08:12,061 --> 01:08:13,878
-Tabii efendim.
-Çaktırmadan.
1076
01:08:16,948 --> 01:08:19,948
(Müzik)
1077
01:08:36,149 --> 01:08:38,015
Tatlım, hediyem!
1078
01:08:39,527 --> 01:08:41,828
Hiç sevmem öyle şey.
Üstünden çıkardın falan. Aa!
1079
01:08:42,225 --> 01:08:44,725
-Ya ne gerek vardı?
-Rica ediyorum.
1080
01:08:44,966 --> 01:08:47,563
Çok yakıştı. Bakalım Levent beğenecek mi.
1081
01:08:47,953 --> 01:08:50,350
-Bayılır!
-Güzel günlerde giy.
1082
01:08:56,322 --> 01:08:59,322
(Müzik)
1083
01:09:02,876 --> 01:09:04,399
(Alarm ötüyor)
(Kadın) Pardon.
1084
01:09:07,412 --> 01:09:09,055
Çantaları kontrol edebilir miyim?
1085
01:09:09,596 --> 01:09:11,026
-Tabii ki.
-Bir dakika.
1086
01:09:11,533 --> 01:09:13,453
-Sen ne dedin bana?
-Nehir Hanım...
1087
01:09:14,339 --> 01:09:16,823
-Sen bana ne dedin?
-Bir şey demedi canım.
1088
01:09:17,064 --> 01:09:18,685
(Erkek) Nehir Hanım,
kusura bakmayın lütfen.
1089
01:09:18,926 --> 01:09:20,694
Bizden kaynaklı bir
sorun olmuştur sanırım.
1090
01:09:20,935 --> 01:09:22,305
Bu aralar çok arıza veriyor da.
1091
01:09:22,546 --> 01:09:23,889
Çok özür dilerim efendim.
Buyurun lütfen.
1092
01:09:24,130 --> 01:09:26,429
Bence de. Bir karışıklık olmuştur.
1093
01:09:28,725 --> 01:09:30,218
-İyi günler.
-(Erkek) Saygılar efendim.
1094
01:09:30,459 --> 01:09:31,482
Yine bekleriz.
1095
01:09:36,158 --> 01:09:38,729
Kızım, ne diyorsun sen? Bir dur ya.
1096
01:09:40,635 --> 01:09:43,635
(Müzik)
1097
01:09:45,652 --> 01:09:46,652
Hişt!
1098
01:09:50,401 --> 01:09:52,028
(Nehir) Çok beğenmiştim, dayanamadım.
1099
01:09:53,335 --> 01:09:55,382
Sen çaldın diye alarm çaldı!
1100
01:09:55,623 --> 01:09:58,316
Ay, yok canım.
Seviyorum ben öyle şeyler almayı.
1101
01:09:58,557 --> 01:10:00,602
Ama sen alabilirdin. Çaldın!
1102
01:10:00,843 --> 01:10:02,651
Hişt! Çalmak demeyelim tatlım.
1103
01:10:03,129 --> 01:10:04,994
Ne güzel işte. Seninle bir anımız oldu.
1104
01:10:05,378 --> 01:10:07,322
Artık seninle suç ortağıyız. Ona göre.
1105
01:10:09,873 --> 01:10:15,018
Aa, tesadüfe bak!
Yazcığım, ne haber tatlım?
1106
01:10:15,287 --> 01:10:16,580
Günday Hanım.
1107
01:10:17,068 --> 01:10:18,084
Nereye böyle?
1108
01:10:18,325 --> 01:10:19,624
Kahve içmeye gidiyorduk.
1109
01:10:19,865 --> 01:10:21,721
Öyle mi? Ben de geleyim.
1110
01:10:22,645 --> 01:10:25,645
(Müzik)
1111
01:10:45,514 --> 01:10:48,514
(Müzik devam ediyor)
1112
01:11:01,743 --> 01:11:03,076
Bak, doyuyorlar ya?
1113
01:11:05,140 --> 01:11:06,441
Peşinden ayrılmıyorlar.
1114
01:11:07,418 --> 01:11:08,910
Bunları Almanya'dan getirttim.
1115
01:11:10,268 --> 01:11:12,911
Şimdi Âdem besliyor ya?
Hep onun peşindeler.
1116
01:11:15,637 --> 01:11:17,352
Ya Levent Beyciğim.
1117
01:11:17,933 --> 01:11:20,005
İşte insanlar da böyledir.
1118
01:11:20,711 --> 01:11:22,029
Besleyeceksin.
1119
01:11:22,707 --> 01:11:25,731
Beslediğin zaman seni
tanır, seni bilirler.
1120
01:11:26,338 --> 01:11:28,695
Eğer mamayı kesersen...
1121
01:11:30,471 --> 01:11:32,511
...sahip falan tanımazlar.
1122
01:11:32,947 --> 01:11:34,362
Bir fark olmalı ama.
1123
01:11:35,602 --> 01:11:36,705
Bence yok.
1124
01:11:38,328 --> 01:11:41,773
Ne çok uğraşıyor insanlar,
hayvanlardan farklı olmaya.
1125
01:11:42,029 --> 01:11:44,855
Şimdi geldik buraya, ekmeğimizdeyiz.
1126
01:11:45,096 --> 01:11:47,134
Avımızdayız. Öyle değil mi?
1127
01:11:48,037 --> 01:11:49,569
Herkes kendi avında.
1128
01:11:49,942 --> 01:11:52,736
(Köpek havlıyor)
Tuzakla avlanan var...
1129
01:11:54,160 --> 01:11:56,176
...delikanlı gibi dövüşen.
1130
01:11:58,636 --> 01:12:00,708
(Telefon çalıyor)
1131
01:12:06,080 --> 01:12:08,326
-Tamam.
