Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:05,297
Narrator: Previously on vampire diaries:
-Vampires and werewolves roamed free...
2
00:00:05,464 --> 00:00:07,591
Until a shaman put a curse on them.
3
00:00:07,758 --> 00:00:11,220
Werewolves can only turn on a full moon,
vampires are weakened by the sun.
4
00:00:11,386 --> 00:00:13,066
Elena: Elijah.
Damon: One of the originals.
5
00:00:13,263 --> 00:00:14,703
- A legend.
- Klaus is the real deal.
6
00:00:14,806 --> 00:00:18,727
You're saying the oldest vampire in
the history of time is coming after me?
7
00:00:18,894 --> 00:00:20,812
- I offer you a deal.
- What kind of deal?
8
00:00:20,979 --> 00:00:24,858
Stay put and stop trying to get killed.
Your friends remain unharmed.
9
00:00:25,025 --> 00:00:26,527
- I called Isobel.
- Did you find her?
10
00:00:26,693 --> 00:00:28,362
John: Notexacfly.
11
00:00:28,529 --> 00:00:30,280
- Hello, Elena.
- Uncle John.
12
00:00:30,447 --> 00:00:34,952
A bite from a werewolf can kill a vampire,
so don't be his friend. You understand?
13
00:00:36,286 --> 00:00:38,747
I'm Jules.
I know you're a werewolf.
14
00:00:38,914 --> 00:00:40,832
- Do you know where Mason is?
- He's dead.
15
00:00:40,999 --> 00:00:43,752
You wanna know who murdered him?
Your blond vampire did.
16
00:00:43,919 --> 00:00:47,214
- Caroline would never do that.
- Jules: She and her friends were behind it.
17
00:00:55,973 --> 00:00:57,558
Hey.
18
00:00:59,810 --> 00:01:00,936
How's it going?
19
00:01:01,520 --> 00:01:03,021
We need to talk.
20
00:01:03,730 --> 00:01:05,440
Yeah, we do.
21
00:01:06,316 --> 00:01:11,405
Listen, I've been thinking about it,
and I don't wanna overanalyze.
22
00:01:12,239 --> 00:01:15,325
Yeah, it was just one kiss...
23
00:01:15,492 --> 00:01:18,453
But Matt's still kind of
in the picture.
24
00:01:19,746 --> 00:01:22,583
We can't go there, Tyler.
25
00:01:24,585 --> 00:01:25,877
Fine.
26
00:01:29,840 --> 00:01:31,341
That's settled.
27
00:01:34,428 --> 00:01:36,054
What happened to my uncle Mason?
28
00:01:39,182 --> 00:01:40,267
- What?
- He's dead.
29
00:01:40,434 --> 00:01:42,352
And I want you to tell me
what happened.
30
00:01:45,147 --> 00:01:48,900
- Uh, Tyler, I don't...
- Then let me tell you.
31
00:01:49,776 --> 00:01:52,154
Stefan and his brother Damon
killed him...
32
00:01:52,571 --> 00:01:54,906
Because Stefan and Damon
are vampires...
33
00:01:55,073 --> 00:01:56,366
Just like you.
34
00:01:58,869 --> 00:02:01,413
- Who told you that?
- Is it true?
35
00:02:02,164 --> 00:02:03,248
Let me explain.
36
00:02:03,415 --> 00:02:05,626
Did you know he was dead
this whole time?
37
00:02:05,792 --> 00:02:07,419
- Please.
- Did you know?
38
00:02:13,925 --> 00:02:17,179
- I'm sorry, Tyler. I'm sorry.
- I trusted you.
39
00:02:39,743 --> 00:02:42,162
Andie:
The sheriff's department believes drugs...
40
00:02:42,329 --> 00:02:45,248
Played a part in the assailant's
deranged and violent behavior...
41
00:02:45,415 --> 00:02:49,419
That left three dead at last night's
booster club dinner at a high school.
42
00:02:49,753 --> 00:02:52,631
Authorities believe last night's assailant
may be linked...
43
00:02:52,798 --> 00:02:56,259
To the missing campers and
park ranger who have yet to be found...
44
00:02:56,426 --> 00:03:00,514
As well as Jessica koenig,
reported missing this morning.
45
00:03:00,681 --> 00:03:03,642
The sheriff's department says
investigations are pending...
46
00:03:03,809 --> 00:03:05,769
And no further comment
will be made.
47
00:03:05,936 --> 00:03:08,522
In related news,
mayor lockwood spoke earlier today.
48
00:03:08,689 --> 00:03:11,529
Carol: Due to the recent tragedies
that have plagued our town...
49
00:03:11,692 --> 00:03:16,488
We will be holding a memorial in
town square to honor all we have lost.
50
00:03:16,655 --> 00:03:20,492
Join us in hopes that, as a community,
we can begin to heal.
51
00:03:20,659 --> 00:03:22,828
- Morning.
- What are you doing here?
52
00:03:23,453 --> 00:03:24,996
- Coffee?
- We're not doing that.
53
00:03:25,163 --> 00:03:28,500
We did that last night. No more avoiding.
Why are you here?
54
00:03:28,834 --> 00:03:31,753
I'm here to protect you.
That's all I can say for the moment.
55
00:03:31,962 --> 00:03:35,674
- What do you mean that's all?
- I'll tell you more when I can trust you.
56
00:03:35,841 --> 00:03:37,384
Jenna: Oh, god, I'm late.
57
00:03:37,551 --> 00:03:40,637
- That's what you get for hitting snooze.
- What the hell?
58
00:03:40,804 --> 00:03:43,473
Good morning to you, Jenna, Alaric.
59
00:03:44,891 --> 00:03:48,895
It's okay I'm confused, right? Because
we were not expecting you, like, ever.
60
00:03:49,062 --> 00:03:52,149
Well, I got in late last night.
Elena let me in.
61
00:03:53,400 --> 00:03:55,986
You know,
I'm, uh, probably just gonna take off.
62
00:04:03,410 --> 00:04:04,453
I'm still confused here.
63
00:04:04,619 --> 00:04:07,372
- I decided to come back and stay a while.
