All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,879 Narrator: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,446 Stefan: For over a century I have lived in secret. Until now. 3 00:00:06,590 --> 00:00:08,509 I know the risk, but I have to know her. 4 00:00:08,759 --> 00:00:11,094 - What are you? - I'm a vampire. 5 00:00:11,303 --> 00:00:14,264 Tell me about your ex, Katherine? She broke your heart. 6 00:00:14,473 --> 00:00:15,753 Stefan: That was a long time ago. 7 00:00:15,891 --> 00:00:17,017 Why do I look like her? 8 00:00:18,936 --> 00:00:22,147 - What's your problem? - I don't know, okay? 9 00:00:22,314 --> 00:00:24,525 - So the black sheep returns. - Tyler? 10 00:00:24,691 --> 00:00:27,152 - Who's the guy with Caroline? - Forbes: Mason lockwood. 11 00:00:27,361 --> 00:00:28,695 The lockwoods have a secret. 12 00:00:28,862 --> 00:00:31,365 They're not vampires. They're something else. 13 00:00:31,532 --> 00:00:34,284 I love Stefan. It's always gonna be Stefan. 14 00:00:34,785 --> 00:00:35,994 No, Damon. Stop it, ahh! 15 00:00:37,329 --> 00:00:39,831 It's Katherine. She undid everything good about him. 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,166 Elena: I hate him, Stefan. 17 00:00:43,669 --> 00:00:45,963 I fed her blood. Katherine obviously killed her. 18 00:00:46,129 --> 00:00:49,049 - And a plus b equals... - Because I'm starving. 19 00:00:51,426 --> 00:00:53,220 Damon: Thanks for coming, Ric. 20 00:00:53,387 --> 00:00:56,932 Can I get you something to drink? Coffee, bourbon, bourbon in your coffee? 21 00:00:57,099 --> 00:01:00,394 - Elena mentioned you needed my help. - Stefan: Yeah. 22 00:01:00,561 --> 00:01:04,940 We were, uh, hoping you could help shed some light on the lockwood family. 23 00:01:13,240 --> 00:01:15,360 Alaric: Why would I know anything about the lockwoods? 24 00:01:15,492 --> 00:01:17,327 Well, you wouldn't. 25 00:01:17,494 --> 00:01:20,247 But your dead... Not-dead vampire wife might. 26 00:01:21,623 --> 00:01:24,459 Isobel's research from when you guys were at Duke together. 27 00:01:24,626 --> 00:01:27,296 You said that she had spent years researching this town. 28 00:01:27,462 --> 00:01:33,594 Isobel's research here in Mystic Falls was rooted in folklore and legend. 29 00:01:33,844 --> 00:01:36,763 At the time, I thought most of which was fiction. 30 00:01:36,972 --> 00:01:38,515 Like that amazing vampire story. 31 00:01:39,224 --> 00:01:42,936 - Aside from vampires, what else? - The iycanthrope. 32 00:01:45,480 --> 00:01:48,483 Wait, like werewolves? 33 00:01:48,692 --> 00:01:50,068 No way. Impossible. 34 00:01:50,235 --> 00:01:52,863 - Way too lon chaney. - Is it? 35 00:01:53,905 --> 00:01:57,951 I've been on this planet 160-some-odd years, never come across one. 36 00:01:58,118 --> 00:02:00,787 If werewolves exist, where the hell are they? 37 00:02:15,677 --> 00:02:17,012 Alaric: Why suspect the lockwoods? 38 00:02:17,179 --> 00:02:20,974 Vervain didn't affect the mayor on founders day, the Gilbert device did. 39 00:02:21,141 --> 00:02:22,851 And it affected his son Tyler. 40 00:02:23,018 --> 00:02:25,729 Stefan: And at the school carnival, his uncle Mason exhibited... 41 00:02:25,937 --> 00:02:29,483 Inhuman behavior when he fought one of the carnival workers. 42 00:02:33,445 --> 00:02:37,032 It suggested some sort of a supernatural entity. 43 00:02:37,199 --> 00:02:40,952 We were hoping that Isobel's research could help us figure out what it is. 44 00:02:41,119 --> 00:02:43,205 Well, all of her things are still at Duke. Ahem. 45 00:02:43,413 --> 00:02:46,875 I mean, her office is still there. She's technically still missing. 46 00:02:47,042 --> 00:02:49,419 So can we get access to it? 47 00:03:08,939 --> 00:03:12,818 Ric, we need to know what we're dealing with. 48 00:03:12,984 --> 00:03:16,196 If this wolfman thing is true, I've seen enough movies to know it's not good. 49 00:03:24,121 --> 00:03:27,207 It means Mason lockwood is a real-life lon chaney. 50 00:03:27,374 --> 00:03:31,128 And that little Tyler punk may just very well be lon chaney Jr. 51 00:03:31,294 --> 00:03:35,966 Which means bela lugosi, meaning me, is totally screwed. 52 00:03:52,733 --> 00:03:54,776 Matt: Caroline? 53 00:04:02,242 --> 00:04:03,493 Caroline? 54 00:04:15,297 --> 00:04:17,841 Caroline: It's Caroline. Leave a message. 55 00:04:18,008 --> 00:04:20,010 Hey, uh, I thought you said you were at home. 56 00:04:20,218 --> 00:04:22,304 Tyler's doing a thing at the swimming hole. 57 00:04:22,512 --> 00:04:24,306 I wanted us to spend the day together. 58 00:04:24,514 --> 00:04:27,017 Where are you? Call me. 59 00:04:31,646 --> 00:04:34,900 - Stefan: Are you sure you wanna do this? - Which part? 60 00:04:35,066 --> 00:04:37,235 Digging through my birth mother's lifework... 61 00:04:37,402 --> 00:04:39,488 Or going to Duke with Damon? 