All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,931 Narrator: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,715 Stefan: For over a century, I have lived in secret until now. 3 00:00:06,882 --> 00:00:08,759 I know the risk, but I have to know her. 4 00:00:08,926 --> 00:00:11,053 - What are you? - I'm a vampire. 5 00:00:11,220 --> 00:00:12,721 He told me about your ex. 6 00:00:12,930 --> 00:00:15,849 - Katherine, she broke your heart. - Stefan: That was a long time ago. 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,018 How do we look exactly alike? 8 00:00:18,185 --> 00:00:20,187 I don't want you seeing Elena anymore. 9 00:00:20,395 --> 00:00:24,066 If you don't remove her from your life, I will kill everyone that she loves. 10 00:00:24,233 --> 00:00:27,152 She wants us to fight. She wants to get between us. 11 00:00:27,361 --> 00:00:28,403 She already has, Elena. 12 00:00:30,948 --> 00:00:32,032 Katherine. 13 00:00:32,241 --> 00:00:34,034 We're gonna have so much fun together. 14 00:00:34,201 --> 00:00:35,953 The lockwoods are werewolves. 15 00:00:36,119 --> 00:00:38,789 Katherine: The werewolf gene runs in the lockwood family. 16 00:00:38,956 --> 00:00:41,625 - Tried to kill a werewolf and failed. - Mason: Unh! 17 00:00:41,792 --> 00:00:44,002 I feel like I'm not living up to my best self. 18 00:00:44,169 --> 00:00:45,212 Now you made an enemy. 19 00:00:45,379 --> 00:00:48,340 - Tell me what triggers the curse. - You have to kill somebody. 20 00:00:53,804 --> 00:00:57,140 All right, Carlos, that's it for me. 21 00:00:57,307 --> 00:00:59,059 Carlos: You got it. 22 00:00:59,226 --> 00:01:00,811 Good night. 23 00:01:03,230 --> 00:01:06,149 Are you with us 24 00:01:06,817 --> 00:01:09,486 or against us? 25 00:01:11,238 --> 00:01:12,573 Mason. Mason: Whoa. 26 00:01:12,781 --> 00:01:13,991 Hey, Jimmy, easy. 27 00:01:15,033 --> 00:01:17,202 - Let's get you home. - Screw you. 28 00:01:17,411 --> 00:01:20,497 - I know about you and Marla. - What are you talking about? 29 00:01:21,081 --> 00:01:23,667 You've had too much to drink, let's... 30 00:01:24,167 --> 00:01:25,877 Dude, what's up? It's me, Mason. 31 00:01:26,044 --> 00:01:27,796 I'm not messing with Marla. You know that. 32 00:01:32,676 --> 00:01:35,220 - Mason: You don't wanna do this, buddy. - I'm gonna kill you. 33 00:01:53,530 --> 00:01:57,367 Jimmy. Jimmy. 34 00:02:02,372 --> 00:02:04,625 Tyler: Wait. The guy died? 35 00:02:04,833 --> 00:02:05,917 You killed him? 36 00:02:06,126 --> 00:02:09,630 He kept coming at me, got it in his head that I was sleeping with his girlfriend. 37 00:02:09,796 --> 00:02:12,341 - Well, were you? - No, no. 38 00:02:12,507 --> 00:02:15,010 I wouldn't do that. He was my friend. 39 00:02:15,218 --> 00:02:17,638 He was drunk and attacked me. It was self-defense. 40 00:02:17,846 --> 00:02:19,222 And it triggered the curse. 41 00:02:23,644 --> 00:02:25,896 On every full moon, I lose control. 42 00:02:27,564 --> 00:02:29,900 If I don't sedate myself and chain myself down... 43 00:02:30,067 --> 00:02:32,444 I'll kill anything in my path. 44 00:02:33,278 --> 00:02:35,489 You have to be careful. 45 00:02:35,656 --> 00:02:38,158 All it takes is an accident, a car wreck. 46 00:02:38,367 --> 00:02:43,163 Any death at your hands and you'll have a lifetime of this. 47 00:02:43,622 --> 00:02:45,624 You don't want it, Tyler, trust me. 48 00:02:59,304 --> 00:03:00,931 All right, where's the moonstone? 49 00:03:01,139 --> 00:03:03,934 Deal's a deal. I answered your questions. 50 00:03:06,937 --> 00:03:11,692 Yeah, I'm not sure, but I'm guessing it's in here. 51 00:03:12,651 --> 00:03:15,320 My dad, he was very kooky about his hiding spots... 52 00:03:15,487 --> 00:03:18,448 But I've figured most of them out over the years. 53 00:03:29,835 --> 00:03:31,712 It's all yours. 54 00:03:33,130 --> 00:03:35,799 You gonna tell me what's so important about this rock? 55 00:03:35,966 --> 00:03:38,218 I told you, it's just something I want. 56 00:03:38,385 --> 00:03:40,387 Sentimental value. 57 00:03:41,096 --> 00:03:43,014 Tyler: Yeah, I'm not really buying that. 58 00:03:44,558 --> 00:03:47,602 - Why do you really want it? - Do you know where it is or not? 59 00:03:48,979 --> 00:03:51,356 No, I figured it'd be in here, man. 60 00:03:53,734 --> 00:03:56,153 Jeremy: I can't believe Tyler lockwood's a werewolf. 61 00:03:56,319 --> 00:03:57,904 We're not sure about that yet. 62 00:03:58,071 --> 00:04:00,907 The only thing we know for sure is that Mason lockwood is. 63 00:04:01,074 --> 00:04:03,869 That should be easy enough for us to figure out. 64 00:04:04,369 --> 00:04:07,998 There is no us. I said that I wouldn't keep things from you anymore. 65 00:04:08,165 --> 00:04:10,250 That doesn't mean that I want you involved in it. 66 00:04:11,626 --> 00:04:14,129 By definition of being in this family, I'm involved. 67 00:04:14,588 --> 00:04:17,632 This is dangerous, Jeremy. You have to stay out of it, okay? 68 00:04:17,841 --> 00:04:19,926 All right. Just saying. 69 00:04:32,230 --> 00:04:33,590 Sorry, I didn't mean to scare you. 70 00:04:33,732 --> 00:04:34,941 Elena: Uh... 71 00:04:36,193 --> 00:04:38,653 Stefan: Right. Right. 