- Not here.
64
00:04:07,539 --> 00:04:09,708
Actually, you can't stop me
from living here.
65
00:04:09,875 --> 00:04:12,544
Actually, I can. As legal guardian.
66
00:04:12,711 --> 00:04:14,296
Yeah, about that.
67
00:04:14,463 --> 00:04:17,090
Um, you want me to explain
the situation...
68
00:04:17,257 --> 00:04:20,343
- Or would you like to do the honors?
- What's going on?
69
00:04:20,510 --> 00:04:23,305
I'm sorry, Jenna.
I should have told you earlier but...
70
00:04:24,890 --> 00:04:26,933
I'm Elena's biological father.
71
00:04:30,353 --> 00:04:31,897
Now you know.
72
00:04:40,697 --> 00:04:41,990
What?
73
00:04:42,157 --> 00:04:43,742
Damon:
You brought back John Gilbert?
74
00:04:43,909 --> 00:04:48,079
- That was your big "save Elena" move?
- I went to look for Isobel and got John.
75
00:04:48,246 --> 00:04:50,749
He said he could help us
and we're desperate.
76
00:04:50,916 --> 00:04:53,794
We're not that desperate.
The guy tried to barbecue me.
77
00:04:53,960 --> 00:04:56,463
Damon, Bonnie's witch friend
is working with Elijah.
78
00:04:56,630 --> 00:04:59,132
We have to assume the moonstone
was never destroyed.
79
00:04:59,299 --> 00:05:02,511
Elena is putting all of her faith
into some deal...
80
00:05:02,677 --> 00:05:04,846
That she made with Elijah
to keep everyone safe.
81
00:05:06,223 --> 00:05:09,309
Do you trust Elijah? I don't trust him.
He's an original. He can't be trusted.
82
00:05:09,476 --> 00:05:12,938
It's not like we could go and kill him
because apparently he can't die.
83
00:05:13,104 --> 00:05:15,398
Waiting for the part
where John's the answer.
84
00:05:15,565 --> 00:05:18,401
He knew about the sacrifice.
Isobel told him.
85
00:05:18,568 --> 00:05:21,196
He said he knew of a way
to keep Elena safe.
86
00:05:22,489 --> 00:05:25,200
- And how do we do that?
- He's not talking.
87
00:05:25,367 --> 00:05:27,160
At least not to me, anyway.
88
00:05:28,411 --> 00:05:32,999
Great work, Stefan, topnotch.
As if I didn't have enough problems.
89
00:05:35,168 --> 00:05:36,670
Hey, I'm sorry about Rose.
90
00:05:36,837 --> 00:05:40,215
Whatever. I knew the woman
for five minutes.
91
00:05:40,382 --> 00:05:43,051
And you cared about her
after five minutes.
92
00:05:43,218 --> 00:05:45,053
Oh, I wonder what that means.
93
00:05:45,220 --> 00:05:46,805
It means I care, Stefan.
94
00:05:47,180 --> 00:05:52,185
It means I'm changing and evolving
into a man capable of greatness.
95
00:05:53,520 --> 00:05:54,771
Better watch your back...
96
00:05:55,772 --> 00:05:58,567
Because I may have to go get
a hero hairdo of my own...
97
00:05:58,733 --> 00:06:00,819
And steal your thunder.
98
00:06:12,372 --> 00:06:13,957
I got it, mom.
99
00:06:20,505 --> 00:06:22,465
- What's wrong?
- Caroline: Tyler knows about you.
100
00:06:22,632 --> 00:06:25,844
He knows that Damon killed Mason.
I didn't say a word.
101
00:06:26,011 --> 00:06:28,179
It's that Jules.
She had a run-in with Damon.
102
00:06:28,346 --> 00:06:31,099
Tyler was so upset.
The look on his face...
103
00:06:31,266 --> 00:06:33,310
He was so betrayed.
Stefan: Wow, this is bad.
104
00:06:33,476 --> 00:06:36,229
- You're not gonna tell Damon?
- No. He wants to kill him.
105
00:06:36,396 --> 00:06:38,982
He thinks all werewolves should die.
He's not wrong.
106
00:06:39,149 --> 00:06:42,611
What if Tyler tries to retaliate?
He has every right. He can get killed.
107
00:06:42,777 --> 00:06:45,739
We're not gonna let that happen.
We have to get to him...
108
00:06:45,906 --> 00:06:48,742
And reason with him
before he does something stupid.
109
00:06:48,909 --> 00:06:52,370
You have to talk to him.
Just try to explain.
110
00:06:52,537 --> 00:06:56,666
You know, you always know
the right things to say. Okay, he and I...
111
00:06:58,001 --> 00:06:59,836
We're friends.
112
00:07:00,587 --> 00:07:03,298
Jules: I was right, wasn't I?
113
00:07:04,174 --> 00:07:07,594
Your little vampire friend,
she was lying.
114
00:07:08,678 --> 00:07:10,472
What do you want?
115
00:07:11,181 --> 00:07:15,685
I want you to understand
that a vampire will never be your friend.
116
00:07:15,852 --> 00:07:18,021
It's our nature to be enemies.
117
00:07:18,605 --> 00:07:22,776
- You know how stupid that sounds?
- You need to leave here. It's not safe.
118
00:07:22,943 --> 00:07:26,237
I can't just run away with you.
I don't even know you.
119
00:07:26,529 --> 00:07:28,031
My mom would freak.
120
00:07:29,282 --> 00:07:31,868
- My life is here.
- Your old life.
121
00:07:32,702 --> 00:07:35,622
Your new life is just beginning.
122
00:07:36,414 --> 00:07:39,626
- You have so much to learn.
- Like what?
123
00:07:40,418 --> 00:07:43,588
How to survive.
You've triggered the curse, Tyler.
124
00:07:43,755 --> 00:07:47,550
It's important you learn
what it means to be a iycanthrope.
125
00:07:47,801 --> 00:07:51,346
We live by a code of loyalty.
We take care of each other.
126
00:07:51,930 --> 00:07:54,182
It's my duty and honor to help you.
