All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:05,297 Narrator: Previously on vampire diaries: -Vampires and werewolves roamed free... 2 00:00:05,464 --> 00:00:07,591 Until a shaman put a curse on them. 3 00:00:07,758 --> 00:00:11,220 Werewolves can only turn on a full moon, vampires are weakened by the sun. 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,066 Elena: Elijah. Damon: One of the originals. 5 00:00:13,263 --> 00:00:14,703 - A legend. - Klaus is the real deal. 6 00:00:14,806 --> 00:00:18,727 You're saying the oldest vampire in the history of time is coming after me? 7 00:00:18,894 --> 00:00:20,812 - I offer you a deal. - What kind of deal? 8 00:00:20,979 --> 00:00:24,858 Stay put and stop trying to get killed. Your friends remain unharmed. 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,527 - I called Isobel. - Did you find her? 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,362 John: Notexacfly. 11 00:00:28,529 --> 00:00:30,280 - Hello, Elena. - Uncle John. 12 00:00:30,447 --> 00:00:34,952 A bite from a werewolf can kill a vampire, so don't be his friend. You understand? 13 00:00:36,286 --> 00:00:38,747 I'm Jules. I know you're a werewolf. 14 00:00:38,914 --> 00:00:40,832 - Do you know where Mason is? - He's dead. 15 00:00:40,999 --> 00:00:43,752 You wanna know who murdered him? Your blond vampire did. 16 00:00:43,919 --> 00:00:47,214 - Caroline would never do that. - Jules: She and her friends were behind it. 17 00:00:55,973 --> 00:00:57,558 Hey. 18 00:00:59,810 --> 00:01:00,936 How's it going? 19 00:01:01,520 --> 00:01:03,021 We need to talk. 20 00:01:03,730 --> 00:01:05,440 Yeah, we do. 21 00:01:06,316 --> 00:01:11,405 Listen, I've been thinking about it, and I don't wanna overanalyze. 22 00:01:12,239 --> 00:01:15,325 Yeah, it was just one kiss... 23 00:01:15,492 --> 00:01:18,453 But Matt's still kind of in the picture. 24 00:01:19,746 --> 00:01:22,583 We can't go there, Tyler. 25 00:01:24,585 --> 00:01:25,877 Fine. 26 00:01:29,840 --> 00:01:31,341 That's settled. 27 00:01:34,428 --> 00:01:36,054 What happened to my uncle Mason? 28 00:01:39,182 --> 00:01:40,267 - What? - He's dead. 29 00:01:40,434 --> 00:01:42,352 And I want you to tell me what happened. 30 00:01:45,147 --> 00:01:48,900 - Uh, Tyler, I don't... - Then let me tell you. 31 00:01:49,776 --> 00:01:52,154 Stefan and his brother Damon killed him... 32 00:01:52,571 --> 00:01:54,906 Because Stefan and Damon are vampires... 33 00:01:55,073 --> 00:01:56,366 Just like you. 34 00:01:58,869 --> 00:02:01,413 - Who told you that? - Is it true? 35 00:02:02,164 --> 00:02:03,248 Let me explain. 36 00:02:03,415 --> 00:02:05,626 Did you know he was dead this whole time? 37 00:02:05,792 --> 00:02:07,419 - Please. - Did you know? 38 00:02:13,925 --> 00:02:17,179 - I'm sorry, Tyler. I'm sorry. - I trusted you. 39 00:02:39,743 --> 00:02:42,162 Andie: The sheriff's department believes drugs... 40 00:02:42,329 --> 00:02:45,248 Played a part in the assailant's deranged and violent behavior... 41 00:02:45,415 --> 00:02:49,419 That left three dead at last night's booster club dinner at a high school. 42 00:02:49,753 --> 00:02:52,631 Authorities believe last night's assailant may be linked... 43 00:02:52,798 --> 00:02:56,259 To the missing campers and park ranger who have yet to be found... 44 00:02:56,426 --> 00:03:00,514 As well as Jessica koenig, reported missing this morning. 45 00:03:00,681 --> 00:03:03,642 The sheriff's department says investigations are pending... 46 00:03:03,809 --> 00:03:05,769 And no further comment will be made. 47 00:03:05,936 --> 00:03:08,522 In related news, mayor lockwood spoke earlier today. 48 00:03:08,689 --> 00:03:11,529 Carol: Due to the recent tragedies that have plagued our town... 49 00:03:11,692 --> 00:03:16,488 We will be holding a memorial in town square to honor all we have lost. 50 00:03:16,655 --> 00:03:20,492 Join us in hopes that, as a community, we can begin to heal. 51 00:03:20,659 --> 00:03:22,828 - Morning. - What are you doing here? 52 00:03:23,453 --> 00:03:24,996 - Coffee? - We're not doing that. 53 00:03:25,163 --> 00:03:28,500 We did that last night. No more avoiding. Why are you here? 54 00:03:28,834 --> 00:03:31,753 I'm here to protect you. That's all I can say for the moment. 55 00:03:31,962 --> 00:03:35,674 - What do you mean that's all? - I'll tell you more when I can trust you. 56 00:03:35,841 --> 00:03:37,384 Jenna: Oh, god, I'm late. 57 00:03:37,551 --> 00:03:40,637 - That's what you get for hitting snooze. - What the hell? 58 00:03:40,804 --> 00:03:43,473 Good morning to you, Jenna, Alaric. 