Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,430 --> 00:00:07,730
Daekook Confectionery will lead
the development of the baking industry...
2
00:00:07,730 --> 00:00:10,990
and become a company of the future
by securing a global competitive edge.
3
00:00:11,170 --> 00:00:13,390
In order to become a global company,
4
00:00:13,760 --> 00:00:16,870
we inevitably need young blood
as our growth engine.
5
00:00:16,870 --> 00:00:20,740
So I'd like to introduce
a new young Daekook man...
6
00:00:20,970 --> 00:00:24,170
who'll lead the globalization of Daekook
at the forefront.
7
00:00:24,350 --> 00:00:26,110
Please welcome Yoon Jae Min,
a new executive director.
8
00:00:26,510 --> 00:00:30,410
He's learned the basic skills
needed to run the company...
9
00:00:30,820 --> 00:00:33,520
as the director of the planning division
so far.
10
00:00:33,850 --> 00:00:37,910
To encourage him to dedicate his all
to Daekook Confectionery,
11
00:00:38,280 --> 00:00:41,320
I assigned him as an executive director.
12
00:00:42,010 --> 00:00:44,990
He's a son of my own as well.
13
00:00:45,350 --> 00:00:47,600
Although he's the eldest son,
he had a lot to learn,
14
00:00:48,380 --> 00:00:50,300
so I couldn't introduce him to you sooner.
15
00:00:50,560 --> 00:00:51,620
I apologize.
16
00:01:05,740 --> 00:01:09,450
Daekook could come this far,
all thanks to your hard work.
17
00:01:10,140 --> 00:01:12,140
Let's say there are 100 employees
working for Daekook.
18
00:01:12,510 --> 00:01:14,550
I promise that I won't be a director
who bosses them around...
19
00:01:14,780 --> 00:01:16,930
but who serves them instead.
20
00:01:18,260 --> 00:01:19,730
But if there are 1,000 employees here,
21
00:01:20,420 --> 00:01:23,390
it'd be a bit hard, though.
22
00:01:27,860 --> 00:01:30,140
I know how long speeches can bore you.
23
00:01:30,380 --> 00:01:32,140
Let me just say one thing.
24
00:01:32,620 --> 00:01:35,280
My office is always open.
25
00:01:35,510 --> 00:01:37,510
Regardless of the ranks
and years of experience,
26
00:01:37,610 --> 00:01:39,450
I'll make a corporate culture...
27
00:01:39,470 --> 00:01:42,050
where everyone can equally
and closely communicate with each other.
28
00:01:43,010 --> 00:01:46,690
By maximizing the work efficiency
based on the advanced corporate culture,
29
00:01:47,170 --> 00:01:52,330
I'll do the best I can
to make Daekook a global company.
30
00:02:00,780 --> 00:02:03,810
Private Yoon is so reliable.
31
00:02:04,110 --> 00:02:05,360
I agree.
32
00:02:05,360 --> 00:02:06,790
Isn't that too cringy?
33
00:02:06,790 --> 00:02:09,010
Creating an advanced corporate culture
isn't child's play.
34
00:02:09,680 --> 00:02:12,780
And there is one person
I'd like to introduce to you.
35
00:02:13,690 --> 00:02:17,490
She's such a beautiful and lovely woman...
36
00:02:17,830 --> 00:02:21,020
who I wish to be with here.
37
00:02:21,890 --> 00:02:24,990
Who is he going to introduce to us
all of a sudden?
38
00:02:25,600 --> 00:02:30,230
Please welcome my fiancée,
who'll spend the rest of her life with me.
39
00:02:47,980 --> 00:02:49,180
Seriously?
40
00:03:11,550 --> 00:03:14,810
We started dating when I was working
at the American branch.
41
00:03:14,830 --> 00:03:17,380
This is Sharon Park, my fiancée.
42
00:03:22,020 --> 00:03:23,550
Sharon Park?
43
00:03:24,950 --> 00:03:26,950
She looks familiar.
44
00:03:27,670 --> 00:03:30,020
She looks like Bong Seon Hwa.
45
00:03:30,020 --> 00:03:31,130
What?
46
00:03:31,130 --> 00:03:32,360
This is nonsense.
47
00:03:33,330 --> 00:03:34,520
Wait.
48
00:03:34,520 --> 00:03:37,030
Then, does Jae Min also know
about our kingdom?
49
00:03:45,410 --> 00:03:46,610
I think...
50
00:03:47,640 --> 00:03:49,910
I have met her before.
51
00:03:56,150 --> 00:03:57,610
She's Bok Soon.
52
00:03:57,610 --> 00:03:59,610
Jung Bok Soon.
53
00:04:00,100 --> 00:04:01,560
Oh, my.
54
00:04:05,130 --> 00:04:06,760
She looks familiar.
55
00:04:08,160 --> 00:04:09,650
But I don't know where I met her.
