All language subtitles for The.Second.Husband.E80.211209.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,460 --> 00:00:06,760 (Episode 80) 2 00:00:13,900 --> 00:00:18,010 Then did Jae Min marry Sharon, knowing she was Seon Hwa? 3 00:00:18,040 --> 00:00:19,850 If you can't sleep, get out of the room. 4 00:00:19,880 --> 00:00:21,710 You're waking me up too. 5 00:00:52,320 --> 00:00:53,640 You're here. 6 00:00:54,210 --> 00:00:56,000 Hello, Sister. 7 00:00:57,510 --> 00:00:58,710 (The Bible) 8 00:01:00,170 --> 00:01:01,510 I'm sorry. 9 00:01:06,380 --> 00:01:08,740 Did you hear back from your daughter? 10 00:01:08,980 --> 00:01:10,080 No. 11 00:01:10,840 --> 00:01:11,910 I guess... 12 00:01:12,260 --> 00:01:15,300 she still can't forgive her mother. 13 00:01:15,320 --> 00:01:19,190 Now that you know she's alive, you will meet her again. 14 00:01:19,970 --> 00:01:22,380 - Thank you. - If you'll excuse me. 15 00:01:39,740 --> 00:01:43,360 It looks like Seon Hwa dropped this earlier. 16 00:01:46,200 --> 00:01:48,200 I guess it dropped when I bumped into her. 17 00:02:19,080 --> 00:02:20,230 Seon Hwa. 18 00:02:23,980 --> 00:02:25,330 What is it about? 19 00:02:25,360 --> 00:02:26,880 Are you here to talk about Sae Byeok again? 20 00:02:26,910 --> 00:02:28,240 Why did you do that? 21 00:02:28,870 --> 00:02:30,680 I just can't believe it. 22 00:02:30,700 --> 00:02:32,170 What? Make me understand. 23 00:02:32,190 --> 00:02:34,340 How can you be Sharon Park? 24 00:02:34,800 --> 00:02:35,790 What? 25 00:02:36,500 --> 00:02:37,840 Who's Sharon Park? 26 00:02:37,870 --> 00:02:39,940 Please drop the act! 27 00:02:40,390 --> 00:02:42,750 You might fool everyone else, but not me. 28 00:02:42,890 --> 00:02:45,010 We had been together for so many years. 29 00:02:46,790 --> 00:02:48,400 What are you talking about? 30 00:02:48,450 --> 00:02:51,000 If it's not about Sae Byeok, leave. I'm busy. 31 00:02:51,660 --> 00:02:53,770 Get in the car. Let's talk inside. 32 00:02:53,930 --> 00:02:55,410 No, I don't want to. 33 00:02:55,480 --> 00:02:56,800 Seon Hwa! 34 00:02:57,100 --> 00:02:58,870 Why did you do that? 35 00:02:59,140 --> 00:03:00,620 You thought I wouldn't know it? 36 00:03:01,640 --> 00:03:05,190 I had a weird feeling about Sharon when I first saw her. 37 00:03:05,210 --> 00:03:08,790 I've known you for more than a decade. I remember how you use chopsticks, 38 00:03:09,400 --> 00:03:12,680 the looks in your eyes, and even the habits you have. 39 00:03:12,700 --> 00:03:14,730 How did you think you could fool me? 40 00:03:14,920 --> 00:03:16,120 Tell me. 41 00:03:16,640 --> 00:03:18,890 Why did you pretend to be Sharon Park? 42 00:03:18,920 --> 00:03:20,560 I don't know who Sharon Park is. 43 00:03:20,590 --> 00:03:22,290 Stop the nonsense and leave. 44 00:03:23,250 --> 00:03:24,990 You'll keep denying it? 45 00:03:25,130 --> 00:03:29,110 I even found Sae Byeok's picture in Sharon and Jae Min's room. 46 00:03:29,140 --> 00:03:30,850 Stop denying it! 47 00:03:30,870 --> 00:03:32,720 Let go of this. You're hurting me. 48 00:03:32,740 --> 00:03:34,020 She tells you to let it go! 49 00:03:42,080 --> 00:03:43,330 What kind of jerk are you? 50 00:03:43,360 --> 00:03:46,150 That's what I want to ask you, Jae Min. 51 00:03:46,490 --> 00:03:50,280 You went on a staycation. What are you doing here? 52 00:03:53,510 --> 00:03:57,360 What are you doing at Hanok Bakery, leaving Sharon alone? 53 00:03:58,380 --> 00:04:00,930 Do I even have to report to you when I'm buying bread? 54 00:04:01,100 --> 00:04:03,760 Did you forget you were a married man? 55 00:04:03,940 --> 00:04:06,140 What are you doing with Seon Hwa? 56 00:04:07,510 --> 00:04:08,970 This confirms... 