All language subtitles for Trishna-Brazilian-portuguese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,640 --> 00:01:14,224
Darjeeling.
2
00:01:14,348 --> 00:01:15,640
� a sua favorita?
3
00:01:15,765 --> 00:01:17,640
Uma delas.
4
00:01:17,765 --> 00:01:19,391
N�o, acho que Varanasi
era melhor.
5
00:01:19,556 --> 00:01:21,098
- Varanasi?
- Sim, � extraordin�ria.
6
00:01:21,181 --> 00:01:22,348
Sim.
7
00:01:22,640 --> 00:01:24,430
Amritsar foi bem.
8
00:01:24,846 --> 00:01:26,514
Claro, voc� diria isso.
9
00:01:27,222 --> 00:01:30,222
Nunca vi a Deep ser t�o
Punjabi em toda a minha vida
10
00:01:30,764 --> 00:01:31,847
"Sim, sou daqu�.
11
00:01:31,931 --> 00:01:33,264
O Templo dourado, esse sou eu".
12
00:01:33,389 --> 00:01:35,139
Goa, gostei de Goa.
13
00:01:35,265 --> 00:01:36,680
Voc� passou o tempo todo
na praia.
14
00:01:36,763 --> 00:01:37,930
Kerala tinha praias melhores.
15
00:01:38,055 --> 00:01:39,888
� a coisa menos indiana
que se pode fazer.
16
00:01:40,013 --> 00:01:41,597
As praias em Kerala,
As garotas de Goa.
17
00:01:41,721 --> 00:01:43,347
Pronto.
18
00:01:44,596 --> 00:01:46,388
N�o posso acreditar que
a viagem chegar� ao fim.
19
00:01:46,471 --> 00:01:47,471
Sim.
20
00:01:47,596 --> 00:01:49,096
Volto a trabalhar na quarta.
21
00:01:49,263 --> 00:01:50,304
Eu sei e vai fazer um mau tempo.
22
00:01:50,429 --> 00:01:52,845
Aproveite o trabalho
e aproveite o clima.
23
00:01:52,971 --> 00:01:55,346
Pense em mim quando estiver
fritando de calor.
24
00:01:56,929 --> 00:01:58,429
Est� bem Marc?
25
00:01:58,929 --> 00:02:00,429
Beb� muitos
bhang lassis.
26
00:02:00,513 --> 00:02:02,137
Tomou quantos?
27
00:02:02,221 --> 00:02:03,221
N�o sei.
28
00:02:12,761 --> 00:02:14,220
Lembra disso?
29
00:02:30,635 --> 00:02:31,635
Que tempos.
30
00:02:31,760 --> 00:02:33,386
Voc� fez sexo duas vezes
em tr�s anos.
31
00:02:33,468 --> 00:02:35,010
O que teve nesse tempo?
32
00:02:38,010 --> 00:02:40,468
Podemos sair do caminho?
33
00:02:51,634 --> 00:02:52,634
Como se sente?
34
00:02:52,717 --> 00:02:53,717
- Algo melhor.
- Sim?
35
00:02:53,843 --> 00:02:54,843
Sim.
36
00:02:54,926 --> 00:02:56,634
Voc� parece se sentir melhor.
37
00:03:35,549 --> 00:03:36,507
O que est� acontecendo?
38
00:03:36,632 --> 00:03:37,632
O carro est� preso.
39
00:03:37,757 --> 00:03:38,923
Preso?
40
00:03:39,882 --> 00:03:41,132
Est� preso.
41
00:03:51,797 --> 00:03:53,422
Por que nos trouxe aqui?
42
00:03:53,548 --> 00:03:54,548
H� um belo templo.
43
00:03:54,673 --> 00:03:55,673
D� pra ver daqui.Olha.
44
00:03:55,798 --> 00:03:56,756
est� vendo?
45
00:03:56,880 --> 00:03:58,172
Um templo?
46
00:03:58,297 --> 00:04:00,797
O guia tem mais de 400 p�ginas
47
00:04:00,922 --> 00:04:03,338
e um par�grafo � dedicado
a este lugar.
48
00:04:03,422 --> 00:04:05,588
- Deve ser muito pr�spero.
- � longe de tudo.
49
00:04:10,381 --> 00:04:12,338
� o templo Jain de Mahavira.
50
00:04:13,088 --> 00:04:15,878
� um dos mais antigos da �ndia.
51
00:04:16,003 --> 00:04:19,671
Mahavira foi o �ltimo profeta
de Jain, o n�mero 24.
52
00:04:19,754 --> 00:04:22,629
Essa est�tua tem 2,500 anos.
53
00:04:22,796 --> 00:04:24,504
Feita � m�o com areia e leite.
54
00:04:24,587 --> 00:04:25,671
De que s�o feitos os olhos?
55
00:04:25,754 --> 00:04:27,921
- Os olhos s�o de diamante.
- De diamantes?
56
00:04:28,046 --> 00:04:29,921
Diamantes genu�nos
de 24 quilates.
57
00:04:30,004 --> 00:04:31,379
Quem s�o essas?
58
00:04:31,462 --> 00:04:33,628
S�o as bailarinas de Apsara.
59
00:04:33,753 --> 00:04:35,586
as bailarinas
representam para Deus
60
00:04:35,711 --> 00:04:37,503
o cantar e dan�ar
brincando.
61
00:04:37,628 --> 00:04:39,087
Acredito que agora
voc� quer se converter.
62
00:04:39,169 --> 00:04:40,169
Sim, sim.
63
00:04:40,294 --> 00:04:43,170
E estes s�o os antigos
pilares da entrada.
64
00:04:43,295 --> 00:04:45,129
Podem ver os detalhes?
65
00:04:45,254 --> 00:04:46,254
Sim.
66
00:04:46,337 --> 00:04:48,211
Agora constru�mos
o novo templo aqu�
67
00:04:48,336 --> 00:04:51,294
E esses s�o os templos antigos
com 2.500 anos.
68
00:04:52,378 --> 00:04:54,752
Na galeria do lado esquerdo
est�o todas as deusas
69
00:04:54,877 --> 00:04:56,335
da religi�o Hindu,
70
00:04:56,460 --> 00:05:01,711
como Parvati, Durga,
Lakshmi e Saraswati.
71
00:05:02,835 --> 00:05:05,043
Primero a gente visita
o templo principal
72
00:05:05,127 --> 00:05:07,168
E os outros caminham
de esquerda a direita.
73
00:05:07,252 --> 00:05:09,210
de reza em reza at�
os outros templos.
74
00:05:09,293 --> 00:05:10,585
Vai ter uma prova no final?
75
00:05:10,711 --> 00:05:11,918
Sim.
76
00:05:14,669 --> 00:05:15,793
� bonito.
77
00:05:16,334 --> 00:05:18,127
Poder�amos ficar aqui
o tempo todo.
78
00:05:25,792 --> 00:05:26,792
A viagem valeu � pena?
79
00:05:26,875 --> 00:05:28,459
� um lugar espectacular.
80
00:05:31,126 --> 00:05:33,209
As dan�arinas chegaram.
81
00:05:41,250 --> 00:05:42,208
- Oi.
- Boa noite.
82
00:05:42,333 --> 00:05:43,874
Boa noite.
83
00:05:47,375 --> 00:05:48,375
Obrigado.
84
00:06:01,416 --> 00:06:03,249
As garotas s�o lindas, n�o acha?
85
00:06:03,332 --> 00:06:04,832
Sim. Vamos dan�ar.
86
00:06:06,039 --> 00:06:08,123
- Vamos l�.
- V�.
87
00:06:08,415 --> 00:06:10,039
Voc�s s�o uns chatos.
88
00:06:10,164 --> 00:06:11,581
Voc� dan�a bem.
89
00:06:15,373 --> 00:06:16,373
- Como vai voc�?
- Rita.
90
00:06:16,498 --> 00:06:17,832
- Rita?
- Me chamo Sandeep.
91
00:06:41,329 --> 00:06:42,621
O que aconteceu, amigo?
92
00:06:42,745 --> 00:06:43,912
O que voc� quer dizer?
93
00:06:43,996 --> 00:06:44,996
Voc� estava certo.
94
00:06:45,121 --> 00:06:46,079
Por que eles n�o vieram?
95
00:06:46,204 --> 00:06:47,871
Para Jay foi muito f�cil.
96
00:06:47,996 --> 00:06:49,997
Acho que te vi
hoje no templo.
97
00:06:50,121 --> 00:06:52,454
Eu estava com meus irm�os.
98
00:06:52,538 --> 00:06:54,246
Hoje � anivers�rio
da minha irm�.
99
00:06:54,328 --> 00:06:56,121
- Voc� tem quantos anos?
- Seis, senhor.
100
00:06:56,204 --> 00:06:59,037
- E voc�?
- Senhor, tenho 19.
101
00:06:59,162 --> 00:07:00,246
19.
102
00:07:00,371 --> 00:07:02,036
Trabalha sempre aqui?
103
00:07:02,161 --> 00:07:03,161
N�o, senhor.
104
00:07:03,245 --> 00:07:05,911
Somente em ocasi�es especiais.
105
00:07:06,870 --> 00:07:09,869
Voc� n�o vai para universidade?
106
00:07:09,995 --> 00:07:10,995
N�o, senhor.
107
00:07:11,078 --> 00:07:12,869
N�o existem universidades em Osian.
108
00:07:12,953 --> 00:07:16,412
Se tivesse que estudar,
teria que ir embora daqui.
109
00:07:16,536 --> 00:07:18,619
e � muito caro
para a minha fam�lia
110
00:07:22,036 --> 00:07:23,786
Voc� vai trabalhar na pr�xima semana?
111
00:07:23,910 --> 00:07:24,909
Sim.
112
00:07:24,993 --> 00:07:28,785
Estou cansada.
Meus p�s doem.
113
00:07:28,910 --> 00:07:30,910
Mas esses rapazes
s�o muito charmosos.
114
00:07:33,660 --> 00:07:37,536
Quero comprar um s�ri novo
na pr�xima semana.
115
00:07:37,660 --> 00:07:39,369
Ol�, meninas.
Somos n�s.
116
00:07:39,494 --> 00:07:40,494
Podemos levar voc�s?
117
00:07:40,578 --> 00:07:42,951
N�o, vivemos neste caminho.
118
00:07:43,118 --> 00:07:44,158
Escutem.
119
00:07:44,409 --> 00:07:47,034
Temos at� um acompanhante,
o condutor.
120
00:07:47,158 --> 00:07:48,576
Diga-lhe para se sentar na frente.
121
00:07:48,701 --> 00:07:50,492
- O que voc� disse?
- Que voc� se sente na frente.
122
00:07:51,325 --> 00:07:52,868
N�o se preocupe.
Est� bem.
123
00:07:53,034 --> 00:07:55,201
Ele n�o entende hindi.
124
00:07:55,285 --> 00:07:57,242
Sua m�e � brit�nica.
125
00:07:57,325 --> 00:07:59,033
Vamos.
126
00:07:59,742 --> 00:08:00,784
Nunca aprendeu hindi?
127
00:08:00,908 --> 00:08:01,992
Nunca aprendeu hindi?
128
00:08:02,117 --> 00:08:03,409
N�o, nunca falamos hindi
em casa.
129
00:08:03,534 --> 00:08:05,950
Agora voce est� na �ndia.
logo aprender�.
130
00:08:18,241 --> 00:08:20,449
Sei um pouco de marwari.
131
00:08:20,533 --> 00:08:21,949
Sabe marwari?
132
00:08:22,032 --> 00:08:23,116
Voc� quer me escutar?
133
00:08:23,199 --> 00:08:24,449
Sim.
134
00:08:24,533 --> 00:08:25,949
Voc� est� muito bonita.
135
00:08:26,032 --> 00:08:27,532
Oh meu Deus!Obrigada.
136
00:08:27,615 --> 00:08:28,614
O que disse?
137
00:08:28,739 --> 00:08:31,031
Gostaria de dizer algo
em punjabi.
138
00:08:31,323 --> 00:08:33,823
Quero dizer que voc� � bonito.
139
00:08:33,906 --> 00:08:34,948
Muito obrigado.
140
00:08:37,906 --> 00:08:40,240
Muito obrigada por nos trazer,
Voc�s s�o muito gentis.
141
00:08:41,574 --> 00:08:42,866
Talvez te veja no hotel?
142
00:08:42,949 --> 00:08:43,949
Adeus.
143
00:08:44,074 --> 00:08:45,573
N�o me convida para um ch�?
144
00:08:45,739 --> 00:08:47,405
N�o, meu pai est� em casa.
145
00:08:47,488 --> 00:08:49,405
- Seu pai est�?
- Sim.
146
00:08:49,488 --> 00:08:50,780
- Me envia um e-mail.
- Sim.
147
00:08:50,905 --> 00:08:51,905
- Se cuida.
- Adeus.
148
00:08:52,030 --> 00:08:53,030
At� logo.
149
00:09:44,361 --> 00:09:46,237
Trishna, me traga �gua.