56
00:04:10,720 --> 00:04:14,070
Geez. I never thought
I'd run into her in a place like this.
57
00:04:14,070 --> 00:04:16,840
Why does it have to be Bok Soon
out of all?
58
00:04:18,940 --> 00:04:20,040
By the way,
59
00:04:20,580 --> 00:04:23,580
what does she have to do with Daekook?
Why is she here?
60
00:04:29,210 --> 00:04:31,850
Sharon, they're my mother and father.
61
00:04:41,530 --> 00:04:44,830
I finally get to see you
after three years of dating Jae Min.
62
00:04:44,830 --> 00:04:46,400
I'm Sharon Park.
63
00:04:46,530 --> 00:04:47,770
It's nice to meet you.
64
00:04:47,970 --> 00:04:48,940
Nice to meet you too.
65
00:04:48,940 --> 00:04:50,750
I first met her in the States,
66
00:04:50,770 --> 00:04:52,470
and she came to Korea
to get married to me.
67
00:04:52,660 --> 00:04:56,280
Her father is an owner
of a famous hotel in the US,
68
00:04:56,280 --> 00:04:58,950
and her mother is an executive
at a fashion company.
69
00:04:58,950 --> 00:05:01,080
Then, how about you?
70
00:05:01,400 --> 00:05:05,390
Sharon used to run a hotel in Las Vegas
and work as a patissier there,
71
00:05:05,390 --> 00:05:07,490
and she established
an investment company now.
72
00:05:08,010 --> 00:05:10,390
An investment company?
73
00:05:15,340 --> 00:05:17,570
You're beautiful and gorgeous.
74
00:05:18,050 --> 00:05:21,500
There are so many people here now,
75
00:05:21,500 --> 00:05:24,170
so how about I invite you to our house
later?
76
00:05:24,410 --> 00:05:27,240
We can properly introduce ourselves then.
77
00:05:27,540 --> 00:05:29,340
Yes. Please hold on.
78
00:05:29,900 --> 00:05:30,950
Cho.
79
00:05:32,370 --> 00:05:33,620
Rearrange my schedule.
80
00:05:33,640 --> 00:05:34,720
Yes, Captain.
81
00:05:43,570 --> 00:05:46,710
They literally look identical.
82
00:05:46,710 --> 00:05:49,050
If Jae Min hadn't given me a heads up,
83
00:05:49,050 --> 00:05:51,630
I would've mistaken her for Bong Seon Hwa.
84
00:05:52,360 --> 00:05:54,700
I still feel confused.
85
00:06:02,810 --> 00:06:04,050
It's me.
86
00:06:04,490 --> 00:06:07,580
Do some digging about Sharon Park
and report to me as soon as possible.
87
00:06:08,520 --> 00:06:09,580
What?
88
00:06:10,080 --> 00:06:12,490
What do you mean she's not Seon Hwa?
89
00:06:12,490 --> 00:06:15,090
She looks exactly like Seon Hwa.
90
00:06:15,110 --> 00:06:17,330
- She's right.
- I said, she's not.
91
00:06:17,360 --> 00:06:18,960
She's American.
92
00:06:18,960 --> 00:06:20,460
She's a US citizen.
93
00:06:21,160 --> 00:06:24,230
And her parents are millionaires.
94
00:06:24,380 --> 00:06:25,590
I've already checked it.
95
00:06:25,590 --> 00:06:26,590
You checked it?
96
00:06:26,800 --> 00:06:30,040
Does that mean you knew about her?
97
00:06:30,710 --> 00:06:32,410
Well, that is...
98
00:06:32,410 --> 00:06:33,580
Sang Hyuk.
99
00:06:34,580 --> 00:06:37,780
Anyway, Mom and Sang Mi.
100
00:06:37,950 --> 00:06:39,950
Make sure you never talk about Seon Hwa.
101
00:06:40,420 --> 00:06:42,530
If it reaches my parents-in-law,
102
00:06:42,530 --> 00:06:44,850
they'll find out about my past.
103
00:06:44,850 --> 00:06:47,350
That's needless to say.
104
00:06:47,350 --> 00:06:49,060
I'm not a kid.
105
00:06:49,920 --> 00:06:53,900
By the way,
how can they look exactly the same?
106
00:06:53,900 --> 00:06:55,800
You know, people say
there are doppelgangers.
107
00:06:55,940 --> 00:06:57,330
Or else, it doesn't explain.
108
00:06:57,330 --> 00:07:01,140
Right. She acted like a psycho, though.
109
00:07:01,570 --> 00:07:04,610
She's totally different from Seon Hwa,
who is modest.
110
00:07:05,030 --> 00:07:06,770
Is it because she grew up in the States?
111
00:07:08,610 --> 00:07:10,560
Once Jae Min gets married to her,
112
00:07:10,590 --> 00:07:14,900
I'm sure the chairman and his wife
will be taken aback quite often.