72 00:04:47,746 --> 00:04:49,122 Hey. 73 00:04:50,540 --> 00:04:53,293 - You ready for today? - No. 74 00:04:54,878 --> 00:04:57,088 I hate fighting with you, even if it's fake. 75 00:04:57,297 --> 00:05:00,050 I know, but if Katherine thinks that we're fighting... 76 00:05:00,258 --> 00:05:02,052 She'll think she's winning. 77 00:05:02,219 --> 00:05:04,387 That keeps her from following through on her threats. 78 00:05:04,596 --> 00:05:07,140 Yeah, but that doesn't make it any easier. 79 00:05:07,307 --> 00:05:09,768 Neither does knowing that Caroline will be there... 80 00:05:09,935 --> 00:05:11,686 Reporting everything back to her. 81 00:05:11,853 --> 00:05:13,980 Hey, evewthing's gonna be okay. 82 00:05:14,189 --> 00:05:18,610 Yes, we have to keep up this ruse for a little while. 83 00:05:18,777 --> 00:05:23,031 But it's the best way to keep Katherine from hurting anybody, from hurting you. 84 00:05:23,240 --> 00:05:25,700 Just promise me that she won't get her way with us. 85 00:05:25,867 --> 00:05:31,832 We can fake a fight, we can pretend that her threats are tearing us apart... 86 00:05:31,998 --> 00:05:33,834 But none of it's real, okay? 87 00:05:34,042 --> 00:05:35,418 Okay, how about this? 88 00:05:35,627 --> 00:05:41,591 Today, when we're fighting, if I say, "I can't do this anymore, Elena"... 89 00:05:41,800 --> 00:05:44,594 What I'll really mean is that I love you. 90 00:05:46,763 --> 00:05:50,267 And when I say, "fine, Stefan, whatever"... 91 00:05:50,892 --> 00:05:52,394 Really means I love you too. 92 00:05:55,522 --> 00:05:56,940 Elena: Mm. Stefan: Mm. 93 00:06:05,907 --> 00:06:07,117 Are you off today? 94 00:06:07,325 --> 00:06:09,703 The historical society volunteer picnic istoday. 95 00:06:09,870 --> 00:06:12,289 - You're the one who signed me up. - Oh, I know. 96 00:06:12,497 --> 00:06:14,332 I just assumed you'd bail. 97 00:06:14,541 --> 00:06:16,626 Nope. Gonna spend the whole day with my daughter. 98 00:06:16,835 --> 00:06:19,087 You're gonna pretend to be a mother? 99 00:06:19,796 --> 00:06:22,340 - I'll bring my gun if it gets rough. - Hmm. 100 00:06:22,507 --> 00:06:23,925 Come on, give me one day. 101 00:06:24,092 --> 00:06:26,344 I've been buried in work. I've barely seen you. 102 00:06:26,511 --> 00:06:28,179 Well, be warned. I'm in a mood. 103 00:06:28,597 --> 00:06:29,639 Goody for me. 104 00:06:31,057 --> 00:06:33,393 What was Elena doing here so late last night? 105 00:06:33,935 --> 00:06:36,021 Elena wasn't... 106 00:06:36,229 --> 00:06:39,774 Yes. Um, Elena was here. 107 00:06:40,442 --> 00:06:42,736 Uh, she just needed to talk. 108 00:06:42,903 --> 00:06:45,155 Her and Stefan are going through a rough patch. 109 00:06:47,032 --> 00:06:48,366 Is everything okay with you? 110 00:06:49,910 --> 00:06:53,163 - I'm fine. - It's just lately, you've seemed different. 111 00:06:54,205 --> 00:06:56,416 I'm not different. I'm fine. 112 00:06:56,625 --> 00:06:59,836 Look, I know you think I don't notice these things, but I do. 113 00:07:00,045 --> 00:07:01,463 What's going on with you? 114 00:07:02,088 --> 00:07:06,092 You know, there's pretending to be a mother, and then there's reality. 115 00:07:06,301 --> 00:07:08,428 Let's not push our luck, okay? 116 00:07:20,523 --> 00:07:23,568 Mrs. Lockwood: This is part of the historical society's continuing efforts... 117 00:07:23,777 --> 00:07:25,528 To give back to the community. 118 00:07:25,737 --> 00:07:28,448 Thanks to the generous donation of the fell family... 119 00:07:28,657 --> 00:07:31,660 We are now standing on the site of our newest public park. 120 00:07:31,868 --> 00:07:35,205 Thank you to everyone who has shown up today to lend a helping hand. 121 00:07:44,881 --> 00:07:47,926 Stefan, right? The other Salvatore. 122 00:07:48,468 --> 00:07:49,970 The nice one. Mason: Hmm. 123 00:07:50,136 --> 00:07:53,640 - The one offering an apology. - Not interested. 124 00:07:54,015 --> 00:07:56,768 - Look, my brother acted impulsively. - You think? 125 00:07:57,978 --> 00:08:00,230 You and Damon keep at each other's throats... 126 00:08:00,397 --> 00:08:03,191 Somebody innocent is gonna get hurt. I don't want that. 127 00:08:03,358 --> 00:08:06,528 You have family here, so I can't imagine you'd want that either. 128 00:08:06,695 --> 00:08:10,532 So, what do you say we just, uh, quit the whole Alpha-male fighting thing... 129 00:08:11,282 --> 00:08:13,243 And just call it a truce? 130 00:08:13,410 --> 00:08:15,328 I made that same offer to your brother. 131 00:08:15,495 --> 00:08:18,373 - He turned it down, with a knife. - Stefan: He made a mistake. 132 00:08:18,832 --> 00:08:22,252 And I'm here to make sure that neither one of you make another one. 133 00:08:23,294 --> 00:08:26,047 Tell your brother to watch his back. 134 00:08:27,674 --> 00:08:30,802 I'm guessing that he only has to worry about that during a full moon. 135 00:08:31,011 --> 00:08:33,471 Otherwise, you're not as strong. Am I right? 