All language subtitles for The.Rookie.S04E15.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,703 --> 00:00:09,400 Lucy: 7-Adam-15, show us on scene 2 00:00:09,444 --> 00:00:10,706 for our hold-up alarm. 3 00:00:14,710 --> 00:00:16,364 Whoa! Put your hands up! 4 00:00:16,407 --> 00:00:17,930 Nice and slow. Show us your hands. 5 00:00:17,974 --> 00:00:19,106 - Keep your hands up! - Stop right -- 6 00:00:19,149 --> 00:00:21,151 You with the bag, stop where you are 7 00:00:21,195 --> 00:00:22,674 and show us your hands. 8 00:00:22,718 --> 00:00:24,241 You can see me? 9 00:00:24,285 --> 00:00:26,722 Yes. Too much of you. 10 00:00:26,765 --> 00:00:29,333 The wizard said this bracelet would make me invisible. 11 00:00:31,901 --> 00:00:33,294 Wait. 12 00:00:33,337 --> 00:00:36,036 You don't see me. 13 00:00:36,079 --> 00:00:37,515 You see the bags. 14 00:00:40,475 --> 00:00:41,606 Oh. Sir, put your hands up. 15 00:00:41,650 --> 00:00:43,086 No. Wait. 16 00:00:43,130 --> 00:00:45,001 Sir. It's not -- That -- Keep them up. 17 00:00:45,045 --> 00:00:46,785 Don't even -- Don't -- There it is. 18 00:00:46,829 --> 00:00:48,309 Well, on the bright side, we can tell 19 00:00:48,352 --> 00:00:50,050 he's not concealing any weapons. 20 00:00:50,093 --> 00:00:55,577 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 21 00:01:04,847 --> 00:01:07,241 This is so much harder than I thought it would be. 22 00:01:07,284 --> 00:01:09,634 If you have an itch, it's okay. You can scratch it. 23 00:01:09,678 --> 00:01:11,288 No, no, no, no. 24 00:01:11,332 --> 00:01:13,986 This is the longest I've gone without looking at my phone. 25 00:01:14,030 --> 00:01:15,292 I think I have a problem. 26 00:01:15,336 --> 00:01:16,815 I wasn't gonna say anything. 27 00:01:16,859 --> 00:01:18,295 How's it going? 28 00:01:18,339 --> 00:01:20,123 You know, it's going. 29 00:01:20,167 --> 00:01:21,298 Honestly, I don't know. 30 00:01:21,342 --> 00:01:23,518 I-I am not a painter like you. 31 00:01:23,561 --> 00:01:24,823 Unless you include painting houses. 32 00:01:24,867 --> 00:01:26,608 Well, I'm not a painter yet, either. 33 00:01:26,651 --> 00:01:28,218 I've only taken a few classes. 34 00:01:28,262 --> 00:01:30,960 Believe me -- I am way out of my comfort zone. 35 00:01:31,003 --> 00:01:32,614 Okay, that's what you said about French cooking. 36 00:01:32,657 --> 00:01:34,746 Then you got that cookbook and you mastered cassoulet 37 00:01:34,790 --> 00:01:37,097 in three days. 38 00:01:37,140 --> 00:01:39,795 Oh, okay. Now that one I cannot ignore. 39 00:01:39,838 --> 00:01:41,449 Time for me to go to work. 40 00:01:41,492 --> 00:01:42,711 - Let's see what you got. - No, no, no. 41 00:01:42,754 --> 00:01:44,539 You have to wait till it's finished. 42 00:01:44,582 --> 00:01:46,454 I'm on tenterhooks. 43 00:01:50,545 --> 00:01:51,807 Hey, you. Ooh! 44 00:01:51,850 --> 00:01:53,156 Hi. Good morning. 45 00:01:53,200 --> 00:01:56,203 Uh, did you get my e-mails? I did. 46 00:01:56,246 --> 00:01:58,292 I haven't had time to read all the articles 47 00:01:58,335 --> 00:02:01,556 you've sent on coddling felons, but it's on my to-do list. 48 00:02:01,599 --> 00:02:04,080 Hmm. Never had a girlfriend give me homework before. 49 00:02:04,124 --> 00:02:06,604 Well, I give it because you are as quick 50 00:02:06,648 --> 00:02:09,651 to label people felon as you are to call me your girlfriend, 51 00:02:09,694 --> 00:02:11,696 when we've only been on four dates. 52 00:02:11,740 --> 00:02:13,698 Oh, I -- Look, we both know 53 00:02:13,742 --> 00:02:15,265 the prosecutorial system needs fixing, 54 00:02:15,309 --> 00:02:17,049 and you are in a position to do that, 55 00:02:17,093 --> 00:02:20,183 which is why I'm... helping to educate you. 56 00:02:20,227 --> 00:02:21,489 Well, if you feel this strongly, 57 00:02:21,532 --> 00:02:22,490 why didn't you go to law school? 58 00:02:22,533 --> 00:02:23,882 My parents wanted me to, 59 00:02:23,926 --> 00:02:24,927 so that was out of the question. 60 00:02:24,970 --> 00:02:26,058 I'm serious. 61 00:02:26,102 --> 00:02:27,625 I know you love what you do, 62 00:02:27,669 --> 00:02:29,584 but lots of cops get tired of the violence 63 00:02:29,627 --> 00:02:31,020 and go to law school. 64 00:02:31,063 --> 00:02:33,675 You could be part of the solution. 65 00:02:33,718 --> 00:02:35,633 Try not to sound so condescending. 66 00:02:35,677 --> 00:02:37,461 - Yeah, it's hard for me. - Mm-hmm. 67 00:02:37,505 --> 00:02:40,899 I have to get to court. 68 00:02:40,943 --> 00:02:44,294 Did it really bother you that I said "girlfriend"? 69 00:02:44,338 --> 00:02:47,471 I'm fine with it as long as you're fine with me 70 00:02:47,515 --> 00:02:50,039 defining you as my work in progress. 71 00:02:50,082 --> 00:02:51,780 I never know when you're joking. 