Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,729
Narrator:
Previously on vampire diaries:
2
00:00:03,754 --> 00:00:07,799
Vampires and werewolves used to roam
until a shaman put a curse on them.
3
00:00:07,966 --> 00:00:11,678
Werewolves can only turn on a full moon
and vampires are weakened by the sun.
4
00:00:11,845 --> 00:00:15,599
You're saying, the oldest vampire in
the history of time is coming after me?
5
00:00:15,766 --> 00:00:19,811
Klaus is the most feared of the originals,
but I'm here to offer you a deal.
6
00:00:19,978 --> 00:00:22,648
You trust Elijah? He's an original.
He can't be trusted.
7
00:00:22,814 --> 00:00:26,401
Elena told me you're both working
for Elijah. So don't lie about it.
8
00:00:26,568 --> 00:00:29,738
- I'm Jules. I know you're a werewolf.
- Do you know where Mason is?
9
00:00:29,905 --> 00:00:31,907
- He's dead.
- I don't know who to trust.
10
00:00:32,074 --> 00:00:34,451
You stood there when
they were going to kill us?
11
00:00:34,618 --> 00:00:36,620
You stood there.
You didn't do anything.
12
00:00:36,787 --> 00:00:38,914
- I didn't know what to do.
- It's too late.
13
00:00:39,081 --> 00:00:40,749
Because we're not friends anymore.
14
00:00:40,916 --> 00:00:43,418
- Thanks for coming.
- I'm not afraid of a vampire.
15
00:00:43,585 --> 00:00:46,838
- We will take you.
- I'm not so sure about that, tough guy.
16
00:00:50,008 --> 00:00:52,886
Elijah made a promise to Elena.
I'm here to see it's upheld.
17
00:00:53,053 --> 00:00:55,055
I don't know what Mason
was doing here.
18
00:00:55,222 --> 00:00:57,558
Because of this rock
he was trying to find.
19
00:00:57,724 --> 00:00:58,976
What rock? Tyler: A moonstone.
20
00:00:59,142 --> 00:01:01,061
- Where is it now?
- I couldn't tell you.
21
00:01:34,052 --> 00:01:35,637
Go ahead, tell her.
22
00:01:36,388 --> 00:01:39,766
Let me just preface this
with a big disclaimer that screams:
23
00:01:39,933 --> 00:01:42,686
- "I should have known better."
- What is it, Stevie?
24
00:01:42,853 --> 00:01:44,605
When Brady told me what Tyler said...
25
00:01:44,771 --> 00:01:46,571
About Mason being here
for the moonstone...
26
00:01:46,690 --> 00:01:50,027
Something clicked.
There was this moment back in Florida...
27
00:01:50,193 --> 00:01:52,362
When I suspected Mason was
up to something.
28
00:01:52,529 --> 00:01:56,116
He was banging that hot vampire, Kathy,
and he didn't want anyone to know.
29
00:01:56,283 --> 00:01:59,411
- All right. Just get to the point.
- That is the point, Jules.
30
00:02:00,912 --> 00:02:02,289
It's the sun and moon curse.
31
00:02:05,083 --> 00:02:08,045
Mason was asking me
all kinds of questions about it.
32
00:02:08,211 --> 00:02:09,630
If it could be broken.
33
00:02:09,796 --> 00:02:12,883
And when that evil man-witch
showed up last night, double-click.
34
00:02:13,050 --> 00:02:15,552
Witches, vampires, moonstone.
35
00:02:15,719 --> 00:02:18,472
They're putting everything in place
to break the curse.
36
00:02:19,765 --> 00:02:21,975
We can't let them do that...
37
00:02:22,643 --> 00:02:26,021
Even if we have to kill
every last vampire in this town.
38
00:02:39,993 --> 00:02:41,153
Caroline: Go away. Elena: Mm.
39
00:02:49,294 --> 00:02:50,545
- Heho?
- Unh.
40
00:02:50,712 --> 00:02:51,922
- Elena.
- Shh.
41
00:02:52,339 --> 00:02:54,257
Stefan:
How was the slumber party?
42
00:02:54,424 --> 00:02:58,387
Unh. Good. Heh, much needed.
43
00:02:58,553 --> 00:03:01,306
- When can you and I have one?
- Mm.
44
00:03:01,473 --> 00:03:02,683
That can be arranged.
45
00:03:02,849 --> 00:03:06,478
Okay. Now. Today.
46
00:03:06,645 --> 00:03:08,313
Take me far, far away.
47
00:03:08,480 --> 00:03:12,234
- Even with everything that's going on?
- Because of everything that's going on.
48
00:03:12,818 --> 00:03:16,154
And you're sure this has nothing to do
with dodging your father...
49
00:03:16,321 --> 00:03:18,490
- Who just got into town?
- Uh, heh...
50
00:03:18,657 --> 00:03:20,450
This has everything to do with that.
51
00:03:20,992 --> 00:03:23,161
Well, in that case,
where would you like to go?
52
00:03:25,247 --> 00:03:27,833
I'm late. This is such a crazy day.
53
00:03:28,291 --> 00:03:32,295
I'm, uh, covering
the historical society's high tea.
54
00:03:32,462 --> 00:03:34,005
Woo-hoo! Thrilling.
55
00:03:34,172 --> 00:03:36,007
Yeah, it's for some visiting writer.
56
00:03:36,174 --> 00:03:38,343
He's writing a book
on small-town Virginia.
57
00:03:38,510 --> 00:03:40,178
It's a big snooze, heh.
58
00:03:40,345 --> 00:03:42,305
- Writer? What's his name?
- Mm-hm.
59
00:03:42,472 --> 00:03:44,433
Uh, Elijah Smith.
60
00:03:44,599 --> 00:03:47,394
- Smith. He's using Smith?
- Mm-hm. Heh.