136 00:08:33,680 --> 00:08:35,682 Or you would have killed Damon by now. 137 00:08:37,976 --> 00:08:41,688 There's one of you, there's two of us. 138 00:08:42,230 --> 00:08:44,774 I think you're the one that needs to watch his back. 139 00:08:49,863 --> 00:08:52,866 - If he comes at me... - He won't. 140 00:09:04,919 --> 00:09:08,298 - What are you doing? - Negotiating peace on your behalf. 141 00:09:08,465 --> 00:09:12,302 - But I don't want peace. - Well, consider it opposite day. 142 00:09:12,510 --> 00:09:15,388 Stefan, please tell me you don't seriously think... 143 00:09:15,555 --> 00:09:17,891 A handshake just solved our problem. 144 00:09:18,058 --> 00:09:21,227 No, actually, I think that the first chance Mason lockwood gets... 145 00:09:21,394 --> 00:09:24,564 He's gonna drive a stake through your heart, and then through mine. 146 00:09:24,731 --> 00:09:27,442 All because you took it upon yourself to try to kill him. 147 00:09:27,650 --> 00:09:30,737 So thank you, because we don't have enough problems. 148 00:09:35,658 --> 00:09:37,786 Sometimes you might find you feel a little like 149 00:09:37,952 --> 00:09:40,663 you're on the wrong side of life 150 00:09:40,830 --> 00:09:45,168 where there's no light but it's gonna turn around sometime 151 00:09:45,335 --> 00:09:49,464 - when did Jeremy Gilbert get so cute? - Oh, no. 152 00:09:49,672 --> 00:09:52,801 Stay away, that guy's damaged goods. 153 00:09:52,967 --> 00:09:56,596 Close to the bone but still too far away 154 00:09:56,763 --> 00:09:59,557 - hey, man, how've you been? - Since when? 155 00:09:59,724 --> 00:10:01,893 I haven't seen you much since your father's funeral. 156 00:10:02,102 --> 00:10:05,271 - I just figured that maybe you'd want... - I'm fine, Gilbert. 157 00:10:05,438 --> 00:10:06,481 Yeah, okay. 158 00:10:09,317 --> 00:10:11,277 Wait, hold up. 159 00:10:12,028 --> 00:10:13,154 I'm sorry. 160 00:10:14,572 --> 00:10:16,199 Bad day. Bad month. 161 00:10:16,950 --> 00:10:19,494 Listen, you were cool that day, at the wake. 162 00:10:20,078 --> 00:10:21,996 Thanks for that. 163 00:10:22,163 --> 00:10:24,040 Felt like kind of a freak show. 164 00:10:24,249 --> 00:10:26,376 Yeah, well, I know the feeling well. 165 00:10:26,543 --> 00:10:29,295 - What are you doing here? - Distracting myself. 166 00:10:29,462 --> 00:10:31,756 Hey, thanks for the text. 167 00:10:31,923 --> 00:10:33,842 - Where to? - My place. 168 00:10:34,050 --> 00:10:36,970 My mom's gone all day, empty house, fully stocked bar. 169 00:10:37,137 --> 00:10:39,514 Aimee: Margaritas? Tyler: Sure. 170 00:10:40,014 --> 00:10:41,641 You in? 171 00:10:42,100 --> 00:10:45,395 - Yeah. Yeah, yeah, I'm in. - Let's do it. 172 00:10:49,399 --> 00:10:50,608 Oh, thanks, Mason. 173 00:10:51,025 --> 00:10:53,528 - Hey, sheriff, you got a second? - I'm out of uniform. 174 00:10:53,695 --> 00:10:57,198 - Let's go with Liz. - All right, Liz. 175 00:10:58,408 --> 00:11:00,910 I was hoping to talk to you about the council. 176 00:11:01,077 --> 00:11:02,912 I don't know what you're talking about. 177 00:11:03,079 --> 00:11:06,082 I know you and the other founding families have a secret council. 178 00:11:06,291 --> 00:11:10,420 Then you'd know it's a secret and isn't discussed with non-council members. 179 00:11:10,628 --> 00:11:14,048 I know I rejected all that, but it's because I wanted a life outside of this town. 180 00:11:14,215 --> 00:11:17,177 Not because I was a non-believer. 181 00:11:17,385 --> 00:11:19,220 Look, I know vampires exist. 182 00:11:19,429 --> 00:11:22,599 And you have two of them living right under your nose. 183 00:11:24,184 --> 00:11:25,727 And who would they be? 184 00:11:27,520 --> 00:11:28,938 Damon and Stefan Salvatore. 185 00:11:31,399 --> 00:11:33,359 That's impossible. 186 00:11:33,526 --> 00:11:36,196 I know Damon. Do you know what he's done for this town? 187 00:11:36,404 --> 00:11:38,656 - I know it's a lot to digest. - No, no, no. 188 00:11:38,865 --> 00:11:40,700 I have watched him kill vampires. 189 00:11:40,909 --> 00:11:43,620 - He's an ally, he's part of the council. - Mason: Think about it. 190 00:11:43,828 --> 00:11:45,288 When did the vampire attacks begin? 191 00:11:45,788 --> 00:11:47,707 When Damon and Stefan moved to town? 192 00:11:47,874 --> 00:11:51,669 - They walk in the sun, Mason. - They've evolved. It's not 1864. 193 00:11:51,836 --> 00:11:54,297 They've figured it out, Liz. 194 00:11:55,173 --> 00:11:58,009 No. Damon Salvatore is my friend. 195 00:12:05,058 --> 00:12:07,810 What if I can prove it to you? 196 00:12:15,652 --> 00:12:18,947 Caroline: So suddenly, she's in the running for mother of the year... 197 00:12:19,113 --> 00:12:22,033 Just when I'm trying to avoid her the most. 198 00:12:22,367 --> 00:12:24,786 I'm babbling. You don't wanna hear all this. 199 00:12:24,953 --> 00:12:27,830 Oh, um, no, sorry. 200 00:12:27,997 --> 00:12:29,332 Then what happened? 201 00:12:29,791 --> 00:12:34,545 Well, I was a bitch, which is par for the course with us. 202 00:12:37,298 --> 00:12:40,176 So how are things with you and Stefan? Anything? 203 00:12:41,552 --> 00:12:42,845 No, not since the fight. 204 00:12:43,554 --> 00:12:45,807 He's been pushing me away because he thinks... 