72 00:02:51,823 --> 00:02:53,869 Good. Keeps you on your toes. 73 00:02:56,654 --> 00:02:57,873 Oh, hey, Lucy. Hey. 74 00:02:57,916 --> 00:02:59,440 Hey, uh, did you know that Bailey 75 00:02:59,483 --> 00:03:01,050 is painting Nolan's portrait? 76 00:03:01,093 --> 00:03:03,444 Is she? Gosh, I had no idea. 77 00:03:03,487 --> 00:03:05,446 You only talk about it - all the time. - All the time. 78 00:03:05,489 --> 00:03:07,578 Okay, forgive me for being proud of my girlfriend. 79 00:03:07,622 --> 00:03:09,232 Look, you got to give me some lessons. 80 00:03:09,276 --> 00:03:11,408 Like, how are you dating so far out of your league? 81 00:03:11,452 --> 00:03:13,105 Oh, that -- that's kind of his thing. 82 00:03:13,149 --> 00:03:15,151 Oh. Fair enough. 83 00:03:15,195 --> 00:03:17,284 Seriously, I mean, Bailey -- she's a firefighter, 84 00:03:17,327 --> 00:03:20,243 an army reservist, a capoeira instructor, and a painter? 85 00:03:20,287 --> 00:03:21,940 You're forgetting motorcycle racer, 86 00:03:21,984 --> 00:03:24,378 mixologist, and runner-up for Nobel Prize. 87 00:03:24,421 --> 00:03:26,467 - Really? - No. I made the last one up. 88 00:03:26,510 --> 00:03:27,511 But a part of you believed it. 89 00:03:27,555 --> 00:03:29,034 Yeah. 90 00:03:29,078 --> 00:03:30,601 No uniform today. 91 00:03:30,645 --> 00:03:32,690 What's the occasion? 92 00:03:32,734 --> 00:03:34,214 Oh, you will find out soon enough. 93 00:03:36,868 --> 00:03:39,784 - Lookin' good, sir. - Oh! Hey! 94 00:03:39,828 --> 00:03:42,091 Alright, alright. Settle down. 95 00:03:42,134 --> 00:03:43,484 The suit's for court. 96 00:03:43,527 --> 00:03:45,268 Right now, I want you to focus on the other person 97 00:03:45,312 --> 00:03:49,359 not in uniform this morning -- Detective Harper. 98 00:03:49,403 --> 00:03:52,144 Anyone want to tell me why a T.O. would be wearing 99 00:03:52,188 --> 00:03:55,887 her most comfy maternity clothes out on patrol? 100 00:03:55,931 --> 00:03:57,846 - Plain Clothes Day. - Plain Clothes Day. 101 00:03:57,889 --> 00:03:59,978 Okay, what's that? 102 00:04:00,022 --> 00:04:01,241 Today, Detective Harper 103 00:04:01,284 --> 00:04:03,547 will be with you as your shadow, not your T.O. 104 00:04:03,591 --> 00:04:05,114 Her only job is to observe. 105 00:04:05,157 --> 00:04:06,898 So act as if you're on patrol alone 106 00:04:06,942 --> 00:04:09,292 and handle it yourself accordingly. 107 00:04:09,336 --> 00:04:12,339 Okay. I mean, that actually sounds kind of awesome. 108 00:04:12,382 --> 00:04:14,036 Oh, by all means, enjoy it. 109 00:04:14,079 --> 00:04:15,907 And don't let the fact that it is the day 110 00:04:15,951 --> 00:04:17,648 when the highest percentage of rookies wash out 111 00:04:17,692 --> 00:04:19,650 bother you at all. 112 00:04:19,694 --> 00:04:22,131 - It is? - Sgt. Grey: Final order of business. 113 00:04:22,174 --> 00:04:25,177 Officer Hong has a dental emergency this morning. 114 00:04:25,221 --> 00:04:27,179 Nolan, you'll be working the front desk. 115 00:04:27,223 --> 00:04:28,833 Oh, no problem. I could use a quiet morning. 116 00:04:28,877 --> 00:04:29,834 With Smitty. 117 00:04:34,491 --> 00:04:36,928 I'm sorry, sir. I can't sign your fix-it ticket 118 00:04:36,972 --> 00:04:39,583 until you actually... well, fix it. 119 00:04:39,627 --> 00:04:42,630 And when I walked out of the bank, my bike was gone. 120 00:04:42,673 --> 00:04:43,761 Take it as a sign. 121 00:04:43,805 --> 00:04:45,589 If God wanted us to ride bikes, 122 00:04:45,633 --> 00:04:47,809 he wouldn't have made those seats so uncomfortable. 123 00:04:47,852 --> 00:04:50,290 I feel like you're just trying to avoid writing a report. 124 00:04:50,333 --> 00:04:51,465 I am. 125 00:04:51,508 --> 00:04:53,162 Miss, if you get in my line, 126 00:04:53,205 --> 00:04:54,381 I can help you in a minute. 127 00:04:54,424 --> 00:04:56,339 And what can I do for you today? 128 00:04:56,383 --> 00:04:58,559 My son was mugged for his skateboard on the way to school. 129 00:04:58,602 --> 00:05:00,212 Oh, I'm sorry to hear that. 130 00:05:00,256 --> 00:05:02,954 Uh, let's get you - started here. - Thank you. 131 00:05:02,998 --> 00:05:05,130 Hey, hey. I gotta talk to somebody. 132 00:05:05,174 --> 00:05:06,915 Okay. Well, these people have been waiting a long time. 133 00:05:06,958 --> 00:05:08,220 If you'll just get into the line... 134 00:05:08,264 --> 00:05:10,048 But it's important! 135 00:05:10,092 --> 00:05:11,876 And their case is important, too. 136 00:05:11,920 --> 00:05:14,792 I-I understand. If you'll just step into the line, sir. 137 00:05:16,446 --> 00:05:18,927 Thank you. I apologize for that. 138 00:05:18,970 --> 00:05:21,973 Alright, um, can you tell me what happened? 