113
00:07:16,320 --> 00:07:17,690
Anyway,
114
00:07:18,550 --> 00:07:20,750
- I should stop them from getting married.
- What?
115
00:07:20,830 --> 00:07:22,830
How can you possibly do that?
116
00:07:23,790 --> 00:07:26,390
I bet there will no longer be peace
to the family...
117
00:07:26,390 --> 00:07:29,360
once they get married. Wait and see.
118
00:07:29,970 --> 00:07:31,970
All that Director Yoon said was true.
119
00:07:32,330 --> 00:07:34,040
Her mother works in the fashion industry,
120
00:07:34,040 --> 00:07:37,030
and her father is a real estate tycoon...
121
00:07:37,030 --> 00:07:39,030
that owns hotels in Las Vegas
and many buildings.
122
00:07:40,810 --> 00:07:43,670
Sharon Park had been running
a hotel in Las Vegas...
123
00:07:43,670 --> 00:07:45,270
and working as a patissier
until not long ago.
124
00:07:45,270 --> 00:07:47,580
Recently, she established
an investment company and came to Korea.
125
00:07:48,580 --> 00:07:50,590
So she's got the financial power.
126
00:07:54,980 --> 00:07:57,660
She's a daughter of a real estate magnate
in the US.
127
00:07:58,030 --> 00:08:01,970
She doesn't suffer by comparison
with Mi Rae, Minister Ahn's daughter.
128
00:08:01,970 --> 00:08:04,630
She's even far better in terms of wealth.
129
00:08:05,850 --> 00:08:07,850
All right. You may go now.
130
00:08:13,670 --> 00:08:18,580
Jae Min,
how come you never told us about Sharon?
131
00:08:18,820 --> 00:08:21,150
We'd been friends
since I was in the States.
132
00:08:21,150 --> 00:08:22,500
After she came to Korea,
133
00:08:22,500 --> 00:08:24,850
I helped her with things,
and that's how we got closer.
134
00:08:25,100 --> 00:08:27,870
I realized
that I couldn't live without her.
135
00:08:27,870 --> 00:08:30,360
But she looks like Seon Hwa.
136
00:08:30,360 --> 00:08:31,400
She does, right?
137
00:08:31,400 --> 00:08:35,060
I was also really surprised
when I saw her in the American branch.
138
00:08:35,150 --> 00:08:38,530
I even asked her if she had a twin sister.
139
00:08:38,700 --> 00:08:39,870
And?
140
00:08:40,230 --> 00:08:42,870
You must have a lot of questions.
141
00:08:43,020 --> 00:08:46,470
She'll visit our house this weekend,
so you can ask her then.
142
00:08:46,830 --> 00:08:47,790
You too, Dad.
143
00:08:47,790 --> 00:08:51,860
Still, you must've told us earlier
that you had a girlfriend, you little.
144
00:08:51,860 --> 00:08:53,310
I nearly passed out.
145
00:08:53,850 --> 00:08:54,950
I'm sorry.
146
00:08:57,000 --> 00:08:58,650
But I feel happy about it, though.
147
00:08:59,620 --> 00:09:02,490
The thought of having a grandson
with the last name Yoon...
148
00:09:02,510 --> 00:09:04,510
even makes me feel excited.
149
00:09:04,640 --> 00:09:07,460
You're already counting your chickens
before they hatch.
150
00:09:08,430 --> 00:09:10,780
I'll go get changed and go outside.
151
00:09:10,780 --> 00:09:12,440
- Okay.
- Sure.
152
00:09:13,090 --> 00:09:14,610
- Hey.
- Yes?
153
00:09:14,610 --> 00:09:16,790
- Good luck!
- Good luck.
154
00:09:24,430 --> 00:09:27,740
Seon Hwa,
you were nobody but Sharon today.
155
00:09:27,740 --> 00:09:28,810
No one would've doubted.
156
00:09:28,810 --> 00:09:31,870
I just imagined
that I was acting on the stage...
157
00:09:31,870 --> 00:09:33,870
and tried my best.
158
00:09:34,490 --> 00:09:37,890
I didn't want the things
many people prepared for me...
159
00:09:37,920 --> 00:09:39,700
to come to nothing.
160
00:09:39,720 --> 00:09:40,900
I understand.
161
00:09:41,270 --> 00:09:44,130
The last few months
felt like several years.
162
00:09:44,480 --> 00:09:45,700
Right.
163
00:09:46,630 --> 00:09:50,200
But how we do it from now on
is more important.
164
00:10:07,750 --> 00:10:08,830
Jae Gyeong.
165
00:10:08,850 --> 00:10:09,850
What's wrong?
166
00:10:09,870 --> 00:10:11,590
Let me ask you a straight question.
167
00:10:11,620 --> 00:10:14,440
Why didn't you tell me
you were engaged to my brother?
168
00:10:14,970 --> 00:10:17,860
Why should I tell you who I'm marrying?