61
00:03:47,561 --> 00:03:50,397
Okay. You have your story
straight in your mind, right?
62
00:03:50,564 --> 00:03:52,983
I can't say that you bit me
or drank my blood...
63
00:03:53,150 --> 00:03:56,403
Just that we hit it off
and I really like you.
64
00:03:56,695 --> 00:03:58,196
You are terrific, though.
65
00:03:58,363 --> 00:04:01,116
You're sweet, funny, you're honest.
66
00:04:01,491 --> 00:04:02,993
Damon: And you're falling hard.
67
00:04:03,326 --> 00:04:04,446
Andie: You might be the one.
68
00:04:04,578 --> 00:04:05,704
Perfect.
69
00:04:09,791 --> 00:04:11,835
- Have a great day, honey.
- Mwah.
70
00:04:12,544 --> 00:04:15,297
Oh, hey, Alaric, heh. Later.
71
00:04:18,300 --> 00:04:19,468
Damon: My new girlfriend.
72
00:04:19,634 --> 00:04:22,971
- Andie starr, action news.
- It's not called action news.
73
00:04:23,138 --> 00:04:25,515
Yeah, I know. I just like saying it.
Come on.
74
00:04:26,433 --> 00:04:29,853
So John Gilbert gave me this
to kill Elijah.
75
00:04:30,437 --> 00:04:33,648
Said you have to dip the dagger
in the remains of an ash tree...
76
00:04:33,815 --> 00:04:37,068
That dates back to the originals.
If there's any truth in that.
77
00:04:37,235 --> 00:04:39,780
- You think it's a set-up?
- Could be. Guy's a weasel.
78
00:04:39,946 --> 00:04:42,657
Wouldn't put anything past him.
What are you up to today?
79
00:04:42,824 --> 00:04:45,285
Jenna and I are supposed to go
to her lake house...
80
00:04:45,452 --> 00:04:47,120
But somehow we both got roped...
81
00:04:47,287 --> 00:04:50,332
Into doing this historical society thing
at the lockwoods'.
82
00:04:50,540 --> 00:04:52,167
Where Elijah's the guest of honor.
83
00:04:52,334 --> 00:04:55,879
- You're not gonna kill him at the party.
- No, heh, that would be stupid.
84
00:04:57,881 --> 00:05:00,258
I wanna know his endgame
before I kill him.
85
00:05:00,425 --> 00:05:03,470
But I do think it's time
Elijah and I officially met.
86
00:05:03,637 --> 00:05:07,015
Okay, so tell me about this big
witchy plan you've been cooking up.
87
00:05:07,182 --> 00:05:09,518
We don't know the extent
of what Elijah's up to.
88
00:05:09,684 --> 00:05:10,852
No, we don't.
89
00:05:11,061 --> 00:05:14,564
- I ask Luka to tell me what he knows.
- He's not gonna tell you anything.
90
00:05:14,731 --> 00:05:16,900
I didn't say
he was gonna have a choice.
91
00:05:18,276 --> 00:05:19,820
What?
92
00:05:24,866 --> 00:05:26,076
What's that about?
93
00:05:27,828 --> 00:05:31,289
I don't know.
I thought that we were...
94
00:05:32,999 --> 00:05:34,835
I don't know.
95
00:05:44,386 --> 00:05:46,638
Tyler. Hi.
96
00:05:46,805 --> 00:05:48,765
- Still here.
- Is that all right with you?
97
00:05:48,932 --> 00:05:51,059
That guy made it clear
you needed to go.
98
00:05:51,226 --> 00:05:52,727
And we will. Soon.
99
00:05:56,815 --> 00:05:59,860
Listen, we kind of need your help
with something.
100
00:06:00,527 --> 00:06:02,279
Help us find the moonstone.
101
00:06:02,779 --> 00:06:05,574
Explain to me what the big deal is
about a rock.
102
00:06:05,740 --> 00:06:08,952
That rock helps break the curse
of the sun and the moon.
103
00:06:09,202 --> 00:06:10,620
I don't know what that means.
104
00:06:10,787 --> 00:06:13,957
It's an old curse placed
on both vampires and werewolves.
105
00:06:14,124 --> 00:06:17,085
Vampires break the curse,
they're free to walk in sunlight...
106
00:06:17,252 --> 00:06:20,964
But we're stuck only turning at the full
moon, a.K.A. Werewolf armageddon.
107
00:06:21,131 --> 00:06:22,674
If we break it, they're stuck...
108
00:06:22,841 --> 00:06:25,343
And we can turn
whenever we want.
109
00:06:25,510 --> 00:06:27,387
A.k.a. Werewolf domination.
110
00:06:29,890 --> 00:06:33,643
Tyler, if we can turn at will,
that means we never have to turn at all.
111
00:06:34,311 --> 00:06:35,729
Not if we don't want to.
112
00:06:37,022 --> 00:06:40,025
- I'd never have to turn again?
- There's more. Stevie?
113
00:06:40,191 --> 00:06:42,360
If vamps are gearing up
to break the curse...
114
00:06:42,527 --> 00:06:45,447
- They have found the doppelganger.
- The doppelganger?
115
00:06:45,655 --> 00:06:47,365
Evil-twin shadow person.
116
00:06:47,657 --> 00:06:50,285
We're betting Mason's chick Kathy
knows all about it...
117
00:06:50,452 --> 00:06:52,495
So we need you to help us
find Kathy.
118
00:06:52,871 --> 00:06:54,789
I have, uh, a picture.
119
00:06:55,332 --> 00:06:57,667
Mason brought her to the bar once.
120
00:06:57,834 --> 00:07:00,921
No one liked her. She was a vampire.
Bad news.
121
00:07:01,087 --> 00:07:04,215
Right here. The girl next to Mason.
122
00:07:06,343 --> 00:07:07,427
That's Elena Gilbert.