57 00:04:09,200 --> 00:04:11,350 that Seon Hwa is Sharon Park. 58 00:04:11,620 --> 00:04:13,110 Please stop. 59 00:04:15,490 --> 00:04:17,490 You're not so innocent here. 60 00:04:17,600 --> 00:04:18,820 Sang Hyuk... 61 00:04:19,140 --> 00:04:21,180 is married to my sister. 62 00:04:21,350 --> 00:04:23,830 You can't meet him in the morning like this. 63 00:04:27,310 --> 00:04:29,480 Are you saying Sharon is at the hotel? 64 00:04:30,140 --> 00:04:32,300 Try denying it if you want. 65 00:04:33,240 --> 00:04:35,470 You won't be able to keep my mouth shut. 66 00:04:51,050 --> 00:04:53,330 Sang Hyuk found out that you were Sharon? 67 00:04:53,360 --> 00:04:55,110 I think he went through my room. 68 00:04:55,140 --> 00:04:56,860 He found Sae Byeok's picture there. 69 00:04:56,890 --> 00:04:58,810 Should I have stayed out of it? 70 00:04:59,600 --> 00:05:03,990 I couldn't watch Sang Hyuk arguing with you, grabbing your arm. 71 00:05:04,390 --> 00:05:07,790 He went out to find you and happened to see you and Sang Hyuk. 72 00:05:08,100 --> 00:05:09,320 What should we do now? 73 00:05:09,350 --> 00:05:11,690 If he tells people who Sharon is, 74 00:05:11,720 --> 00:05:13,600 our plan will go down the drain. 75 00:05:14,110 --> 00:05:15,010 It's an emergency. 76 00:05:15,030 --> 00:05:18,840 That means all the work you've put into it will come to nothing. 77 00:05:20,290 --> 00:05:23,470 You shouldn't have taken the risk from the first. 78 00:05:23,840 --> 00:05:27,390 If you get caught, you'll suffer so much again. 79 00:05:27,420 --> 00:05:30,400 I can't let us get caught. 80 00:05:32,230 --> 00:05:35,200 I have plans, Jae Min. 81 00:05:35,360 --> 00:05:36,860 Leave it to me. 82 00:05:48,350 --> 00:05:51,490 This picture looks familiar. 83 00:05:57,900 --> 00:05:59,210 I'm sorry. 84 00:06:02,590 --> 00:06:05,560 This must be the picture Seon Hwa was looking at. 85 00:06:06,710 --> 00:06:08,860 Should I give it back to her? 86 00:06:15,820 --> 00:06:17,530 Hold on. This picture... 87 00:06:30,480 --> 00:06:31,750 Her! 88 00:06:32,130 --> 00:06:34,500 It's Ok Kyung's grandson! 89 00:06:34,530 --> 00:06:38,260 Ms. Yang said he was her friend's grandson. 90 00:06:38,880 --> 00:06:41,310 Why did Seon Hwa have his photo? 91 00:06:46,220 --> 00:06:48,450 Whose baby picture is that? 92 00:06:48,920 --> 00:06:51,080 He looks cute. 93 00:06:51,790 --> 00:06:53,790 It's nothing. 94 00:06:53,820 --> 00:06:56,080 I don't think that's Bit Na. 95 00:06:56,110 --> 00:06:58,770 It's not Tae Yang's baby picture either. Who is it? 96 00:06:58,790 --> 00:07:01,220 Why do you want to know? 97 00:07:01,240 --> 00:07:05,340 Some woman dropped it at church. 98 00:07:05,360 --> 00:07:07,260 So I should give it back to her. 99 00:07:08,520 --> 00:07:11,300 Gosh. I guess I've grown old too. 100 00:07:11,320 --> 00:07:13,430 I didn't think so when I was young, 101 00:07:13,650 --> 00:07:16,990 but now, I find kids so cute. 102 00:07:18,020 --> 00:07:22,280 If Jae Min gets me an adorable grandchild, 103 00:07:22,760 --> 00:07:24,760 I'll have no more wish. 104 00:07:25,720 --> 00:07:29,100 Why don't you ask Sharon? That's your only way. 105 00:07:32,010 --> 00:07:34,960 Sang Hyuk, where have you been this early? 106 00:07:34,980 --> 00:07:35,990 What? 107 00:07:36,780 --> 00:07:37,740 Why? 108 00:07:38,980 --> 00:07:40,980 I didn't see you earlier. 109 00:07:43,390 --> 00:07:44,650 Let me see. 110 00:07:44,870 --> 00:07:48,410 You seem to have a bruise. You got a scar. 111 00:07:48,970 --> 00:07:51,170 Oh, this? 112 00:07:52,710 --> 00:07:54,040 I fell. 113 00:07:54,240 --> 00:07:56,110 - You fell? - Yes. 114 00:07:56,140 --> 00:07:58,930 I tripped when I went for a jog. 115 00:07:59,480 --> 00:08:02,640 I hadn't worked out in a while, so my body was stiff. 