169
00:10:17,890 --> 00:10:20,140
What do you mean?
Our business is a secret.
170
00:10:20,170 --> 00:10:21,370
Who said it was not?
171
00:10:21,390 --> 00:10:22,760
It is a secret.
172
00:10:24,210 --> 00:10:25,860
Did you tell Jae Min or not?
173
00:10:25,950 --> 00:10:28,710
We don't tell each other everything
just because we're getting married.
174
00:10:29,260 --> 00:10:31,220
That'd be too tiring.
175
00:10:32,180 --> 00:10:34,290
Sharon, you got a call from Mr. Yoon.
176
00:10:37,100 --> 00:10:38,380
Jae Min.
177
00:10:39,870 --> 00:10:42,200
We were just together.
178
00:10:42,740 --> 00:10:44,170
Where are you, Jae Min?
179
00:10:44,770 --> 00:10:45,840
What?
180
00:10:47,350 --> 00:10:49,450
Cho, that's Jae Min.
181
00:10:51,870 --> 00:10:53,780
Jae Min can't see me here.
182
00:10:53,800 --> 00:10:55,150
What should I do?
183
00:10:57,490 --> 00:10:58,760
Jae Gyeong.
184
00:10:59,330 --> 00:11:01,230
Why don't you have a coffee
with your brother?
185
00:11:06,190 --> 00:11:07,210
Thank you.
186
00:11:22,600 --> 00:11:25,040
Sharon, good work today.
187
00:11:25,070 --> 00:11:26,680
I sent you home to rest,
188
00:11:26,710 --> 00:11:28,760
but I missed you too much.
189
00:11:29,510 --> 00:11:31,150
I have company.
190
00:11:33,200 --> 00:11:34,390
Where?
191
00:11:34,850 --> 00:11:36,760
In the bathroom.
192
00:11:38,530 --> 00:11:42,280
Sharon. My parents are looking forward
to meeting you.
193
00:11:42,300 --> 00:11:44,720
You're free this weekend, right?
194
00:11:44,740 --> 00:11:47,560
Are you trying too hard to make it
out of your busy schedule?
195
00:11:48,370 --> 00:11:51,520
Of course,
I should introduce myself to your family.
196
00:11:51,760 --> 00:11:55,050
I want to move into your house
when we're married.
197
00:11:55,180 --> 00:11:57,860
You want to live in my house
when you two get married?
198
00:11:58,030 --> 00:11:59,270
Are you crazy?
199
00:11:59,860 --> 00:12:02,990
My house would feel small
since my sister's couple live there too.
200
00:12:03,020 --> 00:12:04,170
Would it be okay?
201
00:12:04,190 --> 00:12:05,810
I love your house.
202
00:12:05,830 --> 00:12:08,240
My house in Beverly Hills was so huge...
203
00:12:08,270 --> 00:12:10,140
that it was hard to find someone in there.
204
00:12:10,860 --> 00:12:13,050
Let's talk about it again later.
205
00:12:13,890 --> 00:12:17,700
By the way,
isn't your company taking too long?
206
00:12:18,750 --> 00:12:20,400
I guess she's shy.
207
00:12:23,640 --> 00:12:25,220
Why is he here?
208
00:12:25,250 --> 00:12:27,570
Did she really not tell him
about our business?
209
00:12:33,440 --> 00:12:35,260
Hold on.
210
00:12:40,360 --> 00:12:42,000
- Do you have to go?
- Yes.
211
00:12:42,030 --> 00:12:43,570
I should leave now.
212
00:12:43,590 --> 00:12:45,410
I don't have time to spend time with you.
213
00:12:45,430 --> 00:12:46,430
I'll call you later.
214
00:12:46,450 --> 00:12:48,430
That's a bummer.
215
00:13:12,480 --> 00:13:14,550
Don't forget about the special conditions
in the contract.
216
00:13:14,580 --> 00:13:19,160
You cannot tell anyone
that I have something to do with J Town.
217
00:13:19,650 --> 00:13:20,770
Okay.
218
00:13:42,420 --> 00:13:45,100
Do you want me to act like her?
219
00:13:45,500 --> 00:13:46,990
You know better...
220
00:13:47,020 --> 00:13:48,780
that it's time to change your strategy.
221
00:13:49,570 --> 00:13:52,190
But I'm not an actress.
How can I pull it off?
222
00:13:52,210 --> 00:13:54,660
Based on her profile and information,
223
00:13:54,680 --> 00:13:57,000
it looks like she's rude and whimsical.
224
00:13:57,620 --> 00:14:00,080
You can't go into a tiger's den
without any weapon.
225
00:14:00,110 --> 00:14:02,150
You need to have your own weapon.
226
00:14:02,570 --> 00:14:06,160
As Seon Hwa, you can't marry Jae Min
and go into that house.
227
00:14:06,180 --> 00:14:07,630
You know that too.