59 00:03:44,891 --> 00:03:48,895 It's okay I'm confused, right? Because we were not expecting you, like, ever. 60 00:03:49,062 --> 00:03:52,149 Well, I got in late last night. Elena let me in. 61 00:03:53,400 --> 00:03:55,986 You know, I'm, uh, probably just gonna take off. 62 00:04:03,410 --> 00:04:04,453 I'm still confused here. 63 00:04:04,619 --> 00:04:07,372 - I decided to come back and stay a while. - Not here. 64 00:04:07,539 --> 00:04:09,708 Actually, you can't stop me from living here. 65 00:04:09,875 --> 00:04:12,544 Actually, I can. As legal guardian. 66 00:04:12,711 --> 00:04:14,296 Yeah, about that. 67 00:04:14,463 --> 00:04:17,090 Um, you want me to explain the situation... 68 00:04:17,257 --> 00:04:20,343 - Or would you like to do the honors? - What's going on? 69 00:04:20,510 --> 00:04:23,305 I'm sorry, Jenna. I should have told you earlier but... 70 00:04:24,890 --> 00:04:26,933 I'm Elena's biological father. 71 00:04:30,353 --> 00:04:31,897 Now you know. 72 00:04:40,697 --> 00:04:41,990 What? 73 00:04:42,157 --> 00:04:43,742 Damon: You brought back John Gilbert? 74 00:04:43,909 --> 00:04:48,079 - That was your big "save Elena" move? - I went to look for Isobel and got John. 75 00:04:48,246 --> 00:04:50,749 He said he could help us and we're desperate. 76 00:04:50,916 --> 00:04:53,794 We're not that desperate. The guy tried to barbecue me. 77 00:04:53,960 --> 00:04:56,463 Damon, Bonnie's witch friend is working with Elijah. 78 00:04:56,630 --> 00:04:59,132 We have to assume the moonstone was never destroyed. 79 00:04:59,299 --> 00:05:02,511 Elena is putting all of her faith into some deal... 80 00:05:02,677 --> 00:05:04,846 That she made with Elijah to keep everyone safe. 81 00:05:06,223 --> 00:05:09,309 Do you trust Elijah? I don't trust him. He's an original. He can't be trusted. 82 00:05:09,476 --> 00:05:12,938 It's not like we could go and kill him because apparently he can't die. 83 00:05:13,104 --> 00:05:15,398 Waiting for the part where John's the answer. 84 00:05:15,565 --> 00:05:18,401 He knew about the sacrifice. Isobel told him. 85 00:05:18,568 --> 00:05:21,196 He said he knew of a way to keep Elena safe. 86 00:05:22,489 --> 00:05:25,200 - And how do we do that? - He's not talking. 87 00:05:25,367 --> 00:05:27,160 At least not to me, anyway. 88 00:05:28,411 --> 00:05:32,999 Great work, Stefan, topnotch. As if I didn't have enough problems. 89 00:05:35,168 --> 00:05:36,670 Hey, I'm sorry about Rose. 90 00:05:36,837 --> 00:05:40,215 Whatever. I knew the woman for five minutes. 91 00:05:40,382 --> 00:05:43,051 And you cared about her after five minutes. 92 00:05:43,218 --> 00:05:45,053 Oh, I wonder what that means. 93 00:05:45,220 --> 00:05:46,805 It means I care, Stefan. 94 00:05:47,180 --> 00:05:52,185 It means I'm changing and evolving into a man capable of greatness. 95 00:05:53,520 --> 00:05:54,771 Better watch your back... 96 00:05:55,772 --> 00:05:58,567 Because I may have to go get a hero hairdo of my own... 97 00:05:58,733 --> 00:06:00,819 And steal your thunder. 98 00:06:12,372 --> 00:06:13,957 I got it, mom. 99 00:06:20,505 --> 00:06:22,465 - What's wrong? - Caroline: Tyler knows about you. 100 00:06:22,632 --> 00:06:25,844 He knows that Damon killed Mason. I didn't say a word. 101 00:06:26,011 --> 00:06:28,179 It's that Jules. She had a run-in with Damon. 102 00:06:28,346 --> 00:06:31,099 Tyler was so upset. The look on his face... 103 00:06:31,266 --> 00:06:33,310 He was so betrayed. Stefan: Wow, this is bad. 104 00:06:33,476 --> 00:06:36,229 - You're not gonna tell Damon? - No. He wants to kill him. 105 00:06:36,396 --> 00:06:38,982 He thinks all werewolves should die. He's not wrong. 106 00:06:39,149 --> 00:06:42,611 What if Tyler tries to retaliate? He has every right. He can get killed. 107 00:06:42,777 --> 00:06:45,739 We're not gonna let that happen. We have to get to him... 108 00:06:45,906 --> 00:06:48,742 And reason with him before he does something stupid. 109 00:06:48,909 --> 00:06:52,370 You have to talk to him. Just try to explain. 110 00:06:52,537 --> 00:06:56,666 You know, you always know the right things to say. Okay, he and I... 111 00:06:58,001 --> 00:06:59,836 We're friends. 112 00:07:00,587 --> 00:07:03,298 Jules: I was right, wasn't I? 113 00:07:04,174 --> 00:07:07,594 Your little vampire friend, she was lying. 114 00:07:08,678 --> 00:07:10,472 What do you want? 115 00:07:11,181 --> 00:07:15,685 I want you to understand that a vampire will never be your friend. 116 00:07:15,852 --> 00:07:18,021 It's our nature to be enemies. 117 00:07:18,605 --> 00:07:22,776 - You know how stupid that sounds? - You need to leave here. It's not safe. 118 00:07:22,943 --> 00:07:26,237 I can't just run away with you. I don't even know you. 119 00:07:26,529 --> 00:07:28,031 My mom would freak. 120 00:07:29,282 --> 00:07:31,868 - My life is here. - Your old life. 121 00:07:32,702 --> 00:07:35,622 Your new life is just beginning. 122 00:07:36,414 --> 00:07:39,626 - You have so much to learn. - Like what? 123 00:07:40,418 --> 00:07:43,588 How to survive. You've triggered the curse, Tyler. 