116 00:08:03,320 --> 00:08:04,870 You should've been more careful. 117 00:08:05,580 --> 00:08:07,780 By the way, Jae Gyeong. 118 00:08:08,130 --> 00:08:09,090 Yes? 119 00:08:09,110 --> 00:08:11,010 If I tell her that Seon Hwa is Sharon, 120 00:08:11,220 --> 00:08:13,560 she'll ask me why I went to see Seon Hwa. 121 00:08:13,590 --> 00:08:16,710 I'd better not tell her until it's certain. 122 00:08:17,140 --> 00:08:18,060 What? 123 00:08:19,500 --> 00:08:20,580 Nothing. 124 00:08:20,910 --> 00:08:22,910 You look even more beautiful today. 125 00:08:23,830 --> 00:08:26,680 What? What were you going to say? 126 00:08:26,910 --> 00:08:30,380 - Don't change the subject, and tell me. - No. 127 00:08:30,850 --> 00:08:33,180 No. It's because you're so beautiful. 128 00:08:37,480 --> 00:08:39,870 Why does he suddenly compliment me today? That's unusual. 129 00:08:50,070 --> 00:08:54,230 How's finding dirty on Hae Ran going? 130 00:08:54,260 --> 00:08:56,300 Yes. I'm looking into it. 131 00:08:56,320 --> 00:08:59,140 She has a similar routine every day. 132 00:08:59,240 --> 00:09:02,160 She goes to her welfare foundation or works out at Rosse Hotel. 133 00:09:02,600 --> 00:09:05,310 We can't find any dirt on her like that. 134 00:09:05,340 --> 00:09:06,700 There must be something. 135 00:09:06,730 --> 00:09:08,600 Look into the finances of her welfare foundation. 136 00:09:08,630 --> 00:09:11,270 Why do you suddenly want to find her flaws? 137 00:09:11,920 --> 00:09:16,110 Does Mrs. Joo know something about Bit Na? 138 00:09:17,380 --> 00:09:20,690 Just do what I say. Why do you ask questions? 139 00:09:20,710 --> 00:09:23,120 I always tell you what you need to know. 140 00:09:25,050 --> 00:09:28,300 Again, keep an eye on Hae Ran... 141 00:09:28,320 --> 00:09:30,440 and find something to have a hold on her. 142 00:09:31,380 --> 00:09:32,380 Okay. 143 00:09:40,550 --> 00:09:42,300 That way, I can survive. 144 00:09:42,790 --> 00:09:47,030 I don't know when she will tell Dad that I adopted Tae Yang. 145 00:09:48,700 --> 00:09:50,700 It's eating me alive every day. 146 00:09:55,450 --> 00:09:57,220 That day, 147 00:09:57,480 --> 00:10:00,590 I'm sure Bit Na talked to me on the phone in Geum Deok's office. 148 00:10:01,300 --> 00:10:04,930 Then Kim Young Dal is merely an excuse, and the real reason... 149 00:10:04,930 --> 00:10:07,100 that you go to that office is to find Bit Na? 150 00:10:07,670 --> 00:10:09,830 That was the plan when I first visited, 151 00:10:10,500 --> 00:10:12,470 but it turned out Geum Deok... 152 00:10:14,930 --> 00:10:16,970 had a lot of criminal records. 153 00:10:24,030 --> 00:10:28,630 On top of that, many of those who do such work are rough, 154 00:10:29,530 --> 00:10:31,670 including the CEO, Hwang Geum Deok. 155 00:10:32,670 --> 00:10:37,330 Then do you think Bit Na could be one of Hwang Geum Deok's workers? 156 00:10:39,400 --> 00:10:40,900 I don't know that. 157 00:10:42,070 --> 00:10:43,840 If she's under Geum Deok, 158 00:10:45,100 --> 00:10:47,200 Bit Na may become dangerous. 159 00:10:47,670 --> 00:10:49,000 Excuse me? 160 00:10:49,000 --> 00:10:50,880 If they find out who I am, 161 00:10:51,930 --> 00:10:55,100 they might use Bit Na for money. 162 00:10:57,330 --> 00:11:01,300 For now, I plan to meet with Geum Deok often... 163 00:11:01,300 --> 00:11:03,270 to get more information about Bit Na. 164 00:11:11,630 --> 00:11:13,770 - They have such good chemistry, right? - Yes. 165 00:11:14,210 --> 00:11:16,250 It's more charming than I thought. 