All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,805 Narrator: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:03,962 --> 00:00:07,883 Vampires and werewolves roam freely till a shaman curse to limit their power. 3 00:00:08,050 --> 00:00:11,512 Werewolves can only turn on a full moon, vampires are weakened by sun. 4 00:00:11,678 --> 00:00:14,389 Werewolf part of the curse, it's sealed with a moonstone. 5 00:00:14,556 --> 00:00:16,475 He told me about your ex. Katherine? 6 00:00:16,642 --> 00:00:19,019 - You must be Elena. - How do we look exactly alike? 7 00:00:19,186 --> 00:00:21,438 The moonstone is what breaks the curse. 8 00:00:21,605 --> 00:00:23,440 Sacrifices. Blood of the doppelganger. 9 00:00:23,607 --> 00:00:25,287 - You're the doppelganger. - Elena: Elijah. 10 00:00:25,400 --> 00:00:28,487 - Damon: One of the originals. - Klaus is the real deal. 11 00:00:28,654 --> 00:00:31,657 The oldest vampire in the history of time is coming after me? 12 00:00:35,035 --> 00:00:37,079 - What's happening? - Tyler: Why are you helping me? 13 00:00:37,287 --> 00:00:39,957 I was alone when I turned. I don't want that to happen. 14 00:00:40,123 --> 00:00:43,961 I don't want to be saved. Not if it means Klaus is gonna kill every person I love. 15 00:00:44,127 --> 00:00:45,847 Elijah: Rose Marie. Rose: I don't wanna run. 16 00:00:46,004 --> 00:00:47,631 I don't have anywhere to run to. 17 00:00:47,798 --> 00:00:49,633 Elena: She was scared. She didn't mean to run. 18 00:00:49,800 --> 00:00:52,469 Yes, she did. She's been running for 500 years. 19 00:00:54,555 --> 00:00:57,266 - No! - Damon: I'll find a way to get you out. 20 00:00:57,432 --> 00:00:59,893 - No matter what happens, protect her. - Promise. 21 00:01:00,060 --> 00:01:03,939 That right there was the biggest mistake you've ever made. 22 00:01:29,172 --> 00:01:31,049 Come on. Come on. 23 00:01:32,718 --> 00:01:34,720 Mason: It's Mason. Leave a message. 24 00:01:36,847 --> 00:01:38,473 Mason, it's Tyler again. 25 00:01:38,640 --> 00:01:40,100 Look, your cell's voicemail is full. 26 00:01:40,267 --> 00:01:41,810 [Need to talk to you. 27 00:01:41,977 --> 00:01:44,104 It's a full moon tomorrow... 28 00:01:44,271 --> 00:01:47,316 And, ah, I found your recording, and I'm freaking out over here. 29 00:01:47,482 --> 00:01:48,567 So just call me back. 30 00:01:49,109 --> 00:01:51,820 - Please. - Mason: Help! 31 00:02:11,089 --> 00:02:13,759 Now you've got this back, what are you gonna do with it? 32 00:02:13,925 --> 00:02:16,553 Right now, it's what's binding the sun and moon curse. 33 00:02:16,720 --> 00:02:19,765 If I can figure out a way to remove the spell from the stone... 34 00:02:19,931 --> 00:02:22,726 - The stone becomes useless. - According to Katherine... 35 00:02:22,893 --> 00:02:26,021 - Klaus becomes vengeful. - Maybe. If he finds out. 36 00:02:26,188 --> 00:02:27,397 Bonnie, can't this wait? 37 00:02:28,148 --> 00:02:31,276 Stefan is in the tomb with Katherine. We've gotta get him out. 38 00:02:31,443 --> 00:02:33,445 - Wants me to focus on this. - Don't listen. 39 00:02:33,612 --> 00:02:35,781 He thinks he's protecting me, but he's wrong. 40 00:02:35,947 --> 00:02:37,157 I'm taking Stefan's side. 41 00:02:37,324 --> 00:02:41,078 We're not gonna let you get used in some creepy sacrifice ritual. 42 00:02:41,244 --> 00:02:44,915 - What are you guys arguing about? - Not arguing about anything. 43 00:02:54,216 --> 00:02:56,051 I need a coffee. 44 00:03:01,431 --> 00:03:03,934 - What? - Why are you on some suicide mission? 45 00:03:04,101 --> 00:03:06,728 I'm trying to prevent everyone else from getting hurt. 46 00:03:06,937 --> 00:03:11,066 Heh, so bringing Klaus the moonstone so you could get yourself killed is okay? 47 00:03:30,460 --> 00:03:31,878 Where are you going? 48 00:03:32,045 --> 00:03:35,048 - Um, to see Stefan. - You're lying. 49 00:03:35,382 --> 00:03:36,800 - No, I'm not. - Really? 50 00:03:37,592 --> 00:03:40,220 - Tell your face. - Are you serious? 51 00:03:40,387 --> 00:03:42,305 Jeremy: She took the moonstone. 52 00:03:42,764 --> 00:03:46,351 - How did you...? - We tested you. You failed. 53 00:03:50,647 --> 00:03:54,818 Klaus killed Katherine's entire family just because she crossed him. 54 00:03:56,236 --> 00:03:57,404 I can't let that happen. 