62 00:04:39,654 --> 00:04:42,741 Heh, either. Both. 63 00:04:42,908 --> 00:04:47,746 Well, I'm sure about the first part. But then again, Ric is a good buffer. 64 00:04:47,913 --> 00:04:52,834 So we can bond in our anti-Damon solidarity. 65 00:04:54,669 --> 00:04:56,254 I wish you were coming, though. 66 00:04:56,463 --> 00:04:59,466 You know what, maybe we should wait a couple of days, huh? 67 00:05:00,091 --> 00:05:03,261 Wait till, uh, Caroline's less of a danger, and then I can go with you. 68 00:05:03,470 --> 00:05:07,307 It's okay that I'm going, right? Be honest, if it's not, I can stay here. 69 00:05:07,474 --> 00:05:10,018 - We can take care of Caroline. - No, I want you to go. 70 00:05:10,185 --> 00:05:11,228 Okay? I do. 71 00:05:11,394 --> 00:05:14,773 You have questions about your lineage and about Katherine and... 72 00:05:14,981 --> 00:05:17,484 I'm not gonna let the fact that Damon is going... 73 00:05:17,651 --> 00:05:20,153 Keep you from an opportunity to get some answers. 74 00:05:21,947 --> 00:05:23,532 - You hate it, though. - I hate it. 75 00:05:24,908 --> 00:05:28,245 - But I love you. - I love you too. 76 00:05:30,580 --> 00:05:31,790 Jenna: It's been a while. 77 00:05:31,957 --> 00:05:36,086 Heh, well, school's been keeping me, you know, busy. 78 00:05:37,420 --> 00:05:39,422 I want you to know it means a lot to me... 79 00:05:39,589 --> 00:05:42,342 That Elena has a connection to her mother. 80 00:05:42,509 --> 00:05:44,261 I appreciate you bringing her along. 81 00:05:44,427 --> 00:05:48,932 Yeah. Well, I figured it was time to take care of my wife's things, you know? 82 00:05:52,102 --> 00:05:55,897 Look, Jenna, I know, uh, things between you and I have been a little start-and-stop. 83 00:05:56,106 --> 00:05:57,983 And I'm sorry for that. 84 00:05:58,149 --> 00:06:01,236 - But maybe once I can... - Uh, no, don't do that. 85 00:06:01,403 --> 00:06:05,949 Not the "half, maybe apology, hope for the future" thing. 86 00:06:07,367 --> 00:06:09,744 Elena, are you coming? 87 00:06:14,249 --> 00:06:15,876 Do what you need to do, okay? 88 00:06:25,135 --> 00:06:27,053 - Hey, you okay? - Heh, yeah. 89 00:06:27,220 --> 00:06:29,556 Just men and their baggage, heh. 90 00:06:31,933 --> 00:06:34,561 Sorry you can't come too, Stef. 91 00:06:37,731 --> 00:06:40,650 - Call me if you need anything. - I'll take good care of her. 92 00:06:50,160 --> 00:06:52,454 Okay, time to go. 93 00:07:03,924 --> 00:07:06,968 Tyler: Have you ever been down to those old ruins in the woods? 94 00:07:07,177 --> 00:07:09,095 - The old lockwood estate? - Tyler: Yeah. 95 00:07:09,304 --> 00:07:10,555 What do you know about it? 96 00:07:10,722 --> 00:07:14,267 It was the original plantation house. Beautiful antebellum architecture. 97 00:07:14,434 --> 00:07:17,114 And if it hadn't burnt to the ground, we'd probably be living in it. 98 00:07:19,189 --> 00:07:22,192 What's the deal with the freaky underground cellar? 99 00:07:24,069 --> 00:07:25,946 We don't talk about those kind of rooms. 100 00:07:26,196 --> 00:07:28,615 - Why not? - Well, this is the south, honey. 101 00:07:28,782 --> 00:07:31,868 But no one likes to reminisce about the old slave days. 102 00:07:32,035 --> 00:07:35,372 Hey. What are you guys talking about? 103 00:07:35,538 --> 00:07:38,249 We were just talking about the old lockwood property. 104 00:07:39,417 --> 00:07:40,961 Thinking of having friends over. 105 00:07:41,127 --> 00:07:44,923 Be careful. If anything happens on the property, the family is liable. 106 00:07:45,090 --> 00:07:47,008 Of course. 107 00:07:52,389 --> 00:07:55,350 I don't know how to make a day-walking ring. 108 00:07:55,517 --> 00:07:58,979 Emily made mine, made Damon's too. Instructions must be in the grimoire. 109 00:07:59,229 --> 00:08:02,565 - That doesn't mean I can cast a spell. - Bonnie, ahem. 110 00:08:03,316 --> 00:08:06,736 You know how to drop vampires with a single look. 111 00:08:06,903 --> 00:08:09,906 Okay? I think you can figure it out. 112 00:08:10,073 --> 00:08:12,659 Caroline killed someone, Stefan. 113 00:08:12,826 --> 00:08:14,786 I can't make it easier for her to do it. 114 00:08:14,953 --> 00:08:18,623 We're not making it easier for her. We're giving her the chance to survive. 115 00:08:18,832 --> 00:08:22,585 Every day she's cut off from her old life, from you, from Elena, from Matt... 116 00:08:22,752 --> 00:08:25,588 It'll make it harder for her to hold on to her humanity. 117 00:08:25,797 --> 00:08:28,091 - You know she won't hurt anyone else? - Stefan: I don't. 118 00:08:28,800 --> 00:08:30,760 But if we don't do everything we can... 119 00:08:30,927 --> 00:08:34,264 Or at least trust the fact that she can keep it together... 120 00:08:36,057 --> 00:08:38,309 We might as well just stake her right now. 121 00:08:38,893 --> 00:08:41,771 I don't know if I can trust her. Not with this. 122 00:08:42,397 --> 00:08:43,940 Then trust me. 123 00:08:48,611 --> 00:08:50,572 How are you doing back there? 