150
00:09:49,445 --> 00:09:51,444
Quem eram
esses rapazes?
151
00:09:52,026 --> 00:09:53,235
Os que vinham no t�xi.
152
00:09:54,235 --> 00:09:55,694
Eram turistas,do hotel.
153
00:10:13,484 --> 00:10:14,651
Acorda.
154
00:10:15,234 --> 00:10:16,234
Acorda.
155
00:10:16,317 --> 00:10:17,484
Voc� vai se atrasar.
156
00:10:17,609 --> 00:10:18,985
Vamos.
157
00:10:21,942 --> 00:10:22,942
Trishna.
158
00:10:23,026 --> 00:10:24,608
Acorda
159
00:11:02,149 --> 00:11:03,274
Ol�.
160
00:11:04,232 --> 00:11:05,815
Como vai?
161
00:11:07,690 --> 00:11:09,106
Organize isso.
162
00:11:14,647 --> 00:11:16,272
Anda, agiliza.
163
00:11:34,230 --> 00:11:35,730
Coloca l�.
164
00:11:42,770 --> 00:11:44,187
Coloca l�, por favor.
165
00:11:44,313 --> 00:11:45,479
Eles est�o tomando seu tempo.
166
00:11:45,563 --> 00:11:47,104
Se mexa.
Parem de me olhar.
167
00:11:47,688 --> 00:11:49,479
Assim n�o.
168
00:12:44,726 --> 00:12:46,559
Papai.
169
00:12:51,601 --> 00:12:53,018
Papai!
170
00:13:07,058 --> 00:13:08,600
Sente muita dor?
171
00:13:10,516 --> 00:13:12,683
Relaxe a m�o.
172
00:13:12,850 --> 00:13:14,557
Levante suavemente.
Assim.
173
00:14:17,596 --> 00:14:19,053
Papai?
174
00:14:22,929 --> 00:14:24,679
Est� bem?
175
00:14:28,137 --> 00:14:29,803
Me perdoe.
176
00:14:30,137 --> 00:14:31,471
N�o diga isso.
177
00:14:31,762 --> 00:14:33,261
Descanse.
178
00:14:54,051 --> 00:14:55,843
Aproveite o deserto.
179
00:14:57,260 --> 00:14:58,385
Espere, pare.
180
00:14:58,510 --> 00:14:59,677
Pare o carro.
181
00:15:03,302 --> 00:15:04,509
� a garota do hotel.
182
00:15:04,593 --> 00:15:06,885
V� ver como ela est�.
V� fazer um doutorado..
183
00:15:07,092 --> 00:15:08,301
Trishna!
184
00:15:15,676 --> 00:15:17,968
-O que o traz?
- � um sucesso com as crian�as.
185
00:15:18,885 --> 00:15:20,925
Tem um ex�rcito pessoal.
186
00:15:21,300 --> 00:15:22,300
Lamento, senhor.
187
00:15:22,383 --> 00:15:24,550
Mas eles n�o te protegem
para n�o se machucar.
188
00:15:24,675 --> 00:15:26,675
Qu�o longe est�
o aeroporto?
189
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
Muito longe.
190
00:15:27,925 --> 00:15:29,799
Como est� seu pai?
191
00:15:29,883 --> 00:15:31,467
Ainda est� no hospital,
senhor.
192
00:15:31,592 --> 00:15:33,050
Ele foi ferido no peito.
193
00:15:33,175 --> 00:15:34,842
� sua irm�?
194
00:15:34,966 --> 00:15:36,007
Sim, senhor.
195
00:15:36,132 --> 00:15:37,132
Como se chama?
196
00:15:37,215 --> 00:15:38,966
- Me chamo Devshri.
- Devshri?
197
00:15:39,716 --> 00:15:40,716
Est� sorrindo.
198
00:15:40,841 --> 00:15:41,841
Ela correu.
199
00:15:41,924 --> 00:15:43,175
Voc� vai ter que trabalhar mais r�pido.
200
00:15:43,258 --> 00:15:47,258
Se o seu pai est� no hospital
e voc�s est� com o bra�o machucado...
201
00:15:49,133 --> 00:15:51,174
O que far�o?
202
00:15:51,341 --> 00:15:53,673
Vai ser muito dif�cil agora,
203
00:15:53,798 --> 00:15:55,923
porque meu pai teve que pagar
o empr�stimo do Jeep.
204
00:15:56,715 --> 00:15:57,715
Jay!
205
00:15:57,840 --> 00:15:59,840
- Temos que ir.
- Sim, um minuto.
206
00:16:00,923 --> 00:16:02,757
Voc� tem telefone?
207
00:16:02,840 --> 00:16:04,840
N�o. Meu celular quebrou
no acidente.
208
00:16:06,007 --> 00:16:08,048
Meu pai tem um hotel
perto de Jaipur.
209
00:16:08,173 --> 00:16:11,130
Posso pedir-lhe para enviar
uma carta para sua fam�lia,
210
00:16:11,255 --> 00:16:12,589
oferecendo emprego.
211
00:16:12,714 --> 00:16:13,672
Obrigada, senhor.
212
00:16:13,797 --> 00:16:14,797
Vamos, homem!
213
00:16:14,881 --> 00:16:16,881
Melhoras. Espero
que todos fiquem bem.
214
00:16:16,964 --> 00:16:17,964
Obrigada, senhor.
215
00:16:18,048 --> 00:16:19,173
melhoras para o seu pai.
216
00:16:19,297 --> 00:16:20,630
- Obrigada, senhor.
- At� logo.
217
00:16:20,756 --> 00:16:22,797
- Obrigada, adeus.
- Adeus.
218
00:16:24,588 --> 00:16:26,422
N�o tenha pressa.
Eu tenho um jogo de cr�quete.
219
00:16:26,505 --> 00:16:27,547
N�o suje os sapatos.
220
00:16:27,672 --> 00:16:29,213
Querem mais tempo no aeroporto?
221
00:16:29,339 --> 00:16:30,672
para comprar perfume?
222
00:16:39,005 --> 00:16:39,962
- Como ela est�?
- Quem?
223
00:16:40,129 --> 00:16:41,129
Est� bem?
224
00:16:41,212 --> 00:16:43,004
Podemos tirar estes caras
do pa�s?
225
00:16:43,129 --> 00:16:44,588
O que disse?
226
00:16:44,670 --> 00:16:46,837
Disse: "Diga ao seu amigo
que minha amiga
227
00:16:46,962 --> 00:16:48,463
lhe deu um n�mero falso".
228
00:16:48,713 --> 00:16:51,046
Tamb�m tenho seu endere�o
de e-mail.
229
00:17:29,209 --> 00:17:31,293
Essa � a casa do
pai de Trishna?
230
00:17:33,585 --> 00:17:34,627
Pratiksha!
231
00:17:35,043 --> 00:17:36,459
O qu�?
232
00:17:38,043 --> 00:17:39,376
O que �?
233
00:17:39,501 --> 00:17:40,918
Essa � a casa
do pai de Trishna?
234
00:17:41,043 --> 00:17:42,043
Sim.
235
00:17:42,168 --> 00:17:43,917
� para Trishna.
236
00:17:44,417 --> 00:17:45,792
Mam�e!
237
00:17:45,917 --> 00:17:47,334
Trishna! Trishna!
238
00:17:47,709 --> 00:17:48,709
O qu�?
239
00:17:48,792 --> 00:17:50,542
Chegou uma carta para voc�.
240
00:17:50,626 --> 00:17:52,584
De onde?
241
00:17:57,625 --> 00:17:58,916
Trishna.
242
00:18:01,583 --> 00:18:02,583
Sim, papai?
243
00:18:02,666 --> 00:18:04,458
Leia.
244
00:18:06,291 --> 00:18:11,958
"Estimado senhor: por favor,
aceite esta carta
245
00:18:12,042 --> 00:18:14,790
como uma oferta
formal de emprego".
246
00:18:14,874 --> 00:18:15,874
O que diz?
247
00:18:16,333 --> 00:18:17,457
Diz que...
248
00:18:19,373 --> 00:18:20,457
me oferecem um trabalho
249
00:18:20,540 --> 00:18:21,915
no hotel Samode Bagh
de Jaipur.
250
00:18:22,040 --> 00:18:23,498
Trishna, Onde fica Jaipur?
251
00:18:23,624 --> 00:18:24,998
Jaipur fica distante.
252
00:18:25,665 --> 00:18:30,082
Ir�o me pagar 2,500 rupias
por semana.
253
00:18:30,166 --> 00:18:31,581
2,500 rupias?
254
00:18:31,748 --> 00:18:34,789
Mais 500 rupias para a viagem.
255
00:18:35,789 --> 00:18:38,414
N�o achei que o garoto responder�a.
256
00:18:38,498 --> 00:18:40,247
Pode ir sozinha?
257
00:18:40,331 --> 00:18:41,456
viver sozinha?
258
00:18:41,581 --> 00:18:43,955
S�o 2,500 rupias por semana.
259
00:19:00,538 --> 00:19:02,662
V�o � escola todos
os dias, certo?
260
00:20:16,409 --> 00:20:17,409
Ol�.
261
00:20:17,534 --> 00:20:19,117
Hotel Samode Bagh.
262
00:20:19,242 --> 00:20:20,618
Meu nome � Trishna.
263
00:20:20,701 --> 00:20:22,366
Onde voc� est�?
264
00:20:22,492 --> 00:20:25,158
Estou no terminal
de �nibus de Jaipur.
265
00:20:25,241 --> 00:20:27,158
Fique a�.
Algu�m ir� lhe buscar.
266
00:20:27,241 --> 00:20:28,866
Sim, obrigada.
267
00:20:46,282 --> 00:20:47,740
Ei, ol�.
268
00:20:48,324 --> 00:20:49,282
Ol�, senhor.
269
00:20:49,407 --> 00:20:50,449
Como vai?
Bem?
270
00:20:50,532 --> 00:20:52,532
Meu motorista n�o p�de vir
at� agora,
271
00:20:52,657 --> 00:20:54,073
por isso eu mesmo vim.
272
00:20:54,198 --> 00:20:55,365
Obrigada.
273
00:20:55,490 --> 00:20:56,948
N�o quero que voc� quebre
mais nada.
274
00:20:57,031 --> 00:20:58,032
Ok.
275
00:20:58,156 --> 00:20:59,323
Colocarei isso em um carregador.
276
00:20:59,490 --> 00:21:01,157
Ele pode pegar mais tarde.
277
00:21:01,281 --> 00:21:02,948
Certo, senhor.
278
00:21:04,531 --> 00:21:06,822
Amigo, esta bagagem � para
o hotel Samode Bagh.
279
00:21:06,906 --> 00:21:09,863
Pensei que j� tinha
retirado o gesso.
280
00:21:09,946 --> 00:21:13,405
Senhor, em duas semanas.
281
00:21:13,530 --> 00:21:15,030
- Ok.
- Sim.
282
00:21:55,362 --> 00:21:56,569
Voc� pode segurar em mim.
283
00:21:56,694 --> 00:21:58,277
Estou bem, senhor.
284
00:22:38,151 --> 00:22:40,318
Todo o leite e manteiga
vem daqui.
285
00:22:42,193 --> 00:22:43,610
S�o do meu pai.
286
00:22:44,108 --> 00:22:45,609
Ele tinha dois periquitos
quando era crian�a
287
00:22:45,692 --> 00:22:47,692
e foi trocando por
animais maiores.
288
00:22:47,776 --> 00:22:49,651
Voc� n�o pode iniciar o
treinamento
289
00:22:49,776 --> 00:22:50,734
At� que seu bra�o fique curado.
290
00:22:50,859 --> 00:22:53,067
Por isso come�ar�
dando-lhes de comer.
291
00:22:53,150 --> 00:22:54,316
Obrigada.
292
00:22:55,733 --> 00:22:56,775
Ao seu servi�o, senhor.
293
00:22:58,566 --> 00:23:00,857
O que devo responder
quando me dizem isso?
294
00:23:01,608 --> 00:23:02,899
�s ordens.
295
00:23:05,566 --> 00:23:06,733
Ao seu servi�o, senhor.
296
00:23:10,233 --> 00:23:11,274
Nada mal.
297
00:23:15,773 --> 00:23:17,523
Ol�.
298
00:23:17,940 --> 00:23:20,232
- Lhe apresento Trishna.
- Ol�.
299
00:23:20,357 --> 00:23:21,357
Lhe apresento a...
300
00:23:21,440 --> 00:23:22,732
- Shweta.
- Shweta.
301
00:23:22,856 --> 00:23:24,065
Voc�s ir�o dividir o quarto.
302
00:23:24,148 --> 00:23:26,315
Pedirei que tragam outro colch�o.
303
00:23:27,106 --> 00:23:28,565
Lhes deixarei sozinhas.
304
00:23:32,689 --> 00:23:33,689
Vem.
305
00:23:52,563 --> 00:23:53,939
� como um retiro.