55 00:04:13,503 --> 00:04:16,506 - What did you do? - It's for the best, Elena. 56 00:04:25,515 --> 00:04:29,603 - Stefan: You trapped her in the house? - It's for the best. Trust me. 57 00:04:29,770 --> 00:04:32,606 Elena's on a martyr tear that rivals your greatest hits. 58 00:04:32,773 --> 00:04:34,858 Be glad the witch and I are getting along. 59 00:04:35,192 --> 00:04:37,194 I brought you this. Care package. 60 00:04:37,360 --> 00:04:39,571 Candles, lanterns. 61 00:04:43,825 --> 00:04:46,912 Give that to me, I'm just gonna have to share it with her. 62 00:04:49,831 --> 00:04:52,375 - Yeah. - Katherine: You two are calm... 63 00:04:52,542 --> 00:04:56,379 Considering Klaus will hunt you down and kill you if you mess up his plan. 64 00:04:56,546 --> 00:04:58,215 I've been dead before. Got over it. 65 00:04:59,424 --> 00:05:02,844 Once we deal with this moonstone, we'll figure a way to get you out. 66 00:05:03,053 --> 00:05:05,055 Ah, don't worry about me. 67 00:05:05,347 --> 00:05:07,766 Just make sure Elena's safe. 68 00:05:14,689 --> 00:05:18,151 - Carol: Heading out? - Yeah. 69 00:05:18,318 --> 00:05:21,530 Lunch at the grill, I've got practice... 70 00:05:21,696 --> 00:05:24,908 Then we'll probably go out after. I'll be late. 71 00:05:28,161 --> 00:05:30,747 - Jules: Hi. - Hi. 72 00:05:31,998 --> 00:05:34,751 Sorry, rude. You have no idea who I am. 73 00:05:34,918 --> 00:05:38,463 Uh, I'm Jules. A friend of Mason's from Florida? 74 00:05:39,089 --> 00:05:42,884 - You must be Tyler. - Yeah, nice to meet you. 75 00:05:43,093 --> 00:05:45,262 So I know it's weird of me to just stop by... 76 00:05:45,428 --> 00:05:47,097 I'm trying to track down Mason. 77 00:05:47,597 --> 00:05:50,684 Mason's back in Florida. He has been for a while now. 78 00:05:51,893 --> 00:05:55,856 See, uh, that's the thing. He's not. 79 00:06:01,653 --> 00:06:04,281 So now I'm playing historical society hostess... 80 00:06:04,447 --> 00:06:06,950 To some writer who's doing this book on Virginia. 81 00:06:07,117 --> 00:06:08,618 - Well, that sounds... - Lame. 82 00:06:08,910 --> 00:06:11,204 Jenna: Carol lockwood played the dead husband card... 83 00:06:11,371 --> 00:06:12,581 Was too busy to deal. 84 00:06:12,747 --> 00:06:15,876 Plus, my sister kept most of the archives, so there you have it. 85 00:06:16,042 --> 00:06:17,294 Alaric: Mm. 86 00:06:23,633 --> 00:06:25,927 - Hey. - Hey. What's wrong? 87 00:06:27,137 --> 00:06:29,890 This girl Mason knows stopped by the house. 88 00:06:30,056 --> 00:06:32,392 She said he never made it back to Florida. 89 00:06:32,559 --> 00:06:36,980 My mom's freaking out, and she was on the phone with your mom when I left. Uh... 90 00:06:37,522 --> 00:06:39,941 - We should get going. - Yeah. 91 00:06:57,083 --> 00:06:58,835 You should really lock your door. 92 00:07:00,962 --> 00:07:03,715 Oh, come on, pouty. Least give me two points for ingenuity. 93 00:07:04,507 --> 00:07:06,468 - Do you think this is funny? - Yes, Elena. 94 00:07:06,676 --> 00:07:09,888 I find hilarity in the lengths that I have to go to to repeatedly save your life. 95 00:07:11,264 --> 00:07:13,683 - What did Stefan say about this? - Had a good laugh. 96 00:07:13,850 --> 00:07:16,937 And what did he say about Elijah still being alive? 97 00:07:17,103 --> 00:07:19,898 Yeah, that. 98 00:07:20,523 --> 00:07:22,734 - I didn't tell him. - Why not? 99 00:07:22,901 --> 00:07:25,320 Well, a, he can't do anything about it, and b... 100 00:07:25,695 --> 00:07:26,696 What I just said. 101 00:07:27,280 --> 00:07:29,950 Uh, where's Bonnie? 102 00:07:30,116 --> 00:07:32,744 - Thought she was meeting you. - She's on moonstone duty. 103 00:07:32,911 --> 00:07:34,496 And I'm on Elena patrol. 104 00:07:34,704 --> 00:07:36,748 Who's on Tyler lockwood and the full moon? 105 00:07:37,582 --> 00:07:39,668 Vampire Barbie asked if she could handle it. 106 00:07:39,834 --> 00:07:42,337 I said, "why not?" If she screwed up, he'd bite her. 107 00:07:42,504 --> 00:07:46,591 - Then I'll be rid of two of my problems. - Hold on a second. Tonight's full moon? 108 00:07:46,758 --> 00:07:47,842 You're too absorbed... 109 00:07:49,219 --> 00:07:51,059 With all your suicidal tendencies to notice. 110 00:07:51,221 --> 00:07:53,306 - What? - Sheriff Forbes has officially declared... 