-Siz aradınız mı arkadaşınızı?
1132
01:12:08,660 --> 01:12:10,977
-Kemal Bey'i.
-Yok, ulaşamadım.
1133
01:12:11,560 --> 01:12:12,711
İşlerim vardı.
1134
01:12:13,436 --> 01:12:15,936
Ama ben bir şeyi kafaya taktığım
zaman bulurum Levent Bey.
1135
01:12:18,553 --> 01:12:20,942
Dediğim gibi o isimde bir amcam yok.
1136
01:12:21,617 --> 01:12:23,611
Güney soyadı çok yaygın.
1137
01:12:26,234 --> 01:12:27,583
Ambarlı deposu.
1138
01:12:29,272 --> 01:12:31,303
Konteyner numarası...
1139
01:12:32,067 --> 01:12:34,750
...978422.
1140
01:12:34,991 --> 01:12:36,030
Çin.
1141
01:12:37,691 --> 01:12:39,143
9.00'da alın onu oradan.
1142
01:12:39,764 --> 01:12:41,320
-Bir şey içer misiniz?
-Olur.
1143
01:12:46,505 --> 01:12:47,616
Teşekkürler.
1144
01:12:51,914 --> 01:12:54,565
Oğlum, bak numaranı değiştir.
Bir daha beni bu numaradan arama.
1145
01:12:55,648 --> 01:12:57,910
Yakalanırsınız falan tanımam sizi.
1146
01:12:58,410 --> 01:12:59,497
Tamam?
1147
01:13:02,274 --> 01:13:06,615
Hadi, fazla geç olmadan gidelim.
Hanımları bekletmeyelim.
1148
01:13:08,277 --> 01:13:09,317
Levent.
1149
01:13:10,210 --> 01:13:11,584
Evlendiğin kadının...
1150
01:13:12,092 --> 01:13:13,608
...dudaklarına bakacaksın.
1151
01:13:14,453 --> 01:13:18,699
Böyle dudaklarının köşesi,
ona buselik denir, bilir misin?
1152
01:13:19,728 --> 01:13:23,783
Eğer gülümsüyorsa ömür boyu güldürür.
1153
01:13:24,582 --> 01:13:26,240
Eğer gülmüyorsa...
1154
01:13:27,100 --> 01:13:28,814
...eve erken dön, tamam?
1155
01:13:30,557 --> 01:13:32,478
Ee, nasılsınız Günday Hanım?
1156
01:13:32,825 --> 01:13:34,920
İyiyim tatlım.
Bir şeyler alayım diye çıktım.
1157
01:13:35,264 --> 01:13:36,476
Sizi görünce dayanamadım.
1158
01:13:40,667 --> 01:13:41,873
Siz hayırdır?
1159
01:13:42,556 --> 01:13:45,619
Biz de işte Yaz'la
bir şeyler alalım dedik.
1160
01:13:45,860 --> 01:13:47,124
Aa!
1161
01:13:48,715 --> 01:13:51,160
İnşallah her şeyin
parasını ödemişsinizdir.
1162
01:13:51,447 --> 01:13:53,035
Aa, yani!
1163
01:13:54,489 --> 01:13:57,339
Ne güzel, böyle her gün
kafe kafe dolaşıyorsunuz.
1164
01:13:57,676 --> 01:13:59,866
Hayatım, bazen fazla geliyor.
1165
01:14:00,320 --> 01:14:03,203
-Fazlası da zarar.
-Tabii, her şeyin fazlası...
1166
01:14:03,568 --> 01:14:06,783
Tabii, fazlası fazla.
1167
01:14:10,858 --> 01:14:13,223
Ne konuşuyorsunuz bu kadar kafelerde?
1168
01:14:15,943 --> 01:14:18,784
Yani neler konuşuyorsunuz gibi.
1169
01:14:19,080 --> 01:14:21,135
-Kocalardan.
-Yani.
1170
01:14:23,527 --> 01:14:24,797
Yani.
1171
01:14:28,621 --> 01:14:30,280
Levent'ten mi konuşayım?
1172
01:14:30,565 --> 01:14:31,716
Evet.
1173
01:14:33,595 --> 01:14:34,679
Levent'in okuduğu lise.
1174
01:14:34,920 --> 01:14:36,516
Levent, İzmir Anadolu Lisesi mezunu.
1175
01:14:36,757 --> 01:14:38,025
Köpeğinin adı.
1176
01:14:38,266 --> 01:14:39,837
Bir köpeği varmış, Teo.
1177
01:14:40,245 --> 01:14:42,897
Bir aile şirketleri var.
Daha çok İzmir'de çalışıyorlar.
1178
01:14:43,138 --> 01:14:45,290
Seyahat etmeyi çok sever,
gezmeyi dolaşmayı çok sever.
1179
01:14:46,025 --> 01:14:47,025
Nerede tanıştınız?
1180
01:14:47,266 --> 01:14:49,125
Londra'da tanıştığımı biliyorsunuz.
1181
01:14:49,645 --> 01:14:52,748
Cold play'i çok sever Levent.
Söylemiştim.
1182
01:14:53,060 --> 01:14:57,465
Beraber, en çok yapmaktan
keyif aldıkları şey...
1183
01:14:58,150 --> 01:15:00,919
Bizim en çok birlikte
yapmaktan hoşlandığımız şey...
1184
01:15:01,751 --> 01:15:04,593
...gezmek, dolaşmak.
-T.C. kimlik nosu?
1185
01:15:08,371 --> 01:15:10,538
(Gülüyor)
1186
01:15:11,292 --> 01:15:14,254
Bir o kaldı zaten.
Bana ne ayol adamın gittiği okuldan?
1187
01:15:14,550 --> 01:15:16,462
İşe mi alacağız sanki adamı?