127
00:07:54,349 --> 00:07:56,601
Please let me.
128
00:08:00,605 --> 00:08:02,482
- Where's John?
- He's not here.
129
00:08:02,899 --> 00:08:04,943
He left. I don't know where he went.
130
00:08:05,110 --> 00:08:09,364
He just blew in, announced to Jenna
that he's my dad and then took off.
131
00:08:09,531 --> 00:08:12,283
- That's public knowledge now?
- Apparently.
132
00:08:13,368 --> 00:08:16,621
- You okay?
- Yeah.
133
00:08:16,997 --> 00:08:19,457
Jenna's head is spinning
but I'm okay.
134
00:08:19,624 --> 00:08:22,168
- He say what he was doing here?
- No.
135
00:08:22,335 --> 00:08:25,672
Stefan thinks that he's telling the truth
about wanting to help me.
136
00:08:26,047 --> 00:08:28,967
- You believe him?
- No, I don't believe him for a second.
137
00:08:29,134 --> 00:08:30,385
I don't either.
138
00:08:30,552 --> 00:08:32,762
- What are we gonna do?
- Kill him.
139
00:08:33,763 --> 00:08:36,057
- Damon.
- I'm joking.
140
00:08:36,599 --> 00:08:38,268
Okay, I'm a little serious.
141
00:08:38,435 --> 00:08:40,520
- Damon.
- I'm not gonna hurt him, Elena.
142
00:08:41,438 --> 00:08:43,690
I'm the good guy now, remember?
143
00:08:44,774 --> 00:08:47,652
- What does that mean?
- I'm gonna have a civil conversation...
144
00:08:47,819 --> 00:08:49,487
With your father.
145
00:08:51,489 --> 00:08:53,825
Wait, I'm coming with you.
146
00:09:09,090 --> 00:09:11,843
I'm not gonna hurt you.
I just wanna talk.
147
00:09:12,427 --> 00:09:15,013
- Then why did you break in?
- Would you have let me in?
148
00:09:15,513 --> 00:09:17,098
Carot Tyler?
149
00:09:20,894 --> 00:09:23,521
Shh. Not a word. Carol: Tyler?
150
00:09:23,688 --> 00:09:25,982
I'm leaving for the memorial.
151
00:09:44,918 --> 00:09:46,628
Brady?
152
00:10:00,517 --> 00:10:04,104
- This was a hard place to find.
- You told me to stay under the radar.
153
00:10:04,395 --> 00:10:07,357
- Thanks for coming.
- You sure these vamps killed Mason?
154
00:10:07,524 --> 00:10:10,693
Positive. We have to be careful.
155
00:10:12,737 --> 00:10:14,572
I'm not afraid of a vampire.
156
00:10:15,365 --> 00:10:20,453
I know, baby, but I want the boy
more than I want vengeance.
157
00:10:22,664 --> 00:10:26,251
I say, let's get both.
158
00:10:40,849 --> 00:10:43,309
Maybe we're getting off
on the wrong foot here.
159
00:10:44,060 --> 00:10:45,145
What happened to Mason?
160
00:10:48,606 --> 00:10:50,692
Tyler, there's a lot
for us to talk about.
161
00:10:52,068 --> 00:10:55,613
I wouldn't do that. Without a full moon,
you're no match for me.
162
00:10:59,909 --> 00:11:03,037
Carol: It's good to have you back, John.
We could really use you.
163
00:11:03,204 --> 00:11:05,415
And the council? What are they doing?
164
00:11:05,999 --> 00:11:08,501
Damon Salvatore
is leading the council now.
165
00:11:10,920 --> 00:11:12,589
Talk to him.
166
00:11:13,173 --> 00:11:14,924
Excuse me.
167
00:11:15,175 --> 00:11:16,259
Sorry.
168
00:11:17,302 --> 00:11:19,345
John: Jeremy. There you are.
169
00:11:19,637 --> 00:11:21,639
Looks like I slept
through the homecoming.
170
00:11:21,806 --> 00:11:23,141
You didn't miss much.
171
00:11:23,308 --> 00:11:25,810
To say no one's happy to see me
is an understatement.
172
00:11:25,977 --> 00:11:27,187
Things are different now.
173
00:11:27,353 --> 00:11:30,481
You can't come around and start
with all this anti-vampire stuff.
174
00:11:30,648 --> 00:11:33,151
I have no intention of doing that.
175
00:11:33,318 --> 00:11:34,861
How's that ring been treating you?
176
00:11:36,946 --> 00:11:40,658
Look, if this is what you came for,
just take it and go.
177
00:11:41,784 --> 00:11:44,829
What kind of man would I be
if I took that from you?
178
00:11:46,748 --> 00:11:48,958
- Wanna go grab some lunch?
- I think I'll pass.
179
00:12:04,724 --> 00:12:06,559
Hello, Bonnie.
180
00:12:07,727 --> 00:12:12,398
I don't have anything to say to you,
Dr. Martin. Or your son.
181
00:12:12,565 --> 00:12:16,778
- You must be feeling confused about us.
- There's nothing confusing about it.
182
00:12:16,945 --> 00:12:19,656
I trusted Luka and he betrayed me.
183
00:12:19,822 --> 00:12:23,785
Elena told me you're both working
for Elijah, so don't lie about it.
184
00:12:25,662 --> 00:12:28,790
But that doesn't mean
we're not also looking out for you.
185
00:12:28,957 --> 00:12:30,792
Spare me the witch-loyalty crap.
186
00:12:30,959 --> 00:12:34,712
You might not wanna believe this,
but Elijah is a man of his word.
187
00:12:34,879 --> 00:12:37,423
You can trust
he'll keep his end of the deal...
188
00:12:37,590 --> 00:12:40,593
To keep you
and your friends protected.
189
00:12:40,760 --> 00:12:43,054
You're right. I don't believe it.
190
00:12:44,681 --> 00:12:46,099
Is there a problem here?
191
00:12:52,397 --> 00:12:56,109
- What was that about?
- Just more lies.
192
00:13:01,739 --> 00:13:03,491
Jenna: I can't believe it.