139 00:05:22,017 --> 00:05:23,453 Aaron: Seriously, I have a much greater respect 140 00:05:23,497 --> 00:05:25,020 for what you have to go through now. 141 00:05:25,063 --> 00:05:26,891 The makeup that I have to wear for my reality show -- 142 00:05:26,935 --> 00:05:28,589 it's killing my skin. 143 00:05:31,418 --> 00:05:33,463 Oh, right. 144 00:05:33,507 --> 00:05:34,899 "You're not here." 145 00:05:37,075 --> 00:05:38,686 Okay, so this is my shop. 146 00:05:39,991 --> 00:05:40,949 Me. 147 00:05:40,992 --> 00:05:43,081 Alone. 148 00:05:45,388 --> 00:05:47,738 Guess that means I get to choose what to eat for lunch. 149 00:05:49,305 --> 00:05:50,785 And what to play on the radio. 150 00:05:52,482 --> 00:05:55,355 I'm thinking bluegrass all day. 151 00:05:55,398 --> 00:05:57,705 Then it'll be your last day. 152 00:05:59,359 --> 00:06:01,143 Expired tag. 153 00:06:01,186 --> 00:06:03,450 I'll run the plate. 154 00:06:05,713 --> 00:06:08,324 It says it belongs to a Natasha Marsh. 155 00:06:08,368 --> 00:06:10,195 North Hollywood address. 156 00:06:11,675 --> 00:06:13,764 Okay. Let's go say hi. 157 00:06:23,252 --> 00:06:24,732 Morning, ma'am. 158 00:06:24,775 --> 00:06:25,907 Do you know why I pulled you over? 159 00:06:25,950 --> 00:06:27,125 No, I don't. 160 00:06:27,169 --> 00:06:29,040 Uh, your tags are expired. 161 00:06:29,084 --> 00:06:30,955 Can you, uh, grab your license and registration 162 00:06:30,999 --> 00:06:32,566 and step out of the vehicle, please? 163 00:06:32,609 --> 00:06:34,176 Natasha: I need to get out of my car for expired tags? 164 00:06:34,219 --> 00:06:35,699 Oh, no, don't worry. You're not in any trouble. 165 00:06:35,743 --> 00:06:37,440 It's just that there's a lot of traffic on this street, 166 00:06:37,484 --> 00:06:39,007 and I'm riding solo today, 167 00:06:39,050 --> 00:06:40,704 so it's not only for my safety, but for yours, as well. 168 00:06:40,748 --> 00:06:41,879 It will only - take a minute. - Okay. 169 00:06:46,014 --> 00:06:48,233 Here you go. Right this way. 170 00:06:50,497 --> 00:06:51,933 Alright, let's see here. 171 00:06:51,976 --> 00:06:53,761 Now, ma'am, were you aware 172 00:06:53,804 --> 00:06:55,458 that you were driving around with expired tags? 173 00:06:55,502 --> 00:06:57,199 My husband usually takes care of that. 174 00:06:57,242 --> 00:06:59,506 Okay, well, look, I'm gonna give you a warning this time, 175 00:06:59,549 --> 00:07:01,290 but just know, the next cop that pulls you over 176 00:07:01,333 --> 00:07:02,683 might not be as forgiving, okay? 177 00:07:02,726 --> 00:07:04,032 I understand. 178 00:07:04,075 --> 00:07:05,816 Thank you, Officer. Alright. 179 00:07:05,860 --> 00:07:08,036 Nolan: That was intense. 180 00:07:08,079 --> 00:07:09,341 Would have been a lot faster 181 00:07:09,385 --> 00:07:10,821 if I hadn't had to help most of the people. 182 00:07:10,865 --> 00:07:13,650 Well, I'm in the quality, not quantity business. 183 00:07:13,694 --> 00:07:15,478 Well, you're failing spectacularly. 184 00:07:15,522 --> 00:07:16,871 Sir, I can help you now. 185 00:07:19,700 --> 00:07:21,484 Sir? Excuse me? 186 00:07:22,790 --> 00:07:25,009 Sir? 187 00:07:25,053 --> 00:07:27,403 Smitty: He okay? 188 00:07:27,447 --> 00:07:29,405 No. 189 00:07:29,449 --> 00:07:30,754 He's dead. 190 00:07:30,798 --> 00:07:33,235 Control, this is Officer Nolan in the Main Lobby. 191 00:07:33,278 --> 00:07:35,106 We have a person down. 192 00:07:35,150 --> 00:07:36,586 Male in his 40s not conscious, not breathing, 193 00:07:36,630 --> 00:07:38,066 and cool to the touch. 194 00:07:38,109 --> 00:07:40,677 Repeat -- we have a D.B. in the Main Lobby. 195 00:07:44,638 --> 00:07:46,422 Tim: You've been quiet. 196 00:07:46,466 --> 00:07:48,990 What? 197 00:07:49,033 --> 00:07:50,426 Do you think that I'd be a good lawyer? 198 00:07:50,470 --> 00:07:52,515 No. 199 00:07:52,559 --> 00:07:55,257 And that's a compliment. 200 00:07:55,300 --> 00:07:57,433 Wesley's a lawyer. We like Wesley. 201 00:07:57,477 --> 00:08:00,523 Eh, we accept Wesley because we fear Lopez. 202 00:08:00,567 --> 00:08:03,831 It's just... a progressive D.A. 203 00:08:03,874 --> 00:08:06,355 can change a hell of a lot more than we can. 204 00:08:06,398 --> 00:08:08,052 We're not here to change things. 205 00:08:08,096 --> 00:08:09,967 We're here to catch criminals. 206 00:08:10,011 --> 00:08:11,926 Look, if you want to change the way society works, 207 00:08:11,969 --> 00:08:13,710 become a billionaire and eradicate poverty 208 00:08:13,754 --> 00:08:14,842 in Los Angeles. 209 00:08:16,191 --> 00:08:17,932 What the hell's that guy doing? 210 00:08:20,630 --> 00:08:23,503 Shots fired at Spring and First. We need additional units. 211 00:08:23,546 --> 00:08:25,069 Start RA and airship. 212 00:08:25,113 --> 00:08:26,984 Suspect seen driving a gray Camaro 213 00:08:27,028 --> 00:08:28,464 last seen going east on Spring. 