306
00:23:54,064 --> 00:23:56,771
Sim, para eles ser�a um retiro.
307
00:23:57,396 --> 00:24:01,188
Estar�o ficando
nos dias 15, 16 e 17.
308
00:24:03,729 --> 00:24:04,687
Sim, mam�e.
309
00:24:04,813 --> 00:24:05,896
Tudo igual.
310
00:24:06,021 --> 00:24:07,813
Estou bem.
311
00:24:11,813 --> 00:24:13,938
Assim que tiver algo
que relatar
312
00:24:14,104 --> 00:24:16,145
prometo que ligo pra voc�.
313
00:24:49,602 --> 00:24:51,726
Pagarei os trabalhadores
diretamente.
314
00:25:00,559 --> 00:25:02,976
Ol�, Devshri, Como vai?
315
00:25:04,559 --> 00:25:06,475
Voc� sente a minha falta?
316
00:25:08,558 --> 00:25:09,892
Venha.
317
00:25:14,892 --> 00:25:16,142
Ol�.
318
00:25:17,226 --> 00:25:19,184
- Como est� tudo?
- Bem, senhor.
319
00:25:19,309 --> 00:25:20,475
J� tentou assobiar?
320
00:25:22,182 --> 00:25:23,432
- N�o?
- N�o.
321
00:25:23,557 --> 00:25:25,265
Meu pai gosta
que assobiem.
322
00:25:29,183 --> 00:25:30,891
Sabe assobiar, n�o?
323
00:25:30,974 --> 00:25:31,974
N�o, senhor.
324
00:25:32,100 --> 00:25:34,433
� s� unir os l�bios e soprar.
325
00:25:36,600 --> 00:25:38,391
Coloque seus l�bios assim...
326
00:25:40,016 --> 00:25:41,264
E assopra.
327
00:25:44,473 --> 00:25:46,598
Mais suave.
328
00:25:58,723 --> 00:25:59,932
Assim!
329
00:26:00,640 --> 00:26:01,722
V�?
330
00:26:01,847 --> 00:26:03,056
� f�cil.
331
00:26:06,764 --> 00:26:08,390
Quando estava na universidade
332
00:26:08,515 --> 00:26:10,430
me divert� muito.
333
00:26:10,555 --> 00:26:14,305
Quando termin�vamos as aulas
�amos � cantina,
334
00:26:14,430 --> 00:26:19,389
tom�vamos ch�, com�amos
e �amos nos sentar no parque.
335
00:26:19,472 --> 00:26:22,389
N�s riamos das meninas mais novas.
336
00:26:48,679 --> 00:26:49,679
Est� bem?
337
00:26:51,762 --> 00:26:53,762
N�o tenha medo.
N�o vai doer.
338
00:27:04,470 --> 00:27:05,552
Bata na porta
339
00:27:05,635 --> 00:27:07,260
E diga:
"Servi�o de quarto".
340
00:27:07,386 --> 00:27:08,843
Mostre-lhes o menu.
341
00:27:08,969 --> 00:27:11,219
Esta � a tenda onde tomamos
o caf� da manh�.
342
00:27:11,344 --> 00:27:14,259
Te mostrarei a cozinha.
343
00:27:14,343 --> 00:27:17,259
A la carte e buffet s�o
preparados na mesma cozinha.
344
00:27:18,551 --> 00:27:20,593
Isto vai para o buffet.
345
00:27:20,677 --> 00:27:21,677
Ok.
346
00:27:30,384 --> 00:27:32,676
Qual a diferen�a entre essa
e as outras?
347
00:27:37,384 --> 00:27:40,301
J� tiraram o meu gesso.
348
00:27:40,634 --> 00:27:42,134
Sim, de verdade.
349
00:27:42,260 --> 00:27:43,426
Americanos?
350
00:27:43,551 --> 00:27:44,551
Sim.
351
00:27:44,925 --> 00:27:46,425
Obrigada.
352
00:27:59,883 --> 00:28:02,466
Senhor, hoje temos
27 quartos.
353
00:28:02,674 --> 00:28:04,132
23 est�o em grupos
354
00:28:04,299 --> 00:28:05,716
e os demais est�o fazendo a refei��o.
355
00:28:05,840 --> 00:28:06,966
Ok.
356
00:28:07,049 --> 00:28:09,507
E est�o no sal�o Apaie.
357
00:28:16,798 --> 00:28:18,631
- Posso entrar?
- Sim.
358
00:28:19,798 --> 00:28:20,839
Para que serve?
359
00:28:20,923 --> 00:28:21,923
� para voc�.
360
00:28:22,048 --> 00:28:23,340
Chanchal.
361
00:28:23,423 --> 00:28:24,632
Coloque a caixa aqui.
362
00:28:26,923 --> 00:28:28,423
Sim, est� �timo.
363
00:28:50,712 --> 00:28:51,963
Baixe o volume.
364
00:28:54,296 --> 00:28:56,838
Quem dera que me amasse.
365
00:28:58,004 --> 00:28:59,421
Em seus sonhos.
366
00:28:59,547 --> 00:29:02,213
Eu teria meu pr�prio hotel.
367
00:29:03,463 --> 00:29:05,420
Poderia fazer o que quizesse.
368
00:29:05,546 --> 00:29:09,046
Ir�amos � Sui�a nas f�rias.
369
00:29:10,546 --> 00:29:11,754
Quantos filhos ter�?
370
00:29:11,878 --> 00:29:13,753
Ainda n�o decidi.
371
00:29:15,003 --> 00:29:16,337
Voc� fez uma boa viagem?
372
00:29:16,462 --> 00:29:17,837
Sim.
373
00:29:18,212 --> 00:29:21,461
� bom escapar do frenesi
das cidades da �ndia
374
00:29:21,586 --> 00:29:23,127
e chegar aqui.
375
00:29:26,003 --> 00:29:27,419
Bom dia, senhor.
376
00:29:27,503 --> 00:29:29,378
"Frenesi" n�o � a palavra
"Caos" � a palavra.
377
00:29:29,503 --> 00:29:30,670
Bom dia, senhor.
378
00:29:30,795 --> 00:29:32,170
Ol�.
379
00:29:32,795 --> 00:29:34,169
A� est�.
380
00:29:34,253 --> 00:29:35,503
� o meu filho.
381
00:29:35,626 --> 00:29:36,960
Como est�?
382
00:29:37,043 --> 00:29:38,627
Obrigado.
383
00:29:38,876 --> 00:29:40,876
- O que � isso?
- O que?
384
00:29:40,960 --> 00:29:41,960
Isso. Conhece?
385
00:29:42,085 --> 00:29:43,043
N�o. O que �?
386
00:29:44,252 --> 00:29:45,961
� uma variedade de
p�ssaro pitta.
387
00:29:46,086 --> 00:29:47,293
De que?
388
00:29:47,418 --> 00:29:50,836
Parece um colibr�.
� dos que...
389
00:29:50,961 --> 00:29:51,918
Voc� n�o pode saber isso.
390
00:29:52,043 --> 00:29:55,584
Flutuam sem sair do lugar
e bebem o n�ctar.
391
00:29:55,667 --> 00:29:56,959
Trishna, lhe apresento o meu pai.
392
00:29:57,042 --> 00:29:58,042
Ol�, senhor.
393
00:29:58,167 --> 00:30:00,501
Pai, lhe apresento � Trishna.
Ela tem cuidado dos seus p�ssaros.
394
00:30:00,584 --> 00:30:01,835
Verdade, Trishna?
395
00:30:01,959 --> 00:30:03,251
Encantado em lhe conhecer.
396
00:30:03,793 --> 00:30:05,835
Que bom.
397
00:30:05,960 --> 00:30:07,917
- Tem gostado do trabalho?
- Sim, senhor.
398
00:30:08,000 --> 00:30:09,708
Excelente.
399
00:30:10,417 --> 00:30:12,501
Mas esse pav�o,
400
00:30:12,625 --> 00:30:15,707
� estranho, n�o �?
401
00:30:15,833 --> 00:30:18,250
Metade gritos, metade lamentos.
402
00:30:18,375 --> 00:30:21,083
Metade, chamando por sua amada.
403
00:30:24,749 --> 00:30:25,707
Qual � esse?
404
00:30:25,833 --> 00:30:27,125
� uma perdiz.
405
00:30:27,250 --> 00:30:28,874
Eu costumava atirar em Hico.
406
00:30:28,958 --> 00:30:30,958
Voc� n�o saberia.
Voc� n�o pode saber disso.
407
00:30:31,749 --> 00:30:34,625
Seu conhecimento
da fauna e da flora
408
00:30:34,749 --> 00:30:36,832
� um zero absoluto.
409
00:30:37,666 --> 00:30:39,456
Voc� est� inventando, certo?
410
00:30:39,581 --> 00:30:40,581
Claro que n�o.
411
00:30:40,665 --> 00:30:41,957
Aposto que est� errado.
412
00:30:42,040 --> 00:30:43,581
- Fa�am suas apostas...
- Ok.
413
00:30:43,665 --> 00:30:48,290
Damas e cavalheiros,
antes que a roleta gire.
414
00:30:52,832 --> 00:30:54,624
Trishna, o que est� fazendo?
Anda logo.
415
00:30:56,665 --> 00:30:57,789
Desculpe, senhor.
416
00:30:57,872 --> 00:30:59,080
Sem problemas.
417
00:30:59,872 --> 00:31:01,081
Tem um momento dispon�vel?
418
00:31:01,205 --> 00:31:02,163
Sim, senhor.
419
00:31:02,288 --> 00:31:03,455
Posso tomar seu bra�o?
420
00:31:03,580 --> 00:31:04,872
Sim, senhor.
421
00:31:06,289 --> 00:31:07,664
Vamos.
422
00:31:07,747 --> 00:31:08,872
Obrigado.
423
00:31:11,497 --> 00:31:12,746
O que � isso?
424
00:31:14,330 --> 00:31:15,913
Gosto desse perfume.
425
00:31:15,996 --> 00:31:19,079
� voc� ou � Jasmin?
426
00:31:20,621 --> 00:31:21,955
Ol�.
427
00:31:24,663 --> 00:31:27,454
Escute-os cantar.
428
00:31:28,496 --> 00:31:31,162
Maravilhoso...
429
00:31:32,621 --> 00:31:34,912
Voc� assobia t�o bem.
Com raz�o.
430
00:31:35,705 --> 00:31:38,079
Quem te ensinou a assobiar assim?
431
00:31:38,204 --> 00:31:39,329
O Sr. Jay.
432
00:31:39,454 --> 00:31:41,162
Jay? N�o posso acreditar.
433
00:31:41,286 --> 00:31:43,869
Antes eu podia assobiar.
434
00:31:43,995 --> 00:31:46,370
J� n�o posso mais.
435
00:31:51,036 --> 00:31:52,078
Espera um momento.
436
00:31:52,203 --> 00:31:53,662
Deixe-me lhe ver.
437
00:31:55,036 --> 00:31:56,036
Segure isso.
438
00:31:56,120 --> 00:31:57,120
Venha aqu�.
439
00:32:01,576 --> 00:32:02,702
Ah, sim...
440
00:32:03,702 --> 00:32:04,743
Sim.
441
00:32:06,536 --> 00:32:07,619
Sim.
442
00:32:12,369 --> 00:32:14,576
Jay disse que voc� era bela.
443
00:32:16,660 --> 00:32:18,160
Tem raz�o, pelo menos uma vez.
444
00:32:18,243 --> 00:32:19,410
realmente �.
445
00:32:19,535 --> 00:32:21,618
Est� sendo bem tratada?
446
00:32:21,702 --> 00:32:23,034
Sim, senhor.
447
00:32:24,076 --> 00:32:25,410
Bem.
448
00:32:25,535 --> 00:32:27,951
Enquanto estiver feliz...
449
00:32:28,076 --> 00:32:29,785
Nenhu hotel
se administra sozinho.
450
00:32:29,908 --> 00:32:31,950
Nenhum neg�cio cresce sozinho.
451
00:32:32,075 --> 00:32:33,200
O que te deu essa ideia?
452
00:32:33,325 --> 00:32:34,492
voc� tem que trabalhar nele.
453
00:32:36,492 --> 00:32:39,575
O que mais voc� quer fazer?
454
00:32:39,701 --> 00:32:40,784
Quero ir para Bombaim
455
00:32:40,909 --> 00:32:42,701
Em busca de projetos
para investir.
456
00:32:44,242 --> 00:32:47,865
Voc� � imposs�vel.
457
00:32:47,991 --> 00:32:48,907
S�rio.
458
00:32:49,032 --> 00:32:50,032
Concordei em vir aqui.
459
00:32:50,116 --> 00:32:52,616
Eu tentei.
460
00:32:52,700 --> 00:32:54,574
Sua m�e estava certa.
461
00:32:55,950 --> 00:32:57,658
Te dei muita liberdade.
462
00:32:57,783 --> 00:32:59,575
N�o pe�o mais do que
voc� fez por Ojun.