123
00:07:08,511 --> 00:07:10,096
You know her?
124
00:07:10,472 --> 00:07:11,932
I've known her my whole life.
125
00:07:18,396 --> 00:07:20,857
I'm working.
126
00:07:21,316 --> 00:07:25,403
Yeah, I can see that,
but can you work and talk?
127
00:07:25,570 --> 00:07:26,655
What do you want?
128
00:07:26,821 --> 00:07:31,034
I wanna talk about what we were
supposed to talk about last night...
129
00:07:31,201 --> 00:07:33,203
Before I had to cancel on you.
130
00:07:33,370 --> 00:07:35,580
Yeah, I want us to clear up
the weirdness.
131
00:07:35,747 --> 00:07:39,250
I just want us to talk about us.
132
00:07:39,417 --> 00:07:41,169
Now you're just making it worse.
133
00:07:41,336 --> 00:07:45,423
Uh, I, heh... I don't know
what's going on, Matt.
134
00:07:45,590 --> 00:07:48,301
Where were you last night
when you were supposed to be with me?
135
00:07:48,468 --> 00:07:50,268
- Uh, I...
- Don't say you were with Bonnie...
136
00:07:50,303 --> 00:07:53,515
Because Bonnie was here.
I saw her.
137
00:08:02,774 --> 00:08:03,858
Matt?
138
00:08:08,279 --> 00:08:09,990
Tyler: Caroline.
139
00:08:10,156 --> 00:08:12,867
- You stay away from me.
- Look, it's important.
140
00:08:13,952 --> 00:08:16,871
Just stop it, Tyler, okay?
You're just making it worse.
141
00:08:17,038 --> 00:08:20,500
I'm sorry about what happened but
there's so much we need to talk about.
142
00:08:20,667 --> 00:08:22,877
I said, just leave me alone.
143
00:08:28,383 --> 00:08:32,178
Two of you wanna get together, fine.
There's nothing I can do about it...
144
00:08:32,345 --> 00:08:34,347
But do me a favor,
stop lying about it.
145
00:08:34,514 --> 00:08:37,183
- Matt, there's nothing going on.
- Hey.
146
00:08:37,350 --> 00:08:40,395
I said, stop lying.
147
00:08:48,278 --> 00:08:51,906
Stefan: Ready for our romantic weekend?
Elena: Heh, beyond ready.
148
00:08:52,282 --> 00:08:54,962
Let's go before John shows up
and pretends to be a concerned father.
149
00:08:56,286 --> 00:08:58,038
Hmm, I'll go put these in the car.
150
00:09:05,670 --> 00:09:08,465
Uh, please tell me
there's nothing wrong.
151
00:09:12,719 --> 00:09:14,596
Nothing's wrong.
152
00:09:14,804 --> 00:09:17,557
Just Caroline. Come on. Let's go.
153
00:09:24,230 --> 00:09:27,567
She's going to Dunham lake.
Her family has a house up there.
154
00:09:27,734 --> 00:09:29,027
Nice.
155
00:09:29,194 --> 00:09:31,529
Let's go get our doppelganger.
156
00:09:52,884 --> 00:09:54,677
You all right?
157
00:09:55,011 --> 00:09:58,348
I'm good. I just haven't been back here
since before.
158
00:10:00,683 --> 00:10:02,811
Oh, my god.
159
00:10:05,188 --> 00:10:07,732
Elena, listen,
just say the word, all right?
160
00:10:07,899 --> 00:10:11,194
We'll get back on that highway,
we'll go anywhere else.
161
00:10:13,071 --> 00:10:14,364
I've always loved it here.
162
00:10:14,531 --> 00:10:17,367
I want it to stay that way.
I was just...
163
00:10:18,409 --> 00:10:19,536
Having a moment.
164
00:10:33,424 --> 00:10:35,510
You don't have to wait there.
I'm all good.
165
00:10:35,677 --> 00:10:38,513
Oh, that's great because I'm, uh...
166
00:10:39,556 --> 00:10:40,932
I'm stuck.
167
00:10:43,351 --> 00:10:45,603
Oh, my god. You can't get in.
168
00:10:45,812 --> 00:10:51,317
Not gonna be a very romantic weekend
unless you, uh, invite me inside.
169
00:10:52,193 --> 00:10:54,404
- Stefan, I can't.
- What?
170
00:10:54,571 --> 00:10:56,906
My parents left this place
to John Gilbert.
171
00:10:57,073 --> 00:10:59,117
He's the only one
who can invite you in.
172
00:10:59,325 --> 00:11:01,244
I'm sorry. I completely forgot.
173
00:11:01,411 --> 00:11:02,745
You're kidding me, right?
174
00:11:05,331 --> 00:11:09,085
Stefan Salvatore,
I hereby invite you into this home, heh.
175
00:11:09,252 --> 00:11:10,712
You are such a liar.
176
00:11:10,879 --> 00:11:13,256
Heh, hey. Hey. Hey.
177
00:11:23,099 --> 00:11:25,268
Carol: You spent much time
in Richmond for your book?
178
00:11:25,435 --> 00:11:27,270
There's such a wealth of history there.
179
00:11:27,437 --> 00:11:31,107
No. I'm focusing mostly
on the, uh, smaller regions of Virginia.
180
00:11:31,274 --> 00:11:34,736
- Lots of research. Strictly academic.
- That's fascinating.
181
00:11:35,445 --> 00:11:37,488
Damon? What are you doing here?
182
00:11:37,655 --> 00:11:39,282
Hi. You came.
183
00:11:39,449 --> 00:11:41,659
-Hi.
184
00:11:43,870 --> 00:11:46,247
- Thanks for introducing us, Jenna.
- Heh.
185
00:11:51,961 --> 00:11:54,255
- Damon, what a surprise.