193
00:13:03,700 --> 00:13:07,078
Elena is my sister's husband's
brother's daughter...
194
00:13:07,245 --> 00:13:10,206
And her mother
is my boyfriend's deceased wife.
195
00:13:10,373 --> 00:13:14,711
- You can't make this stuff up.
- It's, uh, definitely a little ovennhelming.
196
00:13:14,877 --> 00:13:17,338
I can't believe
that they kept it a secret.
197
00:13:17,922 --> 00:13:21,467
How it is even possible
to keep a secret like that?
198
00:13:28,141 --> 00:13:33,271
Hey, you two.
You think I can, um, join you?
199
00:13:33,438 --> 00:13:36,149
- Do you have to?
- I guess I don't have to...
200
00:13:36,316 --> 00:13:37,483
But might as well.
201
00:13:39,277 --> 00:13:40,611
Look who's here.
202
00:13:41,362 --> 00:13:43,948
We just need answers.
Please don't do anything stupid.
203
00:13:44,115 --> 00:13:46,617
Yeah, but stupid's so much more fun.
204
00:13:46,784 --> 00:13:50,580
Damon, I mean it. All I'm asking is
you try to keep it together.
205
00:13:50,747 --> 00:13:51,998
Be the better man.
206
00:13:55,376 --> 00:13:57,253
Okay then.
207
00:13:58,921 --> 00:14:01,132
John, buddy.
208
00:14:02,050 --> 00:14:05,303
- How have you been?
- John: I've been all right, Damon.
209
00:14:05,762 --> 00:14:06,804
It's good to see you.
210
00:14:09,891 --> 00:14:12,894
Look, about Caroline,
no matter what her flaws are...
211
00:14:13,061 --> 00:14:15,980
When push comes to shove,
you want that girl on your side.
212
00:14:16,147 --> 00:14:18,524
She's your friend.
Stop being a click to her.
213
00:14:18,691 --> 00:14:20,443
I thought vampires hated werewolves.
214
00:14:20,610 --> 00:14:22,987
That's some leftover idea
from another time.
215
00:14:23,154 --> 00:14:25,948
It doesn't have to be that way.
We go to the same school.
216
00:14:26,115 --> 00:14:29,744
We have the same friends. We keep
the same secrets. It's gonna work, Tyler.
217
00:14:29,911 --> 00:14:32,914
I mean, it's your home.
It's my home too. I want this to work.
218
00:14:43,383 --> 00:14:44,592
Help. Help.
219
00:14:47,303 --> 00:14:49,347
Whose number was that, hmm?
220
00:14:51,474 --> 00:14:54,310
Damn it. I'm trying to save your life.
Can't you see that?
221
00:14:56,813 --> 00:14:58,022
We have a problem.
222
00:15:03,069 --> 00:15:07,698
So, John, rumor has it
you know a lot and won't say anything.
223
00:15:07,865 --> 00:15:10,743
How do I know you can be trusted,
Damon?
224
00:15:10,910 --> 00:15:12,537
Originals can compel vampires.
225
00:15:12,703 --> 00:15:15,665
And according to Stefan,
that's why Katherine's in the tomb.
226
00:15:16,040 --> 00:15:18,126
An original has compelled her
to stay there.
227
00:15:18,334 --> 00:15:20,253
Because the vervain had left
her system.
228
00:15:20,420 --> 00:15:23,673
Stefan and I, on the other hand,
are chock-full.
229
00:15:24,924 --> 00:15:26,467
You guys are drinking vervain?
230
00:15:27,051 --> 00:15:28,886
It's an acquired taste.
231
00:15:29,679 --> 00:15:32,640
I don't see that magical ring
on your stitched finger.
232
00:15:32,849 --> 00:15:35,393
So if you know something about Klaus,
start talking...
233
00:15:35,560 --> 00:15:39,439
Or I will kill you in your sleep.
234
00:15:40,731 --> 00:15:45,361
Now, is that any way to convince me
that you and I are on the same side?
235
00:15:45,778 --> 00:15:49,031
First, I need to know
that I can trust you, Damon...
236
00:15:49,198 --> 00:15:50,950
That I can count on you.
237
00:15:51,868 --> 00:15:53,744
Then we'll talk.
238
00:16:00,710 --> 00:16:01,752
Matt: Hey. Hey.
239
00:16:03,880 --> 00:16:05,465
Hey.
240
00:16:07,508 --> 00:16:10,761
- I haven't seen you.
- I'm not avoiding you, I swear.
241
00:16:10,928 --> 00:16:13,431
Yeah, you're avoiding me a little.
242
00:16:14,557 --> 00:16:17,894
Okay, maybe a little.
243
00:16:18,060 --> 00:16:21,189
Can we talk later? I'm heading to work
right now but maybe after?
244
00:16:21,397 --> 00:16:26,319
- We'll clear up some of this weirdness?
- Yeah. Yeah. I'd really like that.
245
00:16:27,570 --> 00:16:30,281
- I'll just swing by when you're closing?
- Sounds good.
246
00:16:30,448 --> 00:16:32,658
Okay. Bye. Matt: Okay.
247
00:16:41,250 --> 00:16:43,085
Jules: Excuse me.
248
00:16:44,629 --> 00:16:47,215
- Caroline, right?
- Yeah.
249
00:16:47,423 --> 00:16:51,344
I'm looking for Tyler.
You haven't seen him, have you?
250
00:16:52,637 --> 00:16:56,432
No, not since earlier. Sorry.
251
00:16:57,433 --> 00:16:59,519
I know you're lying.
252
00:17:00,478 --> 00:17:02,730
Really? How?
253
00:17:02,939 --> 00:17:05,024
Is that one of your little wolf tricks?
254
00:17:05,816 --> 00:17:07,693
Actually, it is.
255
00:17:10,029 --> 00:17:13,115
Well, I have a trick too.
256
00:18:16,304 --> 00:18:17,888
I see you got the bullet out.
257
00:18:19,390 --> 00:18:22,810
That was... nasty.
258
00:18:24,770 --> 00:18:29,108
I got lots of wooden bullets,
other toys.