228
00:14:08,010 --> 00:14:09,370
That's true.
229
00:14:09,390 --> 00:14:11,400
Jae Min came up with this.
230
00:14:11,910 --> 00:14:15,160
He decided to bet his life
on your revenge.
231
00:14:22,210 --> 00:14:23,960
You said you wanted to be more vicious.
232
00:14:24,660 --> 00:14:28,010
You know this is the only way...
233
00:14:28,430 --> 00:14:29,870
to take Jae Gyeong and Sang Hyuk down.
234
00:14:33,040 --> 00:14:35,640
Yes. You're right.
235
00:14:35,990 --> 00:14:37,640
I should be on the same level...
236
00:14:37,670 --> 00:14:40,260
as Jae Gyeong in order to destroy her.
237
00:14:40,290 --> 00:14:42,130
We should be in the same position...
238
00:14:42,160 --> 00:14:43,630
to fight it out.
239
00:14:43,660 --> 00:14:44,810
Right.
240
00:14:45,590 --> 00:14:47,680
Jae Min had it all prepared.
241
00:14:48,580 --> 00:14:50,490
You're going to stand up to Jae Gyeong...
242
00:14:50,510 --> 00:14:53,710
as Sharon Park, not as Seon Hwa.
243
00:15:05,590 --> 00:15:08,600
(The American Millionaire, Sharon Park,
Turns Out to Be a Fashionista.)
244
00:15:08,640 --> 00:15:12,140
(One paparazzi photographer managed
to take a photo of her.)
245
00:15:14,810 --> 00:15:17,480
Right. If I'm going to do it,
I should do it right.
246
00:15:18,300 --> 00:15:19,790
I will live as Sharon Park from now on,
247
00:15:19,820 --> 00:15:21,690
not as Bong Seon Hwa.
248
00:15:23,100 --> 00:15:25,730
And I will destroy Jae Gyeong.
249
00:15:30,490 --> 00:15:34,290
From now on, you should completely turn
your voice, behavior,
250
00:15:34,480 --> 00:15:37,250
and mindset into Sharon Park's.
251
00:15:37,270 --> 00:15:38,890
Okay. Listen.
252
00:15:39,990 --> 00:15:41,790
This is not my style.
253
00:15:43,840 --> 00:15:46,310
"This is not my style."
254
00:15:46,330 --> 00:15:48,080
That just sounds like you.
255
00:15:49,550 --> 00:15:50,610
"This is not my style."
256
00:15:50,640 --> 00:15:52,030
That's good.
257
00:15:52,050 --> 00:15:53,010
Try again.
258
00:15:53,040 --> 00:15:54,710
Sharon's outfit.
259
00:15:58,180 --> 00:15:59,760
I don't like that.
260
00:16:00,380 --> 00:16:01,590
- What do you mean, no?
- Hold on.
261
00:16:01,590 --> 00:16:03,000
It'd look great on you.
262
00:16:15,150 --> 00:16:17,610
Great.
263
00:16:28,900 --> 00:16:30,400
And when you eat,
264
00:16:31,010 --> 00:16:32,400
you should savor your dish.
265
00:16:52,730 --> 00:16:54,550
"What."
266
00:16:54,580 --> 00:16:56,220
When asking for information.
267
00:16:56,240 --> 00:16:59,030
"What." Drag it out a little.
268
00:16:59,350 --> 00:17:00,090
- What.
- What.
269
00:17:00,120 --> 00:17:02,220
What color would you like?
270
00:17:02,250 --> 00:17:03,500
(The principles of investment)
271
00:17:09,690 --> 00:17:11,200
That's when you make your move.
272
00:17:37,190 --> 00:17:41,080
Jae Gyeong, it's just getting started.
273
00:17:52,380 --> 00:17:53,920
Hello, Jae Min.
274
00:17:54,410 --> 00:17:57,070
Today must've been rough.
275
00:17:58,340 --> 00:17:59,740
No.
276
00:18:00,670 --> 00:18:03,920
I was just thinking...
277
00:18:03,940 --> 00:18:05,940
about how you turned me into Sharon.
278
00:18:06,530 --> 00:18:08,000
Thank you.
279
00:18:08,030 --> 00:18:09,180
I'm sorry.
280
00:18:09,980 --> 00:18:11,330
Thank you.
281
00:18:11,750 --> 00:18:13,100
I'm sorry.
282
00:18:13,690 --> 00:18:16,830
This call could last all night long.
283
00:18:16,850 --> 00:18:18,160
Let's stop.
284
00:18:20,430 --> 00:18:26,260
Are you ready to get married to me now?
285
00:18:26,550 --> 00:18:28,510
I'm okay with it.
286
00:18:28,930 --> 00:18:30,450
Are you okay...
287
00:18:31,250 --> 00:18:35,080
with us getting married?
288
00:18:35,100 --> 00:18:36,630
I've told you many times.