124 00:08:50,780 --> 00:08:54,284 You know, this whole pretending to hate me thing is getting a little silly. 125 00:08:54,451 --> 00:08:57,746 Heh, I don't think she's pretending. You did kill her brother. 126 00:08:57,912 --> 00:09:00,623 There is a huge asterisk next to that statement. 127 00:09:00,790 --> 00:09:01,833 He came back to life. 128 00:09:02,000 --> 00:09:04,502 Thanks to a ring you didn't know he was wearing. 129 00:09:04,711 --> 00:09:06,796 - Why are you sure I didn't know? - Did you? 130 00:09:09,674 --> 00:09:13,344 - You're lying. - Elena, I saw the ring. 131 00:09:13,511 --> 00:09:17,057 It's a big, tacky thing. It's hard to miss. 132 00:09:22,145 --> 00:09:25,774 So I don't get to choose the ring I have to wear the rest of my life? 133 00:09:25,940 --> 00:09:28,526 - Hey, if you don't want it... - No, she... 134 00:09:28,693 --> 00:09:30,403 She wants it. 135 00:09:31,696 --> 00:09:34,699 - Now what? - The part where I explain the rules. 136 00:09:34,866 --> 00:09:37,702 The witch who spells the ring has the power to de-spell it. 137 00:09:37,869 --> 00:09:41,664 - So if you do anything to hurt anyone... - I'm not gonna hurt anyone. 138 00:09:41,831 --> 00:09:43,416 You're a vampire. 139 00:09:43,625 --> 00:09:46,336 That means the urge to kill is a part of who you are. 140 00:09:46,544 --> 00:09:49,422 The minute you let it take over, I will stop you. 141 00:09:50,965 --> 00:09:55,345 - You're supposed to be my friend. - I can't ignore what happened, okay? 142 00:09:55,553 --> 00:09:59,432 You're gonna have to prove that the Caroline I remember isn't gone. 143 00:10:00,892 --> 00:10:02,393 Now put the ring on the bed. 144 00:10:09,901 --> 00:10:13,238 Do you really think I meant to kill that guy at the carnival? 145 00:10:13,404 --> 00:10:17,200 He's still dead. Now, do you want me to cast the spell or not? 146 00:10:50,024 --> 00:10:51,192 Caroline: Hmm... 147 00:10:52,152 --> 00:10:53,820 So that's it? 148 00:10:53,987 --> 00:10:57,198 I mean, nothing witchy happened, heh. 149 00:10:57,407 --> 00:11:01,244 You know, no flickering lights, no gusts of wind. 150 00:11:01,411 --> 00:11:03,496 - Have you even done this before? - Caroline. 151 00:11:03,705 --> 00:11:06,249 Well, I just wanna make sure it worked. 152 00:11:08,751 --> 00:11:10,336 It worked. 153 00:11:12,589 --> 00:11:14,591 What if it hadn't, Bonnie? 154 00:11:14,757 --> 00:11:15,842 She's all yours. 155 00:11:28,855 --> 00:11:32,442 So Isobel was officially employed by the anthropology department... 156 00:11:32,609 --> 00:11:36,779 Given that most paranormal phenomena is rooted in folklore. 157 00:11:37,614 --> 00:11:40,658 Excuse me. Hi, I'm Alaric Saltzman. 158 00:11:40,867 --> 00:11:43,286 - I called earlier. - Yes. 159 00:11:43,453 --> 00:11:46,664 Uh, of course. I'm Vanessa Monroe, research assistant. 160 00:11:46,873 --> 00:11:48,208 Comparative folklore. 161 00:11:49,167 --> 00:11:50,418 Oh, let me grab Isobel's keys. 162 00:11:50,585 --> 00:11:54,047 Sorry, my friends Elena and Damon. I hope this isn't an imposition. 163 00:11:54,255 --> 00:11:57,050 Oh, please, Isobel's office is right through there. 164 00:11:57,217 --> 00:12:00,637 Isobel was one of my first professors. I'm a grad student. 165 00:12:00,803 --> 00:12:02,889 She was brilliant. 166 00:12:03,056 --> 00:12:05,850 And one of the reasons I went into folklore. 167 00:12:07,185 --> 00:12:09,854 I have to ask, um... 168 00:12:10,730 --> 00:12:13,566 - Has there been any news? - No, no, I'm afraid not. 169 00:12:14,609 --> 00:12:16,110 It's right this way. 170 00:12:28,164 --> 00:12:30,625 I'll grab the light. Feel free to look around. 171 00:12:30,833 --> 00:12:33,002 It's fascinating, isn't it? 172 00:12:34,671 --> 00:12:35,880 Damon: Mm-hm. 173 00:12:43,638 --> 00:12:45,390 Where did she go? 174 00:12:58,403 --> 00:12:59,946 Alaric: Hurry. 175 00:13:07,287 --> 00:13:08,413 Damon: Pull it out. 176 00:13:09,038 --> 00:13:11,124 I can't reach it, Elena. 177 00:13:11,291 --> 00:13:15,336 Just pull the damn thing out. It hurts. 178 00:13:24,137 --> 00:13:26,931 - That bitch is dead. - Uh, you're not gonna kill her. 179 00:13:28,141 --> 00:13:29,851 Watch me. 180 00:13:30,018 --> 00:13:33,896 You touch her and I swear I will never speak to you again. 181 00:13:34,063 --> 00:13:36,983 What makes you think that has any power over me? 182 00:13:37,150 --> 00:13:40,069 Because I took an arrow in the back for you? 183 00:13:40,236 --> 00:13:43,072 You are severely overestimating yourself. 184 00:13:43,239 --> 00:13:46,242 Right, I forgot that I was speaking to a psychotic mind... 185 00:13:46,451 --> 00:13:49,037 Who snaps and kills people impulsively. 186 00:13:49,203 --> 00:13:52,915 - Fine, go ahead, do whatever you want. - You're trying to manipulate me. 187 00:13:53,082 --> 00:13:57,962 If by manipulate you mean tell the truth, okay, guilty. 