205 00:12:46,015 --> 00:12:48,685 That Katherine might get jealous enough to hurt me. 206 00:12:48,851 --> 00:12:51,396 I just don't know how to change his mind. 207 00:12:53,022 --> 00:12:58,027 You said that Katherine's dangerous, and maybe he's got a point. 208 00:12:58,278 --> 00:13:00,363 Yeah, I know that she's dangerous... 209 00:13:00,530 --> 00:13:05,159 And I know that he's just trying to protect me, but it feels like giving up. 210 00:13:05,326 --> 00:13:07,537 And I just... 211 00:13:08,162 --> 00:13:09,497 Just what? 212 00:13:10,873 --> 00:13:13,167 I just thought that we were stronger than that. 213 00:13:18,298 --> 00:13:21,259 Hey, I saw you with Mason earlier. What was that about? 214 00:13:21,426 --> 00:13:24,887 Oh, I, uh... I just asked him to help with the cleanup in the woods. 215 00:13:25,388 --> 00:13:27,557 That's what I'm here for. Put me to work. 216 00:13:29,309 --> 00:13:31,069 - Should I go help him? - Forbes: Oh, no, no. 217 00:13:31,102 --> 00:13:34,564 You know what? I... he's... I'm sure he's fine. 218 00:13:36,733 --> 00:13:37,900 You okay, Liz? 219 00:13:39,360 --> 00:13:40,737 You seem really upset. 220 00:13:41,362 --> 00:13:43,865 It's Caroline. We had a moment. 221 00:13:45,408 --> 00:13:47,577 Is there anything I can do? 222 00:13:47,744 --> 00:13:50,371 No, Damon. Thank you. 223 00:13:50,872 --> 00:13:55,209 It's just my horrible parenting skills paying off in spades. 224 00:14:07,430 --> 00:14:10,099 Longing looks are being exchanged. 225 00:14:10,350 --> 00:14:15,271 - I'm gonna go talk to him. - No, Elena, I think it's a bad idea. 226 00:14:20,777 --> 00:14:23,446 - What's her problem? - Don't worry about it. 227 00:14:24,280 --> 00:14:27,116 Why are you being such a bitch to your mom? 228 00:14:27,450 --> 00:14:29,619 Don't worry about it. 229 00:14:32,288 --> 00:14:34,791 Do you still care about Katherine? 230 00:14:34,999 --> 00:14:37,919 Don't do this. Don't turn this into something that it's not. 231 00:14:38,252 --> 00:14:41,672 So this isn't up for discussion. That's what you're saying? 232 00:14:41,881 --> 00:14:45,134 Stefan: No, I'm saying that this isn't up for discussion right now... 233 00:14:45,301 --> 00:14:47,428 Because we have ears on us. 234 00:14:50,973 --> 00:14:53,017 - Okay. When? - I don't know. 235 00:14:53,976 --> 00:14:57,522 I saw her, Stefan. It's like we're the same person. 236 00:14:57,688 --> 00:15:01,484 How could you hate her and be in love with me? 237 00:15:01,901 --> 00:15:04,112 You're reaching. I'm not... I'm not Damon. 238 00:15:04,320 --> 00:15:07,323 How about we don't bring Damon into this right now? 239 00:15:07,949 --> 00:15:09,033 You know what? I can't. 240 00:15:10,952 --> 00:15:13,830 I can't do this anymore, Elena. 241 00:15:16,833 --> 00:15:20,503 Fine, Stefan. 242 00:15:20,670 --> 00:15:22,338 Whatever. 243 00:15:24,841 --> 00:15:27,051 Relationships are about communication. 244 00:15:39,689 --> 00:15:41,732 Hey. Where's mine? 245 00:15:41,941 --> 00:15:43,693 Tyler: Have at it. 246 00:15:44,235 --> 00:15:47,989 Thanks for having us over. I think Sarah's got a thing for Jeremy. 247 00:15:48,156 --> 00:15:49,866 Well, good for Sarah. 248 00:15:50,533 --> 00:15:51,868 Um, ha... 249 00:15:52,034 --> 00:15:55,371 Look, I'm really embarrassed about slutting it up with you that day... 250 00:15:55,538 --> 00:15:56,956 At the swimming hole. 251 00:15:57,165 --> 00:16:00,168 - I'm really not like that, I promise. - No need to apologize. 252 00:16:01,002 --> 00:16:02,670 - Fiends? - Yeah, sure. 253 00:16:10,887 --> 00:16:12,722 Sarah: Can I see? 254 00:16:12,889 --> 00:16:14,724 Uh, no, no, no way. 255 00:16:14,891 --> 00:16:16,767 - I wanna see. - Yeah, let's see. 256 00:16:17,768 --> 00:16:19,228 What's Van gogh got going on? 257 00:16:20,271 --> 00:16:22,106 Okay, yeah. Uh, check it out. 258 00:16:24,942 --> 00:16:28,988 Sarah: Ooh, scary demon-wolf thing, ha, ha. 259 00:16:36,621 --> 00:16:37,872 What's this about? 260 00:16:38,247 --> 00:16:41,209 Just some sketches. You still draw, Tyler? 261 00:16:41,876 --> 00:16:45,254 A little, but not much. 262 00:16:46,714 --> 00:16:48,966 I've got something that I'm actually working on. 263 00:16:49,133 --> 00:16:51,594 - Come on, I'll show you. - Yeah, okay, sure. 264 00:16:52,887 --> 00:16:54,847 - Tyler: It's nothing special. - You need a drink. 265 00:16:54,972 --> 00:16:56,641 Tyler: It's pretty much amateur hour here. 266 00:16:56,974 --> 00:16:59,174 Jeremy: Uh, no, I've seen your stuff before. It's great. 267 00:16:59,310 --> 00:17:01,103 It's on the desk. 268 00:17:07,777 --> 00:17:11,531 I don't really see it any... 269 00:17:13,407 --> 00:17:15,493 What are those pictures about, huh? 270 00:17:15,660 --> 00:17:17,286 I can't breathe. 271 00:17:17,453 --> 00:17:19,580 Answer me. Why? 272 00:17:19,789 --> 00:17:21,123 Why wolf pictures? 273 00:17:21,958 --> 00:17:25,086 Because... because I know. 274 00:17:29,048 --> 00:17:30,925 You know what? 275 00:17:31,092 --> 00:17:32,927 You know what, Jeremy? 276 00:17:33,302 --> 00:17:35,137 I know what you are. 277 00:17:37,598 --> 00:17:39,976 - Thank you. - You're welcome. 278 00:17:41,143 --> 00:17:42,478 Hello, Mason. 