- Carol. Hi.
186
00:11:55,506 --> 00:11:59,177
Hi. Elijah, I want you to meet
Damon Salvatore.
187
00:11:59,385 --> 00:12:01,804
His family is one of Mystic Falls'
founding families.
188
00:12:04,390 --> 00:12:07,810
- Such a pleasure to meet you.
- No, pleasure's mine.
189
00:12:15,318 --> 00:12:16,653
Come bearing coffee gifts.
190
00:12:17,487 --> 00:12:18,821
So you're talking to me now.
191
00:12:18,988 --> 00:12:23,034
I found out what your dad did,
saving my friends from the wolf pack.
192
00:12:23,201 --> 00:12:24,994
Well, had I known that's all it took.
193
00:12:25,161 --> 00:12:27,664
- Jeremy: Hey, how's it going?
- What are you doing here?
194
00:12:27,830 --> 00:12:31,501
Bonnie called, I wanted to help.
How's it going?
195
00:12:31,668 --> 00:12:33,461
She's selling it and he's buying it.
196
00:12:35,338 --> 00:12:39,717
- She's giving him the sex smile.
- Yeah, all right, Caroline. I get it.
197
00:12:43,554 --> 00:12:45,139
What you say? Wanna play a game?
198
00:12:45,306 --> 00:12:46,391
- Yeah.
- Yeah?
199
00:12:46,557 --> 00:12:48,685
- Yeah.
- Okay.
200
00:12:53,564 --> 00:12:55,942
What's happening to me?
201
00:12:56,192 --> 00:12:57,527
You're gonna be okay.
202
00:12:59,195 --> 00:13:01,322
Why don't we go over here?
203
00:13:01,656 --> 00:13:03,741
I got him, I got him.
204
00:13:05,660 --> 00:13:07,370
What kind of witch roofie was that?
205
00:13:07,537 --> 00:13:09,706
A strong one.
206
00:13:15,837 --> 00:13:18,047
Having another moment?
207
00:13:22,468 --> 00:13:27,432
Jeremy broke his arm diving off this dock
when he was 6.
208
00:13:27,598 --> 00:13:31,269
My dad taught me how to fish
right off the edge over there.
209
00:13:32,395 --> 00:13:33,688
So many memories.
210
00:13:34,355 --> 00:13:36,733
Do you ever think about us?
211
00:13:37,984 --> 00:13:40,903
What our future will be like,
our memories?
212
00:13:41,863 --> 00:13:45,742
I think there are a lot of conversations
to be had about our future...
213
00:13:46,868 --> 00:13:49,203
About the kind of life
we could have together.
214
00:13:49,871 --> 00:13:54,375
Now, there's a box
that we shouldn't open.
215
00:13:54,542 --> 00:13:56,586
Oh, we can open it.
216
00:13:57,628 --> 00:13:59,756
Whenever you're ready.
217
00:14:00,131 --> 00:14:04,010
No. I'd rather just be here.
218
00:14:06,596 --> 00:14:09,432
You know, this is a future memory.
219
00:14:11,267 --> 00:14:15,229
It's where your boyfriend
whispered to you...
220
00:14:16,522 --> 00:14:18,608
That he loved you.
221
00:14:21,069 --> 00:14:22,570
I love you.
222
00:14:37,293 --> 00:14:38,920
What's Damon doing with Elijah?
223
00:14:39,087 --> 00:14:41,589
- How would I know?
- Because you're his little helper.
224
00:14:41,756 --> 00:14:42,924
If you say so, John.
225
00:14:43,091 --> 00:14:46,135
Does Jenna know about
your extracurricular activities?
226
00:14:46,302 --> 00:14:48,638
Maybe it's time we tell her.
227
00:14:48,805 --> 00:14:50,848
I mean, she can't stay
in the dark forever.
228
00:14:52,100 --> 00:14:53,142
You're a dick.
229
00:14:55,061 --> 00:14:56,854
- You should sleep over anymore.
- Mm?
230
00:14:57,021 --> 00:15:00,108
It's inappropriate with children
in the house.
231
00:15:00,274 --> 00:15:02,693
And that ring that Isobel gave you?
232
00:15:02,860 --> 00:15:05,822
That's mine.
I'm gonna want that back.
233
00:15:12,829 --> 00:15:16,165
- Elijah: What can I do for you, Damon?
- I was hoping we could have a word.
234
00:15:16,332 --> 00:15:18,209
- Where is Elena?
- Safe with Stefan.
235
00:15:18,376 --> 00:15:21,045
They're laying low.
You know, bit of a werewolf problem.
236
00:15:21,212 --> 00:15:22,797
Oh, yeah. I heard about that.
237
00:15:22,964 --> 00:15:25,508
I'm sure, since it was your witch
that saved the day.
238
00:15:25,675 --> 00:15:28,010
- You are welcome.
- Which adds to my confusion...
239
00:15:28,177 --> 00:15:29,720
Of exactly why you're here.
240
00:15:29,887 --> 00:15:32,640
Why don't you just stay focused
on keeping Elena safe...
241
00:15:32,807 --> 00:15:34,517
And leave the rest to me.
242
00:15:36,853 --> 00:15:38,229
Not good enough.
243
00:15:48,698 --> 00:15:51,826
You young vampires,
you're so arrogant.
244
00:15:53,035 --> 00:15:55,163
How dare you come in here
and challenge me?
245
00:15:55,329 --> 00:15:58,416
You can't kill me, man.
It's not part of the deal.
246
00:15:58,624 --> 00:15:59,750
Silence.
247
00:16:08,676 --> 00:16:12,346
I'm an original. Show a little respect.
248
00:16:18,436 --> 00:16:21,397
The moment you cease to be
of use to me, you're dead...
249
00:16:21,856 --> 00:16:25,401
So you should do what I say.