166 00:11:16,250 --> 00:11:17,680 Of course. 167 00:11:18,650 --> 00:11:23,180 So it's a concept that personified chocolate fondue and a breadstick? 168 00:11:23,180 --> 00:11:25,710 Yes. The concept itself is a couple. 169 00:11:25,710 --> 00:11:29,680 This advertisement is targeting young customers at the end of the year. 170 00:11:29,680 --> 00:11:32,910 Oh, that's why it feels pretty sexy. 171 00:11:32,910 --> 00:11:35,210 Then is there anything for kids? 172 00:11:35,210 --> 00:11:37,350 The advertisement for this product has two versions. 173 00:11:37,350 --> 00:11:39,760 One is an animation for kids, and this one's for adults. 174 00:11:40,050 --> 00:11:43,080 The marketing team said it's a masterpiece that they put a lot of effort into. 175 00:11:43,850 --> 00:11:44,910 I'm so jealous. 176 00:11:45,580 --> 00:11:47,730 I want to do a photoshoot like this too. 177 00:11:50,580 --> 00:11:52,080 With Seo Jun. 178 00:12:03,980 --> 00:12:06,580 Ms. Moon, can't you see from this cut? 179 00:12:06,580 --> 00:12:09,810 Director Yoon and Director Park look like real models. 180 00:12:09,810 --> 00:12:11,510 It's not something you can train. 181 00:12:11,510 --> 00:12:12,880 You have to be born with it. 182 00:12:12,880 --> 00:12:15,850 Models aren't born as models. 183 00:12:15,850 --> 00:12:17,560 What are you doing during work hours? 184 00:12:25,680 --> 00:12:28,950 Hey, where did you two learn the tango? 185 00:12:28,950 --> 00:12:30,480 It came out naturally. 186 00:12:31,080 --> 00:12:34,250 Father, I trained Jae Min. 187 00:12:34,250 --> 00:12:36,410 He was like a stiff stick, so I had a bit of a hard time. 188 00:12:37,580 --> 00:12:40,110 Sharon. You didn't know that I pretended to be a stick... 189 00:12:40,110 --> 00:12:41,980 so that I could make you train me, right? 190 00:12:41,980 --> 00:12:43,550 What? Really? 191 00:12:43,550 --> 00:12:45,480 Gosh, you're so mean. 192 00:12:55,950 --> 00:12:58,710 Oh, Director Moon. Is there anything that needs my approval? 193 00:13:00,080 --> 00:13:01,050 Yes, sir. 194 00:13:10,980 --> 00:13:12,010 Hey, part-timer! 195 00:13:12,610 --> 00:13:14,710 Are you seriously going to work this way? 196 00:13:15,550 --> 00:13:18,080 Do you really want to feel the bitterness of getting fired? 197 00:13:24,410 --> 00:13:27,450 Ok Kyung, why are you sighing? 198 00:13:27,450 --> 00:13:30,270 You even made plans to get married. 199 00:13:30,910 --> 00:13:33,980 Is Mr. Bae playing hard to get? 200 00:13:34,750 --> 00:13:36,410 Did he say he wouldn't pay off your debts? 201 00:13:37,480 --> 00:13:38,880 Of course not! 202 00:13:38,880 --> 00:13:41,210 What do you take me for? 203 00:13:41,210 --> 00:13:44,450 Do I seem like someone who'll get dumped by Dal Bong? 204 00:13:44,450 --> 00:13:48,650 Gosh, then why are you sighing? It brings bad luck. 205 00:13:48,650 --> 00:13:50,050 All the luck would run away too. 206 00:13:50,050 --> 00:13:52,410 You're not the one who should be sighing right now. 207 00:13:52,410 --> 00:13:54,860 You never know how I feel. 208 00:13:56,080 --> 00:13:59,810 They say those without luck for a husband have no luck for children. 209 00:13:59,810 --> 00:14:03,280 I just don't understand why things are getting messed up like this. 210 00:14:03,280 --> 00:14:07,510 You don't even have a child. What are you talking about? 211 00:14:07,510 --> 00:14:12,650 What is that about when you have neither a husband nor a child? 212 00:14:13,410 --> 00:14:17,710 If I'd known it, I would have had a child. 213 00:14:17,710 --> 00:14:21,710 I regret it now that I'm at this age. 214 00:14:21,710 --> 00:14:26,780 If I had, I wouldn't have been so interested in men. 215 00:14:29,080 --> 00:14:33,410 That's why you should have lived with one man for a long time. 216 00:14:33,410 --> 00:14:38,580 You kept taking their money and dumping one man after another. 