259
00:18:31,569 --> 00:18:33,738
It's gonna be a long night, sweet pea.
260
00:18:39,410 --> 00:18:42,246
You wanna be friends, great.
We're friends.
261
00:18:43,122 --> 00:18:45,833
- Will you go now?
- I don't know what else to say to you.
262
00:18:46,000 --> 00:18:48,586
I came back to this town
because I wanted a life.
263
00:18:48,753 --> 00:18:52,506
I wanted to exist where I could have
friends and where I could build a family.
264
00:18:53,174 --> 00:18:57,094
I have that here.
We can both have that.
265
00:19:06,270 --> 00:19:09,565
- Hey. Everything okay?
- Jules: That depends.
266
00:19:09,732 --> 00:19:11,567
How badly
do you wanna keep her alive?
267
00:19:13,944 --> 00:19:15,780
- Who is this?
- Jules: Ask your brother.
268
00:19:15,946 --> 00:19:17,198
Where is Tyler?
269
00:19:20,534 --> 00:19:22,203
Jules.
270
00:19:23,788 --> 00:19:26,957
- Where's Caroline?
- You made a mistake, Stefan.
271
00:19:27,124 --> 00:19:28,959
I'm gonna give you a chance to fix it.
272
00:19:29,126 --> 00:19:31,212
- Where is she?
- Right here. Want proof?
273
00:19:34,215 --> 00:19:35,675
He needs proof.
274
00:19:45,726 --> 00:19:47,978
- What?
- Hurt her again and you're dead.
275
00:19:48,396 --> 00:19:51,399
I hurt her again and she's dead.
Bring Tyler to me.
276
00:19:51,565 --> 00:19:54,944
The clearing by wickery falls.
You have 20 minutes until she dies.
277
00:20:01,575 --> 00:20:03,327
Jenna:
So my friend wants to meet you.
278
00:20:03,494 --> 00:20:06,622
- Damon Salvatore, this is...
- I know you.
279
00:20:08,082 --> 00:20:09,250
The news lady.
280
00:20:09,417 --> 00:20:12,586
Yeah, Andie starr. Nice to meet you.
281
00:20:13,212 --> 00:20:15,798
And I wonder if you know
282
00:20:15,965 --> 00:20:18,175
can I buy you a drink, Damon?
283
00:20:20,553 --> 00:20:23,139
My glass is all full, Andie. Thank you.
284
00:20:25,725 --> 00:20:29,687
We say goodbye in the pouring rain
and I break down as you walk away
285
00:20:29,854 --> 00:20:31,439
you totally blew her off.
286
00:20:31,605 --> 00:20:34,525
I'm steering clear of all women
at the moment.
287
00:20:36,235 --> 00:20:37,570
You didn't have to be rude.
288
00:20:37,737 --> 00:20:40,406
Trust me, it's in the best interest
of women everywhere.
289
00:20:52,042 --> 00:20:53,627
What is it?
290
00:20:57,089 --> 00:21:00,217
- Why am I finding out about this now?
- Stefan was worried you'd...
291
00:21:00,384 --> 00:21:03,554
That I would what? I would kill him?
That's what needs to happen.
292
00:21:03,721 --> 00:21:04,889
No, Damon, not Tyler.
293
00:21:05,055 --> 00:21:08,809
Do what you need to do to get Caroline
back but leave Tyler out of it, okay?
294
00:21:08,976 --> 00:21:11,020
Why? He's a werewolf.
He needs to die.
295
00:21:11,187 --> 00:21:13,063
I'm willing to kill. It's a win-win.
296
00:21:13,230 --> 00:21:15,024
Damon, please.
297
00:21:15,191 --> 00:21:17,693
Okay, too many people are dead.
298
00:21:18,235 --> 00:21:20,029
You need to stop doing that.
299
00:21:20,863 --> 00:21:22,239
Doing what?
300
00:21:22,406 --> 00:21:26,368
Assuming that I'll play the good guy
because it's you who's asking.
301
00:21:28,537 --> 00:21:30,456
Be the better man, Damon.
302
00:21:34,960 --> 00:21:36,587
- Do you mind?
- What's going on?
303
00:21:36,754 --> 00:21:38,923
- Nothing.
- It doesn't look like nothing.
304
00:21:39,089 --> 00:21:42,009
Well, guess what, John?
Trust works both ways. Get out.
305
00:21:42,176 --> 00:21:44,261
We don't have time.
We need to get Caroline.
306
00:21:44,428 --> 00:21:46,472
We don't need to. I'll take care of it.
307
00:21:46,639 --> 00:21:48,641
Ground your daughter. Keep her here.
308
00:21:48,808 --> 00:21:51,077
- I'm coming with you.
- John: No. I'm with Damon on this.
309
00:21:51,101 --> 00:21:53,103
- Mm-mm.
- No, stop. You're not going anywhere.
310
00:21:53,270 --> 00:21:54,772
Just tell me what's going on.
311
00:22:01,195 --> 00:22:06,867
So how many vampires are there
in this town anyway?
312
00:22:19,255 --> 00:22:22,174
- Don't know.
- Why are you doing this to me?
313
00:22:22,341 --> 00:22:24,093
Why are you doing this to me?
314
00:22:25,094 --> 00:22:28,305
- —Why?
- You're a vampire.
315
00:22:30,975 --> 00:22:33,143
Why not?
316
00:22:37,106 --> 00:22:38,232
Sorry. What was that?
317
00:22:39,525 --> 00:22:42,903
- Get me out!
- Excuse me? What was that?
318
00:22:44,488 --> 00:22:46,365
Let me out!
319
00:22:55,541 --> 00:22:57,960
- Get it out of your system?
- Brady: No.
320
00:22:58,127 --> 00:23:01,505
- I'm just getting started.
- Brady, let's be smart about this.
321
00:23:01,672 --> 00:23:04,758
I just want the boy. It's our duty
to help him. It's who we are.
322
00:23:04,925 --> 00:23:08,470
You wanna talk duty and honor?
These are vampires.