279 00:17:42,979 --> 00:17:45,273 - Working hard? - Doing my part. 280 00:17:45,481 --> 00:17:47,858 - I heard you talked to Stefan. - Nice guy. 281 00:17:48,109 --> 00:17:51,279 - Yeah, a lot nicer than me. - Well, nice is overrated. 282 00:17:52,113 --> 00:17:53,990 That's what I think. Ha. 283 00:17:55,157 --> 00:17:56,826 You have a good day, Damon. 284 00:17:59,161 --> 00:18:02,331 Please tell me that you were just bonding. 285 00:18:02,498 --> 00:18:06,627 So, what's up with this, um, faux drama in your relationship? 286 00:18:07,378 --> 00:18:09,797 - What are you talking about? - Damon: Oh, come on, Stefan. 287 00:18:09,964 --> 00:18:13,467 You and Elena don't fight. Especially not over me. 288 00:18:14,093 --> 00:18:15,469 Drop it, Damon. 289 00:18:16,721 --> 00:18:18,014 With pleasure. 290 00:18:18,222 --> 00:18:21,726 - Would you like some lemonade? - Thank you, sweetie. 291 00:18:27,773 --> 00:18:29,483 Stefan: What's wrong with you? 292 00:18:30,526 --> 00:18:34,196 Damon: Vervain. Vervain. 293 00:18:56,594 --> 00:18:57,720 You okay? 294 00:18:58,721 --> 00:19:00,056 Nope. 295 00:19:01,599 --> 00:19:02,892 Maybe it's for the best. 296 00:19:03,100 --> 00:19:06,604 It's not for the best, Caroline. None of this is for the best. 297 00:19:09,523 --> 00:19:13,069 I'm sorry, okay? I... 298 00:19:13,819 --> 00:19:15,571 I don't mean to take it out on you. 299 00:19:15,821 --> 00:19:18,074 You're just being a good friend. 300 00:19:21,911 --> 00:19:22,912 No, I'm not. 301 00:19:23,621 --> 00:19:27,458 I'm not being a good friend at all. 302 00:19:30,628 --> 00:19:31,712 Is she leaving? 303 00:19:33,589 --> 00:19:35,257 Where is my mom going? 304 00:19:37,426 --> 00:19:38,594 Look, I can't talk here. 305 00:19:38,761 --> 00:19:42,098 Just get Jess and meet me down the hill at the entrance, and bring a... 306 00:19:42,264 --> 00:19:45,101 - Yes, we need it. - What's wrong? 307 00:19:45,351 --> 00:19:48,145 - Oh, nothing, I, uh... I just have something... - You mean work? 308 00:19:48,396 --> 00:19:51,232 You surprised me. You lasted longer than five minutes. 309 00:19:51,607 --> 00:19:54,068 - It's important. - It always is. 310 00:19:54,485 --> 00:19:56,445 I'm sorry. 311 00:20:00,157 --> 00:20:03,285 - What's going on? - I don't know. 312 00:20:04,662 --> 00:20:06,455 Something's up. 313 00:20:08,999 --> 00:20:10,209 Oh, it burns. 314 00:20:14,171 --> 00:20:15,451 I'm gonna kill him. Stefan: No. 315 00:20:15,589 --> 00:20:17,591 - Mason: No more Mr. Nice guy. - Sit, sit, sit. 316 00:20:17,758 --> 00:20:20,261 I'm not listening to more of your "give peace a chance" crap. 317 00:20:20,428 --> 00:20:21,721 - He's dead. - Okay. 318 00:20:23,097 --> 00:20:24,140 Okay. 319 00:20:24,765 --> 00:20:26,767 I don't like it, but he's making threats. 320 00:20:26,934 --> 00:20:29,353 He could expose us. We need to put him down. 321 00:20:29,520 --> 00:20:31,689 All right. Let's do it. 322 00:20:33,774 --> 00:20:35,359 The woods. 323 00:20:35,526 --> 00:20:36,902 Trash duty. Come on. 324 00:20:39,447 --> 00:20:43,033 Elena: Where are you going? What's going on? 325 00:20:43,284 --> 00:20:45,453 I need to be able to hear better. 326 00:20:45,619 --> 00:20:46,829 Hear what? 327 00:20:47,496 --> 00:20:49,123 Something's wrong, Elena. 328 00:20:52,001 --> 00:20:53,502 - Caroline... - Shh. Shh. 329 00:21:05,514 --> 00:21:08,517 Don't look so surprised. You knew this was inevitable. 330 00:21:10,227 --> 00:21:12,438 Go ahead. Run. 331 00:21:12,646 --> 00:21:14,315 I'll give you a head start. 332 00:21:22,198 --> 00:21:23,991 - Oh, god. - What is it? 333 00:21:24,158 --> 00:21:26,660 - It's Stefan and Damon. - What? 334 00:21:27,328 --> 00:21:28,954 Thank you, Mason. 335 00:21:44,845 --> 00:21:46,722 How do you know about all this? 336 00:21:47,264 --> 00:21:49,892 My uncle John left this old diary lying around. 337 00:21:50,518 --> 00:21:52,686 It was written by a crazy Gilbert ancestor... 338 00:21:52,853 --> 00:21:55,773 Who wrote about this curse that ran in your family. 339 00:21:55,940 --> 00:21:58,901 - Curse about what? - Werewolves. 340 00:22:00,402 --> 00:22:01,946 It's crazy, right? 341 00:22:02,154 --> 00:22:05,074 But then Matt was attacked by a wolf under a full moon... 342 00:22:05,241 --> 00:22:07,076 And your uncle had just gotten back. 343 00:22:07,284 --> 00:22:10,371 It was just... it was too weird. 344 00:22:10,913 --> 00:22:11,914 Is it true? 345 00:22:13,749 --> 00:22:14,792 About my uncle? 346 00:22:19,755 --> 00:22:21,924 - But you, you're not? - A wolf? 347 00:22:22,174 --> 00:22:25,302 I'm sorry, werewolf? No. 348 00:22:25,761 --> 00:22:28,764 I mean, not yet. 349 00:22:28,931 --> 00:22:32,226 You know, hell, just saying that out loud, I sound insane. 350 00:22:32,434 --> 00:22:33,894 No, I don't think so. 351 00:22:34,395 --> 00:22:37,273 But then again, I always did believe in the crazy stuff. 352 00:22:37,815 --> 00:22:40,317 According to my uncle, you have to trigger the curse. 353 00:22:40,568 --> 00:22:44,446 Somebody has to die at your hands, like murder or an accident. 354 00:22:44,947 --> 00:22:47,616 I basically have to cause death, and then, boom. 355 00:22:47,783 --> 00:22:49,910 Next full moon, I'm howling on all fours. 