463
00:32:59,700 --> 00:33:03,032
Voc� n�o � mais crian�a.
464
00:33:03,157 --> 00:33:05,823
Se n�o quer fazer parte
dos neg�cios, ent�o n�o fa�a.
465
00:33:05,906 --> 00:33:07,365
Obrigado.
466
00:33:07,532 --> 00:33:09,240
Est� bem.
467
00:33:11,073 --> 00:33:12,032
Voc� consegue sozinho?
468
00:33:12,156 --> 00:33:13,282
Sim.
469
00:33:13,907 --> 00:33:15,074
Obrigado.
470
00:33:16,282 --> 00:33:17,364
At� logo.
471
00:33:48,029 --> 00:33:51,113
Poderia pedir a Trishna
que me leve o almo�o
472
00:33:51,237 --> 00:33:52,863
no meu quarto
de agora em diante?
473
00:33:52,946 --> 00:33:54,821
Sim, senhor.
474
00:33:59,863 --> 00:34:01,779
Ol�, senhor.
Posso entrar?
475
00:34:01,904 --> 00:34:02,904
Ol�.
476
00:34:03,488 --> 00:34:04,945
Aqui est� bem.
477
00:34:32,861 --> 00:34:34,111
obrigada, senhor.
478
00:34:34,902 --> 00:34:36,319
Escute.
479
00:34:36,860 --> 00:34:39,485
Enconteri um curso
que pode te interessar.
480
00:34:39,610 --> 00:34:42,193
� de Administra��o hoteleira.
481
00:34:42,277 --> 00:34:44,861
Voc� se interessa em participar?
482
00:34:44,944 --> 00:34:46,861
Sim, senhor.
483
00:34:46,986 --> 00:34:49,569
Posso te dar umas manh�s livres
na semana.
484
00:34:50,442 --> 00:34:52,068
Obrigada, senhor.
485
00:35:21,525 --> 00:35:23,733
Se tirar a parte interior.
486
00:35:23,859 --> 00:35:25,024
Fica assim.
487
00:35:26,607 --> 00:35:28,191
De onde voc� �?
488
00:35:28,274 --> 00:35:30,024
De Osian.
Conhece?
489
00:35:30,150 --> 00:35:31,482
N�o.
490
00:35:31,691 --> 00:35:34,149
Acho que nada pode acontecer
se eu ficar aqui
491
00:35:34,274 --> 00:35:35,232
Por que diz isso?
492
00:35:35,315 --> 00:35:37,274
Aqui n�o est� bom.
493
00:35:37,399 --> 00:35:38,649
Tenho grandes sonhos.
494
00:35:38,774 --> 00:35:42,523
Quero dirigir um hotel.
495
00:35:42,648 --> 00:35:44,440
Penso em me mudar do pa�s.
496
00:35:44,523 --> 00:35:45,982
Que planos s�lidos.
497
00:35:46,107 --> 00:35:48,107
S�o enrolados desta maneira.
498
00:35:48,190 --> 00:35:51,149
Esta parte deve ser
para baixo.
499
00:35:51,232 --> 00:35:53,398
Adiciona mais agua.
500
00:35:53,981 --> 00:35:57,605
Temos vinho tinto,
branco e rosado.
501
00:35:57,731 --> 00:35:59,731
Sabemos que toda champanhe
� vinho espumante,
502
00:35:59,856 --> 00:36:01,439
Mas nem todos
os vinhos espumantes s�o...
503
00:36:01,564 --> 00:36:02,731
Champanhe.
504
00:36:05,939 --> 00:36:07,522
O senhor est� em seu quarto.
505
00:36:08,814 --> 00:36:09,814
Seu almo�o, senhor.
506
00:36:09,939 --> 00:36:11,481
Pode colocar
na mesa
507
00:36:11,604 --> 00:36:12,813
Ok.
508
00:36:14,438 --> 00:36:15,771
Acho que seria melhor na cama.
509
00:36:16,020 --> 00:36:17,229
Obrigada, senhor.
510
00:36:17,312 --> 00:36:18,312
Desculpe.
511
00:36:21,063 --> 00:36:22,105
Como est�?
Bem?
512
00:36:22,187 --> 00:36:23,646
- Sim, senhor.
- Que bom.
513
00:36:23,730 --> 00:36:26,396
Senhor, sexta-feira � o casamento
da minha amiga.
514
00:36:26,479 --> 00:36:28,396
Eu gostaria de ir.
515
00:36:28,520 --> 00:36:29,603
Claro que sim.
516
00:36:29,687 --> 00:36:30,687
Obrigada, senhor.
517
00:36:30,812 --> 00:36:31,812
Onde �?
518
00:36:31,937 --> 00:36:33,271
Na sua cidade?
519
00:36:33,354 --> 00:36:34,354
N�o, senhor.
Em Jaipur.
520
00:36:34,479 --> 00:36:35,562
� algu�m do hotel?
521
00:36:35,687 --> 00:36:37,478
N�o, senhor.
� da minha turma...
522
00:36:37,562 --> 00:36:38,603
Ah, da universidade.
523
00:36:38,729 --> 00:36:40,021
- Da universidade.
- Ok.
524
00:36:40,103 --> 00:36:41,937
Voc� vai com quem?
525
00:36:42,062 --> 00:36:43,104
Pedi � Chanchal.
526
00:36:43,229 --> 00:36:45,394
� seu dia livre.
Ela disse que sim.
527
00:36:46,728 --> 00:36:48,395
Tem certeza que n�o quer
um acompanhante
528
00:36:48,478 --> 00:36:49,686
para te proteger por a�?
529
00:36:49,769 --> 00:36:51,020
N�o, senhor.
530
00:37:27,393 --> 00:37:28,892
Esse combina com voc�.
531
00:37:31,767 --> 00:37:33,225
Como ficou?
532
00:37:37,976 --> 00:37:39,725
Sou eu, Trishna.
533
00:37:40,641 --> 00:37:42,058
N�o tenho certeza.
534
00:37:42,142 --> 00:37:45,559
Acho que estamos passando
pelo mercado.
535
00:37:46,807 --> 00:37:48,266
Essa � minha amiga Chanchal.
536
00:37:48,932 --> 00:37:51,141
Chanchal, esses s�o meus amigos
da universidade.
537
00:38:20,931 --> 00:38:21,888
Pessoal.
538
00:38:22,014 --> 00:38:24,763
Estava pensando...
Esta quase acabando..
539
00:38:24,888 --> 00:38:26,389
N�o vamos para outro lugar?
540
00:38:28,431 --> 00:38:30,097
Algumas festas s�o longas,
outras curtas.
541
00:38:31,598 --> 00:38:33,097
Para Casbah?
542
00:38:33,180 --> 00:38:34,680
O que voc� acha?
543
00:38:39,513 --> 00:38:40,472
Vamos.
544
00:38:40,597 --> 00:38:42,679
Pometemos ao nosso chefe chegar
antes das 9:00.
545
00:38:42,804 --> 00:38:43,888
Relaxa.
546
00:38:44,013 --> 00:38:45,929
Ok, vou sozinha.
547
00:38:46,054 --> 00:38:47,971
- Vai ficar bem?
- Sim.
548
00:38:48,054 --> 00:38:49,346
Se cuida.
549
00:38:49,430 --> 00:38:50,470
At� ter�a.
550
00:38:50,596 --> 00:38:51,721
Adeus.
551
00:38:53,721 --> 00:38:55,929
Se preocupa muito.
552
00:39:18,179 --> 00:39:19,636
Com licen�a?
553
00:39:20,345 --> 00:39:21,512
Com licen�a?
554
00:39:27,677 --> 00:39:28,677
Com licen�a?
555
00:39:28,760 --> 00:39:29,760
Ol�, ol�.
556
00:39:29,886 --> 00:39:31,177
Est� ligando para quem?
557
00:39:31,552 --> 00:39:32,552
Pode usar meu celular.
558
00:39:32,677 --> 00:39:33,886
Me deixe em paz.
559
00:39:35,094 --> 00:39:36,094
N�o me toque se n�o grito.
560
00:39:36,219 --> 00:39:37,219
Qual � seu problema?
561
00:39:37,303 --> 00:39:38,302
Est� louca.
562
00:39:38,427 --> 00:39:40,302
Est� bem?
563
00:39:40,427 --> 00:39:41,719
Voc� n�o � homem.
564
00:39:41,801 --> 00:39:42,801
O qu�?
565
00:39:42,926 --> 00:39:44,427
- agora pode ir.
- Sai.
566
00:39:55,259 --> 00:39:56,426
Obrigada.
567
00:40:36,507 --> 00:40:38,132
Por que paramos aqui?
568
00:40:43,173 --> 00:40:44,715
- Voc� est� bem?
- Sim.
569
00:40:47,048 --> 00:40:48,090
Voc� � muito bonita.
570
00:41:50,086 --> 00:41:51,627
Onde voc� estava?
571
00:41:55,336 --> 00:41:56,794
Onde voc� estava?
572
00:41:58,044 --> 00:41:59,544
V� dormir.
573
00:42:00,710 --> 00:42:02,626
Jay me ligou depois
que voc� saiu.
574
00:42:06,169 --> 00:42:07,793
Estava te procurando.
575
00:42:11,877 --> 00:42:13,668
Te liguei.
576
00:42:14,376 --> 00:42:16,334
Por que n�o atendeu?
577
00:42:23,084 --> 00:42:24,459
Ele te encontrou?
578
00:42:27,959 --> 00:42:28,959
O que aconteceu?
579
00:42:29,084 --> 00:42:30,792
Estou bem.
v� dormir.
580
00:43:22,580 --> 00:43:23,580
Devshri.
581
00:43:24,914 --> 00:43:26,122
Devshri.
582
00:43:26,830 --> 00:43:28,080
Trishna.
583
00:43:28,456 --> 00:43:30,664
Como est�?
Voc� est� bem?
584
00:43:31,414 --> 00:43:32,664
Como est�, Lakshman?
585
00:43:32,789 --> 00:43:33,831
J� me esqueceu?
586
00:43:38,871 --> 00:43:40,537
Voc� tem tempo livre?
587
00:43:41,746 --> 00:43:43,954
Quem �?
� Trishna?
588
00:43:48,413 --> 00:43:50,455
- Como est�?
- Bem.
589
00:44:02,745 --> 00:44:04,454
N�o fa�a com muita for�a.
590
00:44:06,329 --> 00:44:07,536
Como vai a escola?
591
00:44:07,661 --> 00:44:09,578
N�o vou mais para escola.
592
00:44:09,661 --> 00:44:11,119
Por que?
593
00:44:11,203 --> 00:44:13,453
N�o temos dinhero
para pagar.
594
00:44:13,536 --> 00:44:15,745
E o dinheiro que enviei?
595
00:44:15,870 --> 00:44:18,329
Ainda estamos devendo por causa do Jeep.
596
00:44:22,910 --> 00:44:24,493
Por que est� aqui?
597
00:44:26,577 --> 00:44:28,535
Deixei o trabalho no hotel.
598
00:44:30,410 --> 00:44:31,368
O que aconteceu?
599
00:44:32,036 --> 00:44:33,368
Tive que sair.
600
00:44:34,036 --> 00:44:35,244
Por que?
601
00:44:36,328 --> 00:44:38,493
S� isso.
Tive que sair.
602
00:44:42,242 --> 00:44:43,909
Por que?
603
00:44:45,242 --> 00:44:47,743
Posso trabalhar
na f�brica do tio.
604
00:44:48,993 --> 00:44:50,493
O tio?
605
00:44:51,284 --> 00:44:53,534
Ele n�o pode pagar
2,500 rupias por semana.
606
00:44:55,617 --> 00:44:56,950
Eu sei.
607
00:45:38,199 --> 00:45:39,199
O que aconteceu?
608
00:45:39,324 --> 00:45:40,365
Voc� est� bem?
609
00:45:40,491 --> 00:45:41,574
traga �gua.
610
00:46:21,613 --> 00:46:23,154
tome isto.
611
00:47:04,027 --> 00:47:05,735
Suas regras n�o vieram.
612
00:47:05,860 --> 00:47:07,027
N�o?
613
00:47:08,110 --> 00:47:09,650
Faz quanto tempo?
614
00:47:09,734 --> 00:47:10,942
Tr�s.
615
00:47:11,234 --> 00:47:12,401
Tr�s meses?
616
00:47:13,568 --> 00:47:15,360
Algum outro problema?
617
00:47:15,443 --> 00:47:17,025
Enj�os matinais.
618
00:47:17,108 --> 00:47:18,317
Tome isto.
619
00:48:25,563 --> 00:48:28,356
Deve ir at� seu tio e pedir
emprego na f�brica.
620
00:48:32,147 --> 00:48:34,146
N�o quero sair de casa novamente.
621
00:48:36,022 --> 00:48:38,395
Sua tia Gomti est� doente.
622
00:48:38,479 --> 00:48:40,979
Seu pai disse que voc�
deve ir ajud�-la.