250
00:16:25,860 --> 00:16:27,737
Keep Elena safe.
251
00:16:39,582 --> 00:16:41,417
My dad did all the cooking too.
252
00:16:41,584 --> 00:16:43,104
- And your mom?
- She sat right here...
253
00:16:43,252 --> 00:16:45,254
- And watched.
- Heh.
254
00:16:45,421 --> 00:16:46,839
She couldn't cook either.
255
00:16:50,885 --> 00:16:52,345
Fire's dying.
256
00:16:52,512 --> 00:16:54,180
Oh, yeah. I will get more wood.
257
00:16:54,347 --> 00:16:56,098
- I got it.
- No, no. It's cold outside.
258
00:16:56,265 --> 00:16:58,059
Hey.
259
00:16:58,226 --> 00:17:01,020
So I'll get a jacket.
260
00:17:20,289 --> 00:17:21,374
My mom's perfume.
261
00:17:26,879 --> 00:17:29,799
Jenna was supposed
to pack all this up...
262
00:17:30,591 --> 00:17:32,093
But she kept putting it off.
263
00:17:35,263 --> 00:17:37,139
I don't blame her.
264
00:17:39,767 --> 00:17:41,394
Here.
265
00:17:42,562 --> 00:17:44,146
Bundle up.
266
00:17:44,564 --> 00:17:45,940
It was my great-grandad's.
267
00:17:47,316 --> 00:17:49,068
And you look very hot in it.
268
00:17:50,236 --> 00:17:54,991
I look hot in your dead
great-grandad's jacket?
269
00:17:55,157 --> 00:17:57,076
Beyond hot, heh.
270
00:18:01,330 --> 00:18:04,000
Stefan. It's my parents' bedroom.
271
00:18:04,166 --> 00:18:06,586
- Stefan: Mm.
- Heh.
272
00:18:11,340 --> 00:18:12,967
Heh, what?
273
00:18:15,511 --> 00:18:16,679
- โHuh?
- What?
274
00:18:16,846 --> 00:18:19,473
This is hollow inside.
275
00:18:35,531 --> 00:18:36,616
What is it?
276
00:18:39,785 --> 00:18:42,121
A really good hiding place.
277
00:19:00,890 --> 00:19:02,892
Oh, my god.
278
00:19:03,059 --> 00:19:05,811
We only have an hour or two
before my mom gets home...
279
00:19:05,978 --> 00:19:07,647
And these are all I could find.
280
00:19:07,813 --> 00:19:09,523
Place these evenly around the room.
281
00:19:09,857 --> 00:19:11,150
How does this work?
282
00:19:11,400 --> 00:19:15,488
Um, I'll put him in a trance
and ask him questions. It's...
283
00:19:15,655 --> 00:19:16,739
It's like hypnosis.
284
00:19:16,906 --> 00:19:21,327
- You sure you're strong enough for this?
- That's what the candles are for.
285
00:19:21,494 --> 00:19:24,205
- I'll draw power from the flames.
- I'll get the matches.
286
00:19:24,372 --> 00:19:25,915
I got it.
287
00:19:28,376 --> 00:19:29,752
Never gonna get used to that.
288
00:19:29,919 --> 00:19:32,004
Oh, come on.
That's pretty hot and you know it.
289
00:19:32,171 --> 00:19:35,508
- I need a bowl of water.
- Yeah, yeah. I'll, uh, go get it.
290
00:19:39,053 --> 00:19:41,764
Okay, what was that? It's hot?
291
00:19:41,931 --> 00:19:44,517
He is so crushing on you.
292
00:19:46,519 --> 00:19:50,022
What, you'd rather be
with traitor warlock over here?
293
00:19:50,189 --> 00:19:52,608
I'm not into Luka. It's just...
294
00:19:52,775 --> 00:19:58,531
You know, he understood me
and he was new and different.
295
00:19:58,698 --> 00:20:01,701
And you've known Jeremy
since forever...
296
00:20:01,867 --> 00:20:04,370
And you only see him one way,
as Elena's brother.
297
00:20:05,079 --> 00:20:07,748
But you're a witch and I'm a vampire.
298
00:20:07,915 --> 00:20:10,292
You know, it's not like
we're in any position to...
299
00:20:10,459 --> 00:20:12,253
- To be picky.
- No.
300
00:20:13,629 --> 00:20:15,756
Tojudge.
301
00:20:26,976 --> 00:20:28,602
Looks like he's waking up.
302
00:20:40,489 --> 00:20:42,450
- Today was a bust.
- Yeah.
303
00:20:42,616 --> 00:20:44,452
- How's the throat?
- Sore.
304
00:20:44,618 --> 00:20:46,454
Yeah, that Elijah's one scary dude.
305
00:20:47,413 --> 00:20:48,998
But with nice hair.
306
00:20:49,206 --> 00:20:51,667
Hey, you want another one?
307
00:20:53,085 --> 00:20:55,838
Ugh, he's gonna be hard to kill.
308
00:20:56,005 --> 00:20:58,799
Yeah. I'd think twice
before I'd trust that dagger...
309
00:20:58,966 --> 00:21:01,510
And some ashes to do the job.
310
00:21:01,719 --> 00:21:04,930
- You're gonna need more info.
- I'm out of sources.
311
00:21:05,931 --> 00:21:07,683
What's up with you
and this news chick?
312
00:21:10,269 --> 00:21:11,687
She's got spunk, huh?
313
00:21:13,439 --> 00:21:16,942
- Just don't kill her, please.
- If I did, who would report her death?
314
00:21:17,109 --> 00:21:20,696
Just don't do it, all right?
She's friends with Jenna...
315
00:21:20,863 --> 00:21:23,365
And it's bad enough
I'm lying about everything.
316
00:21:23,532 --> 00:21:25,701
I hate the lies.