214 00:08:41,956 --> 00:08:43,131 I don't have a pulse. 215 00:08:50,573 --> 00:08:51,879 Put your hands right here to stop the bleeding. 216 00:08:53,663 --> 00:08:56,840 Pilot: Airship 3 en route. ETA to scene, 2 minutes. 217 00:08:58,450 --> 00:08:59,495 There it is. 218 00:08:59,539 --> 00:09:01,279 Control 7-Adam-19, 219 00:09:01,323 --> 00:09:03,020 show me in pursuit of suspect's vehicle 220 00:09:03,064 --> 00:09:04,326 headed east on Spring. 221 00:09:09,940 --> 00:09:11,202 Harper: He's going for the freeway. 222 00:09:11,246 --> 00:09:12,203 Cut him off before he gets there. 223 00:09:12,247 --> 00:09:13,553 Yeah, I got it. 224 00:09:15,990 --> 00:09:17,644 - Don't lose him. - Yeah, I won't. 225 00:09:28,785 --> 00:09:30,134 - Right. Get to the right. - No, that's the sidewalk. 226 00:09:30,178 --> 00:09:30,918 Harper: So what?! 227 00:09:42,233 --> 00:09:45,019 7-Adam-19, I've lost sight of the suspect's vehicle. 228 00:09:45,062 --> 00:09:47,021 Last seen headed to the 110 Freeway. 229 00:09:47,064 --> 00:09:48,544 Do you see him, Airship 3? 230 00:09:48,588 --> 00:09:50,198 Negative. 231 00:09:57,597 --> 00:09:58,554 We got a problem here. 232 00:10:00,121 --> 00:10:02,210 Did I do something wrong back there? 233 00:10:02,253 --> 00:10:04,778 Harper: I told you to cut right, and you didn't. 234 00:10:04,821 --> 00:10:06,475 As a civilian, you are not allowed 235 00:10:06,518 --> 00:10:08,085 to drive on the sidewalk. 236 00:10:08,129 --> 00:10:11,393 As a cop, you do it to catch a killer. 237 00:10:11,436 --> 00:10:14,352 Benches and -- and parking meters are replaceable. 238 00:10:14,396 --> 00:10:16,877 Right. Sorry. 239 00:10:16,920 --> 00:10:17,965 Anything come back on the shooter's plates? 240 00:10:18,008 --> 00:10:19,706 Yeah, stolen this morning. 241 00:10:19,749 --> 00:10:22,622 And I'm sure we'll find the car dumped within the hour. 242 00:10:22,665 --> 00:10:24,885 - What have we got? - Drive-by. 243 00:10:24,928 --> 00:10:26,930 The victim passed away before the paramedics came. 244 00:10:26,974 --> 00:10:28,976 Did you get a look at the shooter? 245 00:10:29,019 --> 00:10:30,586 Not a good one. 246 00:10:31,543 --> 00:10:33,415 Then we start with her. 247 00:10:33,458 --> 00:10:36,984 Was this just road rage, or did someone target her for a reason? 248 00:10:37,027 --> 00:10:39,856 Nolan: So, the guy in the hoodie sits next to our victim, 249 00:10:39,900 --> 00:10:41,162 injects him with something, 250 00:10:41,205 --> 00:10:42,554 and then walks away. 251 00:10:42,598 --> 00:10:43,991 M.E. is rushing toxicology, 252 00:10:44,034 --> 00:10:45,906 but given how fast the victim reacted, 253 00:10:45,949 --> 00:10:47,690 it's got to be a poison of some kind. 254 00:10:47,734 --> 00:10:49,257 A killer willing to commit murder 255 00:10:49,300 --> 00:10:51,041 right in front of our eyes 256 00:10:51,085 --> 00:10:52,695 is either really brave or really desperate. 257 00:10:52,739 --> 00:10:55,437 And neither of them - is good. - No. 258 00:10:55,480 --> 00:10:58,614 Hey. Sorry I'm late. Had to get TID squared away on that 187. 259 00:10:58,658 --> 00:11:00,398 Just heard they were delayed because they had to come here first? 260 00:11:00,442 --> 00:11:02,487 People are committing murder right under our noses now. 261 00:11:02,531 --> 00:11:04,098 Under my nose. 262 00:11:04,141 --> 00:11:05,839 I'm sorry your first stint as Watch Commander 263 00:11:05,882 --> 00:11:07,144 is under these circumstances. 264 00:11:07,188 --> 00:11:08,406 No worries. I'll hold down the fort 265 00:11:08,450 --> 00:11:10,495 - until you're back. - Alright. 266 00:11:10,539 --> 00:11:12,715 Officer Hong is managing the front desk now. 267 00:11:12,759 --> 00:11:13,760 What do you want me to do? 268 00:11:13,803 --> 00:11:14,848 Stay on the poisoning victim, 269 00:11:14,891 --> 00:11:15,936 coordinate with the detectives. 270 00:11:15,979 --> 00:11:16,806 Yes, sir. Yeah. 271 00:11:18,982 --> 00:11:20,636 Look, I've learned my lesson, okay? 272 00:11:20,680 --> 00:11:23,987 Trash cans, benches, bus kiosks -- it's all property. 273 00:11:24,031 --> 00:11:25,989 I'm not gonna hesitate next time. 274 00:11:26,033 --> 00:11:28,078 Not bus kiosks. Those things are shop killers. 275 00:11:28,122 --> 00:11:30,124 Alright, so, the guy that had the camera -- 276 00:11:30,167 --> 00:11:34,041 his S.U.V. was registered to a business, Mad Profitz, Inc. 277 00:11:34,084 --> 00:11:36,783 Are you sure he was filming us? 278 00:11:36,826 --> 00:11:39,263 I mean, this is L.A., the Land of Paparazzi. 279 00:11:39,307 --> 00:11:41,788 Maybe Doja Cat was getting a boba tea or something. 280 00:11:41,831 --> 00:11:44,529 No, I know for a fact that he was there for us. 281 00:11:44,573 --> 00:11:47,881 How?'Cause he's tailing us right now -- him and a driver. 