124 00:07:43,755 --> 00:07:47,550 It's important you learn what it means to be a iycanthrope. 125 00:07:47,801 --> 00:07:51,346 We live by a code of loyalty. We take care of each other. 126 00:07:51,930 --> 00:07:54,182 It's my duty and honor to help you. 127 00:07:54,349 --> 00:07:56,601 Please let me. 128 00:08:00,605 --> 00:08:02,482 - Where's John? - He's not here. 129 00:08:02,899 --> 00:08:04,943 He left. I don't know where he went. 130 00:08:05,110 --> 00:08:09,364 He just blew in, announced to Jenna that he's my dad and then took off. 131 00:08:09,531 --> 00:08:12,283 - That's public knowledge now? - Apparently. 132 00:08:13,368 --> 00:08:16,621 - You okay? - Yeah. 133 00:08:16,997 --> 00:08:19,457 Jenna's head is spinning but I'm okay. 134 00:08:19,624 --> 00:08:22,168 - He say what he was doing here? - No. 135 00:08:22,335 --> 00:08:25,672 Stefan thinks that he's telling the truth about wanting to help me. 136 00:08:26,047 --> 00:08:28,967 - You believe him? - No, I don't believe him for a second. 137 00:08:29,134 --> 00:08:30,385 I don't either. 138 00:08:30,552 --> 00:08:32,762 - What are we gonna do? - Kill him. 139 00:08:33,763 --> 00:08:36,057 - Damon. - I'm joking. 140 00:08:36,599 --> 00:08:38,268 Okay, I'm a little serious. 141 00:08:38,435 --> 00:08:40,520 - Damon. - I'm not gonna hurt him, Elena. 142 00:08:41,438 --> 00:08:43,690 I'm the good guy now, remember? 143 00:08:44,774 --> 00:08:47,652 - What does that mean? - I'm gonna have a civil conversation... 144 00:08:47,819 --> 00:08:49,487 With your father. 145 00:08:51,489 --> 00:08:53,825 Wait, I'm coming with you. 146 00:09:09,090 --> 00:09:11,843 I'm not gonna hurt you. I just wanna talk. 147 00:09:12,427 --> 00:09:15,013 - Then why did you break in? - Would you have let me in? 148 00:09:15,513 --> 00:09:17,098 Carot Tyler? 149 00:09:20,894 --> 00:09:23,521 Shh. Not a word. Carol: Tyler? 150 00:09:23,688 --> 00:09:25,982 I'm leaving for the memorial. 151 00:09:44,918 --> 00:09:46,628 Brady? 152 00:10:00,517 --> 00:10:04,104 - This was a hard place to find. - You told me to stay under the radar. 153 00:10:04,395 --> 00:10:07,357 - Thanks for coming. - You sure these vamps killed Mason? 154 00:10:07,524 --> 00:10:10,693 Positive. We have to be careful. 155 00:10:12,737 --> 00:10:14,572 I'm not afraid of a vampire. 156 00:10:15,365 --> 00:10:20,453 I know, baby, but I want the boy more than I want vengeance. 157 00:10:22,664 --> 00:10:26,251 I say, let's get both. 158 00:10:40,849 --> 00:10:43,309 Maybe we're getting off on the wrong foot here. 159 00:10:44,060 --> 00:10:45,145 What happened to Mason? 160 00:10:48,606 --> 00:10:50,692 Tyler, there's a lot for us to talk about. 161 00:10:52,068 --> 00:10:55,613 I wouldn't do that. Without a full moon, you're no match for me. 162 00:10:59,909 --> 00:11:03,037 Carol: It's good to have you back, John. We could really use you. 163 00:11:03,204 --> 00:11:05,415 And the council? What are they doing? 164 00:11:05,999 --> 00:11:08,501 Damon Salvatore is leading the council now. 165 00:11:10,920 --> 00:11:12,589 Talk to him. 166 00:11:13,173 --> 00:11:14,924 Excuse me. 167 00:11:15,175 --> 00:11:16,259 Sorry. 168 00:11:17,302 --> 00:11:19,345 John: Jeremy. There you are. 169 00:11:19,637 --> 00:11:21,639 Looks like I slept through the homecoming. 170 00:11:21,806 --> 00:11:23,141 You didn't miss much. 171 00:11:23,308 --> 00:11:25,810 To say no one's happy to see me is an understatement. 172 00:11:25,977 --> 00:11:27,187 Things are different now. 173 00:11:27,353 --> 00:11:30,481 You can't come around and start with all this anti-vampire stuff. 174 00:11:30,648 --> 00:11:33,151 I have no intention of doing that. 175 00:11:33,318 --> 00:11:34,861 How's that ring been treating you? 176 00:11:36,946 --> 00:11:40,658 Look, if this is what you came for, just take it and go. 177 00:11:41,784 --> 00:11:44,829 What kind of man would I be if I took that from you? 178 00:11:46,748 --> 00:11:48,958 - Wanna go grab some lunch? - I think I'll pass. 179 00:12:04,724 --> 00:12:06,559 Hello, Bonnie. 180 00:12:07,727 --> 00:12:12,398 I don't have anything to say to you, Dr. Martin. Or your son. 181 00:12:12,565 --> 00:12:16,778 - You must be feeling confused about us. - There's nothing confusing about it. 182 00:12:16,945 --> 00:12:19,656 I trusted Luka and he betrayed me. 183 00:12:19,822 --> 00:12:23,785 Elena told me you're both working for Elijah, so don't lie about it. 184 00:12:25,662 --> 00:12:28,790 But that doesn't mean we're not also looking out for you. 185 00:12:28,957 --> 00:12:30,792 Spare me the witch-loyalty crap. 186 00:12:30,959 --> 00:12:34,712 You might not wanna believe this, but Elijah is a man of his word. 187 00:12:34,879 --> 00:12:37,423 You can trust he'll keep his end of the deal... 188 00:12:37,590 --> 00:12:40,593 To keep you and your friends protected. 