317
00:21:26,202 --> 00:21:29,330
Oh, god. I gotta go.
I gotta pick Jenna up.
318
00:21:29,663 --> 00:21:31,540
Don't worry. I'll, uh, show myself out.
319
00:21:32,041 --> 00:21:33,793
Good luck.
320
00:22:14,041 --> 00:22:15,918
Whew. Damn, you're strong.
321
00:22:16,836 --> 00:22:18,546
It took the whole syringe.
322
00:22:22,675 --> 00:22:24,927
Grab that one. He's dead.
323
00:22:26,846 --> 00:22:28,848
Hi, Damon.
324
00:22:30,182 --> 00:22:31,851
Nice to see you again.
325
00:22:36,981 --> 00:22:39,942
These must be
the other Johnathan Gilbert journals.
326
00:22:40,109 --> 00:22:44,572
Jeremy had the one
but John said that there were others.
327
00:22:44,989 --> 00:22:47,241
His whole life's in here.
328
00:22:50,244 --> 00:22:54,832
I'll go get the firewood.
Let you have a moment.
329
00:23:07,803 --> 00:23:09,638
We're good to go.
330
00:23:15,811 --> 00:23:16,937
You up for this?
331
00:23:25,613 --> 00:23:29,491
These people have done nothing
but lie to you.
332
00:23:30,159 --> 00:23:34,330
This girl that you've known since birth,
she's with the vampires now...
333
00:23:34,496 --> 00:23:36,165
The ones who killed Mason.
334
00:23:37,833 --> 00:23:39,126
They're the enemy...
335
00:23:39,752 --> 00:23:42,504
And if they break that curse...
336
00:23:44,298 --> 00:23:46,842
Well, all of us are as good as dead.
337
00:23:51,847 --> 00:23:53,849
Are you up for this?
338
00:24:00,356 --> 00:24:04,318
Because if you wuss out, you're gonna
have me to deal with, you got it?
339
00:24:17,414 --> 00:24:20,209
- Where's Elena?
- At the lake house for the weekend.
340
00:24:20,376 --> 00:24:22,878
- With Stefan.
- Yes, with Stefan.
341
00:24:23,045 --> 00:24:26,382
- Who gave her permission for that?
- I did. Until you get a lawyer...
342
00:24:26,548 --> 00:24:29,760
File for guardianship, it's my call,
there's nothing you can do.
343
00:24:29,927 --> 00:24:33,931
I always knew you were lax with them
but I didn't think you were negligent.
344
00:24:34,098 --> 00:24:38,060
She wanted to get away from you, okay?
And so do I, so I'll be staying with Ric.
345
00:24:38,227 --> 00:24:40,896
Because he's such a great guy, right?
346
00:24:41,063 --> 00:24:42,606
You are on dangerous ground.
347
00:24:43,023 --> 00:24:44,900
- He's a liar, Jenna.
- What?
348
00:24:45,067 --> 00:24:47,236
Did he tell you
what happened to his wife?
349
00:24:47,736 --> 00:24:49,738
- She died.
- Really?
350
00:24:50,114 --> 00:24:52,282
So they found her body?
351
00:24:52,449 --> 00:24:53,742
What are you saying?
352
00:24:54,201 --> 00:24:58,622
Why don't you ask Ric?
I'd love to hear his answer.
353
00:24:59,123 --> 00:25:00,749
Have a great night.
354
00:25:29,278 --> 00:25:31,280
- Morning, sunshine.
- Oh.
355
00:25:31,989 --> 00:25:35,659
I saw this movie once,
some torture-porn flick.
356
00:25:35,868 --> 00:25:39,496
Anyway, they had this collar device
that was, heh, really cool...
357
00:25:39,663 --> 00:25:44,460
So I just modified it some with some
wooden nails, and when I pull...
358
00:25:48,297 --> 00:25:51,467
So I hear you have the moonstone.
359
00:25:59,141 --> 00:26:02,644
Oh, if you only knew the irony
of this moment right now.
360
00:26:05,522 --> 00:26:08,317
Let me tell you how this is gonna go.
361
00:26:08,525 --> 00:26:12,821
You're gonna torture me, I don't talk,
someone loses a heart.
362
00:26:12,988 --> 00:26:15,324
Last time, it was your boy Mason.
363
00:26:17,159 --> 00:26:20,662
This time, it'll be you.
364
00:26:25,793 --> 00:26:29,338
- How long is this gonna take?
- I don't know. He's fighting me.
365
00:26:29,505 --> 00:26:30,798
Please stop.
366
00:26:31,507 --> 00:26:33,342
Please.
367
00:26:39,348 --> 00:26:41,517
Yeah. All right.
368
00:26:43,310 --> 00:26:45,229
Why are you working with Elijah?
369
00:26:45,437 --> 00:26:47,564
Klaus.
370
00:26:54,571 --> 00:26:58,158
You wanna kill Klaus too. Why?
371
00:26:58,325 --> 00:27:02,704
Because he has her
and we have to get her away from him.
372
00:27:02,871 --> 00:27:05,666
- Who are you talking about?
- My sister.
373
00:27:06,542 --> 00:27:07,960
His sister?
374
00:27:08,710 --> 00:27:10,337
Why does he have her?
375
00:27:10,504 --> 00:27:15,384
He's searching for a way to undo
the curse without the doppelganger.
376
00:27:16,218 --> 00:27:21,849
He's forced generations of witches
to help him for centuries.
377
00:27:22,015 --> 00:27:24,059
What has Elijah promised you?
378
00:27:24,226 --> 00:27:30,065
If we help Elijah kill Klaus,
he's promised to return her to us.
379
00:27:30,232 --> 00:27:32,234
Bonnie:
And how do you kill Klaus?
380
00:27:32,401 --> 00:27:35,904
How do you kill an original vampire?