217 00:14:38,580 --> 00:14:41,210 You didn't even have time to make a child. 218 00:14:41,210 --> 00:14:42,610 Enough! 219 00:14:42,610 --> 00:14:46,280 I'm already upset. Why are you getting on my nerves? 220 00:14:46,280 --> 00:14:49,180 Fine! I have no child. 221 00:14:49,180 --> 00:14:52,010 You must be so happy because you have a son and a daughter! 222 00:14:55,150 --> 00:14:56,350 What did they just say? 223 00:14:57,180 --> 00:14:59,280 If that woman doesn't have a husband or a child, 224 00:14:59,280 --> 00:15:02,910 does that mean Ms. Yang lied to me? 225 00:15:02,910 --> 00:15:05,510 Why did she lie? 226 00:15:05,510 --> 00:15:07,350 Whose child is that baby? 227 00:15:10,610 --> 00:15:11,650 No. 228 00:15:12,680 --> 00:15:14,510 I shouldn't be so careless. 229 00:15:24,280 --> 00:15:26,480 - Uncle! - Yes? 230 00:15:27,850 --> 00:15:29,410 I drew a picture. 231 00:15:29,410 --> 00:15:30,690 Oh, let's see. 232 00:15:32,380 --> 00:15:34,250 Oh, my. Is this me? 233 00:15:34,250 --> 00:15:36,060 It's so pretty! 234 00:15:37,110 --> 00:15:38,110 Why? 235 00:15:42,910 --> 00:15:44,310 Aunt, you're pretty. 236 00:15:46,110 --> 00:15:48,810 Hey, what did you just do to my girl? 237 00:15:48,810 --> 00:15:50,210 Come here. 238 00:15:51,280 --> 00:15:54,650 Tae Yang, are you here alone with just the cleaning lady in the house? 239 00:15:54,650 --> 00:15:55,880 - Yes. - I see. 240 00:15:55,880 --> 00:15:59,950 Tae Yang, please draw more pretty pictures of us. 241 00:15:59,950 --> 00:16:00,950 Okay. 242 00:16:02,850 --> 00:16:06,150 Tae Yang. Can I give you a hug? 243 00:16:09,110 --> 00:16:10,490 I'm home. 244 00:16:10,950 --> 00:16:12,050 Mom! 245 00:16:14,210 --> 00:16:15,710 What did you do with your aunt? 246 00:16:15,710 --> 00:16:17,750 I said I would make a drawing of her, 247 00:16:17,750 --> 00:16:20,110 and she gave me a hug because she was thankful. 248 00:16:20,580 --> 00:16:21,850 Right, Aunt? 249 00:16:23,050 --> 00:16:24,810 I was practicing hugging a baby. 250 00:16:25,310 --> 00:16:27,350 Jae Min, I'm tired. 251 00:16:27,350 --> 00:16:29,380 Okay. Let's go to our room. 252 00:16:44,310 --> 00:16:46,030 Does he remind you of Sae Byeok? 253 00:16:47,080 --> 00:16:48,080 Yes. 254 00:16:49,080 --> 00:16:50,510 When I see Tae Yang, 255 00:16:52,310 --> 00:16:56,680 I keep thinking that Sae Byeok would be his age if he were still alive. 256 00:16:57,880 --> 00:16:59,850 Sae Byeok keeps lingering before my eyes. 257 00:16:59,850 --> 00:17:04,480 Let's end this quickly so that Sae Byeok... 258 00:17:05,110 --> 00:17:06,250 can be proud of you. 259 00:17:08,810 --> 00:17:11,150 Sae Byeok must really be dead, right? 260 00:17:13,080 --> 00:17:14,950 I'm trying not to think about it, 261 00:17:16,350 --> 00:17:20,580 but I can't help but think of him over and over. 262 00:17:26,780 --> 00:17:27,880 Cheer up. 263 00:17:33,760 --> 00:17:35,160 Thank you, Jae Min. 264 00:17:39,960 --> 00:17:42,160 I want to see that. 265 00:17:42,160 --> 00:17:44,230 The "Cat Rescue Team." 266 00:17:44,230 --> 00:17:46,490 You know I can't go because I don't have time. 267 00:17:46,930 --> 00:17:50,960 Tae Yang, you want to see "Cat Rescue Team"? 268 00:17:51,660 --> 00:17:53,360 Which theater plays it? 269 00:17:53,930 --> 00:17:55,960 An animation movie came out, 270 00:17:55,960 --> 00:17:57,760 and he wants to go see it. 271 00:17:57,760 --> 00:17:58,890 I know them. 272 00:17:58,890 --> 00:18:01,490 The police officer is the coolest one. 273 00:18:01,490 --> 00:18:03,160 That's Lulu. 274 00:18:03,160 --> 00:18:05,690 I like Dudu the best! 275 00:18:14,830 --> 00:18:17,860 Me too! Give me that, Grandpa. 