623
00:48:44,188 --> 00:48:46,230
N�o quero sair novamente.
624
00:48:52,938 --> 00:48:55,062
Seu pai disse que
tem que ir.
625
00:49:02,187 --> 00:49:03,479
Est� bem.
626
00:49:04,229 --> 00:49:05,437
Se � isso que quer.
627
00:49:22,894 --> 00:49:24,268
Mam�e.
628
00:49:46,226 --> 00:49:47,518
J� vou.
629
00:49:52,768 --> 00:49:53,935
Se cuida.
630
00:49:54,851 --> 00:49:56,351
J� vou, vov�.
631
00:49:57,558 --> 00:49:58,891
Deus te aben�oe.
632
00:50:03,225 --> 00:50:04,807
J� vou, papai.
633
00:50:24,641 --> 00:50:25,599
O que aconteceu?
634
00:50:25,724 --> 00:50:27,473
Vou com voc�.
635
00:50:28,097 --> 00:50:29,973
N�o seja tonta.
636
00:50:30,181 --> 00:50:31,473
N�o pode vir comigo.
637
00:50:31,556 --> 00:50:32,890
Deixe-me ir.
638
00:51:28,929 --> 00:51:30,677
Onde fica esse endere�o?
639
00:51:31,594 --> 00:51:33,928
Bem al�.
640
00:51:49,802 --> 00:51:50,927
Tio.
641
00:51:51,760 --> 00:51:53,135
Deus te aben�oe.
642
00:51:53,219 --> 00:51:54,552
- Como est�o todos?
- Est�o bem.
643
00:51:54,676 --> 00:51:55,760
Como est� seu pai?
644
00:51:55,843 --> 00:51:57,010
Bem.
645
00:51:57,843 --> 00:52:00,719
Gomti,Trishna chegou.
646
00:52:01,719 --> 00:52:03,010
Seja feliz, menina.
647
00:52:03,718 --> 00:52:04,842
Como est�?
648
00:52:04,926 --> 00:52:06,425
N�o me sinto bem.
649
00:52:06,550 --> 00:52:08,176
J� faz quatro ou
cinco meses.
650
00:52:08,259 --> 00:52:09,884
Me d�i muito
651
00:52:10,009 --> 00:52:13,551
Me d�i o corpo todo.
N�o posso nem parar.
652
00:53:43,213 --> 00:53:45,046
Sua tia precisa comer.
Voc� demorou.
653
00:53:45,129 --> 00:53:46,921
Sim, est� quase pronto.
654
00:54:02,461 --> 00:54:04,087
Trishna, chegou algu�m para te ver.
655
00:54:04,212 --> 00:54:05,170
Quem?
656
00:54:05,295 --> 00:54:07,295
Algu�m veio te ver.
657
00:54:34,626 --> 00:54:36,085
Como est�?
658
00:54:42,000 --> 00:54:43,209
Podemos conversar?
659
00:54:48,626 --> 00:54:53,167
Senhor, posso tirar
cinco minutos?
660
00:54:53,251 --> 00:54:54,708
Ok.
661
00:55:02,291 --> 00:55:04,416
Como me encontrou?
662
00:55:04,542 --> 00:55:06,208
Fui em sua casa
663
00:55:06,333 --> 00:55:07,750
e n�o estava l�.
664
00:55:07,834 --> 00:55:09,667
Sua irm� me disse
que estava aqui.
665
00:55:12,457 --> 00:55:14,582
Eu deixei...
666
00:55:14,707 --> 00:55:16,249
Eu deixei o hotel.
667
00:55:18,332 --> 00:55:20,332
- Por que?
- Por que?
668
00:55:20,457 --> 00:55:23,666
Porque esse neg�cio de hotel
n�o � a minha.
669
00:55:24,707 --> 00:55:26,374
Agora vivo em Bombaim.
670
00:55:26,499 --> 00:55:28,248
Fiz bem.
671
00:55:30,498 --> 00:55:32,540
Por que foi embora naquele dia?
672
00:55:35,581 --> 00:55:37,414
Me diga.
673
00:55:38,539 --> 00:55:39,664
Tentei te ligar.
674
00:55:40,540 --> 00:55:41,705
Seu celular estava desligado.
675
00:55:41,831 --> 00:55:43,456
Continuei tentando.
676
00:55:43,540 --> 00:55:45,122
Depois estava fora de �rea.
677
00:55:47,080 --> 00:55:48,413
O que aconteceu?
678
00:55:50,997 --> 00:55:52,413
N�o fizemos nada de errado.
679
00:55:52,497 --> 00:55:55,081
Voc� sentiu que era algo errado?
680
00:55:58,497 --> 00:56:00,454
Tenho um, apartamento
em Bombaim.
681
00:56:02,579 --> 00:56:05,204
E ningu�m se importa
se estamos juntos l�.
682
00:56:05,496 --> 00:56:07,788
N�o ter� que se preocupar
com o que as pessoas pensam.
683
00:56:10,871 --> 00:56:12,663
N�o consigo parar de pensar em voc�.
684
00:56:13,913 --> 00:56:14,955
Quero est� com voc�.
685
00:56:15,038 --> 00:56:16,454
Te quero ao meu lado.
686
00:56:18,370 --> 00:56:20,245
Voc� viria � Bombaim comigo?
687
00:56:22,787 --> 00:56:24,620
Voc� viria � Bombaim comigo?
688
00:56:31,162 --> 00:56:32,411
Ok.
689
00:56:35,078 --> 00:56:36,495
Sim.
690
00:56:36,619 --> 00:56:38,286
Quando pode vir?
691
00:56:40,119 --> 00:56:41,952
- Agora?
- Agora?
692
00:56:42,744 --> 00:56:44,411
N�o tem que avisar ao seu tio?
693
00:56:44,494 --> 00:56:45,494
N�o.
694
00:56:45,619 --> 00:56:47,493
N�o. Se eu avisar, n�o me deixar� ir.
695
00:57:04,534 --> 00:57:06,992
� como voc� imaginou?
696
00:57:07,118 --> 00:57:08,659
Acho que � melhor.
697
00:57:30,158 --> 00:57:31,616
Estamos quase chegando.
698
00:57:36,074 --> 00:57:37,658
� aqui.
699
00:57:40,241 --> 00:57:41,533
Esta � a cozinha.
700
00:57:41,658 --> 00:57:43,573
Aqui voc� passar�
a maior parte do tempo
701
00:57:43,699 --> 00:57:45,241
Obviamente.
702
00:57:45,365 --> 00:57:47,782
- Bonita, n�o � verdade?
- Muito.
703
00:57:51,948 --> 00:57:53,657
� grande.
704
00:57:54,740 --> 00:57:56,073
Isso � tudo seu?
705
00:57:56,156 --> 00:57:57,657
� alugado
706
00:57:58,448 --> 00:58:00,699
Este � seu quarto.
707
00:58:00,782 --> 00:58:01,949
- Meu quarto?
- Sim.
708
00:58:02,657 --> 00:58:03,657
O que acha?
709
00:58:03,781 --> 00:58:04,948
N�o preciso de um quarto.
710
00:58:05,031 --> 00:58:06,655
No caso de querer
ficar sozinha.
711
00:58:07,571 --> 00:58:08,571
Isto � lindo.
712
00:58:08,655 --> 00:58:10,489
Nunca tinha visto o mar.
713
00:58:11,322 --> 00:58:12,822
Sabia que voc� iria gostar da vista.
714
00:58:43,737 --> 00:58:44,779
Obrigada.
715
00:58:49,903 --> 00:58:50,945
- Como vai?
- Ol�.
716
00:58:51,028 --> 00:58:52,279
Tudo bem?
717
00:58:52,362 --> 00:58:53,445
Amit, esta � Trishna.
718
00:58:53,654 --> 00:58:54,611
Ol�.
719
00:58:54,736 --> 00:58:55,820
- Ol�, Como vai?
- Bem.
720
00:58:55,945 --> 00:58:57,444
- Trishna, este � Anurag...
- Ol�.
721
00:58:57,528 --> 00:58:59,987
- Este � Avit, Shahin.
- Ol�.
722
00:59:00,070 --> 00:59:01,237
- Ol�, Trisha.
- Encantada.
723
00:59:01,361 --> 00:59:02,403
- Agnes.
- S�o bailarinas.
724
00:59:03,569 --> 00:59:04,861
Quais as novidades?
725
00:59:05,945 --> 00:59:07,528
- Isto � para voc�.
- O que �?
726
00:59:07,652 --> 00:59:08,735
O livreto.
727
00:59:08,860 --> 00:59:11,360
Estamos fundando uma
companhia.
728
00:59:11,485 --> 00:59:12,610
Como ele tem um pai rico.
729
00:59:13,735 --> 00:59:15,527
Sou escritor e diretor.
730
00:59:15,652 --> 00:59:17,569
Amid � diretor musical.
731
00:59:17,652 --> 00:59:20,360
Obrigado, ent�o minha �nica
qualidade � ter um pai rico?
732
00:59:20,443 --> 00:59:21,569
Poderia ter dito:
733
00:59:21,694 --> 00:59:22,694
"Jay � o produtor.
734
00:59:22,777 --> 00:59:24,152
� muito organizado".
735
00:59:24,278 --> 00:59:26,610
Seu pai tem muito dinheiro
e queremos que seja
736
00:59:26,734 --> 00:59:28,734
nosso produtor.
737
00:59:31,067 --> 00:59:32,276
Fale para n�s sobre voc�.
738
00:59:32,359 --> 00:59:33,484
O que quer saber?
739
00:59:33,609 --> 00:59:34,985
- Voc� atua?
- N�o.
740
00:59:35,109 --> 00:59:36,234
N�o gosta?
741
00:59:36,359 --> 00:59:37,442
N�o gosta de atuar?
742
00:59:38,359 --> 00:59:39,776
N�o quer atuar?
743
00:59:40,693 --> 00:59:42,025
N�o, acho que n�o.
744
00:59:42,109 --> 00:59:43,317
Deixem ela em paz.
745
00:59:43,401 --> 00:59:46,025
Colocarei isto aqui...
Isso �.
746
00:59:46,858 --> 00:59:48,609
- Ol�, Anurag.
- Ol�.
747
00:59:48,734 --> 00:59:49,692
Ol�, Kalki.
748
00:59:49,817 --> 00:59:51,441
Que bom te ver.
Como est�?
749
00:59:51,567 --> 00:59:52,525
Um prazer ver voc�.
750
00:59:52,650 --> 00:59:54,650
Lhe apresento Trishna.
Trishna, esta � Kalki.
751
00:59:54,733 --> 00:59:56,192
- Ol�.
- Ol�.
752
00:59:56,275 --> 00:59:57,274
Sente-se.
753
00:59:57,399 --> 00:59:59,233
N�o, quer saber?
Est� muito barulhento aqui.
754
00:59:59,316 --> 01:00:00,524
Vamos para outro lugar?
755
01:00:00,607 --> 01:00:02,108
Precisamos conversar agora.
756
01:00:02,233 --> 01:00:04,149
Ele quer me convencer
para fazer o comercial.
757
01:00:04,275 --> 01:00:06,316
- J� volto.
- Te vejo em breve.
758
01:00:06,441 --> 01:00:07,899
- Adeus, Kalki.
- Adeus.
759
01:00:11,023 --> 01:00:12,107
� sempre assim.
760
01:00:12,232 --> 01:00:14,898
Por que quer me ver
neste lugar?
761
01:00:14,982 --> 01:00:16,898
Ent�o voc� � do Rajast�o?
762
01:00:16,982 --> 01:00:19,274
De Osian, Rajast�o.
763
01:00:54,188 --> 01:00:55,354
Um, dois...
764
01:00:55,479 --> 01:00:56,604
tr�s e quatro.
765
01:00:56,688 --> 01:00:57,688
Cinco, seis...
766
01:00:57,813 --> 01:00:59,021
sete e oito.
767
01:01:14,395 --> 01:01:15,812
Essa parte saiu muito boa.
768
01:01:15,895 --> 01:01:18,853
Ficaremos com a primeira parte.
769
01:01:23,812 --> 01:01:25,061
Sim.
770
01:02:13,600 --> 01:02:14,767
Voc� gostou?
771
01:02:22,683 --> 01:02:26,266
- Precisa de mais alguma coisa?
- Deixe-me cortar isso.
772
01:02:29,933 --> 01:02:31,975
Um, dois, tr�s e quatro.
773
01:02:32,100 --> 01:02:33,891
Cinco, seis, sete e oito.
774
01:02:34,017 --> 01:02:35,932
Um, dois, tr�s, quatro.
775
01:02:36,057 --> 01:02:37,890
Cinco, seis, sete, oito.
776
01:02:43,098 --> 01:02:44,932
Gostei disso.
777
01:03:06,181 --> 01:03:09,139
louco, louco.
778
01:03:35,263 --> 01:03:36,513
O que acha?
779
01:03:40,470 --> 01:03:42,178
- Como voc� est�?