188 00:14:01,174 --> 00:14:02,759 Okay. 189 00:14:05,094 --> 00:14:06,262 Vanessa: Please. 190 00:14:06,429 --> 00:14:09,057 Okay, I freaked. You would have done the same thing. 191 00:14:09,265 --> 00:14:12,060 It is not possible. Katherine Pierce can't be alive. 192 00:14:12,268 --> 00:14:15,605 And Damon Salvatore died in 1864. 193 00:14:16,189 --> 00:14:18,232 Okay, I read Isobel's research. 194 00:14:18,399 --> 00:14:21,277 Well, then you should know just how possible this is. 195 00:14:29,786 --> 00:14:31,913 I'm Elena Gilbert. 196 00:14:32,080 --> 00:14:35,375 Isobel's daughter and a descendent of Katherine Pierce. 197 00:14:38,044 --> 00:14:40,380 And this is Damon Salvatore, who you just shot. 198 00:14:40,546 --> 00:14:42,882 I'd be extra nice to me right now. 199 00:14:43,508 --> 00:14:45,301 Elena: Look, we need your help, okay? 200 00:14:45,551 --> 00:14:49,305 We need to see all of Isobel's research. Anything related to Mystic Falls. 201 00:14:52,642 --> 00:14:54,562 Caroline: So, what do I do when I see the rabbit? 202 00:14:54,685 --> 00:14:57,313 Chase it, catch it, feed on it. 203 00:14:57,480 --> 00:15:01,484 Isn't killing cute, defenseless animals the first step in becoming a serial killer? 204 00:15:01,651 --> 00:15:04,821 You sort of skipped serial killer and went straight to vampire. 205 00:15:05,029 --> 00:15:07,532 If you're not serious about this, you should tell me. 206 00:15:07,740 --> 00:15:09,242 No, I am. 207 00:15:09,826 --> 00:15:13,162 Look, I swear that I am, okay? But it's just... 208 00:15:13,663 --> 00:15:16,124 I haven't been in the sun for days. 209 00:15:16,290 --> 00:15:18,751 Everyone's at the swimming hole, and Matt is there. 210 00:15:18,960 --> 00:15:21,963 He finally told me he loved me, but I've been blowing him off. 211 00:15:22,130 --> 00:15:26,342 And now you want me to eat bunnies, and I'm kind of freaking out, okay? 212 00:15:29,470 --> 00:15:31,848 - Now you're laughing at me. - No, I'm not laughing. 213 00:15:32,014 --> 00:15:34,308 None of this is funny, trust me. It's, heh... 214 00:15:34,767 --> 00:15:36,269 It's just that, uh... 215 00:15:38,312 --> 00:15:40,773 - What? - When someone becomes a vampire... 216 00:15:40,940 --> 00:15:45,361 All of their natural behaviors get sort of, uh, uh, amplified. 217 00:15:45,820 --> 00:15:46,863 What do you mean? 218 00:15:47,113 --> 00:15:52,118 I mean, uh, as a human, I cared deeply for people and how they felt. 219 00:15:52,285 --> 00:15:56,122 Uh, if they were hurting, I felt their pain. And I felt guilty if I caused it. 220 00:15:56,289 --> 00:16:00,793 And, uh, as a vampire, all of that got... 221 00:16:01,711 --> 00:16:02,837 Magnified. 222 00:16:05,882 --> 00:16:09,719 So you're saying, that now I'm basically... 223 00:16:09,886 --> 00:16:13,222 An insecure, neurotic, control freak on crack. 224 00:16:14,056 --> 00:16:18,603 Well, I wasn't gonna say it like that, but... 225 00:16:19,479 --> 00:16:22,023 - Hey, listen. Let's hunt, okay? - Ugh. 226 00:16:22,190 --> 00:16:23,733 And then after that... 227 00:16:23,900 --> 00:16:26,152 - We'll go to the swimming hole. - Really? 228 00:16:26,360 --> 00:16:28,654 Matt is the closest connection to your humanity. 229 00:16:28,821 --> 00:16:31,324 And I think that being around him is a good thing. 230 00:16:31,908 --> 00:16:34,243 - Okay. - Come on. 231 00:16:34,410 --> 00:16:37,413 Okay. Bunnies. 232 00:16:37,663 --> 00:16:41,209 This box tracks Katherine's arrival... 233 00:16:41,375 --> 00:16:45,588 To Mystic Falls in April of 1864. 234 00:16:46,255 --> 00:16:49,759 - Is that all there is about her? - All that I'm aware of. 235 00:16:53,429 --> 00:16:55,097 Here. 236 00:16:58,726 --> 00:17:02,271 - Does vervain really work? - Damon: Nope, not at all. 237 00:17:04,273 --> 00:17:05,858 Can he hear us? 238 00:17:06,025 --> 00:17:08,444 No, that would be creepy. 239 00:17:09,028 --> 00:17:10,613 Can he read minds too? 240 00:17:10,780 --> 00:17:14,867 You know, if you wanna see me naked, all you have to do is ask. 241 00:17:15,451 --> 00:17:18,204 No. That, he can't do. 242 00:17:19,288 --> 00:17:22,792 He is very capable of being a first-rate jackass. 243 00:17:36,264 --> 00:17:38,724 Is it me, or did Aimee Bradley's ass get hot? 244 00:17:38,891 --> 00:17:40,768 All class, all class. 245 00:17:40,935 --> 00:17:43,563 - Where's Forbes? - I wish I knew. 246 00:17:43,771 --> 00:17:46,440 - You guys on the outs already? - No, we're fine. 247 00:17:46,607 --> 00:17:49,610 I'm fine. I'm just not sure where she is. 248 00:17:51,487 --> 00:17:52,947 What's your uncle doing here? 249 00:17:57,493 --> 00:17:59,620 You busting us, or are you joining us? 250 00:17:59,787 --> 00:18:02,832 Neither. You make sure everyone's out of here by dark. 251 00:18:02,999 --> 00:18:06,085 - What happens after dark? - Someone ends up wasted and dead. 252 00:18:07,461 --> 00:18:09,255 You heard your mom. The family's liable. 