111 00:07:53,473 --> 00:07:55,934 Mason lockwood a missing person. Damon: What? Why? 112 00:07:56,101 --> 00:07:59,437 Girl from Florida showed up on lockwood's doorstep looking for Mason. 113 00:07:59,604 --> 00:08:01,147 - What girl? - I don't know. 114 00:08:01,314 --> 00:08:03,817 - She sure got everyone in a tizzy. - That's not good. 115 00:08:04,234 --> 00:08:07,070 - Where are you? - I'm at the grill. 116 00:08:07,237 --> 00:08:08,571 I'm on my way. 117 00:08:10,281 --> 00:08:12,075 Change of plans. You babysit. 118 00:08:12,617 --> 00:08:15,829 Hey, you know, you should get out, enjoy the sun. 119 00:08:16,121 --> 00:08:17,664 Oh, wait. You can't. 120 00:08:39,269 --> 00:08:41,938 Well, maybe hejust, like, stopped to go surf somewhere. 121 00:08:42,355 --> 00:08:44,315 You know, isn't that Mason's whole thing? 122 00:08:44,774 --> 00:08:46,568 Maybe. 123 00:08:47,110 --> 00:08:51,239 - Girl seemed to think he would've called. - I'm sure he's okay. 124 00:08:51,406 --> 00:08:55,285 Yeah. Anyway... 125 00:08:57,287 --> 00:08:58,371 Let's do this. 126 00:08:59,831 --> 00:09:02,083 Uh, so you'll call me as soon as you hear anything? 127 00:09:02,292 --> 00:09:03,626 Of course. 128 00:09:06,296 --> 00:09:09,799 - I didn't get to say goodbye to your son. - He's at the grill with friends. 129 00:09:09,966 --> 00:09:11,843 I'll let him know. 130 00:09:13,178 --> 00:09:17,348 Jules, let's hope for the best. 131 00:09:37,827 --> 00:09:39,662 Hey, I'm here. 132 00:09:39,829 --> 00:09:41,873 No one knows where Mason is. He's missing. 133 00:09:42,832 --> 00:09:44,542 You were right. 134 00:09:44,709 --> 00:09:47,921 Mason was lying. There's another werewolf. 135 00:09:48,088 --> 00:09:49,714 His nephew. 136 00:09:59,182 --> 00:10:02,352 Hey, excuse me. Uh, crazy question. 137 00:10:02,519 --> 00:10:04,354 Do you know Tyler lockwood? 138 00:10:04,521 --> 00:10:08,358 - Hmm. Mason's mystery woman. - Yeah. Where is Mason anyway? 139 00:10:08,525 --> 00:10:11,152 - Decomposing in his truck. - Jules: Let him know. Thanks. 140 00:10:11,319 --> 00:10:12,862 - Thank you. - You're welcome. 141 00:10:13,029 --> 00:10:16,533 - You think she's a werewolf? - I hope not, being it's a full moon, Ric. 142 00:10:17,826 --> 00:10:21,037 - We should definitely find out. - And what is that? 143 00:10:23,998 --> 00:10:25,041 Wolfsbane. 144 00:10:38,888 --> 00:10:40,390 Tell me you brought the manual. 145 00:10:40,557 --> 00:10:42,851 - Tell me you brought the wolfsbane. - Yes. 146 00:10:43,560 --> 00:10:47,272 Um, not an easy herb to find. 147 00:11:01,744 --> 00:11:04,497 I got water bottles in my bag. We can mix it in there. 148 00:11:05,874 --> 00:11:07,417 Okay. 149 00:11:12,422 --> 00:11:15,842 Guy at the hardware store said this setup was rated up to 5000 pounds. 150 00:11:17,510 --> 00:11:19,304 Is that more than a werewolf can pull? 151 00:11:19,596 --> 00:11:20,847 Tyler: I have no idea. 152 00:11:24,309 --> 00:11:25,810 Hey, Tyler... 153 00:11:26,436 --> 00:11:28,062 How you doing? 154 00:11:28,354 --> 00:11:29,439 Still human. 155 00:11:37,322 --> 00:11:39,949 Oh, my god. You're not gonna get naked, are you? 156 00:11:40,533 --> 00:11:41,951 It's elastic. 157 00:11:43,870 --> 00:11:45,788 What should I wear? 158 00:11:45,955 --> 00:11:49,250 I don't think it's like the hulk where I get to keep my pants. 159 00:12:06,309 --> 00:12:10,730 I don't know what makes me upset. That I showed you how to channel... 160 00:12:10,897 --> 00:12:13,942 - Or that you almost killed me. - Luka, I am so sorry. 161 00:12:14,108 --> 00:12:17,403 I wouldn't have done what I did unless it was really important. 162 00:12:17,987 --> 00:12:20,782 - It's just that there's things that I... - I forgive you. 163 00:12:35,838 --> 00:12:39,968 Wow, so much stuff. 164 00:12:40,885 --> 00:12:42,387 What is that? 165 00:12:43,680 --> 00:12:46,891 - Is this a grimoire? - They're all grimoires, heh. 166 00:12:48,142 --> 00:12:50,311 How did you get all these? 167 00:12:50,520 --> 00:12:53,856 Witches all over the world have collected their spells in grimoires... 168 00:12:54,023 --> 00:12:57,026 But over the centuries, most of them have gotten lost... 169 00:12:57,360 --> 00:13:00,029 And my dad is obsessed with finding them... 170 00:13:00,196 --> 00:13:02,282 Making sure our heritage stays intact. 171 00:13:02,448 --> 00:13:04,284 These can't all be your family's. 172 00:13:04,450 --> 00:13:06,160 Well, all witches are family. 