- Muito bem.
780
01:03:42,303 --> 01:03:43,636
- Est� bem?
- Sim.
781
01:03:43,761 --> 01:03:45,511
Ent�o,se faz de diva
nesta produ��o.
782
01:03:45,636 --> 01:03:46,594
Me fa�o de diva?
783
01:03:46,720 --> 01:03:47,761
Sou uma diva, querido.
784
01:03:47,845 --> 01:03:49,095
Ent�o, o que fazemos?
785
01:03:49,178 --> 01:03:52,220
Vamos come�ar... antes
que eu derreta aqui.
786
01:04:08,261 --> 01:04:10,511
Por que n�o quer
que ela seja bailarina?
787
01:04:10,595 --> 01:04:12,677
Tem falado de mim?
788
01:04:12,760 --> 01:04:13,884
S� disse que...
789
01:04:14,010 --> 01:04:15,343
Ela n�o quer ser bailarina.
790
01:04:15,427 --> 01:04:17,051
N�o quer que Trishna dance?
791
01:04:17,135 --> 01:04:18,427
Adoro como dan�a.
792
01:04:18,510 --> 01:04:19,760
Mas ela n�o quer ser bailarina.
793
01:04:19,885 --> 01:04:21,885
E n�o quero que ela seja bailarina.
794
01:04:21,969 --> 01:04:23,468
Por que n�o?
795
01:04:23,594 --> 01:04:24,843
Estamos felizes assim.
796
01:04:26,592 --> 01:04:29,551
Gostamos assim. Certo?
797
01:04:29,676 --> 01:04:30,800
Me alegra te ver t�o feliz,
798
01:04:30,883 --> 01:04:33,050
mas Trishna tambem � feliz.
799
01:04:43,633 --> 01:04:44,633
Um momento.
800
01:04:44,717 --> 01:04:46,091
Pensei que eram bailarinas.
801
01:04:46,799 --> 01:04:48,091
Mostre-nos como se faz.
802
01:05:15,715 --> 01:05:18,007
Um, dois, tr�s, quatro.
803
01:05:18,132 --> 01:05:19,840
Cinco, seis, sete, oito.
804
01:05:19,923 --> 01:05:21,548
Um, dois, tr�s, quatro.
805
01:05:21,673 --> 01:05:23,549
Cinco, seis, sete, oito.
806
01:05:23,673 --> 01:05:26,090
Um, dois,um, dois.
Um, dois.
807
01:05:28,881 --> 01:05:29,882
Muito bem.
808
01:05:31,255 --> 01:05:33,130
- Ol�.
- Ol�.
809
01:05:33,213 --> 01:05:35,589
- Avit.
- Trishna.
810
01:05:36,964 --> 01:05:39,089
- Voc� dan�a muito bem.
- Obrigada.
811
01:05:39,214 --> 01:05:42,339
Sou core�grafo.
Ajudo a organizar as aulas
812
01:05:42,423 --> 01:05:45,631
e os bailarinos
para as filmagens.
813
01:05:49,296 --> 01:05:50,754
N�o, obrigada.
814
01:05:55,337 --> 01:05:56,880
H� quanto tempo est� aqui?
815
01:05:57,005 --> 01:05:58,088
Em Bombaim?
816
01:05:58,172 --> 01:05:59,504
- Ol�.
- Ol�.
817
01:05:59,588 --> 01:06:00,713
� sua amiga?
818
01:06:00,838 --> 01:06:01,795
Sim, �.
819
01:06:01,920 --> 01:06:03,879
- N�o nos apresentou.
- N�o deu tempo.
820
01:06:03,962 --> 01:06:05,379
S� estava lhe dando
alguns conselhos.
821
01:06:10,420 --> 01:06:11,628
- Adeus.
- Adeus.
822
01:06:11,712 --> 01:06:13,712
- Adeus, Trishna.
- Adeus.
823
01:06:20,752 --> 01:06:22,295
� muito dif�cil e o pessoal
de Bollywood
824
01:06:22,420 --> 01:06:24,336
nunca te levam a s�rio
quando voc� faz teatro
825
01:06:24,462 --> 01:06:26,920
Pensam que o teatro
n�o toma muito tempo.
826
01:06:27,003 --> 01:06:28,753
Em que obra voc� est� trabalhando?
827
01:06:28,879 --> 01:06:31,794
Estou em duas. Uma � a vers�o
com palha�os de Hamlet.
828
01:06:31,919 --> 01:06:32,919
S�rio?
829
01:06:33,044 --> 01:06:34,877
- Sim. S�o palha�os atuando.
- Parece �timo.
830
01:06:35,002 --> 01:06:36,543
e falamos de maneira
incompreens�vel.
831
01:06:36,668 --> 01:06:39,043
A vida de um ator daria
um bom filme.
832
01:06:39,169 --> 01:06:40,377
Uma garota branca em Bollywood.
833
01:06:40,502 --> 01:06:42,169
Minha vida � muito dram�tica.
834
01:06:42,294 --> 01:06:43,960
N�o quero um filme
sobre ela, sim?
835
01:06:44,043 --> 01:06:46,836
Registr�-la na hist�ria
para que todos a vejam...
836
01:06:46,919 --> 01:06:49,044
N�o ser�a um filme.
Seria uma novela.
837
01:06:49,168 --> 01:06:50,501
Faz calor.
838
01:06:50,626 --> 01:06:52,417
O que aconteceu com a cereja?
839
01:06:52,542 --> 01:06:54,001
Quem comeu minha cereja?
840
01:06:55,959 --> 01:06:57,334
Foi eu.
841
01:06:57,418 --> 01:06:59,876
Que lindo v�-los vestidos
com o mesmo...
842
01:06:59,959 --> 01:07:01,793
Muito obrigado, fico feliz
em saber que voc� aprova.
843
01:07:01,917 --> 01:07:03,501
Camisas da mesma cor.
� lindo.
844
01:07:03,585 --> 01:07:06,584
� lindo v�-los vestidos
como "Brangelina".
845
01:07:08,042 --> 01:07:10,042
Ah, o romance.
846
01:07:10,126 --> 01:07:11,959
Preciso um pouco disso.
847
01:07:34,540 --> 01:07:36,664
- Ol�.
- Ei.
848
01:07:41,206 --> 01:07:43,373
- Chegou cedo.
- Sim.
849
01:07:46,248 --> 01:07:47,582
Est� bem?
850
01:07:49,207 --> 01:07:51,082
Me ligaram de Londres.
851
01:07:52,291 --> 01:07:55,788
Meu pai est� no hospital.
852
01:07:58,164 --> 01:08:00,080
O que aconteceu?
853
01:08:00,164 --> 01:08:02,330
Disseram que ele teve um derrame.
854
01:08:04,331 --> 01:08:06,289
E j� est� recuperado?
855
01:08:07,206 --> 01:08:09,331
N�o, ainda est� no hospital.
856
01:08:10,455 --> 01:08:11,830
Preciso ir v�-lo.
857
01:08:11,955 --> 01:08:13,788
Sim, est� bem.
858
01:08:13,872 --> 01:08:15,664
Tudo ficar� bem.
859
01:08:21,872 --> 01:08:24,787
Quando eu ver meu pai
vou contar tudo sobre n�s.
860
01:08:31,121 --> 01:08:32,704
S�rio?
861
01:08:34,621 --> 01:08:35,912
Tudo bem para voc�?
862
01:08:47,370 --> 01:08:49,495
Ele tem um colar muito antigo
863
01:08:49,620 --> 01:08:51,370
Minha v� deixou para mim.
864
01:08:52,953 --> 01:08:55,994
ela disse eu deveria entreg�-lo
para a mulher que eu amasse.
865
01:08:59,368 --> 01:09:01,702
Quero busc�-lo para
te presentear.
866
01:09:03,910 --> 01:09:06,328
N�o quero
que guardemos segredos
867
01:09:06,411 --> 01:09:08,453
que voc� pode
descobrir depois.
868
01:09:10,077 --> 01:09:12,535
Antes de voc� chegar
� Bombaim,
869
01:09:12,619 --> 01:09:16,744
Eu dormi com Pooja e Kalki.
870
01:09:20,492 --> 01:09:21,784
Est� bem.
871
01:09:24,784 --> 01:09:26,576
Me promete?
872
01:09:26,659 --> 01:09:28,075
Sim.
873
01:09:33,367 --> 01:09:35,284
Eu tamb�m tenho
que te dizer algo.
874
01:09:37,826 --> 01:09:39,910
Quando voltei para casa...
875
01:09:42,617 --> 01:09:44,574
soube que estava gr�vida.
876
01:09:50,366 --> 01:09:52,116
Meu...
877
01:09:54,575 --> 01:09:57,325
Meu pai me levou ao m�dico...
878
01:09:58,950 --> 01:10:02,406
e me fizeram abortar.
879
01:10:18,823 --> 01:10:20,781
Por que n�o me disse?
880
01:10:25,864 --> 01:10:29,031
Tinha... tinha muito medo.
881
01:10:32,906 --> 01:10:34,197
Sinto muito.
882
01:10:36,156 --> 01:10:38,822
O que acha...?
883
01:10:38,947 --> 01:10:40,906
S� quero entender, ok?
884
01:10:40,989 --> 01:10:42,072
Sim?
885
01:10:42,156 --> 01:10:43,697
S� quero entender.
886
01:10:43,822 --> 01:10:46,197
Por que voc� n�o me disse...
887
01:10:47,112 --> 01:10:48,904
aqui em Bombaim,
888
01:10:48,987 --> 01:10:50,446
at� agora?
889
01:10:56,946 --> 01:10:58,571
� algo importante.
890
01:11:00,113 --> 01:11:01,363
N�o acha?
891
01:11:03,862 --> 01:11:05,236
Sim.
892
01:11:05,361 --> 01:11:07,278
Ent�o,
por que n�o me disse?
893
01:11:12,278 --> 01:11:14,320
N�o acha que eu tinha
o direito de saber?
894
01:11:21,528 --> 01:11:23,777
N�o entendo como voc� pode...
895
01:11:23,903 --> 01:11:25,819
Um segundo.
896
01:11:25,944 --> 01:11:27,611
N�o entendo como voc� pode...
897
01:11:27,736 --> 01:11:30,277
Nos vemos diariamente.
898
01:11:30,360 --> 01:11:32,111
Fazemos tudo juntos.
899
01:11:32,194 --> 01:11:34,359
N�o pode dizer que n�o
teve oportunidade
900
01:11:34,485 --> 01:11:36,485
de me dizer.
901
01:11:37,526 --> 01:11:40,152
Dormimos juntos.
Estamos apaixonados.
902
01:11:40,277 --> 01:11:42,735
Sinto como uma bofetada.
903
01:11:44,569 --> 01:11:47,485
Pensar que voc� n�o confia em mim
para me dizer algo t�o...
904
01:12:03,234 --> 01:12:04,818
Estou quase descendo.
905
01:12:05,568 --> 01:12:06,567
Obrigado.
906
01:12:07,609 --> 01:12:09,108
Ch� pra voc�.
907
01:12:09,191 --> 01:12:11,108
N�o tenho tempo para tomar ch�.
908
01:12:11,192 --> 01:12:12,941
Deixe-o a�.
909
01:12:14,733 --> 01:12:15,775
� tudo que tenho.
910
01:12:15,858 --> 01:12:17,566
Deve ser suficiente.
911
01:12:43,398 --> 01:12:44,774
Quanto custa as bananas?
912
01:12:44,857 --> 01:12:46,315
- 30 rupias.
- 30?
913
01:12:49,648 --> 01:12:51,606
Acho que tem que pagar
um alto pre�o
914
01:12:51,731 --> 01:12:54,439
por seus erros?
915
01:13:42,269 --> 01:13:44,227
- Ol�.
- Ol�, Shahim.
916
01:13:44,311 --> 01:13:46,311
Como est�?
917
01:13:46,436 --> 01:13:47,645
Quanto tempo.
918
01:13:47,728 --> 01:13:49,354
Nunca liga.
919
01:13:49,478 --> 01:13:51,062
Sinto muito.
920
01:13:51,187 --> 01:13:52,228
Diga-me.
921
01:13:52,354 --> 01:13:53,520
O que aconteceu?
922
01:13:53,604 --> 01:13:55,353
Nada.
N�o tenho sa�do de casa.
923
01:13:55,436 --> 01:13:56,478
Soube de Jay?
924
01:13:56,561 --> 01:13:59,018
N�o ligou?
925
01:13:59,101 --> 01:14:00,810
N�o teve noticias?
926
01:14:01,810 --> 01:14:04,352
Dos dez esposos
na competi��o
927
01:14:04,435 --> 01:14:06,769
somente o mais forte sobreviver�.
928
01:14:14,268 --> 01:14:15,268
Ol�?
929
01:14:15,392 --> 01:14:17,851
Sinto muito.
930
01:14:17,975 --> 01:14:20,726
Presumi que o apartamento
estava vago.