276 00:18:17,860 --> 00:18:19,390 What? Oh, okay. 277 00:18:19,390 --> 00:18:23,660 Gosh, everyone loves the ueongjorim. 278 00:18:23,660 --> 00:18:26,260 Sharon likes it, Tae Yang likes it, 279 00:18:26,260 --> 00:18:27,830 and our madam likes it as well. 280 00:18:29,530 --> 00:18:31,090 It's very tasty today. 281 00:18:31,630 --> 00:18:35,290 Someone I knew liked it a lot too. 282 00:18:37,460 --> 00:18:40,230 Ma'am, please get us more ueongjorim. 283 00:18:40,230 --> 00:18:41,490 Yes, Ma'am. 284 00:18:55,260 --> 00:18:56,660 Come to the garden. 285 00:18:56,660 --> 00:18:59,800 If you don't, I might tell Jae Gyeong. 286 00:19:27,590 --> 00:19:28,590 Drink. 287 00:19:42,640 --> 00:19:44,610 Yes, it's me. 288 00:19:45,570 --> 00:19:48,410 Don't you understand why I became someone else... 289 00:19:48,410 --> 00:19:49,670 and came in here? 290 00:19:49,670 --> 00:19:51,140 It must be for revenge. 291 00:19:51,670 --> 00:19:55,310 But even so, how could you marry Jae Min? 292 00:19:55,310 --> 00:19:58,910 Then is everything you've shown me a lie? 293 00:19:59,120 --> 00:20:01,430 Did you get close to me to get what you needed? 294 00:20:05,110 --> 00:20:07,370 I was going to make you and Jae Gyeong get a divorce... 295 00:20:07,860 --> 00:20:09,930 and have you as my man. Okay? 296 00:20:11,920 --> 00:20:13,610 How come you have no trust in me at all? 297 00:20:13,870 --> 00:20:17,090 You're the only man in my life. 298 00:20:18,600 --> 00:20:20,250 Are you joking? 299 00:20:20,700 --> 00:20:22,690 Then, why did you marry Jae Min? 300 00:20:22,860 --> 00:20:24,370 How would you explain? 301 00:20:24,390 --> 00:20:25,690 Can't you really see it? 302 00:20:25,960 --> 00:20:28,380 Jae Min is in love with me. 303 00:20:28,780 --> 00:20:30,660 So we're having a contractual marriage. 304 00:20:31,790 --> 00:20:33,930 - Contractual marriage? - Yes. 305 00:20:34,250 --> 00:20:37,330 I'm using his kindness. 306 00:20:37,770 --> 00:20:39,360 He's Jae Gyeong's brother. 307 00:20:39,390 --> 00:20:41,580 How can I possibly be in love with him? 308 00:20:43,920 --> 00:20:47,370 Jae Gyeong is such a horrible woman who framed me up... 309 00:20:47,390 --> 00:20:50,020 and even tried to kill me. 310 00:20:50,060 --> 00:20:51,630 You also know... 311 00:20:51,660 --> 00:20:55,450 that she tried to drown me by throwing me into Lake Cheongpyeong. 312 00:20:58,010 --> 00:20:59,720 I thought... 313 00:20:59,910 --> 00:21:02,820 you could also be in danger if things didn't go right. 314 00:21:14,540 --> 00:21:16,680 Where has he gone again? 315 00:21:19,350 --> 00:21:23,000 If Jae Gyeong finds someone bothersome or needless, 316 00:21:23,030 --> 00:21:24,930 she doesn't hesitate to kill him. 317 00:21:24,950 --> 00:21:27,460 That's how I lost my grandma and Sae Byeok, 318 00:21:27,480 --> 00:21:29,590 and what if that happens to you too? 319 00:21:30,790 --> 00:21:33,140 You're the only one I can lean on, 320 00:21:33,540 --> 00:21:36,090 so I was afraid of it. 321 00:21:37,920 --> 00:21:41,730 I'll dig into Jae Gyeong's wrongdoings and clear my name. 322 00:21:41,760 --> 00:21:45,830 And I'll free you from such a dangerous woman. 323 00:21:48,280 --> 00:21:50,040 He's not in the bathroom. 324 00:21:50,220 --> 00:21:52,110 Is he drinking water in the kitchen? 325 00:21:52,700 --> 00:21:56,010 Then, how did you get such a large sum of money? 326 00:21:56,560 --> 00:21:58,870 The investment made in J Town is a huge amount. 327 00:21:58,970 --> 00:22:01,780 You know I was in prison because of Jae Gyeong. 