1188
01:15:17,441 --> 01:15:19,666
Şeyi diyorum... Çekiştirme manasında.
1189
01:15:19,907 --> 01:15:21,581
-Çekiştir.
-Ha...
1190
01:15:23,742 --> 01:15:24,853
Efendim.
1191
01:15:27,730 --> 01:15:29,206
Bir saniye hanımlar.
1192
01:15:31,618 --> 01:15:35,118
Ay, hep problem, hep problem.
1193
01:15:35,582 --> 01:15:37,629
-Her gün bir başka aksiyon.
-Öyle mi?
1194
01:15:38,974 --> 01:15:40,609
Tatlım, sen bunları bilmezsin.
1195
01:15:41,022 --> 01:15:44,620
Bunlar var ya gerçekten,
nasıl anlatsam...
1196
01:15:45,256 --> 01:15:47,065
Anlat anlat bitmez vallahi.
1197
01:15:47,713 --> 01:15:49,824
Kızlar, Ömer'in okulundan arıyorlar.
1198
01:15:50,110 --> 01:15:51,951
-Önemli bir şey mi?
-Yok, yok. Ömer iyi.
1199
01:15:52,192 --> 01:15:53,932
İsterseniz siz devam edin.
Benim gitmem gerek.
1200
01:15:54,173 --> 01:15:55,775
Olur mu canım? Ben de geliyorum.
1201
01:15:56,016 --> 01:15:57,665
-Hayır, hayır...
-Aa...
1202
01:15:57,906 --> 01:15:59,356
Görüşürüz Günday Hanım.
1203
01:16:00,019 --> 01:16:01,812
Görüşürüz tatlım o zaman.
1204
01:16:03,660 --> 01:16:05,541
Gündaycığım, 'ciao'.
1205
01:16:10,130 --> 01:16:11,343
Aa!
1206
01:16:11,812 --> 01:16:13,487
Yine hesabını ödemedi.
1207
01:16:13,829 --> 01:16:15,290
Sinsi!
1208
01:16:19,256 --> 01:16:22,256
(Hareketli müzik)
1209
01:16:38,651 --> 01:16:40,850
Müdür Bey, şu yüzümün gözümün
hâline bakar mısınız?
1210
01:16:41,287 --> 01:16:44,065
Burası bir eğitim kurumu.
Bugün oğlumun hâline bakar mısınız?
1211
01:16:45,783 --> 01:16:49,039
(Erkek) Şikâyetçi olacağım sizden.
Bu saçmalık neyin nesi?
1212
01:16:50,443 --> 01:16:52,709
Hani sizin vicdanınız elveriyor mu
şu çocuğa?
1213
01:16:53,090 --> 01:16:56,418
Tabii haklısınız siz de.
Yani biraz tabii şey oldu.
1214
01:17:00,294 --> 01:17:02,137
(Ömer) Sen niye buraya geldin?
1215
01:17:03,593 --> 01:17:06,083
Annenle beraberdik. İşte apar topar...
1216
01:17:06,473 --> 01:17:08,069
...sana bir şey oldu sandık.
1217
01:17:08,650 --> 01:17:10,650
Merak etme, bana hiçbir şey olmaz.
1218
01:17:11,892 --> 01:17:13,956
Sen bana mı üzüldün?
1219
01:17:15,053 --> 01:17:17,873
Üzülmedim Ömer ama merak ettim.
1220
01:17:18,358 --> 01:17:20,081
Bir an üzüldün sandım.
1221
01:17:21,041 --> 01:17:23,080
-(Ömer) Bir şey söyleyeceğim de.
-Ne?
1222
01:17:23,321 --> 01:17:25,323
Sen gerçekten Levent'le ciddi misin?
1223
01:17:26,046 --> 01:17:27,444
Nasıl?
1224
01:17:28,431 --> 01:17:29,828
Evliyiz biz.
1225
01:17:30,727 --> 01:17:32,777
Bizim evde kimse bu Levent'i sevmedi.
1226
01:17:33,276 --> 01:17:35,953
Babam da bugün ona
avda tuzak kurmayı öğretecekmiş.
1227
01:17:38,654 --> 01:17:40,067
Kazasız, belasız.
1228
01:17:40,964 --> 01:17:43,751
Niye geldik biz? Kavga mı ettin?
1229
01:17:46,229 --> 01:17:48,761
-İyi misin sen?
-Bizim dünyamız karanlık Yaz.
1230
01:17:49,010 --> 01:17:51,229
Baksana, babam gitmiş babasını dövmüş...
1231
01:17:51,470 --> 01:17:53,183
...çocuk da geldi sabah atarlandı bana.
1232
01:17:53,424 --> 01:17:55,145
Ben de oğlunu dövdüm.
1233
01:17:57,297 --> 01:17:59,044
Şiddet şiddeti doğurur tabii.
1234
01:18:00,610 --> 01:18:02,016
Kusura bakmayın.
1235
01:18:02,272 --> 01:18:04,906
Bir gün çaya bekliyorum seni,
tamam mı canım?
1236
01:18:10,380 --> 01:18:11,685
(Derin nefes verdi)
1237
01:18:12,065 --> 01:18:13,685
Tarık, Efe'nin babasını dövüyor.
1238
01:18:13,934 --> 01:18:16,726
Sabah okula geliyorlar.
Ömer de Efe'yi dövüyor.
1239
01:18:17,584 --> 01:18:19,206
(Nehir) Benim hayatım.
1240
01:18:19,840 --> 01:18:22,795
-Şiddet şiddeti doğurur tabii.
-Aynen öyle tabii ki.
1241
01:18:23,757 --> 01:18:24,885
Paranoyak zaten bu aralar.
1242
01:18:25,133 --> 01:18:28,291
İki gün dinlen, tatil yap diyoruz.