931
01:14:20,851 --> 01:14:22,684
O aluguel venceu.
932
01:14:22,768 --> 01:14:25,351
Deve abandonar
o apartamento
933
01:14:26,684 --> 01:14:28,101
Quando?
934
01:14:28,185 --> 01:14:30,934
Este fim de semana.
935
01:14:31,017 --> 01:14:34,225
Est� tudo bem se eu der
uma olhada?
936
01:14:34,351 --> 01:14:35,351
Claro, V� em frente.
937
01:14:35,476 --> 01:14:36,600
Obrigada.
938
01:15:02,723 --> 01:15:04,640
- Bom dia.
- Bom dia.
939
01:15:06,015 --> 01:15:07,640
- Ol�, Agnes.
- Ol�.
940
01:15:07,723 --> 01:15:09,015
Bom dia, est� com fome?
941
01:15:09,140 --> 01:15:10,140
Sim.
942
01:15:10,265 --> 01:15:12,098
Te darei algo para o desjejum.
943
01:15:12,182 --> 01:15:13,349
- Aggie.
- Sim?
944
01:15:13,474 --> 01:15:14,599
Vamos.
945
01:15:31,097 --> 01:15:32,931
Posso ter seu n�mero?
946
01:15:33,013 --> 01:15:38,972
099-4412.
947
01:15:46,639 --> 01:15:48,554
Um, dois, tr�s, quatro.
948
01:15:51,970 --> 01:15:54,429
Assim que � uma filmagem.
949
01:15:54,513 --> 01:15:56,055
Quantas luzes.
950
01:15:56,179 --> 01:15:59,096
� muito diferente
dos ensaios.
951
01:16:03,802 --> 01:16:05,136
- Ol�.
- Ol�.
952
01:16:10,178 --> 01:16:12,303
� a reprodu��o
da c�mera A.
953
01:16:15,720 --> 01:16:17,428
S�o bons bailarinos.
954
01:16:17,512 --> 01:16:18,595
Voc� acha?
955
01:17:07,716 --> 01:17:11,092
� bom vir em
filmagens como esta.
956
01:17:11,174 --> 01:17:13,092
Se pode fazer
bons contatos.
957
01:17:13,175 --> 01:17:17,175
Pessoas que podem
impulsionar sua carreira.
958
01:17:18,674 --> 01:17:23,466
Voc� tem que conseguir
um cart�o Cine Dancer.
959
01:17:23,549 --> 01:17:25,840
� muito importante.
960
01:17:25,924 --> 01:17:28,381
Posso te ajudar
a conseguir um.
961
01:17:28,465 --> 01:17:30,465
Todos os bailarinos t�m?
962
01:17:30,590 --> 01:17:32,799
- Sim, mas custa dinheiro.
- Quanto?
963
01:17:32,924 --> 01:17:34,799
30,000 rupias para come�ar.
964
01:17:34,924 --> 01:17:37,757
E uma vez que voc� come�a
a trabalhar
965
01:17:37,840 --> 01:17:40,839
Pode pagar o resto em parcelas.
966
01:17:40,964 --> 01:17:43,632
N�o tenho esse dinheiro.
967
01:17:43,757 --> 01:17:46,589
Eu te empresto 30,000.
968
01:17:46,672 --> 01:17:50,048,
Quando come�ar a trabalhar
voc� me paga.
969
01:17:50,173 --> 01:17:51,923
Aceita?
970
01:17:52,006 --> 01:17:54,797
Promete?
971
01:18:03,005 --> 01:18:04,047
Jay?
972
01:18:04,172 --> 01:18:05,464
Ei.
973
01:18:05,547 --> 01:18:06,547
Ol�.
974
01:18:08,047 --> 01:18:09,296
Est� bem?
975
01:18:10,214 --> 01:18:11,629
Estou bem.
976
01:18:11,754 --> 01:18:12,837
Como est�?
977
01:18:12,921 --> 01:18:14,505
Onde voc� est�?
978
01:18:14,587 --> 01:18:16,088
Em Versova.
979
01:18:16,213 --> 01:18:17,671
Estou de volta em Bombaim.
980
01:18:17,754 --> 01:18:19,588
Posso te ver hoje?
981
01:18:38,253 --> 01:18:39,920
Como voc� est�?
982
01:18:41,837 --> 01:18:42,836
Bem.
983
01:18:42,961 --> 01:18:43,961
Lamento chegar tarde.
984
01:18:44,045 --> 01:18:46,045
Como voc� est�?
985
01:18:46,128 --> 01:18:47,128
Bem.
986
01:18:47,212 --> 01:18:50,585
Sinto muito pelo apartamento.
987
01:18:52,419 --> 01:18:54,127
Por que n�o me telefonou?
988
01:18:54,252 --> 01:18:55,877
N�o queria te aborrecer.
989
01:18:56,002 --> 01:18:57,002
Ol�, senhor.
990
01:18:57,086 --> 01:18:59,543
Uma garrafa de �gua mineral.
Grande, por favor.
991
01:19:01,168 --> 01:19:04,460
Ela disse: "Voc� tem que sair porque
os propriet�rios ir�o voltar. "
992
01:19:04,585 --> 01:19:06,002
� rid�culo.
993
01:19:06,127 --> 01:19:07,877
Deveriam ter me ligado.
994
01:19:07,961 --> 01:19:09,127
Voc� deveria ter me ligado.
995
01:19:10,211 --> 01:19:11,918
Como est� seu pai?
996
01:19:12,001 --> 01:19:13,585
J� n�o � mais ele.
997
01:19:14,501 --> 01:19:15,833
Devo abrir, senhor?
998
01:19:15,917 --> 01:19:17,292
N�o, obrigado.
999
01:19:19,584 --> 01:19:21,584
Est� confinado na cama.
1000
01:19:21,668 --> 01:19:22,709
N�o pode caminhar.
1001
01:19:22,834 --> 01:19:24,960
N�o se sabe se poder�
caminhar novamente.
1002
01:19:25,043 --> 01:19:27,126
e...
1003
01:19:27,210 --> 01:19:29,959
obviamente estamos
todos muito nervosos.
1004
01:19:31,084 --> 01:19:32,166
Sim.
1005
01:19:32,249 --> 01:19:35,874
Meus irm�os ficam
1006
01:19:35,958 --> 01:19:37,583
discutindo em frente
� cama,
1007
01:19:37,708 --> 01:19:38,708
enquanto ele est� l� s�.
1008
01:19:38,792 --> 01:19:41,166
Tudo que meu pai faz
pode ser chato,
1009
01:19:41,249 --> 01:19:42,917
Mas � importante
se manter a par
1010
01:19:43,000 --> 01:19:44,000
cuidar das coisas.
1011
01:19:44,125 --> 01:19:45,084
Eles n�o se importam.
1012
01:19:45,209 --> 01:19:46,707
N�o est�o dispostos a faz�-lo.
1013
01:19:46,791 --> 01:19:48,208
Ent�o eu tenho que fazer isso.
1014
01:19:49,999 --> 01:19:53,208
Sinto que � o m�nimo
que posso fazer por ele.
1015
01:19:55,165 --> 01:19:57,999
Ent�o tenho que tomar conta
dos hot�is no Rajast�o.
1016
01:19:58,123 --> 01:19:59,540
Que surpresa.
1017
01:20:09,873 --> 01:20:11,873
Sei que...
1018
01:20:12,540 --> 01:20:14,873
no Rajast�o ser�a
diferente para voc�.
1019
01:20:14,997 --> 01:20:17,580
Sei que ser� muito dif�cil pra voc�.
1020
01:20:18,914 --> 01:20:21,372
O que as pessoas pensar�o de voc�
1021
01:20:21,455 --> 01:20:24,248
vivendo comigo
sem ser minha esposa.
1022
01:20:26,164 --> 01:20:27,331
Mas posso...
1023
01:20:27,456 --> 01:20:30,289
Pensei em te dar
emprego no hotel.
1024
01:20:32,955 --> 01:20:34,080
Ok.
1025
01:20:35,455 --> 01:20:37,496
Ser� mais ou menos como antes.
1026
01:20:37,621 --> 01:20:39,788
Em p�blico...
1027
01:20:54,454 --> 01:20:56,287
Este imbecil nos abandona.
1028
01:20:57,495 --> 01:20:59,870
Estragou o filme.
1029
01:21:00,453 --> 01:21:04,287
Espero que estrague
o hotel do seu pai
1030
01:21:04,412 --> 01:21:05,537
e que voc� v� para o inferno.
1031
01:21:05,619 --> 01:21:08,036
Bastardo.
1032
01:21:08,119 --> 01:21:09,828
Sa�de para o bastardo.
1033
01:21:47,618 --> 01:21:49,201
Como foi a viagem, senhor?
1034
01:21:49,284 --> 01:21:51,034
Longa.
1035
01:21:51,118 --> 01:21:52,659
Bem-vindo ao Ranvas, senhor.
1036
01:21:52,784 --> 01:21:54,408
- Lhes apresento Trishna.
- Ol�, Trishna.
1037
01:21:54,534 --> 01:21:55,534
Trabalhar� com voc�s.
1038
01:21:55,659 --> 01:21:57,659
- Vem do hotel Samode.
- Sim, senhor.
1039
01:22:04,075 --> 01:22:06,617
Temos 16 mans�es privadas
no hotel.
1040
01:22:06,742 --> 01:22:09,616
Antigamente, eram os
quartos das rainhas.
1041
01:22:09,699 --> 01:22:11,407
Tinha 16 esposas?
1042
01:22:11,491 --> 01:22:12,491
16 esposas.
1043
01:22:12,616 --> 01:22:13,741
Um homem afortunado.
1044
01:22:13,866 --> 01:22:14,991
Muito afortunado.
1045
01:22:27,240 --> 01:22:28,615
Pode deix�-la a�.
1046
01:22:36,324 --> 01:22:38,241
Esta � a pscina das damas.
1047
01:22:40,031 --> 01:22:42,822
A dos cavalheiros
est� do outro lado.
1048
01:22:44,656 --> 01:22:49,031
Este � o pal�cio Singh
constru�do no s�culo XVI.
1049
01:22:53,031 --> 01:22:54,115
Isto � um quarto?
1050
01:22:54,240 --> 01:22:56,780
� o quarto das
maharani.
1051
01:22:56,863 --> 01:22:58,364
E essas s�o todas
as esposas?
1052
01:22:58,447 --> 01:22:59,447
Sim.
1053
01:23:04,113 --> 01:23:05,822
V�em essa janela?
1054
01:23:07,988 --> 01:23:09,822
� uma janela diferente.
1055
01:23:09,905 --> 01:23:12,279
As esposas podem ver
o exterior,
1056
01:23:12,404 --> 01:23:14,987
Mas ningu�m consegue ver
o interior do pal�cio.
1057
01:23:30,153 --> 01:23:32,070
Quer que eu destampe a �gua?
1058
01:23:32,153 --> 01:23:34,820
N�o, n�o fa�a nada.
1059
01:23:36,945 --> 01:23:38,445
Est� bem?
1060
01:23:39,278 --> 01:23:40,320
Sim.
1061
01:25:17,815 --> 01:25:19,230
Ol�.
1062
01:25:19,772 --> 01:25:21,272
Ol�.
1063
01:25:26,522 --> 01:25:29,439
Sabe o que diz
o Kama sutra?
1064
01:25:29,523 --> 01:25:30,855
N�o.
1065
01:25:30,981 --> 01:25:33,397
Existem tr�s tipos de hero�nas
1066
01:25:33,522 --> 01:25:35,979
�s quais se pode
fazer amor:
1067
01:25:36,062 --> 01:25:37,145
a donzela,
1068
01:25:38,563 --> 01:25:40,479
a dama solteira
1069
01:25:40,604 --> 01:25:41,688
e a cortes�.
1070
01:25:41,813 --> 01:25:43,437
Qual � voc�?
1071
01:25:46,813 --> 01:25:48,688
N�o sei.
1072
01:25:50,396 --> 01:25:51,771
N�o sabe?
1073
01:25:51,895 --> 01:25:53,353
Escolha uma.
1074
01:26:00,812 --> 01:26:01,854
Sabe o que acho?
1075
01:26:01,937 --> 01:26:03,937
Que voc� � as tr�s.
1076
01:26:08,686 --> 01:26:09,811
Tr�s em uma.
1077
01:26:17,894 --> 01:26:19,435
- N�o.
- Por que n�o?
1078
01:26:20,978 --> 01:26:22,310
Vem aqui.
1079
01:26:31,060 --> 01:26:32,853
Aqui n�o.
1080
01:26:32,936 --> 01:26:34,519
O que aconteceu?
1081
01:26:36,893 --> 01:26:38,350
Aqui n�o.
1082
01:26:40,475 --> 01:26:42,017
Ningu�m pode nos ver.
1083
01:27:14,850 --> 01:27:15,975
Ol�, Trishna.
1084
01:27:16,058 --> 01:27:17,515
Ol�, senhor.