323
00:23:08,637 --> 00:23:10,806
They cross one of us,
they cross all of us.
324
00:23:12,766 --> 00:23:14,602
That's who we are.
325
00:23:17,396 --> 00:23:19,899
- You're not leaving.
- You can't tell me what to do.
326
00:23:20,065 --> 00:23:23,569
I can. Wanna know why? Because
I'm here to make sure you stay safe.
327
00:23:23,736 --> 00:23:24,862
I've got that covered.
328
00:23:25,029 --> 00:23:27,948
Are you talking about the deal
that you made with Elijah?
329
00:23:29,575 --> 00:23:31,994
You really think he's gonna keep
his promise to you?
330
00:23:32,244 --> 00:23:35,122
Putting your faith in him
was a dumb move.
331
00:23:35,289 --> 00:23:38,959
I should put my faith in you after
everything you did to Stefan and Damon?
332
00:23:39,168 --> 00:23:42,504
We've had our differences,
and I've made mistakes.
333
00:23:42,838 --> 00:23:46,467
- But you and I? We're family.
- You don't get to use that word.
334
00:23:46,842 --> 00:23:49,553
That word is off-limits to you.
335
00:23:49,929 --> 00:23:54,183
Fine, but it doesn't change the facts.
336
00:23:55,434 --> 00:23:58,187
You're right.
Facts are facts, so listen up.
337
00:23:58,354 --> 00:24:01,440
You may be my father,
but I'm never going to be your daughter.
338
00:24:01,857 --> 00:24:04,026
You ain't taking that from me
339
00:24:04,652 --> 00:24:05,694
you ain't taking that
340
00:24:19,500 --> 00:24:21,752
I know you're out there.
341
00:24:29,093 --> 00:24:30,803
Where's Caroline?
342
00:24:31,637 --> 00:24:33,138
Locked up tight.
343
00:24:34,014 --> 00:24:35,808
Let her go and I'll release Tyler.
344
00:24:37,309 --> 00:24:39,812
Doesn't have to get any messier
than it already has.
345
00:24:40,729 --> 00:24:41,981
I'm not your enemy, Jules.
346
00:24:42,147 --> 00:24:45,150
It's a little late to be waving
a white flag, don't you think?
347
00:24:46,777 --> 00:24:48,070
You need to leave town.
348
00:24:48,862 --> 00:24:51,031
No one else has to get hurt.
349
00:24:51,573 --> 00:24:53,575
I'm not leaving without Tyler.
350
00:24:55,077 --> 00:24:59,999
Tyler's free to make his own decisions,
as soon as you release Caroline.
351
00:25:00,165 --> 00:25:01,500
My brother the peacemaker.
352
00:25:04,795 --> 00:25:07,256
Since Stefan got here before me,
I'll try his way...
353
00:25:07,423 --> 00:25:11,051
Before I resort to my way,
which is a little bloodier.
354
00:25:11,844 --> 00:25:13,387
So give us Caroline.
355
00:25:13,554 --> 00:25:15,681
- Let go of Tyler.
- Damon: Give us Caroline.
356
00:25:16,056 --> 00:25:19,560
Without a full moon,
it's not an even fight and you know it.
357
00:25:20,019 --> 00:25:21,645
We will take you.
358
00:25:22,271 --> 00:25:24,064
I'm not so sure about that, tough guy.
359
00:25:43,417 --> 00:25:47,171
Let's try this again. Give us Tyler.
360
00:25:48,964 --> 00:25:52,801
You heard her. Go. Get over there.
361
00:25:58,390 --> 00:26:01,852
- Which one of you killed Mason?
- Uh, that'd be me.
362
00:26:02,603 --> 00:26:06,190
Boys, make sure that one suffers.
363
00:26:09,902 --> 00:26:12,905
- We can take them.
- I don't know about that.
364
00:26:13,072 --> 00:26:14,573
Well, then.
365
00:26:32,966 --> 00:26:36,762
Tyler. There's a latch. There's a latch
on the door and I can't get to it.
366
00:26:39,098 --> 00:26:40,224
Tyler?
367
00:26:45,646 --> 00:26:47,231
Tyler, please.
368
00:26:47,856 --> 00:26:49,566
Tyler?
369
00:27:10,462 --> 00:27:11,547
Tyler: Come on.
370
00:28:00,220 --> 00:28:02,222
What's happening?
371
00:28:03,932 --> 00:28:05,142
What the hell's going on?
372
00:28:23,452 --> 00:28:25,787
Elijah made a promise to Elena.
373
00:28:25,954 --> 00:28:29,041
I'm here to see it's upheld.
You need to go.
374
00:28:40,510 --> 00:28:42,471
Get out of here. Now.
375
00:28:51,230 --> 00:28:55,192
When your friends awaken,
give them a message.
376
00:28:56,068 --> 00:28:58,111
They need to get the hell
out of this town.
377
00:29:19,299 --> 00:29:22,469
Stefan: So is your mom home?
Caroline: No, she's at work.
378
00:29:22,636 --> 00:29:26,848
- I can come in if you want me to.
- I'm fine, Stefan.
379
00:29:30,185 --> 00:29:32,312
You don't have to pretend with me.
380
00:29:32,646 --> 00:29:36,233
Anybody would be upset
after what you went through tonight.
381
00:29:40,362 --> 00:29:42,197
I'm okay.
382
00:29:44,366 --> 00:29:48,370
I'm not girly little Caroline anymore.
383
00:29:48,537 --> 00:29:50,414
I can handle myself.
384
00:29:53,166 --> 00:29:54,918
Sure you can.
385
00:29:58,755 --> 00:30:02,175
I just really wanna go shower, so...
386
00:30:02,342 --> 00:30:03,760
Okay.
387
00:30:04,177 --> 00:30:06,263
Good night. Stefan: Good night.
388
00:30:16,023 --> 00:30:20,068
- What do you want?
- We didn't finish our conversation.
389
00:30:23,155 --> 00:30:26,575
John: I've been thinking.
Personal feelings aside, Damon...
390
00:30:26,742 --> 00:30:30,245
I think you and Stefan
will do all you can to protect Elena.