189 00:12:40,760 --> 00:12:43,054 You're right. I don't believe it. 190 00:12:44,681 --> 00:12:46,099 Is there a problem here? 191 00:12:52,397 --> 00:12:56,109 - What was that about? - Just more lies. 192 00:13:01,739 --> 00:13:03,491 Jenna: I can't believe it. 193 00:13:03,700 --> 00:13:07,078 Elena is my sister's husband's brother's daughter... 194 00:13:07,245 --> 00:13:10,206 And her mother is my boyfriend's deceased wife. 195 00:13:10,373 --> 00:13:14,711 - You can't make this stuff up. - It's, uh, definitely a little ovennhelming. 196 00:13:14,877 --> 00:13:17,338 I can't believe that they kept it a secret. 197 00:13:17,922 --> 00:13:21,467 How it is even possible to keep a secret like that? 198 00:13:28,141 --> 00:13:33,271 Hey, you two. You think I can, um, join you? 199 00:13:33,438 --> 00:13:36,149 - Do you have to? - I guess I don't have to... 200 00:13:36,316 --> 00:13:37,483 But might as well. 201 00:13:39,277 --> 00:13:40,611 Look who's here. 202 00:13:41,362 --> 00:13:43,948 We just need answers. Please don't do anything stupid. 203 00:13:44,115 --> 00:13:46,617 Yeah, but stupid's so much more fun. 204 00:13:46,784 --> 00:13:50,580 Damon, I mean it. All I'm asking is you try to keep it together. 205 00:13:50,747 --> 00:13:51,998 Be the better man. 206 00:13:55,376 --> 00:13:57,253 Okay then. 207 00:13:58,921 --> 00:14:01,132 John, buddy. 208 00:14:02,050 --> 00:14:05,303 - How have you been? - John: I've been all right, Damon. 209 00:14:05,762 --> 00:14:06,804 It's good to see you. 210 00:14:09,891 --> 00:14:12,894 Look, about Caroline, no matter what her flaws are... 211 00:14:13,061 --> 00:14:15,980 When push comes to shove, you want that girl on your side. 212 00:14:16,147 --> 00:14:18,524 She's your friend. Stop being a click to her. 213 00:14:18,691 --> 00:14:20,443 I thought vampires hated werewolves. 214 00:14:20,610 --> 00:14:22,987 That's some leftover idea from another time. 215 00:14:23,154 --> 00:14:25,948 It doesn't have to be that way. We go to the same school. 216 00:14:26,115 --> 00:14:29,744 We have the same friends. We keep the same secrets. It's gonna work, Tyler. 217 00:14:29,911 --> 00:14:32,914 I mean, it's your home. It's my home too. I want this to work. 218 00:14:43,383 --> 00:14:44,592 Help. Help. 219 00:14:47,303 --> 00:14:49,347 Whose number was that, hmm? 220 00:14:51,474 --> 00:14:54,310 Damn it. I'm trying to save your life. Can't you see that? 221 00:14:56,813 --> 00:14:58,022 We have a problem. 222 00:15:03,069 --> 00:15:07,698 So, John, rumor has it you know a lot and won't say anything. 223 00:15:07,865 --> 00:15:10,743 How do I know you can be trusted, Damon? 224 00:15:10,910 --> 00:15:12,537 Originals can compel vampires. 225 00:15:12,703 --> 00:15:15,665 And according to Stefan, that's why Katherine's in the tomb. 226 00:15:16,040 --> 00:15:18,126 An original has compelled her to stay there. 227 00:15:18,334 --> 00:15:20,253 Because the vervain had left her system. 228 00:15:20,420 --> 00:15:23,673 Stefan and I, on the other hand, are chock-full. 229 00:15:24,924 --> 00:15:26,467 You guys are drinking vervain? 230 00:15:27,051 --> 00:15:28,886 It's an acquired taste. 231 00:15:29,679 --> 00:15:32,640 I don't see that magical ring on your stitched finger. 232 00:15:32,849 --> 00:15:35,393 So if you know something about Klaus, start talking... 233 00:15:35,560 --> 00:15:39,439 Or I will kill you in your sleep. 234 00:15:40,731 --> 00:15:45,361 Now, is that any way to convince me that you and I are on the same side? 235 00:15:45,778 --> 00:15:49,031 First, I need to know that I can trust you, Damon... 236 00:15:49,198 --> 00:15:50,950 That I can count on you. 237 00:15:51,868 --> 00:15:53,744 Then we'll talk. 238 00:16:00,710 --> 00:16:01,752 Matt: Hey. Hey. 239 00:16:03,880 --> 00:16:05,465 Hey. 240 00:16:07,508 --> 00:16:10,761 - I haven't seen you. - I'm not avoiding you, I swear. 241 00:16:10,928 --> 00:16:13,431 Yeah, you're avoiding me a little. 242 00:16:14,557 --> 00:16:17,894 Okay, maybe a little. 243 00:16:18,060 --> 00:16:21,189 Can we talk later? I'm heading to work right now but maybe after? 244 00:16:21,397 --> 00:16:26,319 - We'll clear up some of this weirdness? - Yeah. Yeah. I'd really like that. 245 00:16:27,570 --> 00:16:30,281 - I'll just swing by when you're closing? - Sounds good. 246 00:16:30,448 --> 00:16:32,658 Okay. Bye. Matt: Okay. 247 00:16:41,250 --> 00:16:43,085 Jules: Excuse me. 248 00:16:44,629 --> 00:16:47,215 - Caroline, right? - Yeah. 249 00:16:47,423 --> 00:16:51,344 I'm looking for Tyler. You haven't seen him, have you? 250 00:16:52,637 --> 00:16:56,432 No, not since earlier. Sorry. 251 00:16:57,433 --> 00:16:59,519 I know you're lying. 252 00:17:00,478 --> 00:17:02,730 Really? How? 253 00:17:02,939 --> 00:17:05,024 Is that one of your little wolf tricks? 