173 00:13:06,327 --> 00:13:11,499 We're all bonded together by a code of loyalty, to help each other. 174 00:13:11,833 --> 00:13:15,712 - That's why you've been so nice to me. - That's one reason. 175 00:13:16,963 --> 00:13:18,506 Listen... 176 00:13:19,424 --> 00:13:22,593 Do you know how to break the bind between a talisman and spell? 177 00:13:22,760 --> 00:13:24,304 Uh, well, that depends. 178 00:13:24,470 --> 00:13:27,056 Because spells are unique and very specific. 179 00:13:27,849 --> 00:13:32,437 But, uh, I'm sure that we can figure it out. 180 00:13:38,234 --> 00:13:40,069 Alaric: Well, hello. 181 00:13:40,236 --> 00:13:43,740 Can I have a scotch and whatever this beautiful woman is drinking? 182 00:13:43,948 --> 00:13:48,202 - Oh, no, one's my limit. - Oh, come on, it's not like I'm a freak. 183 00:13:48,369 --> 00:13:50,663 Just being friendly to somebody who's new. 184 00:13:50,830 --> 00:13:52,915 Okay, if you insist. 185 00:13:53,333 --> 00:13:56,169 - How do you know I'm new? - I've never seen you here before. 186 00:13:56,336 --> 00:13:59,255 And I am here every night, heh. 187 00:13:59,422 --> 00:14:01,174 Excuse me. Is this guy bothering you? 188 00:14:01,341 --> 00:14:03,426 I am not bothering anybody. 189 00:14:03,593 --> 00:14:06,471 Perfect. Well, do it elsewhere. 190 00:14:09,349 --> 00:14:12,268 Don't worry. He's harmless. He's sort of a... the town drunk. 191 00:14:12,769 --> 00:14:15,605 And when we get tired of him, we just put him in a cab... 192 00:14:15,772 --> 00:14:18,232 - And send him to wherever he came from. - Ha, ha. 193 00:14:18,399 --> 00:14:21,778 - Don't talk about me like I'm not here. - Why are you here? 194 00:14:24,238 --> 00:14:25,406 Thank you for the drink. 195 00:14:35,750 --> 00:14:40,088 So we're fasting now? We're so pious. 196 00:14:41,130 --> 00:14:44,801 How long have you actually gone without blood? 197 00:14:45,551 --> 00:14:52,308 I know you get desiccation in theory, Stefan, but in reality, it's much worse. 198 00:14:52,517 --> 00:14:54,477 Your heart still beats... 199 00:14:54,644 --> 00:14:57,647 Struggling to pump whatever blood remains. 200 00:14:57,814 --> 00:15:01,150 And when it's gone, your veins rub together like sandpaper. 201 00:15:01,317 --> 00:15:03,152 It's excruciating. 202 00:15:06,531 --> 00:15:11,327 The pleasure I'll get in watching you suffer is greater than any pain I'll feel. 203 00:15:12,245 --> 00:15:13,746 It's stuffy. 204 00:15:13,913 --> 00:15:16,582 And I've been in this dress for days. 205 00:15:16,749 --> 00:15:18,292 Wanna help me get out of it? 206 00:15:20,670 --> 00:15:22,046 Come on, Stefan. 207 00:15:23,047 --> 00:15:25,258 Don't be such a grump. 208 00:15:26,926 --> 00:15:28,970 We're here together. 209 00:15:29,679 --> 00:15:31,472 May as well make the best out of it. 210 00:15:36,436 --> 00:15:39,939 You really think Damon's gonna rush to get you out? 211 00:15:40,356 --> 00:15:42,024 He's got what he wants. 212 00:15:42,191 --> 00:15:44,193 - Elena. - Stop. 213 00:15:44,694 --> 00:15:46,154 Hey. 214 00:15:46,320 --> 00:15:48,865 Given what's most certainly going on out there... 215 00:15:49,031 --> 00:15:52,785 I'd say you're free to do whatever you want in here. 216 00:15:53,494 --> 00:15:55,204 Nobody will ever know. 217 00:16:16,601 --> 00:16:17,852 Stay out of my head. 218 00:16:18,186 --> 00:16:21,063 Maybe I can do eternity in here after all. 219 00:16:30,698 --> 00:16:31,866 Hey, what are you doing? 220 00:16:32,533 --> 00:16:33,868 Oh, perfect timing. 221 00:16:35,661 --> 00:16:36,996 What is this stuff? 222 00:16:37,163 --> 00:16:39,832 Your mom's files from the historical society. 223 00:16:39,999 --> 00:16:43,127 I got roped in to helping Mrs. Lockwood. 224 00:16:44,504 --> 00:16:48,174 And by roped, I mean I'm very excited to participate. 225 00:16:49,592 --> 00:16:51,385 Hey. I'm Elijah. 226 00:17:00,520 --> 00:17:03,231 Elijah's in town doing research on Mystic Falls. 227 00:17:04,273 --> 00:17:06,067 It's a pleasure. 228 00:17:09,904 --> 00:17:12,823 Jenna: You're welcome to stay here and rummage through this stuff. 229 00:17:12,990 --> 00:17:14,951 Or Elena and I could help you load it. 230 00:17:15,117 --> 00:17:17,662 Yeah, or I can get someone to pick it up tomorrow. 231 00:17:17,828 --> 00:17:21,999 - Heh. Also a good plan. - Thank you for inviting me, Jenna. 