289
00:18:37,040 --> 00:18:39,820
I truly love you.
290
00:18:40,150 --> 00:18:43,130
I'm truly sorry to you too.
291
00:18:44,150 --> 00:18:48,370
If I could apologize to you
for what Jae Gyeong did,
292
00:18:49,100 --> 00:18:50,450
I would do it.
293
00:18:51,000 --> 00:18:52,380
Still.
294
00:18:53,600 --> 00:18:57,660
If you regret getting married like this,
295
00:18:58,030 --> 00:18:59,770
tell me right away.
296
00:18:59,790 --> 00:19:01,720
I would never regret it.
297
00:19:02,260 --> 00:19:04,600
If you regret it,
298
00:19:05,790 --> 00:19:07,860
tell me then.
299
00:19:08,210 --> 00:19:09,330
Okay?
300
00:19:12,560 --> 00:19:14,390
Are you going to stay the night there?
301
00:19:15,280 --> 00:19:17,560
Be careful when you go to Hanok Bakery.
302
00:19:18,910 --> 00:19:20,190
Goodnight.
303
00:19:21,660 --> 00:19:23,100
I love you.
304
00:19:39,210 --> 00:19:41,330
I love you, Jae Min.
305
00:19:44,000 --> 00:19:45,950
I'm not sure...
306
00:19:48,800 --> 00:19:50,820
if it's okay to do this.
307
00:20:02,650 --> 00:20:03,610
Seon Hwa.
308
00:20:14,210 --> 00:20:18,180
I couldn't sleep a wink last night.
309
00:20:19,550 --> 00:20:20,950
I don't think you should do this.
310
00:20:21,710 --> 00:20:23,110
What do you mean?
311
00:20:23,110 --> 00:20:25,280
What if you get caught?
312
00:20:26,280 --> 00:20:27,810
I won't be able to live...
313
00:20:29,310 --> 00:20:30,490
if you get hurt again.
314
00:20:31,550 --> 00:20:32,580
Bok Soon.
315
00:20:34,550 --> 00:20:37,180
Just get married to Jae Min...
316
00:20:37,710 --> 00:20:39,610
and go live in another country.
317
00:20:40,610 --> 00:20:43,080
Stop all that revenge toward Jae Gyeong.
318
00:20:44,110 --> 00:20:46,380
And live for your own happiness.
319
00:20:46,380 --> 00:20:50,410
Bok Soon. This is my last chance.
320
00:20:50,410 --> 00:20:52,380
I already put everything on the line.
321
00:20:53,010 --> 00:20:57,350
I'll get into that house and find evidence
to prove that Jae Gyeong is the culprit...
322
00:20:57,350 --> 00:20:59,080
so that I can get back at her.
323
00:20:59,080 --> 00:21:00,450
But...
324
00:21:00,450 --> 00:21:02,450
Don't worry, Bok Soon.
325
00:21:02,450 --> 00:21:05,810
I won't fall for her tricks again
like last time.
326
00:21:05,810 --> 00:21:07,180
That's what you think.
327
00:21:07,750 --> 00:21:11,310
Also, what will you do with Private Yoon,
I mean, Jae Min?
328
00:21:14,080 --> 00:21:16,280
Are you planning to be with Jae Min
until the end?
329
00:21:17,810 --> 00:21:19,180
After the revenge is done,
330
00:21:20,050 --> 00:21:22,610
what will you do with Jae Min?
331
00:21:24,380 --> 00:21:28,280
Well, I've already discussed that
with Jae Min.
332
00:21:29,850 --> 00:21:31,410
Who knows, maybe he will...
333
00:21:32,780 --> 00:21:37,050
get tired of me and leave first.
334
00:21:38,510 --> 00:21:41,810
He might abandon me because he hates...
335
00:21:41,810 --> 00:21:43,580
how crazy I am with revenge.
336
00:21:44,380 --> 00:21:46,810
He'll see all my doings from now on.
337
00:21:46,810 --> 00:21:48,480
How can you say that?
338
00:21:49,010 --> 00:21:51,310
Then both of you will become miserable.
339
00:21:52,180 --> 00:21:54,180
How can I bear to see that?
340
00:21:57,450 --> 00:21:58,410
Bok Soon.
341
00:21:59,580 --> 00:22:01,810
I'm doing this to become happy.
342
00:22:02,680 --> 00:22:06,250
I need to get rid of the anger
and burden in my heart...
343
00:22:06,250 --> 00:22:08,010
to be happy.
344
00:22:09,780 --> 00:22:11,780
I'll do my best...
345
00:22:12,550 --> 00:22:13,910
not to make you worry.
346
00:22:17,750 --> 00:22:18,980
Okay, I'll trust you.
347
00:22:20,680 --> 00:22:22,810
But come back
if you're having a hard time.
348
00:22:23,680 --> 00:22:25,710
I'd hate to see you guys get hurt.