381
00:27:37,573 --> 00:27:41,076
He'll kill me if I tell you.
Don't make me.
382
00:27:41,243 --> 00:27:43,787
It's okay, Bonnie,
we can find another way.
383
00:27:50,002 --> 00:27:51,920
How will you kill Klaus?
384
00:27:52,087 --> 00:27:55,591
After the sacrifice,
Klaus will be vulnerable, weak.
385
00:27:55,757 --> 00:27:56,925
It's our only chance.
386
00:27:57,092 --> 00:27:59,511
After the sacrifice?
387
00:28:00,262 --> 00:28:03,140
What do you mean "after"?
388
00:28:03,640 --> 00:28:05,434
Klaus will be vulnerable.
389
00:28:07,561 --> 00:28:09,605
But Elena will be dead.
390
00:28:09,771 --> 00:28:11,440
Luka:
391
00:28:12,399 --> 00:28:14,109
Elena has to die.
392
00:28:46,475 --> 00:28:48,477
Brady: Keep him down.
393
00:28:50,103 --> 00:28:52,147
If he moves...
394
00:29:05,953 --> 00:29:07,579
Don't move.
395
00:29:07,746 --> 00:29:10,874
Help me get the bullet out.
It punctured my heart.
396
00:29:11,041 --> 00:29:13,627
I need to get it out.
I'm not gonna fight you.
397
00:29:15,212 --> 00:29:17,589
Tyler, why are you doing this?
398
00:29:17,756 --> 00:29:20,050
I can't let you break the curse.
399
00:29:22,094 --> 00:29:25,138
- You know about the curse?
- You're liars, all of you.
400
00:29:25,347 --> 00:29:26,723
No, I swear to you.
401
00:29:26,890 --> 00:29:29,518
We don't wanna break the curse.
We don't wanna do that.
402
00:29:29,685 --> 00:29:31,186
Oh, yeah?
403
00:29:37,150 --> 00:29:38,860
I can't be like this forever.
404
00:29:39,903 --> 00:29:42,447
Tyler, I'm just trying to save Elena.
405
00:29:42,614 --> 00:29:44,241
Elena will be fine.
406
00:29:45,951 --> 00:29:48,412
They didn't tell you that part,
did they?
407
00:29:48,578 --> 00:29:51,290
- Who are the liars now?
- Tell me what?
408
00:29:51,623 --> 00:29:55,877
In order to break the curse,
Elena has to die.
409
00:30:03,802 --> 00:30:05,971
Are you growing the trees out there?
410
00:30:37,919 --> 00:30:40,922
Stefan, what are you doing out there?
411
00:31:05,739 --> 00:31:08,075
I can smell you.
412
00:32:32,784 --> 00:32:36,455
It's okay. It's okay.
You're okay. You're okay.
413
00:32:36,621 --> 00:32:39,708
You're okay. It's okay.
414
00:32:44,045 --> 00:32:45,797
Tyler?
415
00:32:47,549 --> 00:32:51,428
I didn't know what
they were gonna do to you. I didn't.
416
00:32:51,636 --> 00:32:53,305
| just...
417
00:32:54,264 --> 00:32:57,058
I don't wanna be like this anymore.
418
00:33:05,317 --> 00:33:06,902
I'm sorry, Elena.
419
00:33:07,068 --> 00:33:08,862
Elena: It's okay.
420
00:33:16,661 --> 00:33:19,372
You know what the great thing
about buckshot is?
421
00:33:19,581 --> 00:33:23,835
It scatters through the body.
Maximum damage.
422
00:33:26,379 --> 00:33:28,632
- Where's the moonstone?
- Get over it, honey.
423
00:33:28,798 --> 00:33:30,425
You're never gonna get it.
424
00:33:30,592 --> 00:33:32,385
Elijah: You looking for this?
425
00:33:48,693 --> 00:33:50,695
Go ahead. Take it.
426
00:34:03,875 --> 00:34:06,670
What about you, sweetheart, huh?
427
00:34:07,712 --> 00:34:09,548
Wanna take a shot?
428
00:34:09,714 --> 00:34:11,424
No? Yes? No?
429
00:34:11,633 --> 00:34:12,717
Where's the girl?
430
00:34:13,468 --> 00:34:15,136
I don't know.
431
00:34:16,012 --> 00:34:17,847
It doesn't really matter.
432
00:34:31,152 --> 00:34:35,156
So you realize this is the third time
I've saved your life now?
433
00:34:49,713 --> 00:34:52,173
So he planned to kill her all along.
434
00:34:52,340 --> 00:34:55,218
Yeah, the sacrifice
is part of Elijah's plan.
435
00:34:55,385 --> 00:34:58,013
Got it. Loud and clear.
436
00:34:59,055 --> 00:35:00,765
- Finally.
- Unh.
437
00:35:00,974 --> 00:35:03,476
You missed all the fun.
438
00:35:15,488 --> 00:35:17,574
There you are. Are you okay?
439
00:35:17,741 --> 00:35:19,010
Alaric: Yeah, sorry.
440
00:35:19,034 --> 00:35:21,870
Er, I've just been grading papers.
441
00:35:23,496 --> 00:35:24,914
Honestly...
442
00:35:28,084 --> 00:35:29,794
I fell asleep. I'm sorry.
443
00:35:30,003 --> 00:35:31,588
Jenna, I'm a jerk.
444
00:35:31,755 --> 00:35:34,549
No, it's fine.
I'm just glad you're okay.
445
00:35:34,716 --> 00:35:37,886
So, uh, tomorrow, I'm all yours, okay?
446
00:35:38,053 --> 00:35:40,639
Sure. Sounds great.
447
00:35:40,805 --> 00:35:44,392
- All right. Good night, Jenna.
- Good night.
448
00:35:50,231 --> 00:35:52,067
Damon: It was straight
from the witch's mouth.