232 00:17:22,458 --> 00:17:24,168 And, Elena... 233 00:17:25,962 --> 00:17:28,673 I hope to see you again sometime soon. 234 00:17:31,759 --> 00:17:34,595 - Thanks for your help, Jenna. - Jenna: Anytime. 235 00:17:50,570 --> 00:17:52,029 What is it? Elena: Um... 236 00:17:52,947 --> 00:17:57,618 Jenna was just asking me to get you to help her with the boxes. 237 00:17:57,994 --> 00:18:00,329 Oh. Yeah. 238 00:18:06,335 --> 00:18:07,712 That's a wise choice. 239 00:18:09,463 --> 00:18:10,548 What do you want? 240 00:18:11,841 --> 00:18:14,010 I think it's time you and I had a little chat. 241 00:18:16,971 --> 00:18:19,640 There's a b & b down the road and a motel off i-9. 242 00:18:19,807 --> 00:18:22,893 - If you ask me, I think it's a mistake. - No frills is fine. 243 00:18:23,060 --> 00:18:26,772 I'm just here for the night. It's a long story. Looking for my friend. 244 00:18:27,106 --> 00:18:29,650 - Oh, who? - Mason lockwood. 245 00:18:29,817 --> 00:18:32,278 - I know Mason. - You do? 246 00:18:32,445 --> 00:18:33,613 Yeah, he's a great guy. 247 00:18:34,280 --> 00:18:35,364 He's missing. 248 00:18:36,365 --> 00:18:39,660 What do you mean? Like, I mean, "missing" missing? 249 00:18:40,411 --> 00:18:42,872 - How do you know Mason? - Friends of friends. 250 00:19:01,599 --> 00:19:03,184 What time is it? 251 00:19:05,728 --> 00:19:07,563 It's almost 8. 252 00:19:09,565 --> 00:19:12,401 What time does the moon crest or whatever? 253 00:19:12,568 --> 00:19:14,070 Tyler: Not for a while. 254 00:19:14,737 --> 00:19:17,948 Mason's journal said the first transformation... 255 00:19:18,115 --> 00:19:20,368 Can happen before the moon hits its apex. 256 00:19:20,534 --> 00:19:24,497 Does it say in there how long you'll actually be a wolf? 257 00:19:26,999 --> 00:19:28,376 A few hours. 258 00:19:30,586 --> 00:19:33,798 Maybe more, maybe less. 259 00:19:59,407 --> 00:20:01,659 Are you sure...? Are you sure you wanna do that? 260 00:20:04,870 --> 00:20:10,835 Mason said it will diminish my strength so I can't break free. 261 00:20:17,633 --> 00:20:19,176 Tyler? 262 00:20:23,389 --> 00:20:26,225 Oh. Tyler? 263 00:20:26,726 --> 00:20:28,269 Tyler: Don't! 264 00:20:28,436 --> 00:20:29,895 Shh. 265 00:20:34,358 --> 00:20:36,152 Hey. Hey. 266 00:20:49,248 --> 00:20:50,458 I'm sorry. 267 00:20:55,588 --> 00:20:57,506 Oh, forgive the intrusion. 268 00:20:57,673 --> 00:20:59,467 I mean your family no harm. 269 00:20:59,967 --> 00:21:02,678 Why'd you kill those vampires when they tried to take me? 270 00:21:02,845 --> 00:21:04,305 I didn't want you to be taken. 271 00:21:05,890 --> 00:21:08,100 Klaus is the most feared and hated. 272 00:21:08,267 --> 00:21:10,728 Those that fear him are desperate for his approval. 273 00:21:10,895 --> 00:21:12,772 Word gets out the doppelganger exists... 274 00:21:12,938 --> 00:21:16,567 There'll be vampires eager to take you to him, and I can't have that. 275 00:21:17,026 --> 00:21:19,111 Isn't that exactly what you're trying to do? 276 00:21:19,278 --> 00:21:21,447 Let's say my goal is not to break the curse. 277 00:21:22,531 --> 00:21:23,616 So, what is your goal? 278 00:21:23,783 --> 00:21:26,118 Klaus' obsessions have made him paranoid. 279 00:21:26,285 --> 00:21:28,078 He's a recluse. 280 00:21:28,245 --> 00:21:30,998 - He trusts only those in his circle. - Like you? 281 00:21:31,540 --> 00:21:33,042 Not anymore. 282 00:21:34,460 --> 00:21:36,962 You don't know where he is, do you? 283 00:21:40,132 --> 00:21:43,344 So you're trying to use me to draw him out. 284 00:21:44,386 --> 00:21:45,888 To do that, you stay put... 285 00:21:46,055 --> 00:21:49,225 - Stop trying to get yourself killed. - You're telling the truth? 286 00:21:49,391 --> 00:21:51,811 If I wasn't truthful, your family would be dead... 287 00:21:51,977 --> 00:21:54,313 And I'd be taking you to Klaus right now. 288 00:21:55,606 --> 00:21:57,608 Instead, I'm here to offer you a deal. 289 00:21:58,317 --> 00:21:59,401 What kind of a deal? 290 00:22:00,694 --> 00:22:01,779 Do nothing. 291 00:22:02,071 --> 00:22:03,489 Do nothing, live your life... 292 00:22:03,656 --> 00:22:05,157 Stop fighting. 293 00:22:05,324 --> 00:22:08,285 And when the time is right, you and I shall draw Klaus out. 294 00:22:08,452 --> 00:22:10,538 I'll make certain your friends remain unharmed. 