253 00:18:09,463 --> 00:18:10,840 Don't be a party-killer. 254 00:18:11,007 --> 00:18:13,843 I didn't say to stop partying. I said to take it elsewhere. 255 00:18:15,428 --> 00:18:18,347 All right. We'll be out of here. 256 00:18:31,819 --> 00:18:34,655 Why are you looking at him with your serious vampire look? 257 00:18:35,281 --> 00:18:37,408 My what? My serious vampire look? 258 00:18:37,575 --> 00:18:40,161 Mm-hm. It's different from your worried vampire look. 259 00:18:40,536 --> 00:18:43,539 Neither stray too far from your "hey, it's Tuesday" look. 260 00:18:44,540 --> 00:18:45,708 Oh, I get it. 261 00:18:45,875 --> 00:18:48,127 Okay, you think I'm, uh... 262 00:18:48,294 --> 00:18:50,296 You think I'm too serious, that it? 263 00:18:50,463 --> 00:18:52,340 I mean, I wasn't gonna say it like that, but... 264 00:18:52,506 --> 00:18:53,549 Stefan: Hmm. 265 00:18:54,967 --> 00:18:58,220 - Matt: Hey, Aimee. - Thanks. 266 00:18:58,387 --> 00:18:59,972 You're missing all the fun. 267 00:19:00,181 --> 00:19:02,850 - Ugh, not waterproof. - Too bad. 268 00:19:03,059 --> 00:19:05,394 So, uh, there's a full moon tonight. 269 00:19:05,561 --> 00:19:08,064 We gonna light a fire later and tell ghost stories? 270 00:19:08,272 --> 00:19:10,232 - I don't know. Heh-heh-heh. - Matt. 271 00:19:11,067 --> 00:19:12,401 I've been calling you. 272 00:19:12,652 --> 00:19:15,738 I know, I got held up. But I'm here now. 273 00:19:16,405 --> 00:19:17,573 Hey, Caroline. 274 00:19:18,491 --> 00:19:20,534 Go find somebody single to stalk, Aimee. 275 00:19:25,915 --> 00:19:28,501 - Seriously? - Heh, she was flirting with you. 276 00:19:28,709 --> 00:19:30,920 She's harmless. You don't have to be rude. 277 00:19:31,087 --> 00:19:34,215 - You're mad? - You've been dodging my calls all day. 278 00:19:34,382 --> 00:19:37,927 And you get to show up here and be the jealous girlfriend? 279 00:19:38,094 --> 00:19:39,929 It's kind of lame, care. 280 00:19:42,431 --> 00:19:45,601 - Hey, I saw that, you compelled her. - Yeah, she deserved it. 281 00:19:45,768 --> 00:19:49,772 Caroline, nobody deserves to have their mind messed with for shallow reasons. 282 00:19:49,939 --> 00:19:52,775 You know, why is everyone sticking up for Aimee freaking Bradley? 283 00:19:54,318 --> 00:19:56,237 You're letting yourjealousy get the best of you. 284 00:19:56,404 --> 00:20:01,075 Oh, so now I have magnified jealousy issues too. That's great. 285 00:20:01,242 --> 00:20:03,369 I told you this wasn't gonna be easy. 286 00:20:03,536 --> 00:20:06,288 Yeah, well, might as well have stayed dead. 287 00:20:06,455 --> 00:20:09,625 My entire personality is killing me. 288 00:20:11,335 --> 00:20:13,254 Shut up. 289 00:20:20,052 --> 00:20:21,303 Any luck? 290 00:20:21,470 --> 00:20:24,765 There's nothing in here about Katherine that we don't already know. 291 00:20:24,932 --> 00:20:28,477 Oh, man. You know, it's a bummer we're not friends anymore. 292 00:20:28,644 --> 00:20:30,062 I could tell you what I know. 293 00:20:31,897 --> 00:20:34,150 Now who's manipulating who? 294 00:20:34,900 --> 00:20:38,154 Hey, guys, check this out. 295 00:20:41,157 --> 00:20:43,826 There's no record of werewolf mythology in Mystic Falls. 296 00:20:43,993 --> 00:20:47,663 But here are some records of some of the lesser-known legends. 297 00:20:47,872 --> 00:20:52,293 Everything from, uh, Scandinavian skin-walkers to the marรฉchal de retz. 298 00:20:55,171 --> 00:20:58,466 Which roughly translates into "the curse of the sun and moon." 299 00:20:59,175 --> 00:21:01,302 - It's native American. - Vanessa: Aztec. 300 00:21:01,469 --> 00:21:04,972 It explains one origin of the werewolf curse traced through Virginia. 301 00:21:05,514 --> 00:21:07,475 The short story: 600 years ago... 302 00:21:07,641 --> 00:21:10,853 The aztecs were plagued by werewolves and vampires. 303 00:21:11,020 --> 00:21:15,149 They terrorized the countryside, made farming and hunting impossible. 304 00:21:15,316 --> 00:21:18,194 Until an aztec shaman cursed them. 305 00:21:18,819 --> 00:21:22,823 Making vampires slaves to the sun and werewolves servants of the moon. 306 00:21:23,032 --> 00:21:25,618 As a result, vampires could only prowl at night... 307 00:21:25,785 --> 00:21:28,204 And werewolves could only turn on a full moon. 308 00:21:28,412 --> 00:21:31,540 When the full moon crests in the sky, who's ever unlucky enough... 309 00:21:31,707 --> 00:21:34,710 To fall under the werewolf curse turns into a wolf. 310 00:21:36,879 --> 00:21:38,631 Can they control the transformation? 311 00:21:39,840 --> 00:21:43,469 If it were a choice, it wouldn't be called a curse. 312 00:21:47,348 --> 00:21:51,185 Werewolves will attack humans. But instinct and centuries of rivalry... 313 00:21:51,393 --> 00:21:54,146 Have hardwired them to hunt their prey of choice: 314 00:21:54,897 --> 00:21:56,315 Vampires. 