Yok! Olmuyor!
1243
01:18:28,776 --> 01:18:30,566
Hadi gidelim biz. Oğlum, düş önüme!
1244
01:18:30,807 --> 01:18:32,638
Seninle evde konuşacağız.
1245
01:18:35,562 --> 01:18:37,590
'Como estas' Aynurcuğum, ne yapıyorsun?
1246
01:18:39,093 --> 01:18:40,631
Tur bakıyorum.
1247
01:18:41,322 --> 01:18:42,816
Londra'daki kızını özledin, değil mi?
1248
01:18:43,057 --> 01:18:46,161
-Dayanamıyorsun tabii.
-Yo, hiç Londra'ya bakmadım vallahi.
1249
01:18:46,749 --> 01:18:49,554
Bir arama yaptım,
vizesiz gidilen ülkeler hangileri diye.
1250
01:18:49,795 --> 01:18:52,509
Bak, bunların hepsine
vizesiz gidebiliyoruz.
1251
01:18:52,750 --> 01:18:55,161
Arjantin, Arjantin'e ne dersin?
1252
01:18:56,254 --> 01:18:58,054
(İspanyolca konuşuyor)
1253
01:18:58,948 --> 01:19:02,606
-'Si'!
-Arjantin aşkın ve tangonun ülkesi.
1254
01:19:04,297 --> 01:19:06,781
Görmeyeli çıtayı bayağı
yükseltmişsin Aynurcuğum.
1255
01:19:07,259 --> 01:19:08,672
(Derin nefes verdi)
1256
01:19:09,761 --> 01:19:12,785
Ben, hayatımı yaşamaya karar verdim.
1257
01:19:13,684 --> 01:19:16,607
-Sen haklısın Namık.
-Bir daha söyler misin?
1258
01:19:18,000 --> 01:19:19,947
Ben, hayatımı yaşamaya karar verdim.
1259
01:19:20,188 --> 01:19:22,329
Onu değil, ondan sonrakini.
1260
01:19:22,577 --> 01:19:24,814
-Onu boş ver ya.
-Sen diye başlayanı.
1261
01:19:25,429 --> 01:19:26,771
-Boş ver onu.
-Boş verme canım.
1262
01:19:27,012 --> 01:19:29,496
43 yıldır bu anı bekliyorum ben.
Hadi söyle!
1263
01:19:30,409 --> 01:19:31,791
Belli oldu.
1264
01:19:32,443 --> 01:19:34,541
Söylemeyeceksin. Neyse.
1265
01:19:34,797 --> 01:19:36,003
Benim sana tavsiyem...
1266
01:19:36,244 --> 01:19:38,274
...birazcık daha yakın rotalara
bakman Aynurcuğum.
1267
01:19:38,515 --> 01:19:39,777
Öyle mi? Mesela?
1268
01:19:40,018 --> 01:19:42,819
Mesela Burgazada.
Vapura biniyorsun hop oradasın!
1269
01:19:44,963 --> 01:19:47,259
(Boğazını temizledi)
Ben bugün güne gidiyorum zaten.
1270
01:19:47,642 --> 01:19:49,071
-Gün mü?
-Evet.
1271
01:19:49,446 --> 01:19:50,931
Kafan çok değişik çalışıyor.
1272
01:19:51,211 --> 01:19:53,932
Arjantin, Burgazada, gün.
1273
01:19:54,522 --> 01:19:56,627
Ben seninle daha fazla uğraşamayacağım.
1274
01:19:57,072 --> 01:19:59,700
Kolay gelsin. Görüşürüz.
1275
01:20:04,263 --> 01:20:07,224
(Derin nefes verdi)
Haklısın, vallahi haklısın.
1276
01:20:08,568 --> 01:20:09,712
-(Namık) Ne dedin?
-Ay!
1277
01:20:09,960 --> 01:20:11,530
-Ne dedin?
-(Aynur) Yakalandım mı?
1278
01:20:11,771 --> 01:20:13,565
-Hadi söyle.
-Haklısın dedim, tamam.
1279
01:20:13,806 --> 01:20:15,162
İşte bu!
1280
01:20:16,378 --> 01:20:18,076
Şimdi gönül rahatlığıyla gidebilirim.
1281
01:20:19,543 --> 01:20:20,543
Haklı.
1282
01:20:25,092 --> 01:20:27,226
Amirim, avdayken Tarık'a telefon geldi.
1283
01:20:28,033 --> 01:20:30,693
Saat 09.00'da Ambarlı depo da
sevkiyat gerçekleşecekmiş.
1284
01:20:31,019 --> 01:20:32,798
Kimin aradığını anlamadım ama...
1285
01:20:33,883 --> 01:20:35,830
...arayana bir daha beni
bu numaradan arama dedi.
1286
01:20:36,071 --> 01:20:37,242
(Sadullah ses) Şimdi biz bir
kontrol edelim.
1287
01:20:37,490 --> 01:20:39,247
Ambarlı depo da
Tarık'ın bir kaydı var mı?
1288
01:20:39,488 --> 01:20:41,562
Tabii amirim, hemen konteyner
numarasını veriyorum.
1289
01:20:41,809 --> 01:20:43,594
-Yazıyor musunuz?
-Söyle numarayı. Yaz.
1290
01:20:43,835 --> 01:20:45,448
-(Pamir ses) 97
-97
1291
01:20:45,689 --> 01:20:47,172
-84
-(Sadullah ses) 84
1292
01:20:47,413 --> 01:20:48,799
-22
-(Sadullah ses) 22
1293
01:20:49,252 --> 01:20:50,364
Çin menşeli.
1294
01:20:50,605 --> 01:20:51,936
Şimdi biz bir teyit edelim.
1295
01:20:52,286 --> 01:20:54,059
Ben seni arayacağım. Benden haber bekle.