349
00:22:26,980 --> 00:22:28,150
Sure, Bok Soon.
350
00:22:35,350 --> 00:22:38,710
Here. Have some plum tea.
351
00:22:39,710 --> 00:22:43,680
You always have plum tea
when you're not feeling well.
352
00:22:45,610 --> 00:22:46,680
Okay.
353
00:22:51,510 --> 00:22:54,950
So you're telling me that you already knew
Kim Young Dal left the country...
354
00:22:54,950 --> 00:22:56,750
and went to Thailand.
355
00:22:57,750 --> 00:22:59,110
That's right.
356
00:22:59,110 --> 00:23:02,080
Then I guess you also knew...
357
00:23:02,080 --> 00:23:05,710
that he left the country about a year
after the death of Bong Man Shik,
358
00:23:05,710 --> 00:23:09,810
the founder of Bong Confectionery.
359
00:23:10,750 --> 00:23:12,210
Yes, it's a known fact to me.
360
00:23:12,210 --> 00:23:13,950
Oh, come on.
361
00:23:14,780 --> 00:23:16,750
I expected more
because you sounded so confident.
362
00:23:17,310 --> 00:23:18,580
What a disappointment.
363
00:23:19,580 --> 00:23:20,850
All right, then.
364
00:23:21,650 --> 00:23:25,350
Let's investigate the connection
between Bong Man Shik's death...
365
00:23:25,350 --> 00:23:29,680
and Kim Young Dal's departure further.
366
00:23:29,680 --> 00:23:30,750
What do you think?
367
00:23:32,050 --> 00:23:33,510
That sounds good.
368
00:23:33,510 --> 00:23:34,980
I'll visit again.
369
00:23:34,980 --> 00:23:36,050
Ma'am.
370
00:23:38,080 --> 00:23:40,610
If you knew any information,
you should've shared it with me.
371
00:23:40,610 --> 00:23:43,750
We're not competing with each other
right now, right?
372
00:23:43,750 --> 00:23:45,680
If I start with a lot of information
in hand,
373
00:23:45,680 --> 00:23:48,980
I'll be able to find him quicker
and more accurately.
374
00:23:53,510 --> 00:23:56,980
Forget about it. I have to keep my pride.
375
00:23:58,080 --> 00:24:01,310
I don't take payment
for cases that don't have results yet.
376
00:24:01,310 --> 00:24:02,880
Please pay me when I get the results.
377
00:24:04,050 --> 00:24:05,680
It's fine.
378
00:24:05,680 --> 00:24:07,250
It's a difficult case anyway.
379
00:24:08,910 --> 00:24:09,910
Hey.
380
00:24:11,880 --> 00:24:16,680
Where should I look for this person?
381
00:24:17,130 --> 00:24:19,310
(Hwanggeum Private Detective,
Finding a person, collecting evidence)
382
00:24:28,350 --> 00:24:29,980
So she's not a fraud.
383
00:24:45,220 --> 00:24:48,120
(Hwanggeum Private Detective,
Finding a person, collecting evidence)
384
00:25:00,610 --> 00:25:02,080
You'll terminate the contract?
385
00:25:05,410 --> 00:25:06,750
Jae Gyeong.
386
00:25:06,750 --> 00:25:08,710
I investigated you,
387
00:25:08,710 --> 00:25:10,210
and it turns out you're a criminal.
388
00:25:10,880 --> 00:25:12,680
What? A criminal?
389
00:25:13,280 --> 00:25:14,310
Cho.
390
00:25:17,650 --> 00:25:18,610
"First,"
391
00:25:18,610 --> 00:25:22,020
"Moon Sang Hyuk abandoned his ex-wife
and the child they had together."
392
00:25:22,050 --> 00:25:22,890
"Second,"
393
00:25:22,900 --> 00:25:26,020
"you have an ethical responsibility
toward the death of his grandma."
394
00:25:26,050 --> 00:25:28,810
"Third, you made someone
write a hate post on an online forum,"
395
00:25:28,810 --> 00:25:30,910
"causing Hanok Bakery to be raided."
396
00:25:30,910 --> 00:25:32,210
That's enough. Stop it!
397
00:25:32,210 --> 00:25:35,250
"Fourth, you used every dirty trick
you could..."
398
00:25:35,250 --> 00:25:37,180
"to win at the infomercial competition."
399
00:25:37,180 --> 00:25:38,580
Are you writing a novel right now?
400
00:25:38,580 --> 00:25:41,580
Where did you hear that ridiculous story
that's so far from the truth?
401
00:25:41,580 --> 00:25:43,180
They say they even have evidence.
402
00:25:44,980 --> 00:25:46,780
Did you meet Bong Seon Hwa?
403
00:25:46,780 --> 00:25:49,950
Yes. I met her
when I was investigating you.
404
00:25:49,950 --> 00:25:54,850
If she really had evidence, why didn't she
go to the police instead of telling you?