356 00:22:50,411 --> 00:22:51,620 Was that why he came back? 357 00:22:51,787 --> 00:22:53,789 - To tell you all this? - Yeah, right. 358 00:22:53,998 --> 00:22:56,625 He had to tell me. I caught him. 359 00:22:56,792 --> 00:22:58,961 He's not here for me. 360 00:23:02,631 --> 00:23:03,757 He's here for this. 361 00:23:08,929 --> 00:23:11,140 Mason: It's down the stairs to the left. 362 00:23:15,477 --> 00:23:18,314 Careful. Bullets and vervain won't keep them down for long. 363 00:23:18,480 --> 00:23:20,482 - What is this place? - Old slave quarters. 364 00:23:20,649 --> 00:23:22,526 From the original lockwood house. 365 00:23:25,529 --> 00:23:28,115 Forbes: Thank you, Mason. I appreciate all you've done. 366 00:23:28,324 --> 00:23:29,325 We got it from here. 367 00:23:31,869 --> 00:23:34,163 - Hey, you're gonna kill them, right? - Forbes: Yes. 368 00:23:34,330 --> 00:23:37,333 That's why you should go. I'm here as the council, not the law. 369 00:23:37,499 --> 00:23:40,169 You can't be a party to this. It's for your own protection. 370 00:23:40,336 --> 00:23:43,464 - Liz, I don't care about... - Yes, but I do, and I'm not asking. 371 00:23:43,631 --> 00:23:44,673 Goodbye, Mason. 372 00:23:50,763 --> 00:23:52,765 Don't take any chances. 373 00:24:01,690 --> 00:24:03,317 - What is it? - They've been here. 374 00:24:07,154 --> 00:24:08,697 What? 375 00:24:12,993 --> 00:24:14,703 Mason: What are you two doing out here? 376 00:24:15,788 --> 00:24:16,997 Have you seen Stefan? 377 00:24:17,373 --> 00:24:19,416 Yeah, Elena, I've seen him. 378 00:24:19,583 --> 00:24:20,918 Seen Damon too. 379 00:24:22,044 --> 00:24:24,880 - Well, where are they? - You don't need me for that. 380 00:24:25,047 --> 00:24:27,508 I'll let your friend here sniff them out. 381 00:24:28,717 --> 00:24:31,095 Does your mother know what you are? 382 00:24:31,345 --> 00:24:32,596 I'm happy to tell her. 383 00:24:34,890 --> 00:24:36,392 Mason: Don't be stupid. 384 00:24:36,600 --> 00:24:38,185 Necks snap easy around here. 385 00:24:38,602 --> 00:24:39,728 I can take you. 386 00:24:40,229 --> 00:24:42,690 - Wanna bet? - Yeah, I do. 387 00:24:46,402 --> 00:24:48,237 Told you. 388 00:24:55,619 --> 00:24:57,579 Come on. 389 00:25:09,425 --> 00:25:11,093 This is how it's gonna work. 390 00:25:11,552 --> 00:25:14,346 Answer me and you don't get shot, understand? 391 00:25:14,555 --> 00:25:15,889 How many of you are there? 392 00:25:16,098 --> 00:25:18,392 Liz, please. 393 00:25:23,564 --> 00:25:26,442 How did you fool us? How do you walk in the sun? 394 00:25:32,656 --> 00:25:35,451 I will drag this out painfully. 395 00:25:37,453 --> 00:25:39,455 But you're my friend. 396 00:25:40,372 --> 00:25:41,582 Our friendship was a lie. 397 00:25:43,625 --> 00:25:45,294 Answer me and I'll kill you fast. 398 00:25:49,631 --> 00:25:50,799 What is that? 399 00:25:52,634 --> 00:25:56,430 Forbes: He's not gonna tell us anything. Kill them both. 400 00:25:57,264 --> 00:25:58,807 Caroline. 401 00:25:58,974 --> 00:26:00,350 Caroline, what is it? 402 00:26:00,517 --> 00:26:03,020 My mom. She's killing them. 403 00:26:03,270 --> 00:26:04,605 What? 404 00:26:04,813 --> 00:26:06,523 - No, Elena, no. - We have to stop her. 405 00:26:06,690 --> 00:26:09,651 No, I can't. Elena, she's gonna find out about me. 406 00:26:11,487 --> 00:26:13,155 Elena. 407 00:26:15,449 --> 00:26:16,492 Let's do this. 408 00:26:16,658 --> 00:26:18,698 Each with a stake in the heart, then burn them both. 409 00:26:20,662 --> 00:26:22,498 Check it out. 410 00:26:32,174 --> 00:26:33,675 Elena, what are you doing? 411 00:26:33,926 --> 00:26:36,303 You can't kill them. I'm not gonna let you. 412 00:26:40,140 --> 00:26:42,142 - Jess: What was that? - Who else is with you? 413 00:26:42,810 --> 00:26:44,019 What the...? 414 00:27:12,381 --> 00:27:13,549 Hi, mom. 415 00:27:38,282 --> 00:27:41,618 - You need to drink some deputy blood. - Oh, no. 416 00:27:42,536 --> 00:27:45,372 I'll be fine. It's just gonna take a little bit longer. Unh! 417 00:27:45,539 --> 00:27:47,040 Damon's right, you know? 418 00:27:47,207 --> 00:27:49,293 If there was ever a time to break your diet... 419 00:27:49,501 --> 00:27:51,920 He said he didn't want it, okay? 420 00:27:56,091 --> 00:27:58,177 This is a most unfortunate situation. 421 00:27:59,011 --> 00:28:00,387 Two deputies dead. 422 00:28:02,097 --> 00:28:05,434 And you. What am I gonna do with you? 423 00:28:07,853 --> 00:28:09,646 You won't tell anyone, will you? 424 00:28:16,695 --> 00:28:18,363 Please. 425 00:28:18,530 --> 00:28:21,909 Look, I know that we don't get along and that you hate me... 426 00:28:22,409 --> 00:28:26,288 But I'm your daughter and you'll do this for me, right? 427 00:28:27,664 --> 00:28:31,210 Mom, please, he will kill you. 428 00:28:33,754 --> 00:28:35,422 Then kill me. 429 00:28:35,631 --> 00:28:37,466 - No. - I can't take this. 430 00:28:38,634 --> 00:28:40,302 Kill me, now. 431 00:28:42,846 --> 00:28:45,807 But you were gonna drag it out so painfully. 432 00:28:47,184 --> 00:28:49,144 - No, no, no. - Damon, don't. 433 00:28:49,353 --> 00:28:52,898 - Damon, please. - Relax, guys, no one's killing anybody. 