295 00:22:10,830 --> 00:22:12,665 And then what? 296 00:22:14,250 --> 00:22:15,835 - Just like that? - Just like that. 297 00:22:17,044 --> 00:22:21,131 I'm a man of my word, Elena. I make a deal, I keep a deal. 298 00:22:21,799 --> 00:22:23,592 How are you gonna keep everybody safe? 299 00:22:23,759 --> 00:22:26,929 You know, I notice you have a friend, Bonnie, is it? 300 00:22:27,096 --> 00:22:31,308 She seems to possess the gift of magic. I have friends with similar gifts. 301 00:22:32,893 --> 00:22:33,978 You know witches. 302 00:22:34,144 --> 00:22:37,273 And together, we can protect everybody that matters to you. 303 00:22:41,527 --> 00:22:42,862 So do we have a deal? 304 00:22:49,702 --> 00:22:51,912 I need you to do one more thing for me. 305 00:22:52,079 --> 00:22:53,414 We're negotiating now? 306 00:23:03,215 --> 00:23:05,092 You know, this is good. 307 00:23:05,259 --> 00:23:07,344 Really good. It's a clear view of the moon. 308 00:23:07,511 --> 00:23:09,263 And, uh, it's private. 309 00:23:09,430 --> 00:23:10,639 If anyone looks up... 310 00:23:10,806 --> 00:23:13,267 - They're gonna think we're insane. - Aren't we? 311 00:23:15,644 --> 00:23:18,856 So, uh, what's this mysterious talisman we're unbinding? 312 00:23:21,108 --> 00:23:22,776 Oh, wow, a white rock. 313 00:23:22,943 --> 00:23:24,361 This is fascinating. 314 00:23:24,528 --> 00:23:26,989 - Doesn't look like much. - What's it spelled with? 315 00:23:29,241 --> 00:23:30,784 Really? 316 00:23:32,369 --> 00:23:34,288 Help a girl out, she still keeps secrets. 317 00:23:34,455 --> 00:23:37,666 - Sorry. - I'm just teasing you. 318 00:23:47,134 --> 00:23:48,260 Ready? 319 00:24:38,978 --> 00:24:40,479 Caroline: No. 320 00:24:40,646 --> 00:24:42,106 Hey. 321 00:24:45,234 --> 00:24:46,944 Tyler? Tyler. 322 00:24:51,323 --> 00:24:52,491 I'm burning up. 323 00:24:53,993 --> 00:24:55,786 It burns! 324 00:24:55,953 --> 00:24:58,455 I know. You just gotta breathe through this, okay? 325 00:24:58,622 --> 00:24:59,873 |'|| try. 326 00:25:04,294 --> 00:25:07,339 - You should go. - Mm-mm. 327 00:25:07,506 --> 00:25:09,425 - You should leave. - Not yet. 328 00:25:10,050 --> 00:25:12,261 Tyler. Tyler? 329 00:25:12,428 --> 00:25:14,054 - Unh! - Tyler? 330 00:25:14,221 --> 00:25:15,305 Tyler! 331 00:25:30,529 --> 00:25:34,033 It hurts. It hurts! 332 00:25:40,497 --> 00:25:42,791 You know, listen, I'm tight with the sheriff. 333 00:25:42,958 --> 00:25:45,335 If there's anything I can do to help locate Mason. 334 00:25:45,502 --> 00:25:49,715 A great guy. After his brother's funeral, he stuck around and... 335 00:25:49,965 --> 00:25:51,216 Helped his nephew and... 336 00:25:51,383 --> 00:25:54,303 - Tyler? - Mason was with him the whole time. 337 00:25:54,470 --> 00:25:56,805 Helped him through all that grief. 338 00:25:57,639 --> 00:25:59,641 You haven't touched your drink. 339 00:26:05,314 --> 00:26:07,399 Not much of a drinker. I should get going. 340 00:26:07,608 --> 00:26:09,651 Oh, come on. No, look, one drink. 341 00:26:11,195 --> 00:26:12,404 It will help me sleep. 342 00:26:13,030 --> 00:26:14,698 To sleep. 343 00:26:20,245 --> 00:26:21,330 You fool. 344 00:26:23,665 --> 00:26:25,042 Think you're clever? 345 00:26:25,209 --> 00:26:27,753 - What do you want with Mason? - He's my friend. 346 00:26:27,920 --> 00:26:30,672 I'm sorry to inform you that you probably won't find him. 347 00:26:30,839 --> 00:26:32,758 - And why not? - You should leave town. 348 00:26:32,925 --> 00:26:35,344 - Heh. You threatening me? - Hmm. 349 00:26:35,636 --> 00:26:37,930 On a full moon. How stupid are you? 350 00:26:38,138 --> 00:26:41,350 - Damon, how about that second round? - I think we're done, Ric. 351 00:26:42,351 --> 00:26:44,853 - You think I'm afraid of you? - No, I don't. 352 00:26:45,020 --> 00:26:47,856 That's your vampire arrogance. You should be. 353 00:26:48,023 --> 00:26:50,275 I sniffed you out the moment you entered... 354 00:26:50,442 --> 00:26:52,361 Along with your pathetic wolfsbane. 355 00:26:53,195 --> 00:26:55,114 See, I've been at this a long time. 356 00:26:55,280 --> 00:26:57,950 And any other night, the situation would be reversed. 357 00:26:58,158 --> 00:27:02,538 But tonight is not the night to pick a fight with me. 358 00:27:02,955 --> 00:27:04,164 You've been marked. 