315 00:22:01,362 --> 00:22:05,574 Well, if werewolves are hunting vampires, I would know about it. 316 00:22:05,741 --> 00:22:08,327 Not if there aren't that many werewolves left alive. 317 00:22:09,161 --> 00:22:12,164 Hundreds of years ago, vampires hunted them almost to extinction. 318 00:22:12,331 --> 00:22:14,250 - Why do that? - To protect themselves. 319 00:22:14,500 --> 00:22:18,003 Legend has it that a werewolf bite is fatal to vampires. 320 00:22:35,604 --> 00:22:37,898 Woman 1: We gotta get out of here. 321 00:22:38,607 --> 00:22:41,110 Man: Come on, guys. Tyler wants us out of here. 322 00:22:41,277 --> 00:22:43,112 Woman 2: We gotta move the party. 323 00:22:43,279 --> 00:22:45,197 Caroline: He's mad at me. 324 00:22:48,826 --> 00:22:49,952 Go talk to him. 325 00:22:52,162 --> 00:22:53,539 I'll wait. 326 00:22:57,960 --> 00:22:59,628 -Hey. 327 00:22:59,795 --> 00:23:01,255 We've learned some stuff here. 328 00:23:01,422 --> 00:23:04,550 And I know it's gonna sound crazy, but I wanted to fill you in. 329 00:23:05,050 --> 00:23:06,594 What's up? 330 00:23:13,517 --> 00:23:14,977 Still mad? 331 00:23:15,144 --> 00:23:18,606 I thought we were past all this insecurity stuff, Caroline. 332 00:23:18,772 --> 00:23:21,150 I told you how I felt. What more do you need? 333 00:23:21,358 --> 00:23:23,944 Nothing, nothing. I... 334 00:23:24,153 --> 00:23:26,947 I don't need anything else. 335 00:23:27,156 --> 00:23:28,991 I'm sorry, Matt. I'm so sorry. 336 00:23:29,158 --> 00:23:32,202 I'm so, so, so sorry. 337 00:23:32,411 --> 00:23:33,454 I'm not kidding. 338 00:23:33,621 --> 00:23:36,582 - I'm not gonna put up with the drama. - No, no more drama. 339 00:23:36,749 --> 00:23:38,959 Just... I promise. Just... 340 00:23:47,426 --> 00:23:49,011 Come on. 341 00:23:49,178 --> 00:23:52,431 I don't know what it means, or if we should even believe it, but... 342 00:23:52,598 --> 00:23:54,016 It's a full moon, Stefan. 343 00:23:54,224 --> 00:23:57,102 - After what you saw Mason lockwood do... - I'll be careful. 344 00:23:57,269 --> 00:23:59,438 - Elena: There's one more thing. - What is it? 345 00:23:59,647 --> 00:24:03,692 According to the legend, a werewolf bite can kill a vampire. 346 00:24:11,742 --> 00:24:13,494 Listen, um, I gotta go. 347 00:24:13,702 --> 00:24:16,038 - I'll, uh, see you when you get home, okay? - Okay. 348 00:25:08,424 --> 00:25:09,984 Aimee: What is this place? Tyler: Relax. 349 00:25:10,134 --> 00:25:12,219 Aimee: Wait, what is this place? 350 00:25:12,386 --> 00:25:15,014 Tyler: It's a, you know... 351 00:25:15,723 --> 00:25:16,807 Not much farther, Aimee. 352 00:25:16,974 --> 00:25:19,643 Aimee: Ha, ha, really, Tyler? You drag me all the way out here? 353 00:25:19,810 --> 00:25:22,271 Tyler: I had to move the party. So I'm moving the party. 354 00:25:22,438 --> 00:25:25,983 Aimee: Where are we going? Tyler: It's right around this tree. 355 00:25:26,984 --> 00:25:29,778 Aimee: Are you sure? Tyler: Oh, yeah, come on. 356 00:25:33,407 --> 00:25:36,452 Aimee: What is this place? Tyler: It's a ruin. 357 00:25:36,618 --> 00:25:38,829 Buried underneath my family's old estate. 358 00:25:38,996 --> 00:25:42,791 - No one will know we're down here. - Aimee: Ls everyone else coming? 359 00:25:44,418 --> 00:25:46,545 Unless you rather I tell them not to. 360 00:25:47,671 --> 00:25:49,798 - You're single, right? - Oh, yeah. 361 00:25:51,300 --> 00:25:52,926 Let's go. 362 00:27:04,123 --> 00:27:07,918 Hey, um, have you done any research on doppelgangers? 363 00:27:08,127 --> 00:27:13,048 Well, the word means a lot of different things to different cultures. 364 00:27:13,215 --> 00:27:18,137 But typically a doppelganger is a living, breathing double of oneself. 365 00:27:18,303 --> 00:27:22,641 Did Isobel have anything that'd explain the link between me and Katherine? 366 00:27:22,808 --> 00:27:25,644 That's all she had on Katherine, unfortunately. 367 00:27:30,607 --> 00:27:34,153 But I can tell you... 368 00:27:34,319 --> 00:27:38,448 That doppelgangers usually torment the people they look like... 369 00:27:38,615 --> 00:27:41,743 Trying to undo their lives. 370 00:27:41,910 --> 00:27:43,996 It's not exactly uplifting. 371 00:27:44,163 --> 00:27:46,373 And more things we already know. 372 00:27:47,958 --> 00:27:51,211 Just... I wanna know why we look alike. 373 00:27:52,629 --> 00:27:55,132 - Head-scratcher, isn't it? - Do you know something? 374 00:27:55,299 --> 00:27:57,176 Or are you just being yourself? 375 00:27:57,342 --> 00:28:00,804 Well, if I know anything, I'm not gonna tell you. 376 00:28:00,971 --> 00:28:02,347 Not with that attitude. 377 00:28:03,390 --> 00:28:07,311 That's good. And this is coming from someone who wants to be my friend. 378 00:28:07,978 --> 00:28:09,771 But you know what? 379 00:28:09,980 --> 00:28:14,902 Friends don't manipulate friends. They help each other. 