328 00:22:01,810 --> 00:22:03,810 And I met a financier there. 329 00:22:04,140 --> 00:22:05,120 What? 330 00:22:05,310 --> 00:22:07,440 She's a big loan shark, 331 00:22:07,460 --> 00:22:10,500 and she adores me so much that she thinks of me as her daughter. 332 00:22:10,520 --> 00:22:12,580 She's investing her money through me. 333 00:22:12,790 --> 00:22:15,850 I also have to pay her the money. 334 00:22:24,860 --> 00:22:27,040 Where on earth is he? 335 00:22:30,810 --> 00:22:31,890 Sang Hyuk, 336 00:22:32,340 --> 00:22:34,620 that's why I need your help. 337 00:22:34,880 --> 00:22:37,220 You said you loved me too, didn't you? 338 00:22:37,660 --> 00:22:40,040 Let's make Jae Gyeong pay the price for what she did, 339 00:22:40,060 --> 00:22:43,190 own J Town, and live together. 340 00:22:45,120 --> 00:22:46,430 I don't know... 341 00:22:46,830 --> 00:22:49,460 how much I should trust you. 342 00:22:50,160 --> 00:22:51,110 What? 343 00:22:51,170 --> 00:22:53,330 Because you fooled me by pretending to be Sharon, 344 00:22:53,360 --> 00:22:56,250 it feels like I got stabbed in the back, and you're still playing tricks. 345 00:22:56,270 --> 00:22:58,270 I feel so confused about everything. 346 00:22:58,870 --> 00:23:00,870 You should've told me from the first. 347 00:23:00,890 --> 00:23:02,890 How could you mock me like this? 348 00:23:03,720 --> 00:23:04,980 Sang Hyuk... 349 00:23:07,090 --> 00:23:08,980 I need time to think. 350 00:23:10,750 --> 00:23:12,420 I'll talk to you later. 351 00:23:21,380 --> 00:23:22,460 What were you doing? 352 00:23:22,850 --> 00:23:23,760 What? 353 00:23:24,650 --> 00:23:26,170 Is someone else there? 354 00:23:26,840 --> 00:23:28,440 Of course not. 355 00:23:28,460 --> 00:23:30,570 I couldn't fall asleep easily, so I had a drink. 356 00:23:31,280 --> 00:23:32,590 Did you wake up? 357 00:23:32,610 --> 00:23:34,060 Wait. 358 00:23:34,090 --> 00:23:36,160 I think I heard you talk to someone. 359 00:23:37,120 --> 00:23:38,810 You're misled again. 360 00:23:38,840 --> 00:23:42,220 When you act like this, it looks like you suffer from auditory hallucinations. 361 00:23:42,600 --> 00:23:44,900 I drank while watching some videos. 362 00:23:46,450 --> 00:23:47,760 Let's go to sleep. 363 00:24:02,970 --> 00:24:04,470 (Daekook) 364 00:24:08,560 --> 00:24:12,080 Jae Min must feel upset if he learns... 365 00:24:12,100 --> 00:24:13,890 that I plan to take advantage of Sang Hyuk. 366 00:24:13,910 --> 00:24:17,340 But he'll feel even worse if he finds out about it later. 367 00:24:17,360 --> 00:24:18,790 Should I tell him now? 368 00:24:19,070 --> 00:24:21,280 No, I'd better not. 369 00:24:21,450 --> 00:24:23,350 He'll be heartbroken for sure. 370 00:24:23,400 --> 00:24:26,510 I should deal with Sang Hyuk alone. 371 00:24:27,530 --> 00:24:29,130 I thought you were going to visit the stores. 372 00:24:29,260 --> 00:24:30,600 Am I that handsome? 373 00:24:31,950 --> 00:24:34,070 You're such a snobby prince. 374 00:24:34,100 --> 00:24:36,610 No. I'm just telling the truth. 375 00:24:36,630 --> 00:24:38,900 Look how good-looking I am. 376 00:24:39,170 --> 00:24:41,720 I'm tall, and I love my wife. 377 00:24:41,740 --> 00:24:44,270 I'm a husband who you can be proud of. Don't you think so? 378 00:24:44,290 --> 00:24:48,990 Sure, why not? My hands got so cringy that I'd better leave now. 379 00:24:49,410 --> 00:24:51,790 Take care, and don't get hurt. 380 00:24:52,230 --> 00:24:53,320 Because you're mine. 381 00:24:53,350 --> 00:24:57,320 Goodness. You're so cheesy. 382 00:25:12,800 --> 00:25:15,040 If he's Seon Hwa's baby, 383 00:25:17,950 --> 00:25:21,420 why is this photo in Sang Hyuk's house? 