434 00:28:57,277 --> 00:28:59,279 You're my friend. 435 00:29:03,533 --> 00:29:05,911 We gotta clean this up. 436 00:29:07,329 --> 00:29:08,622 What is it? 437 00:29:08,830 --> 00:29:10,499 It's a moonstone. 438 00:29:10,666 --> 00:29:13,168 I looked it up online. It's a natural rock... 439 00:29:13,335 --> 00:29:16,630 But they're supposed to have all sorts of supernatural legends... 440 00:29:16,797 --> 00:29:19,633 - Attached to them. - Well, why didn't you give it to him? 441 00:29:20,008 --> 00:29:21,176 Because he wants it. 442 00:29:22,511 --> 00:29:24,471 I'm a dick that way. 443 00:29:24,680 --> 00:29:28,433 It's important to him for some reason, but I don't trust the guy. 444 00:29:28,600 --> 00:29:30,080 So I'm not just gonna hand it to him. 445 00:29:32,104 --> 00:29:35,023 - Found you. - You guys are missing all the drinking. 446 00:29:35,607 --> 00:29:38,402 Oh, I'm sorry. Were you two having a moment? 447 00:29:38,610 --> 00:29:39,987 No, we're good. 448 00:29:40,195 --> 00:29:41,835 - Hey, hey, what is that? - Tyler: It's... 449 00:29:41,947 --> 00:29:43,198 Whoa, hey. Sarah: Pretty. 450 00:29:43,365 --> 00:29:44,783 Aimee: Mm-hm. 451 00:29:44,950 --> 00:29:47,661 - Let's not play with the rock. - Well, come and get it. 452 00:29:47,828 --> 00:29:51,707 Look, I'll play along for a little bit, but seriously, give it back. 453 00:29:51,873 --> 00:29:53,709 Sarah: Lookie here. 454 00:29:53,917 --> 00:29:55,294 You snooze, you lose. 455 00:30:00,841 --> 00:30:02,676 You're lucky you're cute when drunk. 456 00:30:02,884 --> 00:30:04,511 I want Jeremy to come get it. 457 00:30:04,678 --> 00:30:08,265 - Give me a break. - Sarah, don't be a bad drunk. 458 00:30:08,473 --> 00:30:12,060 Jeremy, come upstairs with me. See how bad a drunk I can be. 459 00:30:12,269 --> 00:30:13,562 Uh, I'm good, thanks. 460 00:30:14,813 --> 00:30:17,274 - Come on. Seriously, just give it... - Ah! Oh! 461 00:30:17,441 --> 00:30:18,984 Tyler: This isn't funny. Sarah: Ha, ha. 462 00:30:19,192 --> 00:30:21,432 Tyler: Easy there, just let me... Sarah: Hey, that hurts. 463 00:30:21,528 --> 00:30:23,238 Tyler: Let go. Sarah: Hey, that hurts. 464 00:30:27,868 --> 00:30:30,162 - Sarah! - Oh, my god. Sarah. Sarah. 465 00:30:30,370 --> 00:30:31,850 - She fell. - Aimee: She's not moving. 466 00:30:32,456 --> 00:30:33,957 Oh, my god. 467 00:30:36,084 --> 00:30:37,627 - Fooled you. - Oh, my god. 468 00:30:40,672 --> 00:30:42,758 You pushed me down the stairs. 469 00:30:42,924 --> 00:30:44,509 Look, he didn't mean it, okay? 470 00:30:46,261 --> 00:30:49,348 Okay. You got her? Aimee: Yeah. 471 00:30:56,897 --> 00:30:59,441 Hey. Sorry that took forever. 472 00:30:59,608 --> 00:31:02,110 I just didn't know how long my mom was gonna be here. 473 00:31:02,277 --> 00:31:06,198 Damon says it'll take three days tops for the vervain to leave her system. 474 00:31:06,365 --> 00:31:08,492 Maybe even sooner. 475 00:31:09,534 --> 00:31:11,161 - Caroline: Hey. - Hey. 476 00:31:11,328 --> 00:31:12,829 Caroline: Get some bunny in you? 477 00:31:12,996 --> 00:31:14,956 Yeah, feeling much better, thank you. 478 00:31:15,123 --> 00:31:17,084 A stomach bug. 479 00:31:17,250 --> 00:31:19,211 Yeah, it came on fast. 480 00:31:19,378 --> 00:31:21,088 I'll definitely be out tomorrow. 481 00:31:21,254 --> 00:31:22,297 Damon: Tsk. Tsk. Tsk. 482 00:31:24,091 --> 00:31:26,593 Or longer. I'll text you. 483 00:31:26,968 --> 00:31:30,263 Yeah, good night. 484 00:31:31,515 --> 00:31:32,974 Damon: Thank you. 485 00:31:35,435 --> 00:31:40,023 It's not exactly the ritz, but it's secure. Brought you a good thread count. 486 00:31:40,399 --> 00:31:43,318 Once the vervain has worked its way out, I will compel you... 487 00:31:43,485 --> 00:31:46,738 You will forget everything, and you will be a free woman. 488 00:31:47,197 --> 00:31:49,491 Keep Caroline away from me, please. 489 00:31:51,535 --> 00:31:54,329 - I don't wanna see her. - She's your daughter, Liz. 490 00:31:55,747 --> 00:31:56,998 Not anymore. 491 00:31:58,166 --> 00:32:00,085 My daughter's gone. 492 00:32:01,002 --> 00:32:04,172 You have no idea how wrong you are about that. 493 00:32:39,624 --> 00:32:41,960 Stefan, I think that we should... 494 00:32:44,254 --> 00:32:45,505 What are you doing? 495 00:32:46,131 --> 00:32:49,843 Katherine took a little vervain every day and built up a tolerance to it. 496 00:32:53,263 --> 00:32:55,849 I could do the same with blood. 497 00:32:56,016 --> 00:32:58,268 I could learn to control myself on it. 498 00:32:58,685 --> 00:33:01,646 But you can't, Stefan. You don't have to. 499 00:33:04,441 --> 00:33:07,527 I almost died tonight, Elena. 500 00:33:07,736 --> 00:33:10,572 - Because I was too weak. - The last time you drank human blood... 501 00:33:10,739 --> 00:33:13,116 Look, I told you I'd find a way to stop Katherine. 502 00:33:13,283 --> 00:33:16,745 Well, this is it. This is the only way, because she's stronger than me. 503 00:33:16,912 --> 00:33:19,873 And unless that changes, I can't protect you. 504 00:33:20,040 --> 00:33:21,208 Can we talk later? 