282 00:11:47,924 --> 00:11:49,796 What? 283 00:11:49,839 --> 00:11:50,927 Oh, well, let me flip around. I'll pull their ass over. 284 00:11:50,971 --> 00:11:53,495 No, no. Don't let on that you know. 285 00:11:53,538 --> 00:11:56,237 I got a better way of flushing them out. 286 00:11:56,280 --> 00:11:58,326 Speed up here and make a right on the corner. 287 00:12:23,612 --> 00:12:26,093 Hey. LAPD. What are you doing? 288 00:12:26,136 --> 00:12:29,792 Detective Harper. It is so good to see you again. 289 00:12:29,836 --> 00:12:32,839 Wait. You're -- You're that TV producer. 290 00:12:32,882 --> 00:12:33,796 Aaron: Morris. 291 00:12:33,840 --> 00:12:35,885 Hey, man. You look good. 292 00:12:35,929 --> 00:12:37,365 D-Did you know about this? 293 00:12:37,408 --> 00:12:39,976 No. So, what's up, man? Y'all been filming us? 294 00:12:40,020 --> 00:12:41,282 Morris: Well, look, I mean, you wouldn't give us access 295 00:12:41,325 --> 00:12:42,805 to the station, and we needed B-roll, 296 00:12:42,849 --> 00:12:43,763 so your mom said, "Get it done." 297 00:12:43,806 --> 00:12:46,243 Unh-unh. No, no. This ends now. 298 00:12:46,287 --> 00:12:47,767 W-What you all are doing is -- 299 00:12:47,810 --> 00:12:50,204 It's perfectly legal, and you know it. 300 00:12:50,247 --> 00:12:51,727 Look, as a producer on the show, 301 00:12:51,771 --> 00:12:52,946 you should really appreciate 302 00:12:52,989 --> 00:12:55,122 the production value this gives us. 303 00:12:55,165 --> 00:12:56,601 I mean, quick question. 304 00:12:56,645 --> 00:12:57,777 Is it at all possible we could reshoot 305 00:12:57,820 --> 00:12:59,256 this whole car-chase thing? 306 00:12:59,300 --> 00:13:00,605 I'd really love to get a few more angles. 307 00:13:03,260 --> 00:13:04,696 Let's go, Boot. Yeah. 308 00:13:05,915 --> 00:13:08,048 Hey, man, thanks for jammin' me up. 309 00:13:08,091 --> 00:13:10,267 You might be filming my last day on the job. 310 00:13:10,311 --> 00:13:11,312 So good for you. 311 00:13:15,011 --> 00:13:17,100 There was a murder at the front desk? 312 00:13:17,144 --> 00:13:19,799 Not just a murder. A poisoning. 313 00:13:19,842 --> 00:13:21,757 In a police station? Who does that? 314 00:13:21,801 --> 00:13:23,890 Uh, the villain in a Bond movie? 315 00:13:23,933 --> 00:13:26,327 - Any motive yet? - According to the family, 316 00:13:26,370 --> 00:13:28,242 the victim was paranoid someone was following him 317 00:13:28,285 --> 00:13:31,027 because he was about to testify before a grand jury. 318 00:13:31,071 --> 00:13:33,203 In what case? I'm trying to find that out. 319 00:13:33,247 --> 00:13:34,683 I heard you caught a homicide. 320 00:13:34,726 --> 00:13:36,293 Yeah. It's been a busy morning. 321 00:13:36,337 --> 00:13:38,382 Hey, guys. I ordered way too many egg rolls, 322 00:13:38,426 --> 00:13:41,037 so help yourself. 323 00:13:41,081 --> 00:13:42,299 Okay, thanks. 324 00:13:43,344 --> 00:13:44,998 Lucy, your drive-by wasn't road rage. 325 00:13:45,041 --> 00:13:46,347 It was a hit. 326 00:13:46,390 --> 00:13:47,739 The victim was on her way to testify 327 00:13:47,783 --> 00:13:49,524 before Matteo Rubio's grand jury. 328 00:13:51,613 --> 00:13:52,962 Lopez: We've got a problem. 329 00:13:53,006 --> 00:13:55,269 Your drive-by shooting and my front-desk poisoning 330 00:13:55,312 --> 00:13:57,445 were both scheduled to testify before the grand jury today. 331 00:13:57,488 --> 00:14:00,274 - In what case? - The RICO case against Matteo Rubio. 332 00:14:00,317 --> 00:14:02,711 Grey's a witness in that case. He's on his way to testify now. 333 00:14:04,887 --> 00:14:05,932 Straight to voicemail. 334 00:14:32,175 --> 00:14:34,047 Forget my head if it wasn't attached. 335 00:14:34,090 --> 00:14:36,136 That's what my dad used to always say. 336 00:14:36,179 --> 00:14:37,398 Now you're making me feel old. Oh, boy. 337 00:14:37,441 --> 00:14:38,921 I'm a police officer. 338 00:14:38,965 --> 00:14:40,749 You're carrying a concealed weapon into a courthouse. 339 00:14:40,792 --> 00:14:43,012 You're right. I was. 340 00:14:43,056 --> 00:14:45,275 But now I don't have to, 'cause you're right here. 341 00:15:23,661 --> 00:15:25,576 Come on. Come on. 342 00:15:37,849 --> 00:15:39,503 Dr. Jones: Stand clear. 343 00:15:39,547 --> 00:15:40,504 Clear. 344 00:15:45,945 --> 00:15:47,642 Nurse Lisa: I need you to focus on me, Sergeant. 345 00:15:47,685 --> 00:15:48,948 Can you do that? 346 00:15:51,037 --> 00:15:52,995 - What? Yes. Yes. - Clear. 347 00:15:53,039 --> 00:15:54,866 Are you having any trouble breathing? 348 00:15:54,910 --> 00:15:57,695 No. 349 00:15:57,739 --> 00:16:00,481 Pupils fixed and dilated. I'm calling it. 350 00:16:00,524 --> 00:16:02,874 Time of death -- 16:42. 