384 00:25:34,410 --> 00:25:35,900 Yes, Jae Min. 385 00:25:36,410 --> 00:25:38,700 I'm on my way to Hanok Bakery. 386 00:25:38,720 --> 00:25:41,040 I'll cook tasty food for Bok Soon and Seo Jun in a while. 387 00:25:42,580 --> 00:25:43,600 Yes. 388 00:25:43,770 --> 00:25:45,570 Call me after work. 389 00:25:53,710 --> 00:25:54,980 Sang Hyuk. 390 00:25:55,900 --> 00:25:57,440 Is that really a contractual marriage? 391 00:25:57,730 --> 00:25:59,650 Then why are you so lovey-dovey with him? 392 00:25:59,670 --> 00:26:01,080 Why are you here? 393 00:26:01,110 --> 00:26:02,860 You came to ask me about it? 394 00:26:02,880 --> 00:26:06,680 I don't know if I should trust you or not. 395 00:26:07,230 --> 00:26:10,790 I'm just talking to him nicely because I feel guilty. 396 00:26:10,820 --> 00:26:12,770 You're telling a lie to me... 397 00:26:12,790 --> 00:26:14,370 so that you can take advantage of me, right? 398 00:26:14,390 --> 00:26:15,850 What are you talking about? 399 00:26:15,870 --> 00:26:18,400 If you really think that way, it breaks my heart. 400 00:26:18,780 --> 00:26:22,780 I was going to let it slide even when you lied about Sae Byeok. 401 00:26:22,960 --> 00:26:24,880 You lied to me that you held his funeral and sent him well... 402 00:26:24,910 --> 00:26:27,350 when you actually buried his ashes into the cold river. 403 00:26:28,310 --> 00:26:31,350 Do you know how seriously I felt betrayed back then? 404 00:26:31,570 --> 00:26:34,310 I even decided not to see you anymore for the first time in my life. 405 00:26:36,150 --> 00:26:39,020 I didn't give up on you even after my life was on the line. 406 00:26:39,050 --> 00:26:41,300 If you handed me over the evidence of Jae Gyeong in the first place, 407 00:26:41,330 --> 00:26:43,120 I wouldn't be pretending to be someone else. 408 00:26:43,140 --> 00:26:45,020 Then, can you give up your revenge... 409 00:26:45,660 --> 00:26:47,330 for me? 410 00:26:49,370 --> 00:26:51,370 Just hide and stay by my side, 411 00:26:51,630 --> 00:26:53,630 and don't try to do anything. 412 00:26:53,950 --> 00:26:56,120 I'll help you clear your name. 413 00:26:57,010 --> 00:26:58,850 Are you telling me to trust you? 414 00:26:59,020 --> 00:27:00,710 It's not the first time. 415 00:27:00,760 --> 00:27:02,900 You said the same thing when you first betrayed me. 416 00:27:03,210 --> 00:27:04,390 You need to be more faithful. 417 00:27:04,410 --> 00:27:06,410 If you had lived quietly, 418 00:27:07,130 --> 00:27:10,860 all this might not have happened. 419 00:27:14,650 --> 00:27:15,830 Let's stop here. 420 00:27:17,580 --> 00:27:19,500 Talking about the painful past... 421 00:27:19,520 --> 00:27:21,340 will only hurt our feelings. 422 00:27:31,020 --> 00:27:32,250 Mother! 423 00:27:34,510 --> 00:27:36,180 You pieces of trash. 424 00:28:06,340 --> 00:28:08,120 (The Second Husband) 425 00:28:08,260 --> 00:28:11,830 What? Hae Ran saw you and Seon Hwa together? 426 00:28:11,860 --> 00:28:13,260 We need to find a way to deal with it. 427 00:28:13,290 --> 00:28:17,000 It's Jae Gyeong and Sang Hyuk that made my grandmother pass away! 428 00:28:17,030 --> 00:28:20,130 Jae Gyeong killed my grandmother. She's a murderer! 429 00:28:20,160 --> 00:28:21,430 What's wrong with me? 430 00:28:21,450 --> 00:28:24,320 Why do I keep thinking of Sae Byeok when I'm with Tae Yang? 431 00:28:24,350 --> 00:28:25,390 I must've lost my mind. 432 00:28:25,420 --> 00:28:27,750 I heard that you killed Seon Hwa's grandmother. 433 00:28:27,770 --> 00:28:29,450 What if your father learns all this? 434 00:28:29,470 --> 00:28:31,340 You'll be finished. 29721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.