1296
01:20:54,300 --> 01:20:55,857
Tamam amirim, emredersiniz.
1297
01:20:56,246 --> 01:20:57,579
(Kapı zili çaldı)
1298
01:20:59,352 --> 01:21:01,098
Hah! Geldi benimki.
1299
01:21:01,600 --> 01:21:04,600
(Gerilim müziği)
1300
01:21:10,886 --> 01:21:12,847
Koy poşetleri, koy.
1301
01:21:16,897 --> 01:21:19,242
-Avda Tarık'a telefon geldi.
-Ee?
1302
01:21:19,483 --> 01:21:21,703
Saat 09.00'da Ambarlı'da
sevkiyat gerçekleşecekmiş.
1303
01:21:21,944 --> 01:21:23,277
Ben de amire haber verdim hemen.
1304
01:21:23,518 --> 01:21:25,366
Eğer depo Tarık'a aitse...
(Parmağını şaklattı)
1305
01:21:25,607 --> 01:21:26,874
...sepet havası!
1306
01:21:27,247 --> 01:21:28,788
Tutukluyoruz yani?
1307
01:21:30,575 --> 01:21:32,181
Vay be!
1308
01:21:34,263 --> 01:21:37,322
Bana bak çömez, bu senin
ilk tutuklaman olacak değil mi?
1309
01:21:38,099 --> 01:21:39,617
Yo.
1310
01:21:40,981 --> 01:21:42,971
Seni tutuklamıştım ya daha önce.
1311
01:21:47,690 --> 01:21:49,843
Ne yapıyorsun Âdem, gittin mi depoya?
1312
01:21:50,191 --> 01:21:52,052
Yoldayım, varmak üzereyim teyze oğlu.
1313
01:21:52,308 --> 01:21:56,025
Bana bak, bu bizim komşuları
akşam eve çaya davet edeceğim.
1314
01:21:57,065 --> 01:21:58,209
O nereden çıktı abi?
1315
01:21:58,450 --> 01:22:01,211
Eğer polislerse, tuzağa düştüklerinde...
1316
01:22:01,886 --> 01:22:03,318
...suratlarının alacağı ifadeyi...
1317
01:22:03,559 --> 01:22:05,630
...kendi gözlerimle
görmek istiyorum da ondan.
1318
01:22:06,288 --> 01:22:08,481
-Orada olmayı çok isterdim.
-Sen hiç merak etme.
1319
01:22:08,722 --> 01:22:11,573
Ağımıza düştüklerinde,
kurtulmaları için epey zaman gerek.
1320
01:22:12,199 --> 01:22:13,779
Sen bile yetişirsin.
1321
01:22:14,298 --> 01:22:17,298
(Hareketli müzik)
1322
01:22:28,508 --> 01:22:31,508
(Gerilim müziği)
1323
01:22:42,101 --> 01:22:44,451
-Abi, bizim mallar vardı?
-Bir yukarı bakın.
1324
01:22:44,954 --> 01:22:46,344
Olur.
1325
01:22:46,861 --> 01:22:49,861
(Gerilim müziği)
1326
01:22:55,755 --> 01:22:57,821
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam.
1327
01:22:58,069 --> 01:23:00,086
Dayımın oğlu, bizim Malatya'dan
mallar gelecekti.
1328
01:23:00,327 --> 01:23:02,558
-Dosyası burada.
-Bakalım abi.
1329
01:23:05,986 --> 01:23:08,463
-Bekle bir dakika sen.
-Olur.
1330
01:23:09,346 --> 01:23:12,346
(Gerilim müziği)
1331
01:23:35,364 --> 01:23:38,363
Amirim, mekân Tarık'a ait. Doğru yerdeyiz.
1332
01:23:39,287 --> 01:23:40,685
Evet.
1333
01:23:41,703 --> 01:23:42,902
Tamam.
1334
01:23:43,372 --> 01:23:46,372
(Gerilim müziği)
1335
01:23:55,572 --> 01:23:56,850
Ya, bir durur musun?
1336
01:23:57,091 --> 01:23:58,718
Başımı döndürdün ya, otur lütfen!
1337
01:23:58,959 --> 01:24:00,480
Farkında değilim.
1338
01:24:01,047 --> 01:24:04,047
(Gerilim müziği)
1339
01:24:09,016 --> 01:24:10,755
Duramıyorsun, değil mi?
1340
01:24:11,318 --> 01:24:13,778
-Ne?
-Şimdi de ayağını oynatıyorsun!
1341
01:24:15,933 --> 01:24:17,459
Pardon.
1342
01:24:19,528 --> 01:24:20,654
(Telefon çalıyor)
1343
01:24:20,895 --> 01:24:22,536
(Pamir) Hah, Sadullah Amir arıyor.
1344
01:24:22,777 --> 01:24:23,982
Aç, aç.
1345
01:24:24,761 --> 01:24:25,787
Buyurun amirim.
1346
01:24:26,028 --> 01:24:27,844
(Sadullah ses) Verdiğin adresi
kontrol ettik.
1347
01:24:28,085 --> 01:24:30,456
Evet, Tarık'a ait.
Operasyon için ekip hazır.
1348
01:24:31,347 --> 01:24:32,617
Benden haber bekleyin.
1349
01:24:32,990 --> 01:24:35,214
(Sadullah ses) Haber verdiğimde
Tarık'ı tutuklarsınız.
1350
01:24:35,478 --> 01:24:38,411
-Gözünüzü üzerinden ayırmayın.
-Emredersiniz amirim.
1351
01:24:39,449 --> 01:24:41,463
-Ne diyor, anlamadım.
-Depo, Tarık'a aitmiş.
1352
01:24:41,704 --> 01:24:42,781
Baskın yapacaklar.