391
00:30:31,163 --> 00:30:36,251
- I agree with that statement.
- So I come bearing gifts.
392
00:30:37,753 --> 00:30:42,549
- Damon: What the hell is that?
- This is how you kill an original.
393
00:30:43,383 --> 00:30:45,552
In this vial is ash
from a white oak tree...
394
00:30:45,719 --> 00:30:48,096
That dates back to the Genesis
of the originals.
395
00:30:48,263 --> 00:30:54,102
The dagger must be dipped into the ash
and then plunged into their heart.
396
00:30:57,814 --> 00:31:01,318
- How do you know all this, John?
- Jsobel
397
00:31:01,777 --> 00:31:04,321
she's very good at finding out things.
398
00:31:04,488 --> 00:31:07,282
- But, of course, you know that.
- Where is Isobel?
399
00:31:07,449 --> 00:31:10,786
Let's just say if she accomplishes
what she's attempting...
400
00:31:10,952 --> 00:31:13,705
Klaus will never set foot
in Mystic Falls.
401
00:31:15,415 --> 00:31:19,336
Where Elena's concerned,
you and I are on the same side.
402
00:31:37,020 --> 00:31:40,148
- Hi.
- Hey, did something happen?
403
00:31:41,316 --> 00:31:44,653
Oh, my... I am so sorry, Matt.
404
00:31:44,820 --> 00:31:46,613
Are you okay? Caroline: Yeah.
405
00:31:46,780 --> 00:31:50,867
Something came up with Bonnie
and she needed me.
406
00:31:51,034 --> 00:31:54,454
A friend thing. You understand?
407
00:31:54,871 --> 00:31:57,666
Yeah. Uh, so are you with her right now?
408
00:31:57,833 --> 00:32:00,836
Caroline: Yeah.
So I'm not gonna make it tonight, Matt.
409
00:32:01,002 --> 00:32:03,547
- But can I see you tomorrow?
- Yeah. Sure.
410
00:32:03,755 --> 00:32:06,216
I hope everything works out.
Good night.
411
00:32:06,383 --> 00:32:08,051
Good night.
412
00:32:24,359 --> 00:32:25,902
Are you okay?
413
00:32:27,779 --> 00:32:32,492
- I'm fine.
- I had no idea they would come for you.
414
00:32:34,786 --> 00:32:37,080
Do you know what they did to me?
415
00:32:38,165 --> 00:32:39,875
I'm sorry.
416
00:32:40,667 --> 00:32:43,211
But it's crazy now.
417
00:32:43,378 --> 00:32:45,547
Okay? I don't know who to trust.
418
00:32:45,714 --> 00:32:49,384
- You lied to me.
- I lied to protect my friends.
419
00:32:49,551 --> 00:32:52,429
I lied to protect you.
Don't you get that?
420
00:32:53,054 --> 00:32:54,866
- Caroline...
- Caroline: You just stood there.
421
00:32:54,890 --> 00:32:57,100
When they were gonna kill us?
You stood there.
422
00:32:57,309 --> 00:32:59,561
- Didn't do anything.
- I didn't know what to do.
423
00:32:59,728 --> 00:33:02,606
You help your friend.
That's what you do.
424
00:33:03,899 --> 00:33:05,942
- I'm sorry.
- Caroline: No, it's too late.
425
00:33:06,401 --> 00:33:07,903
We're not friends anymore.
426
00:33:08,069 --> 00:33:11,072
And what happened to me tonight,
that will never happen again.
427
00:33:11,239 --> 00:33:13,617
So you take that back
to your werewolf pack...
428
00:33:13,825 --> 00:33:16,536
And you get the hell
out of my house.
429
00:33:37,516 --> 00:33:40,018
- I'm sorry about earlier.
- Enough already.
430
00:33:40,268 --> 00:33:43,396
I don't want you here
and I can't make that any more clear.
431
00:33:43,563 --> 00:33:45,774
I didn't come here to fight with you,
Elena.
432
00:33:45,941 --> 00:33:48,068
Yeah, I know.
You're here to protect me.
433
00:33:48,443 --> 00:33:50,445
Got it. Get in line.
434
00:33:50,737 --> 00:33:52,364
I thought you might want this.
435
00:33:54,741 --> 00:33:56,618
It was your mother's.
436
00:33:58,286 --> 00:34:00,789
-Isobel?
437
00:34:01,039 --> 00:34:03,458
Your mother, Miranda.
438
00:34:04,167 --> 00:34:08,171
I remember her wearing it
when she was young.
439
00:34:09,172 --> 00:34:12,759
I found it in a box
with some things that your dad left me.
440
00:34:14,970 --> 00:34:17,097
Here. It's yours now.
441
00:34:20,642 --> 00:34:23,937
Miranda and Grayson were your parents,
Elena.
442
00:34:26,856 --> 00:34:30,151
And I know I'm nothing to you.
443
00:34:31,111 --> 00:34:34,656
You have no reason to believe me
or trust me.
444
00:34:34,823 --> 00:34:37,534
I've done so many horrible things.
445
00:34:37,701 --> 00:34:42,372
But when you lost your parents,
I lost my brother.
446
00:34:42,581 --> 00:34:44,499
My family.
447
00:34:45,667 --> 00:34:47,127
I lost my way.
448
00:34:47,294 --> 00:34:50,213
I'm never going to make things right
with you, I know that...
449
00:34:50,380 --> 00:34:54,634
But I'm gonna do everything I can...
450
00:34:55,093 --> 00:34:59,139
To protect you
and protect this family.
451
00:35:13,028 --> 00:35:14,654
Stefan: Elena?
452
00:35:23,913 --> 00:35:26,207
- Are you okay?
- I'm fine.
453
00:35:26,374 --> 00:35:27,834
Did you hear that?
454
00:35:28,418 --> 00:35:32,881
I don't believe him, Stefan.
I just don't.
455
00:35:37,177 --> 00:35:39,054
What happened tonight?
How's Caroline?
456
00:35:40,388 --> 00:35:41,723
I could use your help.
457
00:35:47,228 --> 00:35:48,271
Hey, come on in.