380 00:28:22,993 --> 00:28:25,287 Wait, wait. No, I'm sorry. 381 00:28:25,913 --> 00:28:27,247 What's the deal? Come on. 382 00:28:29,333 --> 00:28:31,126 No, no, no. Wait, wait, wait, I can't. 383 00:28:31,293 --> 00:28:33,462 I'm... I'm not into it. 384 00:28:33,670 --> 00:28:36,048 - Then why'd you come with me? - I don't know. 385 00:28:36,215 --> 00:28:39,218 I'm not even really sure why I was flirting with you. I... 386 00:28:39,384 --> 00:28:41,136 I like Matt. 387 00:28:41,303 --> 00:28:42,346 Ouch! 388 00:28:45,641 --> 00:28:48,268 - Okay, uh... - I'm gonna go. 389 00:28:48,435 --> 00:28:49,561 - Yeah. - Sorry. 390 00:30:14,730 --> 00:30:15,897 Vanessa: Thanks. 391 00:30:16,064 --> 00:30:19,359 Alaric: I trust you, uh, not to say anything about this to anyone. 392 00:30:19,568 --> 00:30:22,237 Vanessa: Or else Damon will kill me in my sleep? 393 00:30:22,404 --> 00:30:24,698 He gave me the 411. 394 00:30:25,407 --> 00:30:28,493 But if you need anything, you'll call? 395 00:30:29,077 --> 00:30:31,038 Hopefully I won't have to. 396 00:30:31,204 --> 00:30:33,498 But if you do... 397 00:30:35,751 --> 00:30:39,254 Listen, you don't wanna get caught up in this. Really. 398 00:30:39,421 --> 00:30:40,756 It'll take over. 399 00:30:40,922 --> 00:30:44,176 And it'll keep you from being able to live your life. 400 00:30:44,343 --> 00:30:47,012 Isobel's disappearance... 401 00:30:47,846 --> 00:30:49,514 Was it related to her research? 402 00:30:49,931 --> 00:30:53,894 Isobel became her research. 403 00:30:54,061 --> 00:30:57,272 Uh, she wanted to become a vampire. 404 00:30:58,440 --> 00:30:59,566 She got her wish. 405 00:31:01,360 --> 00:31:05,072 I guess that would put a strain on a marriage. 406 00:31:07,866 --> 00:31:12,079 Anyway, I was wondering what it would, uh, be like to come back here. It's, uh... 407 00:31:12,913 --> 00:31:15,582 It's okay. It's really okay. 408 00:31:16,208 --> 00:31:20,796 It feels good to have her in my past. 409 00:31:20,962 --> 00:31:24,674 You know, it's time to move beyond this. 410 00:31:24,841 --> 00:31:25,926 Vanessa: 411 00:31:32,099 --> 00:31:33,600 Here. 412 00:31:35,185 --> 00:31:36,812 Allow me. 413 00:31:39,981 --> 00:31:42,234 You're not gonna be able to hate me forever. 414 00:31:42,401 --> 00:31:43,568 Can we just go? 415 00:31:46,405 --> 00:31:47,781 You didn't dig deep enough. 416 00:31:49,491 --> 00:31:50,700 Elena: "Petrova"? 417 00:31:51,576 --> 00:31:55,163 - I saw this on the shelf. - Katherine originally came from Europe. 418 00:31:55,330 --> 00:31:59,918 Petrova was her real name. Katerina petrova to be exact. 419 00:32:01,461 --> 00:32:02,587 How did you know that? 420 00:32:02,796 --> 00:32:06,842 Back when, I saw it engraved on an old heirloom. 421 00:32:07,342 --> 00:32:09,761 Men snoop too, you know. 422 00:32:10,137 --> 00:32:12,597 Let me know what you find. Very curious myself. 423 00:32:15,725 --> 00:32:17,853 You have every right to hate me. 424 00:32:18,687 --> 00:32:20,439 I understand. 425 00:32:21,815 --> 00:32:23,817 You hated me before and we became friends. 426 00:32:26,945 --> 00:32:30,532 It would suck if that was gone forever. 427 00:32:35,871 --> 00:32:38,331 Have I lost you forever? 428 00:32:40,375 --> 00:32:42,711 Thank you for the book, Damon. 429 00:32:54,681 --> 00:32:56,892 This looks like the spot. 430 00:32:57,684 --> 00:32:58,727 For what? 431 00:33:05,400 --> 00:33:06,818 Did you hear that? 432 00:33:21,416 --> 00:33:22,876 Argh, damn. 433 00:33:23,752 --> 00:33:27,047 - What happened? - I'm a klutz. 434 00:33:28,089 --> 00:33:29,925 What's the matter? 435 00:33:31,676 --> 00:33:33,595 What...? What are you doing? 436 00:33:34,513 --> 00:33:36,306 Caroline? 437 00:33:42,229 --> 00:33:45,315 Caroline, Caroline, Caroline. 438 00:33:47,108 --> 00:33:48,610 What the hell? Your face. 439 00:33:55,534 --> 00:33:58,245 Stop it. Hey, stop, stop, stop. 440 00:34:00,038 --> 00:34:01,414 Stop. 441 00:34:03,583 --> 00:34:05,835 - Oh, my god. - Stefan: No, no. No, stop. Listen to me. 442 00:34:07,212 --> 00:34:08,838 We need to get out of these woods. Now. 443 00:34:09,047 --> 00:34:10,882 - We need to leave. - What was that? 444 00:34:12,634 --> 00:34:15,428 Matt, stay down. Do not move. 445 00:34:21,393 --> 00:34:23,728 You and me, we're gonna run, okay? 446 00:34:23,895 --> 00:34:26,314 It's gonna follow us, we'll lead it away from Matt. 447 00:34:26,481 --> 00:34:29,651 So you need to run as fast as you can. Do you understand me? 448 00:34:29,859 --> 00:34:31,361 Go, go. 449 00:34:36,241 --> 00:34:38,660 - Wait, what is it? - It's a werewolf. 450 00:34:38,827 --> 00:34:41,788 - It will try to kill us, and it can. - Tyler: Hey. 451 00:34:42,414 --> 00:34:43,623 What are you two doing? 452 00:34:46,751 --> 00:34:47,794 What are you doing here? 453 00:34:50,922 --> 00:34:52,299 Caroline: Stefan! 