1353
01:24:43,022 --> 01:24:45,275
Biz de Tarık'ı tutuklamak için
göz önünde bulunduracağız.
1354
01:24:45,524 --> 01:24:47,943
Tamam, kolay o. Çaya davet ederiz.
1355
01:24:48,269 --> 01:24:50,003
-Süper! Nehir'i ara hadi.
-Dur, tamam.
1356
01:24:50,244 --> 01:24:52,833
Operasyon boyunca da
gözümüzün önünde olur.
1357
01:24:55,334 --> 01:24:56,851
(Nehir ses) Efendim tatlım?
1358
01:24:57,092 --> 01:24:58,448
Nehirciğim...
1359
01:24:59,273 --> 01:25:00,490
...hadi bize çaya gelin.
1360
01:25:00,731 --> 01:25:03,318
Aa, çok iyi fikir.
Ama tabii Tarık'a sormam lazım.
1361
01:25:03,559 --> 01:25:05,240
İşte av falan yorgun olabilir.
1362
01:25:05,481 --> 01:25:06,949
Dur, hemen soruyorum.
1363
01:25:07,219 --> 01:25:09,730
Tarıkçığım, Levent Beyler
bizi çaya bekliyor.
1364
01:25:10,017 --> 01:25:11,525
Ne diyorsun?
1365
01:25:14,161 --> 01:25:17,022
Bizim çayımız hazır. Çay bizim işimiz.
1366
01:25:18,023 --> 01:25:20,805
Onlar bizim gibi yapamaz.
Buyursunlar gelsinler.
1367
01:25:21,114 --> 01:25:22,829
(Nehir ses) Onlar gelsin diyor tatlım.
1368
01:25:23,070 --> 01:25:24,848
Aa, biz mi gelelim?
1369
01:25:25,089 --> 01:25:27,113
-Biz gidelim diyor.
-Duydum, hadi gidelim!
1370
01:25:27,360 --> 01:25:30,267
Geliyoruz! Biz geliyoruz! Tabii, olur.
1371
01:25:30,788 --> 01:25:33,633
Tamam, hadi bekliyoruz. Geliyorlar.
1372
01:25:34,397 --> 01:25:37,397
(Gerilim müziği)
1373
01:25:55,126 --> 01:25:56,838
Tarık Bey, çok geçmiş olsun.
1374
01:25:57,245 --> 01:26:00,098
-Geçmiş olsun.
-Görünmez kaza. Teşekkürler.
1375
01:26:01,671 --> 01:26:04,579
Tatlım, yesene.
Seninkileri glütensiz unla hazırlattım.
1376
01:26:04,882 --> 01:26:07,869
Nehir, geldiğimden beri
yiyorum zaten yeter!
1377
01:26:10,641 --> 01:26:12,061
Hayırdır Yaz Hanım?
1378
01:26:13,755 --> 01:26:15,463
Bir yere mi yetişeceksiniz?
1379
01:26:16,656 --> 01:26:19,580
Ha! Yo, öylesine baktım.
1380
01:26:20,819 --> 01:26:22,607
Biriyle randevunuz mu var?
1381
01:26:24,490 --> 01:26:26,578
-Yok.
-Siz baş başasınız galiba bugün?
1382
01:26:26,921 --> 01:26:29,327
-(Pamir) Ev ahalisi yok mu?
-Yok, bugün kimse yok.
1383
01:26:29,589 --> 01:26:31,354
(Nehir) Hoş, ben zaten hep yalnızım da.
1384
01:26:31,695 --> 01:26:33,589
Tarık yine Âdem'le Tufan'la falan...
1385
01:26:33,859 --> 01:26:35,580
...konuşacak bir şeyler buluyor.
1386
01:26:35,953 --> 01:26:37,600
Levent Bey, ben o yüzden zaten...
1387
01:26:37,853 --> 01:26:39,839
...Yaz buraya taşınınca
bu kadar mutlu oldum.
1388
01:26:40,206 --> 01:26:42,493
Canım. Ben de Nehirciğim, ben de.
1389
01:26:43,567 --> 01:26:46,411
Tarık Bey, yalnız size bir şey
söyleyeyim mi?
1390
01:26:46,660 --> 01:26:48,792
İyi ki de eşlerimiz yani bu kadar
iyi anlaştılar.
1391
01:26:49,203 --> 01:26:51,962
Şimdi onlar bu kadar iyi anlaşmasa
biz görüşemeyecektik.
1392
01:26:52,384 --> 01:26:54,463
-Ava gidemeyecektik ya.
-Öyle mi?
1393
01:26:55,071 --> 01:26:57,423
Demek sen de ava gitmekten keyif aldın?
1394
01:26:57,677 --> 01:26:59,622
-Güzel.
-(Naz) Aa!
1395
01:27:01,179 --> 01:27:03,126
Benim avda en çok keyif aldığım
şey nedir...
1396
01:27:03,367 --> 01:27:05,008
...biliyor musun Levent kardeş?
1397
01:27:06,486 --> 01:27:08,574
Avının tuzağa düşmesini beklemek.
1398
01:27:11,134 --> 01:27:12,618
(Tarık) Şöyle bir laf vardır.
1399
01:27:13,222 --> 01:27:16,577
İyi avcının av ayağına gelirmiş derler.
1400
01:27:21,754 --> 01:27:22,945
Ben tuvalete gidebilir miyim?
1401
01:27:23,186 --> 01:27:25,042
(Nehir) Tabii tatlım, hemen şurada sağda.
1402
01:27:25,283 --> 01:27:27,546
Bulamazsan eğer söyle Eylül göstersin.
1403
01:27:33,384 --> 01:27:35,465
Leventciğim, bana eşlik eder misin canım?
1404
01:27:37,973 --> 01:27:41,126
Tabii aşkım benim,
bir tanem benim tabii ki.