254 00:17:05,816 --> 00:17:07,693 Actually, it is. 255 00:17:10,029 --> 00:17:13,115 Well, I have a trick too. 256 00:18:16,304 --> 00:18:17,888 I see you got the bullet out. 257 00:18:19,390 --> 00:18:22,810 That was... nasty. 258 00:18:24,770 --> 00:18:29,108 I got lots of wooden bullets, other toys. 259 00:18:31,569 --> 00:18:33,738 It's gonna be a long night, sweet pea. 260 00:18:39,410 --> 00:18:42,246 You wanna be friends, great. We're friends. 261 00:18:43,122 --> 00:18:45,833 - Will you go now? - I don't know what else to say to you. 262 00:18:46,000 --> 00:18:48,586 I came back to this town because I wanted a life. 263 00:18:48,753 --> 00:18:52,506 I wanted to exist where I could have friends and where I could build a family. 264 00:18:53,174 --> 00:18:57,094 I have that here. We can both have that. 265 00:19:06,270 --> 00:19:09,565 - Hey. Everything okay? - Jules: That depends. 266 00:19:09,732 --> 00:19:11,567 How badly do you wanna keep her alive? 267 00:19:13,944 --> 00:19:15,780 - Who is this? - Jules: Ask your brother. 268 00:19:15,946 --> 00:19:17,198 Where is Tyler? 269 00:19:20,534 --> 00:19:22,203 Jules. 270 00:19:23,788 --> 00:19:26,957 - Where's Caroline? - You made a mistake, Stefan. 271 00:19:27,124 --> 00:19:28,959 I'm gonna give you a chance to fix it. 272 00:19:29,126 --> 00:19:31,212 - Where is she? - Right here. Want proof? 273 00:19:34,215 --> 00:19:35,675 He needs proof. 274 00:19:45,726 --> 00:19:47,978 - What? - Hurt her again and you're dead. 275 00:19:48,396 --> 00:19:51,399 I hurt her again and she's dead. Bring Tyler to me. 276 00:19:51,565 --> 00:19:54,944 The clearing by wickery falls. You have 20 minutes until she dies. 277 00:20:01,575 --> 00:20:03,327 Jenna: So my friend wants to meet you. 278 00:20:03,494 --> 00:20:06,622 - Damon Salvatore, this is... - I know you. 279 00:20:08,082 --> 00:20:09,250 The news lady. 280 00:20:09,417 --> 00:20:12,586 Yeah, Andie starr. Nice to meet you. 281 00:20:13,212 --> 00:20:15,798 And I wonder if you know 282 00:20:15,965 --> 00:20:18,175 can I buy you a drink, Damon? 283 00:20:20,553 --> 00:20:23,139 My glass is all full, Andie. Thank you. 284 00:20:25,725 --> 00:20:29,687 We say goodbye in the pouring rain and I break down as you walk away 285 00:20:29,854 --> 00:20:31,439 you totally blew her off. 286 00:20:31,605 --> 00:20:34,525 I'm steering clear of all women at the moment. 287 00:20:36,235 --> 00:20:37,570 You didn't have to be rude. 288 00:20:37,737 --> 00:20:40,406 Trust me, it's in the best interest of women everywhere. 289 00:20:52,042 --> 00:20:53,627 What is it? 290 00:20:57,089 --> 00:21:00,217 - Why am I finding out about this now? - Stefan was worried you'd... 291 00:21:00,384 --> 00:21:03,554 That I would what? I would kill him? That's what needs to happen. 292 00:21:03,721 --> 00:21:04,889 No, Damon, not Tyler. 293 00:21:05,055 --> 00:21:08,809 Do what you need to do to get Caroline back but leave Tyler out of it, okay? 294 00:21:08,976 --> 00:21:11,020 Why? He's a werewolf. He needs to die. 295 00:21:11,187 --> 00:21:13,063 I'm willing to kill. It's a win-win. 296 00:21:13,230 --> 00:21:15,024 Damon, please. 297 00:21:15,191 --> 00:21:17,693 Okay, too many people are dead. 298 00:21:18,235 --> 00:21:20,029 You need to stop doing that. 299 00:21:20,863 --> 00:21:22,239 Doing what? 300 00:21:22,406 --> 00:21:26,368 Assuming that I'll play the good guy because it's you who's asking. 301 00:21:28,537 --> 00:21:30,456 Be the better man, Damon. 302 00:21:34,960 --> 00:21:36,587 - Do you mind? - What's going on? 303 00:21:36,754 --> 00:21:38,923 - Nothing. - It doesn't look like nothing. 304 00:21:39,089 --> 00:21:42,009 Well, guess what, John? Trust works both ways. Get out. 305 00:21:42,176 --> 00:21:44,261 We don't have time. We need to get Caroline. 306 00:21:44,428 --> 00:21:46,472 We don't need to. I'll take care of it. 307 00:21:46,639 --> 00:21:48,641 Ground your daughter. Keep her here. 308 00:21:48,808 --> 00:21:51,077 - I'm coming with you. - John: No. I'm with Damon on this. 309 00:21:51,101 --> 00:21:53,103 - Mm-mm. - No, stop. You're not going anywhere. 310 00:21:53,270 --> 00:21:54,772 Just tell me what's going on. 311 00:22:01,195 --> 00:22:06,867 So how many vampires are there in this town anyway? 312 00:22:19,255 --> 00:22:22,174 - Don't know. - Why are you doing this to me? 313 00:22:22,341 --> 00:22:24,093 Why are you doing this to me? 314 00:22:25,094 --> 00:22:28,305 - —Why? - You're a vampire. 315 00:22:30,975 --> 00:22:33,143 Why not? 316 00:22:37,106 --> 00:22:38,232 Sorry. What was that? 317 00:22:39,525 --> 00:22:42,903 - Get me out! - Excuse me? What was that? 318 00:22:44,488 --> 00:22:46,365 Let me out! 319 00:22:55,541 --> 00:22:57,960 - Get it out of your system? - Brady: No. 320 00:22:58,127 --> 00:23:01,505 - I'm just getting started. - Brady, let's be smart about this. 321 00:23:01,672 --> 00:23:04,758 I just want the boy. It's our duty to help him. It's who we are. 322 00:23:04,925 --> 00:23:08,470 You wanna talk duty and honor? These are vampires. 