505 00:33:21,416 --> 00:33:24,920 He can hear us wherever we are because he drinks this. 506 00:33:25,128 --> 00:33:27,506 This is the only thing that can help me. 507 00:33:28,673 --> 00:33:30,091 Are you serious? 508 00:33:31,009 --> 00:33:32,511 Or are you pretending to fight? 509 00:33:32,677 --> 00:33:35,680 - Because I can't tell if... - No, this is real. 510 00:33:36,139 --> 00:33:37,432 No more pretend. 511 00:33:56,785 --> 00:33:58,495 Can I take you home? 512 00:34:01,248 --> 00:34:03,124 I can't go home. 513 00:34:03,750 --> 00:34:04,834 Why not? 514 00:34:06,169 --> 00:34:08,129 Because I'm scared. 515 00:34:09,506 --> 00:34:11,007 Why are you scared? 516 00:34:12,133 --> 00:34:14,469 Caroline, you can talk to me. 517 00:34:16,304 --> 00:34:18,139 Katherine's gonna be there. 518 00:34:18,348 --> 00:34:23,645 And she's gonna want me to tell her everything that happened today. 519 00:34:24,145 --> 00:34:28,400 She told me I had to spy on you and report back to her. 520 00:34:28,650 --> 00:34:30,318 I know. 521 00:34:31,069 --> 00:34:32,862 And I have been so mad at you. 522 00:34:33,989 --> 00:34:37,659 But then I tried to put myself in your position... 523 00:34:38,159 --> 00:34:41,496 So that I could understand why you would do this to me... 524 00:34:41,663 --> 00:34:46,167 And to Stefan, because he's been such a friend to you. 525 00:34:50,171 --> 00:34:51,881 Who did she threaten? 526 00:34:52,882 --> 00:34:54,050 Matt. 527 00:34:55,385 --> 00:34:57,554 She threatened Matt. 528 00:34:59,598 --> 00:35:01,182 And I'm so scared of her, Elena. 529 00:35:01,349 --> 00:35:04,227 - I am so scared of her. - And you should be. 530 00:35:04,853 --> 00:35:07,022 Caroline, we all should be. 531 00:35:08,231 --> 00:35:09,608 Why is she doing this? 532 00:35:12,360 --> 00:35:14,029 What does she want? 533 00:35:15,322 --> 00:35:17,240 That's the million-dollar question. 534 00:35:25,540 --> 00:35:27,292 Mason: Hey, sheriff, it's Mason lockwood. 535 00:35:27,459 --> 00:35:30,086 I just wanna make sure everything went okay today. 536 00:35:30,253 --> 00:35:33,381 I didn't see you later and... 537 00:35:34,424 --> 00:35:36,092 Give me a call, will you? 538 00:35:40,639 --> 00:35:41,765 Hey. 539 00:35:46,061 --> 00:35:47,937 I almost killed a girl today. 540 00:35:49,064 --> 00:35:51,232 - What? - It was an accident. 541 00:35:51,399 --> 00:35:53,360 I was being stupid. 542 00:35:53,735 --> 00:35:55,862 She's okay though. 543 00:35:56,571 --> 00:36:01,076 But there I was, you know, just for a moment... 544 00:36:01,242 --> 00:36:04,079 For a split second, I hoped she'd die. 545 00:36:04,871 --> 00:36:08,750 Look, whatever this is inside me, I don't want any part of it. 546 00:36:08,917 --> 00:36:12,087 I don't ever wanna feel that way again. I won't. 547 00:36:12,754 --> 00:36:14,089 I can't. 548 00:36:17,926 --> 00:36:19,594 I know. 549 00:36:34,609 --> 00:36:35,652 Thank you. 550 00:36:56,715 --> 00:36:58,341 Caroline's sleeping on the couch. 551 00:36:58,800 --> 00:37:01,052 I heard. And you? 552 00:37:02,721 --> 00:37:04,514 I'm going home. 553 00:37:10,061 --> 00:37:12,147 What you did for Caroline's mom... 554 00:37:14,315 --> 00:37:17,360 That's the Damon who was my friend. 555 00:37:24,075 --> 00:37:25,827 Damon: Hey. 556 00:37:26,327 --> 00:37:30,248 Stefan didn't drink the people blood, if you were curious. 557 00:37:31,082 --> 00:37:33,209 But he needs to. 558 00:37:33,835 --> 00:37:35,503 And deep down, you know that. 559 00:37:51,519 --> 00:37:53,521 You can come in. 560 00:37:54,564 --> 00:37:56,691 Do you really think that you can control it? 561 00:38:00,361 --> 00:38:01,988 I don't know. 562 00:38:04,616 --> 00:38:06,576 But if I don't try... 563 00:38:09,204 --> 00:38:11,206 So a little bit every day? 564 00:38:13,541 --> 00:38:17,253 Yeah, just a few drops of blood in my system. 565 00:38:18,087 --> 00:38:20,215 I think it's worth trying. 566 00:38:23,384 --> 00:38:25,053 So do I. 567 00:38:26,763 --> 00:38:28,932 But I don't want you to do it alone. 568 00:38:35,772 --> 00:38:37,065 What are you doing? 569 00:38:47,826 --> 00:38:49,577 It's you and me, Stefan. 570 00:38:52,789 --> 00:38:54,332 Always. 571 00:40:01,316 --> 00:40:03,192 I've been waiting. 572 00:40:07,530 --> 00:40:08,907 Katherine: Mason? 573 00:40:10,617 --> 00:40:13,244 - What happened? - Mason: Jimmy attacked me. 574 00:40:13,661 --> 00:40:14,746 What? Why? 575 00:40:15,246 --> 00:40:18,499 - He said that I hit on Marla. - Why would he think that? 576 00:40:23,755 --> 00:40:25,381 Mason: He's dead. 577 00:40:29,552 --> 00:40:32,055 Everything's gonna be okay. 578 00:40:37,018 --> 00:40:38,061 Katherine: Ah... 579 00:40:38,227 --> 00:40:40,271 What was that stunt today that you pulled... 580 00:40:40,438 --> 00:40:42,273 With Damon and Stefan Salvatore? 581 00:40:43,066 --> 00:40:47,070 - Thought you'd be happy about that. - I told you to stay away from them. 582 00:40:47,278 --> 00:40:48,404 Why do you even care? 583 00:40:48,905 --> 00:40:52,367 I don't want you to get distracted. I need you to find the moonstone. 584 00:40:56,746 --> 00:40:57,872 You got it. 585 00:40:58,748 --> 00:41:00,500 I got it. 42104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.