351 00:16:02,918 --> 00:16:04,746 Did you hit your head at any point? 352 00:16:06,574 --> 00:16:08,576 - What? - Did you hit your head? 353 00:16:08,619 --> 00:16:10,317 No. No. 354 00:16:10,360 --> 00:16:13,494 Um, I-I-I don't think so. 355 00:16:13,537 --> 00:16:16,105 - What do we got? - Knife wound to the face -- gonna need stitches. 356 00:16:16,149 --> 00:16:17,802 GSW to the left shoulder -- 357 00:16:17,846 --> 00:16:19,500 looks like a through-and-through. 358 00:16:19,543 --> 00:16:21,676 - Vitals are good. - Alright. Alright, let's get him up to the O.R. 359 00:16:21,719 --> 00:16:23,330 Surgeon needs to get in there, 360 00:16:23,373 --> 00:16:24,940 make sure there's no internal damage, 361 00:16:24,984 --> 00:16:26,202 clean everything up, okay? 362 00:16:26,246 --> 00:16:27,899 Okay. 363 00:16:28,944 --> 00:16:32,339 Hey, Doc, how is he? 364 00:16:32,382 --> 00:16:33,905 He's lucky. 365 00:16:39,085 --> 00:16:41,087 Hey. 366 00:16:41,130 --> 00:16:42,914 They're gonna fix you up, okay? 367 00:16:44,481 --> 00:16:47,484 Yeah, yeah. Um... 368 00:16:47,528 --> 00:16:49,182 Um...you -- 369 00:16:49,225 --> 00:16:53,360 you need to alert Captain Maddux. 370 00:16:53,403 --> 00:16:55,666 Yeah, already did. Everything's squared away. 371 00:16:55,710 --> 00:16:58,060 You just focus on getting better, alright? 372 00:16:59,366 --> 00:17:02,108 Tim? Yeah? 373 00:17:02,151 --> 00:17:04,806 Who was she? 374 00:17:04,849 --> 00:17:07,896 A hitter for Matteo Rubio. 375 00:17:07,939 --> 00:17:10,333 And we think she's the shooter from our drive-by. 376 00:17:16,644 --> 00:17:18,689 She was so fast. 377 00:17:28,134 --> 00:17:30,919 Nolan: Here he is. How is he? 378 00:17:30,962 --> 00:17:33,922 They just took him into surgery. Uh, he's in shock. 379 00:17:33,965 --> 00:17:35,097 Wound seems superficial, but they won't know for sure 380 00:17:35,141 --> 00:17:36,533 until they open him up. 381 00:17:36,577 --> 00:17:38,100 - And the shooter? - She didn't make it. 382 00:17:38,144 --> 00:17:39,493 Okay, so, is the threat over? 383 00:17:39,536 --> 00:17:41,234 I don't think so. 384 00:17:41,277 --> 00:17:43,105 The killer at the front desk was definitely a man. 385 00:17:43,149 --> 00:17:45,281 I don't understand. Grand juries are secret. 386 00:17:45,325 --> 00:17:47,240 How did Rubio get his hands on a witness list? 387 00:17:47,283 --> 00:17:49,329 I'm gonna circle back to A.D.A. Del Monte. 388 00:17:49,372 --> 00:17:52,114 We need to find out who else was set to testify against Rubio. 389 00:17:52,158 --> 00:17:53,681 Okay, good. Take Lucy with you. 390 00:17:53,724 --> 00:17:55,074 Hey, I'll stay here, text you when he's out of surgery. 391 00:17:55,117 --> 00:17:56,640 Thanks. 392 00:17:56,684 --> 00:17:58,642 Alright, listen up. Everybody, listen up. 393 00:17:58,686 --> 00:18:00,340 I want 'round-the-clock security. 394 00:18:00,383 --> 00:18:02,124 These people were bold enough to go after a cop. 395 00:18:02,168 --> 00:18:03,734 They're not just gonna stand down now. 396 00:18:03,778 --> 00:18:05,519 Got it? - Okay, copy. 397 00:18:05,562 --> 00:18:07,434 Because this is an officer-involved shooting, 398 00:18:07,477 --> 00:18:09,653 I'm gonna need to stay here as Grey's union delegate. 399 00:18:09,697 --> 00:18:11,177 Okay. Do you know - what you have to do? - Yes, sir. 400 00:18:11,220 --> 00:18:13,396 Uh, procedurally at least. 401 00:18:13,440 --> 00:18:15,398 I-I don't know what I'm gonna say to him. 402 00:18:15,442 --> 00:18:17,400 He was with you after your shooting. 403 00:18:17,444 --> 00:18:19,141 Yeah. He's the reason I made it through. 404 00:18:19,185 --> 00:18:20,751 Yeah. So do what he did. 405 00:18:20,795 --> 00:18:22,144 He's always been there for us. 406 00:18:22,188 --> 00:18:23,798 Now it's time to return the favor. 407 00:18:23,841 --> 00:18:25,408 And update me the moment he gets out of surgery. 408 00:18:25,452 --> 00:18:27,193 Yes, sir. What are you gonna do? 409 00:18:27,236 --> 00:18:28,846 I'm gonna try and I.D. our deceased shooter, 410 00:18:28,890 --> 00:18:30,674 see if I can find out who she was partnered with. 411 00:18:32,372 --> 00:18:34,722 What Tim said -- 412 00:18:34,765 --> 00:18:37,638 You've killed someone in the line of duty? 413 00:18:37,681 --> 00:18:40,423 Yeah. A month into my rookie year. 414 00:18:40,467 --> 00:18:42,425 I didn't know that. 415 00:18:42,469 --> 00:18:44,253 I don't talk about it much. 416 00:18:44,297 --> 00:18:45,950 I get it. 417 00:18:45,994 --> 00:18:48,301 Um, we work jobs that bring us face-to-face 418 00:18:48,344 --> 00:18:49,954 with death every day. 419 00:18:49,998 --> 00:18:53,262 But it's different when it's because of you. 420 00:18:53,306 --> 00:18:55,046 Army Reserve. 