405
00:25:54,850 --> 00:25:56,210
Jae Gyeong.
406
00:25:56,210 --> 00:25:58,810
If we're involved in scandals,
J Town will be doomed.
407
00:25:58,810 --> 00:26:00,850
Then my investment funds will go to waste.
408
00:26:01,580 --> 00:26:02,980
That's why I investigated you.
409
00:26:03,810 --> 00:26:05,850
- Any problem with that?
- Don't worry.
410
00:26:05,880 --> 00:26:07,880
I'm as good as you
when it comes to business.
411
00:26:07,880 --> 00:26:09,510
I'm not as careless as you say.
412
00:26:09,510 --> 00:26:12,610
Then does that mean none of it is true?
413
00:26:14,880 --> 00:26:15,880
I'll admit it.
414
00:26:16,480 --> 00:26:18,280
The first one is true.
415
00:26:18,280 --> 00:26:21,710
But I didn't seduce a married man
on purpose.
416
00:26:21,710 --> 00:26:23,810
I didn't know it too.
417
00:26:23,810 --> 00:26:26,680
I only found out he had a common-law wife
after I got pregnant.
418
00:26:26,680 --> 00:26:28,250
And he chose me.
419
00:26:28,250 --> 00:26:29,880
Is that my fault too?
420
00:26:30,550 --> 00:26:32,610
And that's my private life!
421
00:26:34,980 --> 00:26:38,280
The rest is just Seon Hwa pretending
to be a victim.
422
00:26:39,810 --> 00:26:40,850
Is that so?
423
00:26:43,410 --> 00:26:47,480
So, we won't be summoned by the police
because of these issues, right?
424
00:26:47,480 --> 00:26:48,710
Of course not.
425
00:26:49,310 --> 00:26:50,350
Okay.
426
00:26:51,150 --> 00:26:52,150
Ms. Cho.
427
00:26:52,880 --> 00:26:56,010
Prepare the documents
to notarize what Jae Gyeong said.
428
00:26:59,680 --> 00:27:00,910
You understand why, right?
429
00:27:01,710 --> 00:27:05,910
We'll become a family now.
430
00:27:11,550 --> 00:27:14,880
Sang Mi.
Bring me a glass of cold plum juice.
431
00:27:14,880 --> 00:27:17,550
Oh, but we're all out of plum juice.
432
00:27:18,550 --> 00:27:20,350
Then you can just go get it immediately.
433
00:27:20,350 --> 00:27:22,410
And you should've prepared it beforehand!
434
00:27:26,910 --> 00:27:29,180
I guess someone got on her nerves again.
435
00:27:29,180 --> 00:27:31,410
She always asks for plum juice
when she's angry.
436
00:27:31,410 --> 00:27:34,210
She has so many weird habits.
437
00:27:34,210 --> 00:27:35,210
Goodness!
438
00:27:50,250 --> 00:27:52,010
It's been a while, ma'am.
439
00:27:54,850 --> 00:27:55,880
You...
440
00:27:57,410 --> 00:27:58,550
You!
441
00:27:58,550 --> 00:28:00,510
You look so happy.
442
00:28:01,310 --> 00:28:02,880
You and I used to...
443
00:28:02,880 --> 00:28:03,880
Shut your mouth.
444
00:28:04,750 --> 00:28:07,950
I'll call the police
if you don't get lost now.
445
00:28:09,450 --> 00:28:10,950
You're making me upset.
446
00:28:11,880 --> 00:28:15,180
I kept your secret
and lived all this while quietly.
447
00:28:15,180 --> 00:28:16,180
The police?
448
00:28:17,850 --> 00:28:19,250
Why don't you try calling them?
449
00:28:19,880 --> 00:28:22,110
I wonder what will happen
to your family, then.
450
00:28:24,010 --> 00:28:27,380
What do I do? Should I throw a bomb...
451
00:28:27,380 --> 00:28:29,510
that will turn your family upside down?
452
00:28:30,750 --> 00:28:31,710
What?
453
00:28:56,980 --> 00:28:59,210
(The Second Husband)
454
00:28:59,210 --> 00:29:00,750
I can't stand this anymore, Seon Hwa.
455
00:29:00,750 --> 00:29:03,450
Let's practice getting married.
456
00:29:03,450 --> 00:29:05,150
It's Seon Hwa.
457
00:29:05,150 --> 00:29:06,610
You're mistaken, Tae Yang.
458
00:29:06,610 --> 00:29:09,010
This is Sharon, not Seon Hwa.
459
00:29:09,010 --> 00:29:11,650
Tae Yang,
why do you keep calling Sharon "Seon Hwa"?
460
00:29:11,650 --> 00:29:13,310
- Like this.
- What?
461
00:29:13,310 --> 00:29:15,880
Soo Chul.
I think we have to check it again.
462
00:29:15,880 --> 00:29:18,480
If Seon Hwa is Sharon...
31364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.