359 00:27:12,256 --> 00:27:14,508 I wanna help, but I don't know what to do. 360 00:27:15,884 --> 00:27:18,095 There's nothing you can do. 361 00:27:36,738 --> 00:27:38,824 Caroline: Oh, god! 362 00:27:39,199 --> 00:27:40,576 Oh, my god. 363 00:27:40,742 --> 00:27:41,994 Tyler. 364 00:27:43,078 --> 00:27:44,413 -Get out. 365 00:27:44,580 --> 00:27:46,123 Get out. I don't wanna hurt you. 366 00:27:48,458 --> 00:27:49,585 No. Okay? 367 00:27:59,720 --> 00:28:00,929 Where is she? 368 00:28:01,096 --> 00:28:02,931 Just let it go, Damon. Don't be stupid. 369 00:28:03,098 --> 00:28:05,267 What? I'm supposed to let her just get away? 370 00:28:05,434 --> 00:28:06,852 "You've been marked"? 371 00:28:07,019 --> 00:28:10,689 What the hell kind of wolf throw-down crap is that anyway? 372 00:28:10,856 --> 00:28:11,940 Damon, look up. 373 00:28:12,107 --> 00:28:13,650 Just look up. 374 00:28:14,484 --> 00:28:18,363 If this werewolf stuff is true, one bite and you're dead. One bite. 375 00:28:18,530 --> 00:28:19,781 All right? Don't risk it. 376 00:28:19,948 --> 00:28:23,327 Just go home, lock your doors, and we'll deal with it in the morning. 377 00:28:50,771 --> 00:28:54,358 It's okay. You fight through it, okay? 378 00:28:54,524 --> 00:28:55,651 You fight. 379 00:28:57,152 --> 00:28:59,488 -Leave. 380 00:29:00,030 --> 00:29:01,323 Just go. 381 00:29:01,490 --> 00:29:03,367 - Please! - No, not yet. 382 00:29:03,533 --> 00:29:04,826 - Just go. - I can't. 383 00:29:05,160 --> 00:29:07,788 I'm staying right here. 384 00:29:08,330 --> 00:29:10,082 I am not going anywhere. 385 00:29:16,588 --> 00:29:17,714 Fight. 386 00:29:19,841 --> 00:29:21,510 - Fight. - Argh! 387 00:29:50,872 --> 00:29:52,541 I'm sorry. 388 00:30:12,394 --> 00:30:13,562 I'm sorry. 389 00:31:05,989 --> 00:31:08,408 No, no, no! Tyler, don't... 390 00:31:49,491 --> 00:31:51,118 Just can't stay away, can you? 391 00:31:51,284 --> 00:31:54,287 - Well, you don't answer your phone. - What do you want? 392 00:31:54,830 --> 00:31:57,749 - I wanted to apologize. - Just admit it. 393 00:31:57,916 --> 00:32:02,671 - You don't have anywhere else to go. - I'm sorry about Elena. 394 00:32:02,838 --> 00:32:05,841 I wasn't thinking straight. I didn't know she had a death wish. 395 00:32:06,007 --> 00:32:08,593 But I called you. I tried to make it right, okay? 396 00:32:09,010 --> 00:32:10,303 I'm sorry, Damon. 397 00:32:12,514 --> 00:32:15,183 And I have nowhere else to go. Heh. 398 00:32:18,019 --> 00:32:20,272 There's nothing here for you, Rose. 399 00:32:22,691 --> 00:32:24,109 Well, then. 400 00:32:39,124 --> 00:32:40,876 Damon! 401 00:32:55,056 --> 00:32:57,058 - How bad is it? - It hurts. 402 00:33:00,479 --> 00:33:02,147 - It's healing. - Oh, my god. 403 00:33:02,314 --> 00:33:05,233 I thought a werewolf bite was fatal. I thought... 404 00:33:09,404 --> 00:33:11,156 It's not. 405 00:33:11,907 --> 00:33:13,074 You're gonna be okay. 406 00:33:26,630 --> 00:33:29,341 Ah. Jonas: You were successful? 407 00:33:31,676 --> 00:33:33,553 Course, I was. 408 00:33:33,720 --> 00:33:40,018 She fell for the whole show and didn't suspect a thing. 409 00:33:55,283 --> 00:33:56,618 Thank you, Luka. 410 00:33:56,952 --> 00:33:58,787 Yeah. Whatever. I'm going to sleep. 411 00:33:58,954 --> 00:34:00,413 Wait. 412 00:34:02,040 --> 00:34:06,044 There's one more thing Elijah needs us to do before we lose the full moon. 413 00:34:07,796 --> 00:34:10,382 Are we seriously not gonna talk at all? 414 00:34:10,549 --> 00:34:13,468 No, we can talk about how you regret... 415 00:34:13,635 --> 00:34:17,138 All you've done to make my life miserable. 416 00:34:17,973 --> 00:34:20,100 What do you want me to say, Stefan? 417 00:34:20,267 --> 00:34:23,395 That I'm sorry for everything that I've done? 418 00:34:23,770 --> 00:34:26,815 Well, I'm not, okay? It's called self-preservation. 419 00:34:26,982 --> 00:34:29,234 I've been looking out for myself for 500 years. 420 00:34:31,152 --> 00:34:35,657 - Wow. Look where it's gotten you. - Yes, I've done terrible things. 421 00:34:35,824 --> 00:34:37,492 I know that. 422 00:34:37,993 --> 00:34:40,579 But I do love you, Stefan. 423 00:34:42,122 --> 00:34:44,791 - Even if you don't believe it. - Want me to believe you? 424 00:34:46,334 --> 00:34:49,087 Show me. Do something. 