421 00:18:55,090 --> 00:18:57,962 I did a tour right when I signed up. 422 00:18:58,006 --> 00:19:00,748 Every time I think I got a handle on you... 423 00:19:02,228 --> 00:19:03,751 Listen, do you want me to stay with you? 424 00:19:03,794 --> 00:19:05,274 I can call in a sub. 425 00:19:05,318 --> 00:19:06,580 No. You go back to work. 426 00:19:06,623 --> 00:19:07,668 I got Wesley to keep me company. 427 00:19:07,711 --> 00:19:08,886 Okay. 428 00:19:08,930 --> 00:19:10,323 Love you. Alright. Love you. 429 00:19:14,588 --> 00:19:16,851 Okay. Yeah, thanks. 430 00:19:16,894 --> 00:19:18,592 That was Tim. 431 00:19:18,635 --> 00:19:22,161 Grey's in surgery, but the wound is not life-threatening. 432 00:19:22,204 --> 00:19:23,466 Thank God. 433 00:19:26,904 --> 00:19:29,037 This feels petty to ask, 434 00:19:29,080 --> 00:19:31,170 but I'm not passing Plain Clothes Day, am I? 435 00:19:31,213 --> 00:19:33,476 It hasn't been a good start. 436 00:19:33,520 --> 00:19:36,044 But I could still finish strong, right? 437 00:19:36,087 --> 00:19:38,873 I'd focus on getting to the end of shift with no more drama. 438 00:19:41,049 --> 00:19:42,442 Uh-oh. 439 00:19:42,485 --> 00:19:43,660 Rolled right through a stop sign. 440 00:19:58,284 --> 00:20:00,590 Afternoon, sir. You know why I pulled you over? 441 00:20:02,331 --> 00:20:04,159 - Mr. Hayes. - I heard you were a cop. 442 00:20:04,203 --> 00:20:05,378 I thought it was a joke. 443 00:20:05,421 --> 00:20:06,901 No, um... 444 00:20:06,944 --> 00:20:09,033 I think about you every day, 445 00:20:09,077 --> 00:20:10,905 what I'd say to you, what I'd...do to you. 446 00:20:10,948 --> 00:20:11,993 Okay, sir, stop. 447 00:20:12,036 --> 00:20:13,473 What? You'll arrest me? 448 00:20:13,516 --> 00:20:15,039 Go. Get -- Get closer, get closer. 449 00:20:15,083 --> 00:20:16,606 - Sir, stop. - I can say whatever I want. 450 00:20:16,650 --> 00:20:18,129 Hey, hey, what are you doing? What are you doing? 451 00:20:18,173 --> 00:20:19,348 Dexter: Look at you. You're -- You're a disgrace. 452 00:20:19,392 --> 00:20:22,133 That's Patrick Hayes' dad. 453 00:20:22,177 --> 00:20:24,005 The kid Aaron was accused of killing? 454 00:20:24,048 --> 00:20:25,572 Alright, stay back. 455 00:20:25,615 --> 00:20:26,877 Are you kidding? This is gold. 456 00:20:26,921 --> 00:20:28,357 I would never hurt Patrick, okay? 457 00:20:28,401 --> 00:20:29,576 He was my best friend. 458 00:20:29,619 --> 00:20:31,795 Excuse me, sir. I am Detective Harper. 459 00:20:31,839 --> 00:20:33,536 This is Aaron. He is my trainee. 460 00:20:33,580 --> 00:20:34,929 Do you know who he is? He murdered my son. 461 00:20:34,972 --> 00:20:36,626 I know about the allegations. 462 00:20:36,670 --> 00:20:38,585 Allegations?! Yeah, you might have fooled the police, 463 00:20:38,628 --> 00:20:40,369 but I know what you are. 464 00:20:40,413 --> 00:20:41,240 I see through you. 465 00:20:43,372 --> 00:20:45,722 Who are you with? TMZ? 466 00:20:45,766 --> 00:20:48,377 Yeah, you never get tired of feeding on my grief, do you, you vultures?! 467 00:20:48,421 --> 00:20:50,249 Morris, what are you doing, man? - Get him out of here. - Alright. 468 00:20:50,292 --> 00:20:52,294 - Out of here now. - You know them? 469 00:20:52,338 --> 00:20:53,469 You set this up! 470 00:20:53,513 --> 00:20:55,210 No. Mr. Hayes, listen. I-I swear, okay? 471 00:20:55,254 --> 00:20:56,603 My mom's doing a show, 472 00:20:56,646 --> 00:20:57,778 but I don't have anything to do with this, okay? 473 00:20:57,821 --> 00:20:59,432 Y-You're making money off of this?! 474 00:20:59,475 --> 00:21:01,085 - Conversation. - You're making a show?! 475 00:21:03,914 --> 00:21:05,873 Morris: This is a live arrest. 476 00:21:05,916 --> 00:21:07,918 Mr. Hayes, I'm sorry, okay? 477 00:21:07,962 --> 00:21:08,832 I didn't mean for any of this to happen. 478 00:21:08,876 --> 00:21:10,530 I'm sorry. 479 00:21:15,099 --> 00:21:18,320 All the other witnesses have been taken into protective custody. 480 00:21:18,364 --> 00:21:20,235 We need to put undercover officers on their home addresses. 481 00:21:20,279 --> 00:21:22,150 Odds are good the assassin will target another witness, 482 00:21:22,193 --> 00:21:23,934 and we need to be set up to catch them. 483 00:21:23,978 --> 00:21:25,588 I can't do that. You know that. 484 00:21:25,632 --> 00:21:27,590 You know the grand juries are secret. 485 00:21:27,634 --> 00:21:29,462 That's why the D.A.'s office handles all witness security. 486 00:21:29,505 --> 00:21:31,855 You're doing a bang-up job so far. 487 00:21:31,899 --> 00:21:34,162 Look, I'm gonna chalk that one up 488 00:21:34,205 --> 00:21:36,512 to misplaced anger over what happened to Wade. 489 00:21:36,556 --> 00:21:38,166 The best way to keep our witnesses safe 490 00:21:38,209 --> 00:21:40,211 is for them to catch Rubio's hit men. 491 00:21:40,255 --> 00:21:42,083 If the list helps them do that, why not share it? 492 00:21:42,126 --> 00:21:44,433 Because it doesn't work that way. 493 00:21:44,477 --> 00:21:45,956 Look, I'm sorry. I am, okay? 494 00:21:46,000 --> 00:21:48,089 But the case against Rubio is far from guaranteed. 