458
00:35:56,655 --> 00:35:58,448
I'm sorry about your friends.
459
00:36:22,389 --> 00:36:24,474
It's not always like this.
460
00:36:25,892 --> 00:36:27,310
Is it? Jules: No.
461
00:36:28,978 --> 00:36:31,940
- Is it, Brady?
- No, man.
462
00:36:32,107 --> 00:36:35,235
You're living in vampire country,
that's all.
463
00:36:35,777 --> 00:36:37,570
It's way better than this.
464
00:36:38,238 --> 00:36:41,908
Mason didn't tell me anything about it.
He was gone.
465
00:36:42,075 --> 00:36:44,661
Dead, I guess,
before he could help me.
466
00:36:44,828 --> 00:36:47,831
I don't get what Mason
was even doing here in the first place.
467
00:36:47,997 --> 00:36:49,791
His brother died, you know that.
468
00:36:49,958 --> 00:36:53,002
But why was he stupid enough to stay
and get himself killed?
469
00:36:53,420 --> 00:36:55,797
Because of this rock
he was trying to find.
470
00:36:57,799 --> 00:36:59,968
- What rock?
- A moonstone.
471
00:37:01,469 --> 00:37:03,638
- I had no idea.
- What?
472
00:37:06,808 --> 00:37:08,017
Moonstone.
473
00:37:09,477 --> 00:37:11,271
- Did he find it?
- Yeah.
474
00:37:11,438 --> 00:37:13,148
Where is it now?
475
00:37:13,314 --> 00:37:14,816
I couldn't tell you.
476
00:37:33,877 --> 00:37:35,003
Hey. Stefan: Hi.
477
00:37:36,254 --> 00:37:38,548
- What's going on?
- I was a bit worried about you.
478
00:37:38,757 --> 00:37:40,717
After everything you went through
tonight.
479
00:37:40,884 --> 00:37:42,385
I'm fine.
480
00:37:42,552 --> 00:37:48,266
Well, good. Butjust in case,
I, uh, brought some backup.
481
00:37:53,021 --> 00:37:54,189
We're gonna slumber it.
482
00:37:56,399 --> 00:37:58,526
We haven't done it in ages.
483
00:37:58,693 --> 00:37:59,861
Caroline: Hi.
484
00:38:12,165 --> 00:38:14,209
I love you.
485
00:38:15,084 --> 00:38:17,337
I love you.
486
00:38:26,846 --> 00:38:29,057
I can't believe you called me.
487
00:38:29,224 --> 00:38:32,685
Thought I was being way too fonnard
when I had Jenna give you my number.
488
00:38:33,353 --> 00:38:35,230
I like a woman
who knows what she wants.
489
00:38:35,396 --> 00:38:37,607
- Oh, thank you.
- Mm.
490
00:38:38,024 --> 00:38:41,402
So, what do you want,
Mr. Tall-dark-and-handsome?
491
00:38:41,736 --> 00:38:42,821
I'm not that tall.
492
00:38:48,076 --> 00:38:49,244
I need a distraction.
493
00:38:49,410 --> 00:38:51,329
You can Booty call me
anytime you want.
494
00:38:52,622 --> 00:38:57,836
See, the thing is,
miss sexy-reporter-girl...
495
00:38:59,212 --> 00:39:02,340
I have a problem I need help with.
It's really messing with my mind.
496
00:39:03,258 --> 00:39:05,760
Oh, tell me about it.
497
00:39:09,097 --> 00:39:11,599
I'm in love with a woman
I can never have.
498
00:39:11,766 --> 00:39:13,601
Andie: I knew it.
499
00:39:14,269 --> 00:39:16,771
I know how to pick them.
500
00:39:17,230 --> 00:39:21,109
So why can't you have her?
She's with another man, I assume?
501
00:39:21,442 --> 00:39:25,947
Yeah. That's not the point.
The point is I'm in love with her and I...
502
00:39:26,114 --> 00:39:28,783
It's driving me crazy,
I'm not in control.
503
00:39:29,075 --> 00:39:31,286
What, you don't trust yourself
around her?
504
00:39:31,452 --> 00:39:33,913
I don't trust myself around anyone,
Andie.
505
00:39:35,915 --> 00:39:39,002
I'm bad, Andie. I do things.
506
00:39:40,461 --> 00:39:41,796
I kill people.
507
00:39:46,968 --> 00:39:48,928
Don't be afraid.
508
00:39:50,513 --> 00:39:51,639
You're okay.
509
00:40:00,440 --> 00:40:01,816
Why do you kill people?
510
00:40:03,318 --> 00:40:05,320
Because I like it.
511
00:40:06,321 --> 00:40:09,407
It's in my nature. It's who I am.
512
00:40:10,325 --> 00:40:12,118
But then I have to protect her.
513
00:40:12,285 --> 00:40:16,122
And she wants me to be the better man,
which means I can't be who I am.
514
00:40:19,667 --> 00:40:21,878
Do you see the problem I'm having,
Andie?
515
00:40:22,045 --> 00:40:24,297
Well, maybe this is who you are now.
516
00:40:24,839 --> 00:40:28,343
Love does that, Damon. It changes us.
517
00:40:31,804 --> 00:40:33,097
Just stop talking.
518
00:40:34,474 --> 00:40:36,184
Just kiss me.
519
00:40:36,351 --> 00:40:38,478
Be my distraction.
520
00:41:29,237 --> 00:41:31,614
I know
you were expecting someone else.
521
00:41:32,240 --> 00:41:34,409
I sent Stefan to find Isobel.
522
00:41:34,993 --> 00:41:39,122
She got your message.
She was busy so she sent me instead.
523
00:41:39,288 --> 00:41:41,416
Does Stefan know
that you're here right now?
524
00:41:41,582 --> 00:41:44,752
No. No one does.
525
00:41:45,503 --> 00:41:49,590
This is between you, me and Isobel.
526
00:41:50,258 --> 00:41:52,885
I want out of this tomb, John.
527
00:41:53,594 --> 00:41:55,096
I'm already on it.
39767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.