1405
01:27:42,159 --> 01:27:44,481
Siz öyle hep tuvalete
birlikte mi gidersiniz?
1406
01:27:44,769 --> 01:27:46,341
Aa, Tarık!
1407
01:27:46,983 --> 01:27:48,375
Biz pek ayrılamıyoruz da.
1408
01:27:48,616 --> 01:27:50,440
Allah ayırmasın zaten, çok yakışıyorsunuz.
1409
01:27:50,681 --> 01:27:52,555
-Hadi gidin.
-Hadi.
1410
01:27:56,803 --> 01:28:00,407
Tarıkçığım, insanlar eşlerine
böyle eşlik edebilirler.
1411
01:28:00,648 --> 01:28:03,720
Sen böyle şeyler yamıyorsun diye
kimse yapmıyor anlamına gelmiyor.
1412
01:28:07,200 --> 01:28:08,854
Hadi çocuklar çıkın!
1413
01:28:09,290 --> 01:28:10,823
Hadi bakayım.
1414
01:28:11,334 --> 01:28:14,334
(Aksiyon müziği)
1415
01:28:17,920 --> 01:28:20,160
-Tuzak bu.
-Ya nereden çıktı şimdi bu?
1416
01:28:20,401 --> 01:28:22,203
Pamir, bana güven. Tuzak bu.
1417
01:28:22,444 --> 01:28:23,911
Bana Pamir deyip durma, duyacaklar.
1418
01:28:24,152 --> 01:28:25,810
Ayrıyeten sana güvenmekle ne alakası var?
1419
01:28:26,051 --> 01:28:27,319
Kendi kulağımla duydum diyorum.
1420
01:28:27,567 --> 01:28:30,312
Adam karşımıza geçmiş,
resmen bizimle alay ediyor, tuzak bu!
1421
01:28:30,553 --> 01:28:32,816
(Geçiş sesi)
Bizim evde kimse bu Levent'i sevmedi.
1422
01:28:33,071 --> 01:28:35,325
Babam da bugün ona
avda tuzak kurmayı öğretecekmiş.
1423
01:28:35,566 --> 01:28:37,091
(Geçiş sesi)
Benim avda en çok keyif aldığım...
1424
01:28:37,332 --> 01:28:39,394
...şey nedir, biliyor musun
Levent kardeş?
1425
01:28:39,911 --> 01:28:41,777
Avının tuzağa düşmesini beklemek.
1426
01:28:42,018 --> 01:28:43,018
(Geçiş sesi)
1427
01:28:43,259 --> 01:28:45,487
Ömer okulda, babam
tuzak kurmayı öğretecek falan dedi.
1428
01:28:45,728 --> 01:28:47,895
Adam geçmiş karşımıza,
dalga geçer gibi...
1429
01:28:48,136 --> 01:28:50,470
...avlarından, tuzaklarından bahsediyor.
1430
01:28:55,427 --> 01:28:58,270
Mesafenizi koruyun,
giriş için işaretimi bekleyin.
1431
01:28:58,738 --> 01:29:01,472
Görüyorsun bak, adam her yerde
karısına eşlik ediyor.
1432
01:29:01,713 --> 01:29:03,203
Tuvalette bile.
1433
01:29:04,293 --> 01:29:05,769
(Geçiş sesi)
Eşiniz yok mu?
1434
01:29:06,010 --> 01:29:07,407
Lavaboya kadar gitti.
1435
01:29:08,516 --> 01:29:10,760
-(Naz) Hah, geldim.
-Merhaba, hoş geldin.
1436
01:29:11,001 --> 01:29:12,237
(Geçiş sesi)
1437
01:29:12,478 --> 01:29:14,206
Yalnız bu kız restoranda...
1438
01:29:14,985 --> 01:29:16,878
...tek başına gitmişti tuvalete.
1439
01:29:19,849 --> 01:29:22,708
-Ben gidip bir bakayım.
-Ay, Tarıkçığım.
1440
01:29:23,453 --> 01:29:26,337
Sadullah Amir'i aramamız lazım Pamir.
1441
01:29:30,497 --> 01:29:32,155
(Tarık boğazını temizledi)
1442
01:29:32,717 --> 01:29:35,717
(Gerilim müziği)
1443
01:29:46,243 --> 01:29:48,617
Tarık abi, kusura bakma.
1444
01:29:48,974 --> 01:29:50,318
Ben onu görünce dayanamıyorum.
1445
01:29:50,588 --> 01:29:52,913
Genç olduğunuz için
bir şey demiyorum ama...
1446
01:29:53,440 --> 01:29:55,799
...yani çoluk çocuk var bu evde
Levent Bey!
1447
01:29:56,888 --> 01:29:58,579
Çok haklısınız. Ne diyeyim ki şimdi?
1448
01:29:58,913 --> 01:30:01,234
İzninizle, ben bir dudağımı sileyim.
1449
01:30:04,709 --> 01:30:06,660
Tuzak, tuzak, tuzak.
1450
01:30:06,901 --> 01:30:08,770
Amirim tuzak.
1451
01:30:10,359 --> 01:30:11,629
(Mesaj gitti)
1452
01:30:12,211 --> 01:30:15,211
(Gerilim müziği)
1453
01:30:25,895 --> 01:30:28,895
(Aksiyon müziği)
1454
01:30:39,455 --> 01:30:41,011
(Mesaj geldi)
1455
01:30:42,855 --> 01:30:45,452
(Sadullah ses) Geri çekilin, tuzak!
Anlaşıldı mı?
1456
01:30:45,692 --> 01:30:47,797
Tüm birimler, operasyon iptal!
1457
01:30:49,680 --> 01:30:52,500
Âdem burada, Âdem burada.
Tuzak olduğu belli.