323 00:23:08,637 --> 00:23:10,806 They cross one of us, they cross all of us. 324 00:23:12,766 --> 00:23:14,602 That's who we are. 325 00:23:17,396 --> 00:23:19,899 - You're not leaving. - You can't tell me what to do. 326 00:23:20,065 --> 00:23:23,569 I can. Wanna know why? Because I'm here to make sure you stay safe. 327 00:23:23,736 --> 00:23:24,862 I've got that covered. 328 00:23:25,029 --> 00:23:27,948 Are you talking about the deal that you made with Elijah? 329 00:23:29,575 --> 00:23:31,994 You really think he's gonna keep his promise to you? 330 00:23:32,244 --> 00:23:35,122 Putting your faith in him was a dumb move. 331 00:23:35,289 --> 00:23:38,959 I should put my faith in you after everything you did to Stefan and Damon? 332 00:23:39,168 --> 00:23:42,504 We've had our differences, and I've made mistakes. 333 00:23:42,838 --> 00:23:46,467 - But you and I? We're family. - You don't get to use that word. 334 00:23:46,842 --> 00:23:49,553 That word is off-limits to you. 335 00:23:49,929 --> 00:23:54,183 Fine, but it doesn't change the facts. 336 00:23:55,434 --> 00:23:58,187 You're right. Facts are facts, so listen up. 337 00:23:58,354 --> 00:24:01,440 You may be my father, but I'm never going to be your daughter. 338 00:24:01,857 --> 00:24:04,026 You ain't taking that from me 339 00:24:04,652 --> 00:24:05,694 you ain't taking that 340 00:24:19,500 --> 00:24:21,752 I know you're out there. 341 00:24:29,093 --> 00:24:30,803 Where's Caroline? 342 00:24:31,637 --> 00:24:33,138 Locked up tight. 343 00:24:34,014 --> 00:24:35,808 Let her go and I'll release Tyler. 344 00:24:37,309 --> 00:24:39,812 Doesn't have to get any messier than it already has. 345 00:24:40,729 --> 00:24:41,981 I'm not your enemy, Jules. 346 00:24:42,147 --> 00:24:45,150 It's a little late to be waving a white flag, don't you think? 347 00:24:46,777 --> 00:24:48,070 You need to leave town. 348 00:24:48,862 --> 00:24:51,031 No one else has to get hurt. 349 00:24:51,573 --> 00:24:53,575 I'm not leaving without Tyler. 350 00:24:55,077 --> 00:24:59,999 Tyler's free to make his own decisions, as soon as you release Caroline. 351 00:25:00,165 --> 00:25:01,500 My brother the peacemaker. 352 00:25:04,795 --> 00:25:07,256 Since Stefan got here before me, I'll try his way... 353 00:25:07,423 --> 00:25:11,051 Before I resort to my way, which is a little bloodier. 354 00:25:11,844 --> 00:25:13,387 So give us Caroline. 355 00:25:13,554 --> 00:25:15,681 - Let go of Tyler. - Damon: Give us Caroline. 356 00:25:16,056 --> 00:25:19,560 Without a full moon, it's not an even fight and you know it. 357 00:25:20,019 --> 00:25:21,645 We will take you. 358 00:25:22,271 --> 00:25:24,064 I'm not so sure about that, tough guy. 359 00:25:43,417 --> 00:25:47,171 Let's try this again. Give us Tyler. 360 00:25:48,964 --> 00:25:52,801 You heard her. Go. Get over there. 361 00:25:58,390 --> 00:26:01,852 - Which one of you killed Mason? - Uh, that'd be me. 362 00:26:02,603 --> 00:26:06,190 Boys, make sure that one suffers. 363 00:26:09,902 --> 00:26:12,905 - We can take them. - I don't know about that. 364 00:26:13,072 --> 00:26:14,573 Well, then. 365 00:26:32,966 --> 00:26:36,762 Tyler. There's a latch. There's a latch on the door and I can't get to it. 366 00:26:39,098 --> 00:26:40,224 Tyler? 367 00:26:45,646 --> 00:26:47,231 Tyler, please. 368 00:26:47,856 --> 00:26:49,566 Tyler? 369 00:27:10,462 --> 00:27:11,547 Tyler: Come on. 370 00:28:00,220 --> 00:28:02,222 What's happening? 371 00:28:03,932 --> 00:28:05,142 What the hell's going on? 372 00:28:23,452 --> 00:28:25,787 Elijah made a promise to Elena. 373 00:28:25,954 --> 00:28:29,041 I'm here to see it's upheld. You need to go. 374 00:28:40,510 --> 00:28:42,471 Get out of here. Now. 375 00:28:51,230 --> 00:28:55,192 When your friends awaken, give them a message. 376 00:28:56,068 --> 00:28:58,111 They need to get the hell out of this town. 377 00:29:19,299 --> 00:29:22,469 Stefan: So is your mom home? Caroline: No, she's at work. 378 00:29:22,636 --> 00:29:26,848 - I can come in if you want me to. - I'm fine, Stefan. 379 00:29:30,185 --> 00:29:32,312 You don't have to pretend with me. 380 00:29:32,646 --> 00:29:36,233 Anybody would be upset after what you went through tonight. 381 00:29:40,362 --> 00:29:42,197 I'm okay. 382 00:29:44,366 --> 00:29:48,370 I'm not girly little Caroline anymore. 383 00:29:48,537 --> 00:29:50,414 I can handle myself. 384 00:29:53,166 --> 00:29:54,918 Sure you can. 385 00:29:58,755 --> 00:30:02,175 I just really wanna go shower, so... 386 00:30:02,342 --> 00:30:03,760 Okay. 387 00:30:04,177 --> 00:30:06,263 Good night. Stefan: Good night. 388 00:30:16,023 --> 00:30:20,068 - What do you want? - We didn't finish our conversation. 389 00:30:23,155 --> 00:30:26,575 John: I've been thinking. Personal feelings aside, Damon... 