1085
01:27:32,557 --> 01:27:33,807
Entramos?
1086
01:27:59,221 --> 01:28:00,555
Por que t�o tarde?
1087
01:28:02,471 --> 01:28:04,680
Sinto muito. A cozinha
estava ocupada.
1088
01:28:47,593 --> 01:28:48,885
Trishna?
1089
01:28:48,969 --> 01:28:50,052
Sim?
1090
01:28:52,052 --> 01:28:54,136
Voc� conhecia Jay Singh antes?
1091
01:28:55,344 --> 01:28:56,760
Sim.
1092
01:28:56,844 --> 01:28:59,094
Onde o conheceu?
1093
01:29:02,967 --> 01:29:04,843
Em outro hotel.
1094
01:29:06,801 --> 01:29:09,176
Voc� viv�a em Mumbai
antes de vir, certo?
1095
01:29:09,300 --> 01:29:10,384
Sim.
1096
01:29:13,301 --> 01:29:14,968
Em qual hotel de Mumbai?
1097
01:29:16,842 --> 01:29:18,551
Na casa de uma amiga.
1099
01:29:49,299 --> 01:29:51,756
Quero ver como fica o
uniforme sem essa coisa vermelha.
1100
01:29:53,048 --> 01:29:54,173
Tire-o.
1101
01:29:55,257 --> 01:29:57,048
Solta o cabelo.
1102
01:30:03,339 --> 01:30:04,673
Tire suas cal�as.
1103
01:30:08,422 --> 01:30:09,423
Ok?
1104
01:30:23,714 --> 01:30:24,922
Levanta a saia.
1105
01:32:24,748 --> 01:32:27,623
� chato te ver sempre
com as mesmas roupas.
1106
01:32:28,623 --> 01:32:30,331
N�o pode usar outra coisa?
1107
01:32:30,957 --> 01:32:33,373
Como um dos vestidos
que comprei pra voc� em Bombaim.
1108
01:32:33,457 --> 01:32:35,664
Como traz�-lo at� aqui?
1109
01:32:36,539 --> 01:32:38,290
Traz junto com a minha roupa limpa.
1110
01:32:46,372 --> 01:32:48,330
- Bem-vindo ao Ranvas.
- Obrigado.
1111
01:32:48,414 --> 01:32:49,956
Uma bebida?
1112
01:33:06,037 --> 01:33:07,705
Seu vestido est� dentro.
1113
01:33:28,912 --> 01:33:30,119
Parece bonito.
1114
01:33:30,202 --> 01:33:31,327
Gira.
1115
01:33:33,369 --> 01:33:34,703
Sabe porque pedi champanhe?
1116
01:33:37,411 --> 01:33:38,994
� o nosso anivers�rio.
1117
01:33:40,202 --> 01:33:41,453
Quero que dance pra mim.
1118
01:33:43,327 --> 01:33:45,285
N�o quero dan�ar.
1119
01:33:47,618 --> 01:33:49,077
Pensei que voc� gostava de dan�ar.
1120
01:33:51,161 --> 01:33:52,785
Voc� gosta ou n�o?
1121
01:33:53,952 --> 01:33:55,369
Sente falta de Bombaim?
1122
01:33:56,453 --> 01:33:57,578
- Sim.
- Sim.
1123
01:33:57,660 --> 01:33:59,535
Mas voc� pode dan�ar para mim ...
1124
01:34:02,075 --> 01:34:04,284
porque isto �
uma celebra��o.
1125
01:34:42,615 --> 01:34:43,782
Olhe pra mim..
1126
01:34:45,157 --> 01:34:46,490
Vem aqui.
1127
01:34:54,781 --> 01:34:55,990
Vem.
1128
01:35:45,195 --> 01:35:46,904
N�o pode me fazer um favor?
1129
01:35:46,987 --> 01:35:49,070
Depois de tudo
que fiz por voc�?
1130
01:40:52,012 --> 01:40:53,219
Trishna.
1131
01:40:57,637 --> 01:40:58,762
Devshri!
1132
01:40:59,720 --> 01:41:02,011
Como voc� cresceu.
1133
01:41:03,969 --> 01:41:06,427
Uniforme escolar novo.
1134
01:41:06,552 --> 01:41:10,093
- Lakshman, como est�?
- Bem.
1135
01:41:11,219 --> 01:41:14,885
Olha, Trishna, temos
geladeira e televis�o novos.
1136
01:41:20,969 --> 01:41:22,218
Trishna.
1137
01:41:23,301 --> 01:41:25,467
Como est�, mam�e?
1138
01:41:28,759 --> 01:41:29,842
Pratiksha?
1139
01:41:31,593 --> 01:41:33,134
Minha irm�.
1140
01:41:35,593 --> 01:41:37,051
Est� mais alta.
1141
01:41:38,301 --> 01:41:40,175
des�a,me deixe te ver bem.
1142
01:41:40,592 --> 01:41:41,592
Uniforme novo?
1143
01:41:41,675 --> 01:41:42,759
Estou indo para escola.
1144
01:41:42,883 --> 01:41:45,424
Que bom.
1145
01:42:01,591 --> 01:42:03,342
Papai.
1146
01:42:05,090 --> 01:42:06,424
Como est�?
1147
01:42:07,299 --> 01:42:09,257
Aonde voc� foi?
1148
01:42:09,341 --> 01:42:10,633
Mumbai.
1149
01:42:13,798 --> 01:42:14,840
Pratiksha.
1150
01:42:14,924 --> 01:42:16,423
Me traga �gua.
1151
01:42:25,631 --> 01:42:26,714
Quando chegou?
1152
01:42:26,797 --> 01:42:29,214
Acabou de chegar.
1153
01:42:30,589 --> 01:42:33,047
Isto � para voc�.
1154
01:42:33,172 --> 01:42:34,798
Pode us�-lo para ir
em um casamento.
1155
01:42:34,881 --> 01:42:36,380
Talvez ao seu pr�prio casamento.
1156
01:42:36,464 --> 01:42:38,380
Que bonito.
1157
01:42:38,464 --> 01:42:40,964
Isto � para voc�.
Experimente.
1158
01:42:44,380 --> 01:42:47,046
Se parecem com Shahrukh Khan
e Rani Mukherjee.
1159
01:42:48,755 --> 01:42:50,755
Vamos comer.
1160
01:42:56,630 --> 01:43:00,296
Lakshman, deixa
de discutir e come.
1161
01:43:01,712 --> 01:43:03,421
Onde est� seu marido?
1162
01:43:05,004 --> 01:43:06,463
Quem?
1163
01:43:11,504 --> 01:43:14,337
Todos sabem que nos mant�m.
1164
01:43:18,461 --> 01:43:20,253
Deveria estar feliz.
1165
01:43:21,462 --> 01:43:23,212
Tem uma camioneta nova.
1166
01:43:27,587 --> 01:43:29,419
Algu�m quer mais?
1167
01:44:13,833 --> 01:44:15,000
Fazendo sua tarefa?
1168
01:44:15,125 --> 01:44:16,458
Ainda n�o terminaram?
1169
01:44:16,583 --> 01:44:19,832
Voc� escovou os dentes,
menina suja?
1170
01:44:21,916 --> 01:44:24,166
Organizem suas mochilas.
1171
01:44:37,665 --> 01:44:40,040
Fa�am todas as tarefas.
1172
01:44:40,165 --> 01:44:43,374
Sem TV hoje � noite.
1173
01:44:53,206 --> 01:44:55,081
Estude bastante, Lakshman.
1174
01:44:55,164 --> 01:44:56,705
Voc� tamb�m, Devshri.
1175
01:44:59,914 --> 01:45:01,122
Adeus.
1176
01:45:04,206 --> 01:45:05,915
- Adeus.
- Adeus.
1177
01:45:14,954 --> 01:45:16,538
Aten��o!
1178
01:45:16,663 --> 01:45:17,996
Todos de p�.
1179
01:45:18,080 --> 01:45:19,497
Aten��o!
1180
01:45:19,622 --> 01:45:22,454
Pronto para a ora��o
1181
01:45:23,162 --> 01:45:24,371
Pai nosso.
1182
01:45:24,496 --> 01:45:25,454
Pai nosso.
1183
01:45:25,579 --> 01:45:26,579
Que est�s no c�u.
1184
01:45:26,704 --> 01:45:28,121
Que est�s no c�u.
1185
01:45:28,205 --> 01:45:29,454
Nos dai hoje.
1186
01:45:29,537 --> 01:45:30,579
Nos dai hoje.
1187
01:45:30,704 --> 01:45:31,704
Nosso p�o de cada dia.
1188
01:45:31,829 --> 01:45:32,829
Nosso p�o de cada dia.
1189
01:45:32,913 --> 01:45:33,996
E perdoa.
1190
01:45:34,080 --> 01:45:35,080
E perdoa.
1191
01:45:35,204 --> 01:45:36,245
Nossos pecados.
1192
01:45:36,371 --> 01:45:37,827
Nossos pecados.
1193
01:45:37,911 --> 01:45:38,911
Assim como n�s.
1194
01:45:38,994 --> 01:45:40,036
Assim como n�s.
1195
01:45:40,161 --> 01:45:41,203
Perdoamos.
1196
01:45:41,328 --> 01:45:42,536
Perdoamos.
1197
01:45:42,662 --> 01:45:43,662
Aos que...
1198
01:45:43,745 --> 01:45:44,745
Aos que...
1199
01:45:44,870 --> 01:45:45,870
Nos ofendem.
1200
01:45:45,954 --> 01:45:47,037
Nos ofendem.
1201
01:45:47,120 --> 01:45:48,370
N�o nos deixe.
1202
01:45:48,453 --> 01:45:49,453
N�o nos deixe.
1203
01:45:49,578 --> 01:45:50,536
Cair em tenta��o.
1204
01:45:50,662 --> 01:45:51,662
Cair em tenta��o.
1205
01:45:51,787 --> 01:45:52,745
E livra-nos.
1206
01:45:52,870 --> 01:45:53,869
E livra-nos.
1207
01:45:53,953 --> 01:45:54,953
Do mal.
1208
01:45:55,078 --> 01:45:57,327
- Do mal.
- Am�m.
1209
01:45:57,452 --> 01:45:58,494
Am�m.
1210
01:46:01,202 --> 01:46:03,202
Prontos para o juramento.
1211
01:46:04,327 --> 01:46:05,744
India � meu pa�s.
1212
01:46:05,869 --> 01:46:07,369
India � meu pa�s.
1213
01:46:07,494 --> 01:46:08,744
Todos os hind�s.
1214
01:46:08,869 --> 01:46:09,993
Todos os hind�s.
1215
01:46:10,077 --> 01:46:11,202
S�o meus...
1216
01:46:11,327 --> 01:46:12,327
S�o meus...
1217
01:46:12,410 --> 01:46:13,952
Irm�os e irm�s.
1218
01:46:14,077 --> 01:46:15,702
Irm�os e irm�s.
1219
01:46:15,826 --> 01:46:17,368
Devo dar aos meus pais.
1220
01:46:17,451 --> 01:46:19,117
Devo dar aos meus pais.
1221
01:46:19,243 --> 01:46:20,826
- Mestres.
- Mestres.
1222
01:46:20,910 --> 01:46:22,243
e todos os mais velhos...
1223
01:46:22,368 --> 01:46:23,326
e todos os mais velhos...
1224
01:46:23,451 --> 01:46:25,367
- Respeito.
- Respeito.
1225
01:46:25,450 --> 01:46:26,492
E tratar a todos.
1226
01:46:26,575 --> 01:46:27,825
E tratar a todos.
1227
01:46:27,909 --> 01:46:29,201
Com cortes�a.
1228
01:46:29,284 --> 01:46:30,368
Com cortes�a.
1229
01:46:30,451 --> 01:46:31,617
Ao meu pa�s.
1230
01:46:31,742 --> 01:46:32,742
Ao meu pa�s.
1231
01:46:32,825 --> 01:46:34,368
E a minha gente.
1232
01:46:34,451 --> 01:46:35,576
E a minha gente.
1233
01:46:35,701 --> 01:46:37,243
Ofere�o minha devo��o.
1234
01:46:37,326 --> 01:46:39,200
Ofere�o minha devo��o.
1235
01:46:39,325 --> 01:46:40,575
Por seu bem estar.
1236
01:46:40,659 --> 01:46:41,824
Por seu bem estar.
1237
01:46:41,950 --> 01:46:43,033
E prosperidade.
1238
01:46:43,158 --> 01:46:44,324
E prosperidade.
1239
01:46:44,449 --> 01:46:45,449
Eis aqui.
1240
01:46:45,533 --> 01:46:46,658
Eis aqui.
1241
01:46:46,783 --> 01:46:47,783
Minha felicidade.
1242
01:46:47,866 --> 01:46:48,950
Minha felicidade.
1243
01:46:49,033 --> 01:46:50,824
Podem baixar as m�os.
1243
01:46:52,033 --> 01:46:57,824
Legenda: Srta. Moon
78728