425 00:34:49,254 --> 00:34:53,008 Prove to me that there's something inside of you... 426 00:34:53,383 --> 00:34:56,761 - That's actually worth trusting. - And then what, huh? 427 00:35:00,098 --> 00:35:03,810 - You're still gonna hate me. - Well, maybe. 428 00:35:04,185 --> 00:35:08,106 And maybe I'll see that there's still hope for you after all. 429 00:35:10,984 --> 00:35:12,110 You're playing me. 430 00:35:12,652 --> 00:35:13,820 Am I? 431 00:35:16,406 --> 00:35:18,158 You wanna find Klaus? 432 00:35:18,325 --> 00:35:22,329 Kill him so that you can protect your precious Elena? 433 00:35:22,829 --> 00:35:25,206 - Let me guess. You know where he is. - No, I don't. 434 00:35:26,708 --> 00:35:30,295 - But I could help you find him. - For a price, I'm sure. 435 00:35:33,423 --> 00:35:36,926 Start with Isobel. Elena's mother. 436 00:35:37,677 --> 00:35:41,014 She was a research expert. She found me. 437 00:35:45,435 --> 00:35:46,936 You're welcome. 438 00:36:00,575 --> 00:36:01,826 Elijah. 439 00:36:02,577 --> 00:36:04,537 Good evening, katerina. 440 00:36:04,704 --> 00:36:07,832 Thank you for having the good sense to be frightened. 441 00:36:09,751 --> 00:36:11,378 Your release has been requested. 442 00:36:13,546 --> 00:36:16,841 - What? By who? - The lovely Elena drives a hard bargain. 443 00:36:17,092 --> 00:36:20,845 However, we've reached a peaceful agreement, she and I. 444 00:36:22,430 --> 00:36:23,598 Please. 445 00:36:25,350 --> 00:36:26,601 Come. 446 00:36:26,768 --> 00:36:30,271 - I can't. - Yes, you can. I've had the spell lifted. 447 00:36:47,288 --> 00:36:51,376 As for you, however, you shall not exit until I say so. 448 00:36:52,252 --> 00:36:55,880 When Klaus comes, he'll want to know exactly where you are. 449 00:37:00,427 --> 00:37:01,720 You're free to go. 450 00:37:02,387 --> 00:37:05,223 Elena will explain the arrangement to you. 451 00:37:05,390 --> 00:37:09,144 If she keeps her word, I'll keep mine. 452 00:37:11,104 --> 00:37:14,899 Stefan, no. Please. Don't let him leave me in here. 453 00:37:20,029 --> 00:37:21,990 Goodbye, Katherine. 454 00:38:25,512 --> 00:38:26,638 Tyler? 455 00:38:29,307 --> 00:38:31,810 - Caroline? - Tyler. 456 00:38:34,187 --> 00:38:35,980 Tyler? 457 00:38:39,901 --> 00:38:41,653 Oh, my god. 458 00:38:41,820 --> 00:38:43,196 Okay. 459 00:38:45,114 --> 00:38:46,616 You're okay. 460 00:38:47,116 --> 00:38:48,409 You're okay. 461 00:38:48,576 --> 00:38:52,163 You made it. You didn't get out. You're okay. 462 00:38:54,332 --> 00:38:56,084 No, I'm not. 463 00:39:13,518 --> 00:39:15,061 Elena. 464 00:39:17,480 --> 00:39:19,023 Hey. 465 00:39:54,434 --> 00:39:55,810 Talked to Caroline. 466 00:39:55,977 --> 00:39:58,438 She said Tyler was all locked up. 467 00:39:58,605 --> 00:40:04,027 So it was Jules, the other werewolf, the one who attacked you. 468 00:40:04,193 --> 00:40:07,739 Yeah. I'm sorry. 469 00:40:07,906 --> 00:40:10,909 I picked a fight with her. She was coming after me. 470 00:40:11,868 --> 00:40:13,995 Aii's well that ends well. 471 00:40:14,162 --> 00:40:17,498 - You all healed? - Yeah. 472 00:40:18,833 --> 00:40:20,376 Seems that way. 473 00:40:20,543 --> 00:40:22,253 Rose, uh... 474 00:40:25,632 --> 00:40:28,384 I'm happy that the legend was fake. 475 00:40:29,010 --> 00:40:32,013 Maybe werewolves made it up to keep vampires away. 476 00:40:33,932 --> 00:40:35,683 Lucky me. 477 00:40:41,022 --> 00:40:42,482 I'm gonna stay and help you. 478 00:40:43,483 --> 00:40:46,402 - Help me do what? - Save Elena. 479 00:40:46,569 --> 00:40:48,237 Protect Elena, all things Elena. 480 00:40:48,780 --> 00:40:50,490 Really? 481 00:40:50,698 --> 00:40:53,076 - โ€”Why? - Because I like you. 482 00:40:53,409 --> 00:40:56,913 I believe in friendship. I happen to have a vacancy in that department... 483 00:40:57,080 --> 00:40:59,332 And you can use all the friends you can get. 484 00:41:00,458 --> 00:41:01,542 Just friends? 485 00:41:02,669 --> 00:41:04,295 Just friends. 486 00:41:13,096 --> 00:41:15,723 Are you're sure you can do that? 487 00:41:16,474 --> 00:41:20,395 I don't love men who love other women. I think more of myself than that. 488 00:41:22,146 --> 00:41:25,024 But it doesn't mean I can't be your special friend. 489 00:41:26,401 --> 00:41:28,903 - I think I like you. - Ha, ha. 490 00:41:34,742 --> 00:41:37,078 -What? 35435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.