390 00:30:26,742 --> 00:30:30,245 I think you and Stefan will do all you can to protect Elena. 391 00:30:31,163 --> 00:30:36,251 - I agree with that statement. - So I come bearing gifts. 392 00:30:37,753 --> 00:30:42,549 - Damon: What the hell is that? - This is how you kill an original. 393 00:30:43,383 --> 00:30:45,552 In this vial is ash from a white oak tree... 394 00:30:45,719 --> 00:30:48,096 That dates back to the Genesis of the originals. 395 00:30:48,263 --> 00:30:54,102 The dagger must be dipped into the ash and then plunged into their heart. 396 00:30:57,814 --> 00:31:01,318 - How do you know all this, John? - Jsobel 397 00:31:01,777 --> 00:31:04,321 she's very good at finding out things. 398 00:31:04,488 --> 00:31:07,282 - But, of course, you know that. - Where is Isobel? 399 00:31:07,449 --> 00:31:10,786 Let's just say if she accomplishes what she's attempting... 400 00:31:10,952 --> 00:31:13,705 Klaus will never set foot in Mystic Falls. 401 00:31:15,415 --> 00:31:19,336 Where Elena's concerned, you and I are on the same side. 402 00:31:37,020 --> 00:31:40,148 - Hi. - Hey, did something happen? 403 00:31:41,316 --> 00:31:44,653 Oh, my... I am so sorry, Matt. 404 00:31:44,820 --> 00:31:46,613 Are you okay? Caroline: Yeah. 405 00:31:46,780 --> 00:31:50,867 Something came up with Bonnie and she needed me. 406 00:31:51,034 --> 00:31:54,454 A friend thing. You understand? 407 00:31:54,871 --> 00:31:57,666 Yeah. Uh, so are you with her right now? 408 00:31:57,833 --> 00:32:00,836 Caroline: Yeah. So I'm not gonna make it tonight, Matt. 409 00:32:01,002 --> 00:32:03,547 - But can I see you tomorrow? - Yeah. Sure. 410 00:32:03,755 --> 00:32:06,216 I hope everything works out. Good night. 411 00:32:06,383 --> 00:32:08,051 Good night. 412 00:32:24,359 --> 00:32:25,902 Are you okay? 413 00:32:27,779 --> 00:32:32,492 - I'm fine. - I had no idea they would come for you. 414 00:32:34,786 --> 00:32:37,080 Do you know what they did to me? 415 00:32:38,165 --> 00:32:39,875 I'm sorry. 416 00:32:40,667 --> 00:32:43,211 But it's crazy now. 417 00:32:43,378 --> 00:32:45,547 Okay? I don't know who to trust. 418 00:32:45,714 --> 00:32:49,384 - You lied to me. - I lied to protect my friends. 419 00:32:49,551 --> 00:32:52,429 I lied to protect you. Don't you get that? 420 00:32:53,054 --> 00:32:54,866 - Caroline... - Caroline: You just stood there. 421 00:32:54,890 --> 00:32:57,100 When they were gonna kill us? You stood there. 422 00:32:57,309 --> 00:32:59,561 - Didn't do anything. - I didn't know what to do. 423 00:32:59,728 --> 00:33:02,606 You help your friend. That's what you do. 424 00:33:03,899 --> 00:33:05,942 - I'm sorry. - Caroline: No, it's too late. 425 00:33:06,401 --> 00:33:07,903 We're not friends anymore. 426 00:33:08,069 --> 00:33:11,072 And what happened to me tonight, that will never happen again. 427 00:33:11,239 --> 00:33:13,617 So you take that back to your werewolf pack... 428 00:33:13,825 --> 00:33:16,536 And you get the hell out of my house. 429 00:33:37,516 --> 00:33:40,018 - I'm sorry about earlier. - Enough already. 430 00:33:40,268 --> 00:33:43,396 I don't want you here and I can't make that any more clear. 431 00:33:43,563 --> 00:33:45,774 I didn't come here to fight with you, Elena. 432 00:33:45,941 --> 00:33:48,068 Yeah, I know. You're here to protect me. 433 00:33:48,443 --> 00:33:50,445 Got it. Get in line. 434 00:33:50,737 --> 00:33:52,364 I thought you might want this. 435 00:33:54,741 --> 00:33:56,618 It was your mother's. 436 00:33:58,286 --> 00:34:00,789 -Isobel? 437 00:34:01,039 --> 00:34:03,458 Your mother, Miranda. 438 00:34:04,167 --> 00:34:08,171 I remember her wearing it when she was young. 439 00:34:09,172 --> 00:34:12,759 I found it in a box with some things that your dad left me. 440 00:34:14,970 --> 00:34:17,097 Here. It's yours now. 441 00:34:20,642 --> 00:34:23,937 Miranda and Grayson were your parents, Elena. 442 00:34:26,856 --> 00:34:30,151 And I know I'm nothing to you. 443 00:34:31,111 --> 00:34:34,656 You have no reason to believe me or trust me. 444 00:34:34,823 --> 00:34:37,534 I've done so many horrible things. 445 00:34:37,701 --> 00:34:42,372 But when you lost your parents, I lost my brother. 446 00:34:42,581 --> 00:34:44,499 My family. 447 00:34:45,667 --> 00:34:47,127 I lost my way. 448 00:34:47,294 --> 00:34:50,213 I'm never going to make things right with you, I know that... 449 00:34:50,380 --> 00:34:54,634 But I'm gonna do everything I can... 450 00:34:55,093 --> 00:34:59,139 To protect you and protect this family. 451 00:35:13,028 --> 00:35:14,654 Stefan: Elena? 452 00:35:23,913 --> 00:35:26,207 - Are you okay? - I'm fine. 453 00:35:26,374 --> 00:35:27,834 Did you hear that? 454 00:35:28,418 --> 00:35:32,881 I don't believe him, Stefan. I just don't. 455 00:35:37,177 --> 00:35:39,054 What happened tonight? How's Caroline? 