449
00:35:52,400 --> 00:35:54,736
He was gonna go through
with the whole sacrifice.
450
00:35:54,903 --> 00:35:56,905
You should keep her away
a little longer.
451
00:35:57,072 --> 00:36:01,284
- Be careful, try not to get yourself killed.
- Damon: Yeah, it's been a day for that.
452
00:36:07,457 --> 00:36:09,250
It was, um... that was Damon.
453
00:36:09,417 --> 00:36:11,336
- We need to talk.
- What is it?
454
00:36:11,544 --> 00:36:15,924
He learned that Elijah's planning
for you to die in the sacrifice ritual.
455
00:36:19,260 --> 00:36:21,596
I know the deal I made, Stefan.
456
00:36:21,763 --> 00:36:24,808
Elijah's very careful with his words.
457
00:36:25,100 --> 00:36:29,854
He promised to protect my friends.
He never said a word about me.
458
00:36:30,063 --> 00:36:31,690
You mean...
459
00:36:32,816 --> 00:36:35,652
That you knew
that you weren't gonna survive this?
460
00:36:35,819 --> 00:36:39,656
If it comes down to the people
that I love getting killed or me...
461
00:36:40,281 --> 00:36:42,617
I know what my choice is gonna be.
462
00:36:42,784 --> 00:36:44,536
Elena, how...?
463
00:36:44,703 --> 00:36:47,789
How could you stand out there
earlier with me...
464
00:36:47,956 --> 00:36:51,501
Talking about our future when you
don't even expect to have one.
465
00:36:51,668 --> 00:36:55,672
I'm sorry, Stefan. I'm just trying to keep
the people that I love safe.
466
00:36:55,839 --> 00:36:57,340
I'm trying to keep you safe.
467
00:36:57,507 --> 00:36:59,968
No, what you're doing
is you're being a martyr.
468
00:37:00,135 --> 00:37:04,013
How is that any different from when you
say that you would die to keep me safe?
469
00:37:04,180 --> 00:37:05,724
Because I've already lived.
470
00:37:05,890 --> 00:37:09,144
A hundred and sixty-two years
I have lived and you've barely begun.
471
00:37:09,310 --> 00:37:11,855
And now you wanna let yourself
getkmed?
472
00:37:13,481 --> 00:37:15,650
That's not heroic.
473
00:37:16,234 --> 00:37:18,319
It's tragic.
474
00:37:23,491 --> 00:37:25,034
So will Luka remember anything?
475
00:37:25,201 --> 00:37:28,246
No. He'll know he lost consciousness,
that's all.
476
00:37:28,413 --> 00:37:30,081
Well, should we wait for Caroline?
477
00:37:30,248 --> 00:37:33,251
She was just gonna drop Luka back
at the grill.
478
00:37:33,418 --> 00:37:35,211
Said to lock the door on our way out.
479
00:37:35,378 --> 00:37:38,673
Yeah, well, I hope she drops him hard.
480
00:37:39,257 --> 00:37:40,759
Wait.
481
00:37:44,220 --> 00:37:47,432
You're Elena's little brother,
I've known you forever.
482
00:37:48,141 --> 00:37:49,601
You're that punk kid.
483
00:37:49,768 --> 00:37:53,855
I remember your awkward, heh, phase
and then your emo phase...
484
00:37:54,022 --> 00:37:56,733
- Your druggie phase and...
- Heh.
485
00:37:56,900 --> 00:38:00,779
Overnight, you turned into this hot guy
who's really sweet and...
486
00:38:00,945 --> 00:38:02,155
You think I'm hot?
487
00:38:04,699 --> 00:38:09,954
With everything that's going on,
you know, the curses and sacrifice...
488
00:38:10,163 --> 00:38:11,581
Enough already.
489
00:38:34,771 --> 00:38:36,439
Hello?
490
00:38:40,318 --> 00:38:41,945
Hello?
491
00:38:58,503 --> 00:39:00,088
Matt.
492
00:39:01,714 --> 00:39:04,217
- I'm not in the mood, man.
- I need to say something.
493
00:39:04,592 --> 00:39:06,261
All right. Say it.
494
00:39:06,427 --> 00:39:10,431
I've been going through a rough time,
something I can't really talk about...
495
00:39:10,765 --> 00:39:12,934
And Caroline's been helping me
through it.
496
00:39:13,101 --> 00:39:17,772
She's been there for me more than
anyone's ever been there my entire life...
497
00:39:18,940 --> 00:39:20,441
And I kind of fell for her.
498
00:39:21,609 --> 00:39:25,446
I don't know how anyone wouldn't
because she's pretty incredible.
499
00:39:28,616 --> 00:39:30,618
But she loves you...
500
00:39:31,494 --> 00:39:33,162
And she needs you...
501
00:39:34,289 --> 00:39:36,291
And to be honest...
502
00:39:36,624 --> 00:39:39,043
She deserves someone like you.
503
00:39:41,296 --> 00:39:43,464
So you be good to her...
504
00:39:43,798 --> 00:39:45,341
."Okay?
505
00:39:45,800 --> 00:39:48,303
Yeah, man. Of course.
506
00:39:50,805 --> 00:39:52,682
See you around, Matt.
507
00:40:06,571 --> 00:40:08,281
Mom?
508
00:40:50,198 --> 00:40:52,367
I'm sorry about Brady
and your friends...
509
00:40:53,201 --> 00:40:54,869
But if I'm gonna go with you...
510
00:40:55,536 --> 00:40:57,538
No more lies.
511
00:40:59,123 --> 00:41:01,250
No more lies.
512
00:41:04,087 --> 00:41:05,964
You're doing the right thing.
513
00:41:07,382 --> 00:41:09,550
I can't stay here...
514
00:41:10,927 --> 00:41:12,720
Not like this.
37435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.