1458
01:30:53,166 --> 01:30:55,630
Bizi fark etmediler.
Belli ki oltaya gelmemizi bekliyor.
1459
01:30:56,076 --> 01:30:59,076
(Aksiyon müziği)
1460
01:31:03,337 --> 01:31:05,233
(Mesaj geldi)
(Sadullah dış ses) Haklıymışsın.
1461
01:31:05,513 --> 01:31:07,261
Tuzağa düşmekten son anda kurtulduk.
1462
01:31:13,236 --> 01:31:14,800
(Naz) Hah.
1463
01:31:16,643 --> 01:31:18,376
Gel canım, gel.
1464
01:31:19,482 --> 01:31:21,076
Haber verdim.
1465
01:31:22,484 --> 01:31:25,232
-Çok seviyorum seni.
-Ben de seni.
1466
01:31:25,534 --> 01:31:27,130
Ay, gençlik işte ya!
1467
01:31:27,886 --> 01:31:30,555
Aşk hep damarlarında akıyor
vallahi, bayılıyorum!
1468
01:31:30,796 --> 01:31:32,629
Ah, aşk!
1469
01:31:34,663 --> 01:31:37,491
Aşk var ya aşk,
insanın gözünü kör ediyormuş.
1470
01:31:39,508 --> 01:31:41,257
İyiler, merak etme.
1471
01:31:44,299 --> 01:31:46,163
Ya Levent kardeş...
1472
01:31:46,643 --> 01:31:48,025
...gençliğimizde bizim de böyle...
1473
01:31:48,266 --> 01:31:50,751
...damarlarımızdan kan gibi akardı aşk.
1474
01:31:54,671 --> 01:31:56,678
-Biz kalksak mı artık ya?
-Evet.
1475
01:31:56,927 --> 01:31:59,465
-Niye ya? Ne güzel oturuyorduk.
-Yok, yok!
1476
01:32:00,324 --> 01:32:01,674
Durun, oturun.
1477
01:32:02,222 --> 01:32:04,017
Hayatta bırakmam.
1478
01:32:05,162 --> 01:32:06,749
Nasıl yani?
1479
01:32:10,119 --> 01:32:12,540
Şaka yapıyor. Siz alışamadınız.
1480
01:32:15,151 --> 01:32:16,545
Alışacağız.
1481
01:32:16,786 --> 01:32:19,248
Biz de Tarık Bey'in
esprilerine alışacağız.
1482
01:32:20,209 --> 01:32:23,156
Tarık abi, bir şey söyleyeceğim sana.
1483
01:32:24,062 --> 01:32:26,023
Şu içerideki mevzu var ya...
1484
01:32:26,446 --> 01:32:28,494
...çok özür dilerim senden.
1485
01:32:29,971 --> 01:32:32,133
Aa!
(Mesaj geldi)
1486
01:32:41,943 --> 01:32:43,606
Evet.
1487
01:32:44,370 --> 01:32:45,910
Levent kardeş...
1488
01:32:46,408 --> 01:32:49,232
...ben sizi çok sevdim, çok.
Gel bir sarılayım.
1489
01:32:51,836 --> 01:32:54,102
Biz de çok sevdik, biz de sizi çok sevdik.
1490
01:32:55,557 --> 01:32:57,097
-Görüşmek üzere.
-Hadi bakalım.
1491
01:32:57,338 --> 01:32:58,790
Her zaman beklerim, tamam mı?
1492
01:32:59,031 --> 01:33:01,022
Teşekkür ederiz. Canım.
1493
01:33:02,015 --> 01:33:03,427
-Buyurun şöyle.
-Buyurun, buyurun.
1494
01:33:03,668 --> 01:33:05,185
-Siz buyurun, lütfen.
-Olur mu canım?
1495
01:33:05,426 --> 01:33:07,672
Yok. Ne olur Tarık abi, ne olursun.
1496
01:33:08,093 --> 01:33:09,746
(Tarık) İyi, hadi.
1497
01:33:11,841 --> 01:33:14,075
Belimde silah var! Hadi!
1498
01:33:14,732 --> 01:33:17,479
Bana 4A'dan başlatmışlar. Zor.
1499
01:33:21,255 --> 01:33:25,424
Bundan sonra evimizin kapıları
her daim size açıktır komşular.
1500
01:33:26,792 --> 01:33:28,268
Neden sonra?
1501
01:33:28,873 --> 01:33:30,692
Bundan sonra.
1502
01:33:32,447 --> 01:33:34,119
Tabii, seve seve geliriz.
1503
01:33:34,893 --> 01:33:36,816
Hadi iyi bakın kendinize, 'ciao'.
1504
01:33:37,057 --> 01:33:39,396
-(Naz) İyi geceler.
-Görüşmek üzere.
1505
01:33:39,907 --> 01:33:42,907
(Gerilim müziği)
1506
01:33:48,422 --> 01:33:50,137
-Dayı?
-Ne demek dayı?
1507
01:33:50,606 --> 01:33:53,606
(Gerilim müziği)
1508
01:34:03,079 --> 01:34:06,516
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1509
01:34:06,757 --> 01:34:10,170
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1510
01:34:10,411 --> 01:34:13,029
www.sebeder.org
1511
01:34:13,270 --> 01:34:16,239
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Eylül Yılmaz - Belgin Yılmaz...
1512
01:34:16,480 --> 01:34:19,692
...Feride Tezcan -
Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz
1513
01:34:19,933 --> 01:34:22,187
Editör: Ela Korgan
1514
01:34:22,597 --> 01:34:25,597
(Jenerik müziği)
1515
01:34:45,519 --> 01:34:48,519
(Jenerik müziği devam ediyor)
1516
01:35:08,155 --> 01:35:11,155
(Jenerik müziği devam ediyor)
109778