456 00:35:40,388 --> 00:35:41,723 I could use your help. 457 00:35:47,228 --> 00:35:48,271 Hey, come on in. 458 00:35:56,655 --> 00:35:58,448 I'm sorry about your friends. 459 00:36:22,389 --> 00:36:24,474 It's not always like this. 460 00:36:25,892 --> 00:36:27,310 Is it? Jules: No. 461 00:36:28,978 --> 00:36:31,940 - Is it, Brady? - No, man. 462 00:36:32,107 --> 00:36:35,235 You're living in vampire country, that's all. 463 00:36:35,777 --> 00:36:37,570 It's way better than this. 464 00:36:38,238 --> 00:36:41,908 Mason didn't tell me anything about it. He was gone. 465 00:36:42,075 --> 00:36:44,661 Dead, I guess, before he could help me. 466 00:36:44,828 --> 00:36:47,831 I don't get what Mason was even doing here in the first place. 467 00:36:47,997 --> 00:36:49,791 His brother died, you know that. 468 00:36:49,958 --> 00:36:53,002 But why was he stupid enough to stay and get himself killed? 469 00:36:53,420 --> 00:36:55,797 Because of this rock he was trying to find. 470 00:36:57,799 --> 00:36:59,968 - What rock? - A moonstone. 471 00:37:01,469 --> 00:37:03,638 - I had no idea. - What? 472 00:37:06,808 --> 00:37:08,017 Moonstone. 473 00:37:09,477 --> 00:37:11,271 - Did he find it? - Yeah. 474 00:37:11,438 --> 00:37:13,148 Where is it now? 475 00:37:13,314 --> 00:37:14,816 I couldn't tell you. 476 00:37:33,877 --> 00:37:35,003 Hey. Stefan: Hi. 477 00:37:36,254 --> 00:37:38,548 - What's going on? - I was a bit worried about you. 478 00:37:38,757 --> 00:37:40,717 After everything you went through tonight. 479 00:37:40,884 --> 00:37:42,385 I'm fine. 480 00:37:42,552 --> 00:37:48,266 Well, good. Butjust in case, I, uh, brought some backup. 481 00:37:53,021 --> 00:37:54,189 We're gonna slumber it. 482 00:37:56,399 --> 00:37:58,526 We haven't done it in ages. 483 00:37:58,693 --> 00:37:59,861 Caroline: Hi. 484 00:38:12,165 --> 00:38:14,209 I love you. 485 00:38:15,084 --> 00:38:17,337 I love you. 486 00:38:26,846 --> 00:38:29,057 I can't believe you called me. 487 00:38:29,224 --> 00:38:32,685 Thought I was being way too fonnard when I had Jenna give you my number. 488 00:38:33,353 --> 00:38:35,230 I like a woman who knows what she wants. 489 00:38:35,396 --> 00:38:37,607 - Oh, thank you. - Mm. 490 00:38:38,024 --> 00:38:41,402 So, what do you want, Mr. Tall-dark-and-handsome? 491 00:38:41,736 --> 00:38:42,821 I'm not that tall. 492 00:38:48,076 --> 00:38:49,244 I need a distraction. 493 00:38:49,410 --> 00:38:51,329 You can Booty call me anytime you want. 494 00:38:52,622 --> 00:38:57,836 See, the thing is, miss sexy-reporter-girl... 495 00:38:59,212 --> 00:39:02,340 I have a problem I need help with. It's really messing with my mind. 496 00:39:03,258 --> 00:39:05,760 Oh, tell me about it. 497 00:39:09,097 --> 00:39:11,599 I'm in love with a woman I can never have. 498 00:39:11,766 --> 00:39:13,601 Andie: I knew it. 499 00:39:14,269 --> 00:39:16,771 I know how to pick them. 500 00:39:17,230 --> 00:39:21,109 So why can't you have her? She's with another man, I assume? 501 00:39:21,442 --> 00:39:25,947 Yeah. That's not the point. The point is I'm in love with her and I... 502 00:39:26,114 --> 00:39:28,783 It's driving me crazy, I'm not in control. 503 00:39:29,075 --> 00:39:31,286 What, you don't trust yourself around her? 504 00:39:31,452 --> 00:39:33,913 I don't trust myself around anyone, Andie. 505 00:39:35,915 --> 00:39:39,002 I'm bad, Andie. I do things. 506 00:39:40,461 --> 00:39:41,796 I kill people. 507 00:39:46,968 --> 00:39:48,928 Don't be afraid. 508 00:39:50,513 --> 00:39:51,639 You're okay. 509 00:40:00,440 --> 00:40:01,816 Why do you kill people? 510 00:40:03,318 --> 00:40:05,320 Because I like it. 511 00:40:06,321 --> 00:40:09,407 It's in my nature. It's who I am. 512 00:40:10,325 --> 00:40:12,118 But then I have to protect her. 513 00:40:12,285 --> 00:40:16,122 And she wants me to be the better man, which means I can't be who I am. 514 00:40:19,667 --> 00:40:21,878 Do you see the problem I'm having, Andie? 515 00:40:22,045 --> 00:40:24,297 Well, maybe this is who you are now. 516 00:40:24,839 --> 00:40:28,343 Love does that, Damon. It changes us. 517 00:40:31,804 --> 00:40:33,097 Just stop talking. 518 00:40:34,474 --> 00:40:36,184 Just kiss me. 519 00:40:36,351 --> 00:40:38,478 Be my distraction. 520 00:41:29,237 --> 00:41:31,614 I know you were expecting someone else. 521 00:41:32,240 --> 00:41:34,409 I sent Stefan to find Isobel. 522 00:41:34,993 --> 00:41:39,122 She got your message. She was busy so she sent me instead. 523 00:41:39,288 --> 00:41:41,416 Does Stefan know that you're here right now? 524 00:41:41,582 --> 00:41:44,752 No. No one does. 525 00:41:45,503 --> 00:41:49,590 This is between you, me and Isobel. 526 00:41:50,258 --> 00:41:52,885 I want out of this tomb, John. 527 00:41:53,594 --> 00:41:55,096 I'm already on it. 39767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.