454 00:35:18,116 --> 00:35:20,619 Caroline: You're not gonna remember what I did to you. 455 00:35:20,785 --> 00:35:22,412 Or what you saw me become. 456 00:35:22,621 --> 00:35:24,956 Matt: We were just making out in the woods. 457 00:35:25,915 --> 00:35:28,627 And then an animal attacked you. 458 00:35:28,793 --> 00:35:31,713 - And bit your neck. - It's weird, it just came out of nowhere. 459 00:35:42,182 --> 00:35:44,559 What are we gonna do about Tyler? 460 00:35:45,268 --> 00:35:46,895 Stefan: I took care of it. 461 00:35:47,103 --> 00:35:49,564 I'll get Matt on vervain. 462 00:35:49,731 --> 00:35:51,608 Keep you from being able to compel him. 463 00:35:51,775 --> 00:35:54,569 But it'll also keep you from being able to drink his blood. 464 00:35:57,030 --> 00:35:59,199 - I can't believe I hurt him. - I know. 465 00:35:59,658 --> 00:36:05,705 He's the one person on this entire planet that I never wanted to hurt. 466 00:36:05,914 --> 00:36:07,624 It's not gonna get any easier. 467 00:36:09,250 --> 00:36:12,420 You're just gonna have to work that much harder. 468 00:36:13,171 --> 00:36:15,840 I shouldn't be with him, should I? 469 00:36:16,299 --> 00:36:17,592 Not if there's any danger. 470 00:36:17,759 --> 00:36:20,220 I'm the last person to make that decision for you. 471 00:36:20,428 --> 00:36:24,057 If I followed my advice, I would've walked away from Elena a long time ago. 472 00:36:24,224 --> 00:36:25,584 Do you ever think you should have? 473 00:36:27,769 --> 00:36:29,854 I know I should have. 474 00:36:30,522 --> 00:36:32,482 I just can't. 475 00:36:53,169 --> 00:36:55,130 Mason: Wanna toss me those? 476 00:37:12,814 --> 00:37:14,482 It was you. 477 00:37:25,827 --> 00:37:27,704 Aimee: I can't believe an animal attacked you. 478 00:37:27,871 --> 00:37:30,665 Matt: Yeah. There have been a lot of animal attacks lately. 479 00:37:30,832 --> 00:37:35,044 - Well, are you okay? - Matt: I've been better, heh. 480 00:37:35,211 --> 00:37:37,797 - How are you? - I'm okay, I'm worried about you. 481 00:37:38,006 --> 00:37:40,675 Matt: |'|| be fine. Aimee: Okay. 482 00:37:45,513 --> 00:37:48,516 - Seriously, Aimee? - We were just talking. 483 00:37:48,683 --> 00:37:50,351 - Is that what you call it? - Yeah, heh. 484 00:37:50,560 --> 00:37:52,604 - Are you kidding me? - No, I'm not, Matt. 485 00:37:52,771 --> 00:37:54,939 She's into you and anyone can see it. 486 00:37:55,106 --> 00:37:57,859 I'm sorry. I didn't mean to... I'm just gonna go. 487 00:37:59,360 --> 00:38:01,321 Knock it off. 488 00:38:04,407 --> 00:38:06,826 - What are you doing? - This isn't my fault, Matt. 489 00:38:07,035 --> 00:38:09,704 She's after you, and I shouldn't have to put up with that. 490 00:38:09,871 --> 00:38:12,832 - I thought you said no more drama. - Well, I lied. 491 00:38:14,667 --> 00:38:16,586 Just forget it. 492 00:38:17,295 --> 00:38:19,214 Just forget all of it. 493 00:38:21,299 --> 00:38:24,135 So, what? Are you, like, breaking up with me? 494 00:38:27,055 --> 00:38:30,099 Yeah. Yeah, I guess that's what I'm doing. 495 00:38:58,378 --> 00:39:02,131 Ric, I wasn't expecting you and Elena till later. 496 00:39:13,977 --> 00:39:16,604 I should've done that this morning. 497 00:39:24,279 --> 00:39:25,479 Damon: Road trips work for us. 498 00:39:25,613 --> 00:39:28,616 This doesn't mean things are back to the way they used to be. 499 00:39:28,783 --> 00:39:31,035 Oh, come on. 500 00:39:31,202 --> 00:39:34,831 You know I chipped a little bit off of your wall of hatred. 501 00:39:35,623 --> 00:39:37,250 I need to know the truth. 502 00:39:38,626 --> 00:39:40,128 When you broke Jeremy's neck... 503 00:39:40,295 --> 00:39:42,797 Did you know that he was wearing the ring? 504 00:39:46,426 --> 00:39:49,220 No. No, I didn't. 505 00:39:49,387 --> 00:39:53,892 Katherine really pissed me off, and I snapped, and... 506 00:39:56,644 --> 00:39:58,605 I got lucky with the ring. 507 00:39:58,771 --> 00:40:01,649 I don't know what I would've done if he wasn't wearing it. 508 00:40:04,736 --> 00:40:08,531 Elena, I'm sorry. 509 00:40:10,450 --> 00:40:13,077 Thank you for being honest with me. 510 00:40:14,454 --> 00:40:17,790 And the answer to your question about our friendship... 511 00:40:18,791 --> 00:40:20,668 Is yes. 512 00:40:21,753 --> 00:40:23,588 You have lost me forever. 513 00:40:28,885 --> 00:40:30,720 But you knew that already, didn't you? 514 00:40:32,931 --> 00:40:34,807 You used me today. 515 00:40:38,811 --> 00:40:41,272 You had information I needed to know. 516 00:40:41,439 --> 00:40:44,192 I thought friends don't manipulate friends. 517 00:40:48,988 --> 00:40:53,034 You and Katherine have a lot more in common than just your looks. 518 00:41:18,643 --> 00:41:21,854 - Elena? - Nope, try again. 519 00:41:24,482 --> 00:41:25,733 Katherine. 520 00:41:29,445 --> 00:41:33,658 Don't be frightened. We're gonna have so much fun together. 39966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.