495 00:21:48,132 --> 00:21:49,786 I have to protect it. 496 00:21:49,830 --> 00:21:51,571 Now, if you can bring me some sort of definitive proof 497 00:21:51,614 --> 00:21:52,963 that he's behind these attacks, 498 00:21:53,007 --> 00:21:55,531 well, that's a different story. 499 00:21:55,575 --> 00:21:56,402 Then that's what I'll do. 500 00:21:56,445 --> 00:21:57,794 Fine. 501 00:22:05,541 --> 00:22:07,195 It's not right. 502 00:22:09,589 --> 00:22:10,894 He's not dangerous. 503 00:22:13,419 --> 00:22:15,856 If it was any other cop, he would have never thrown a punch. 504 00:22:18,815 --> 00:22:20,687 I created that situation. 505 00:22:24,125 --> 00:22:25,996 We should let him go. 506 00:22:26,040 --> 00:22:27,694 It's your arrest, your call. 507 00:22:32,002 --> 00:22:33,613 Can you get me Dexter Hayes' belongings? 508 00:22:37,747 --> 00:22:39,401 What are you doing? 509 00:22:39,445 --> 00:22:42,099 - I'll handle it from here. - It's Plain Clothes Day. 510 00:22:42,143 --> 00:22:43,840 I mean, you're not supposed to help me. 511 00:22:43,884 --> 00:22:47,104 Plain Clothes Day is over. 512 00:22:47,148 --> 00:22:48,845 Look, nothing good will come from you 513 00:22:48,889 --> 00:22:50,891 talking to Patrick's dad again. 514 00:22:52,283 --> 00:22:53,807 Okay. 515 00:22:53,850 --> 00:22:55,286 Go do your paperwork somewhere else. 516 00:22:55,330 --> 00:22:56,679 I'll find you after. 517 00:23:07,734 --> 00:23:09,170 What's going on? 518 00:23:11,738 --> 00:23:14,523 The murderer couldn't bother to stick around to see me go to jail? 519 00:23:14,567 --> 00:23:16,873 Uh, no, he actually asked that I release you. 520 00:23:16,917 --> 00:23:20,050 And I will recommend that the D.A. not charge. 521 00:23:20,094 --> 00:23:22,313 It's the best we can do. 522 00:23:22,357 --> 00:23:24,315 He shouldn't even be a cop. 523 00:23:24,359 --> 00:23:28,145 Aaron's a liar, a sick human being. 524 00:23:28,189 --> 00:23:29,973 I took him into my home. 525 00:23:32,193 --> 00:23:35,022 Every time his parents went on some month-long vacation, 526 00:23:35,065 --> 00:23:37,285 where -- where do you think he lived? 527 00:23:39,156 --> 00:23:40,680 He was like another son to me. 528 00:23:40,723 --> 00:23:41,768 He... 529 00:23:44,727 --> 00:23:46,294 That was all a lie. 530 00:23:48,339 --> 00:23:49,776 And he killed my boy. 531 00:23:53,040 --> 00:23:56,826 Look, uh, there is nothing that I can say 532 00:23:56,870 --> 00:23:58,828 that is gonna make you change your mind. 533 00:24:00,874 --> 00:24:06,140 Best thing I can do is to offer my sincere condolences. 534 00:24:13,930 --> 00:24:16,193 Lucy. Can I grab you for a second? 535 00:24:16,237 --> 00:24:17,934 Uh... Make it quick. 536 00:24:22,199 --> 00:24:23,462 Right here. 537 00:24:28,031 --> 00:24:29,555 What's going on? 538 00:24:34,081 --> 00:24:36,170 What is this? 539 00:24:36,213 --> 00:24:38,346 The list of witnesses in the Rubio grand jury. 540 00:24:38,389 --> 00:24:40,217 Wow. I-I -- 541 00:24:40,261 --> 00:24:42,393 But you can't tell anyone you got it from me. 542 00:24:42,437 --> 00:24:43,917 I'm serious. 543 00:24:43,960 --> 00:24:45,745 Del Monte would fire me on the spot. 544 00:24:45,788 --> 00:24:47,224 Maybe even prosecute me 545 00:24:47,268 --> 00:24:48,530 for leaking confidential information. 546 00:24:48,574 --> 00:24:50,358 Stop. You can't do this. I won't let you. 547 00:24:50,401 --> 00:24:52,752 But you need this to catch the guy. 548 00:24:52,795 --> 00:24:54,101 People are dead. And if this -- 549 00:24:54,144 --> 00:24:56,320 We can't catch a criminal by becoming criminals. 550 00:24:56,364 --> 00:24:57,626 I... 551 00:25:01,021 --> 00:25:02,588 We'll find another way. 552 00:25:04,241 --> 00:25:05,808 Okay. 553 00:25:08,898 --> 00:25:10,552 They just I.D.'d Grey's shooter. 554 00:25:13,686 --> 00:25:16,471 Sir. 555 00:25:16,515 --> 00:25:18,691 Hey. Hey. Come in. 556 00:25:18,734 --> 00:25:21,128 How you feeling? 557 00:25:21,171 --> 00:25:22,956 Like I got shot. 558 00:25:24,958 --> 00:25:26,350 Talk to Luna yet? 559 00:25:26,394 --> 00:25:28,396 She's in Montreal. 560 00:25:28,439 --> 00:25:30,659 And I figured this is a conversation you want to have 561 00:25:30,703 --> 00:25:33,009 in person when she gets back. 562 00:25:33,053 --> 00:25:36,230 You know, uh, a wise man once told me, 563 00:25:36,273 --> 00:25:38,580 "This is not something you want your family 564 00:25:38,624 --> 00:25:41,104 to hear on the news." 565 00:25:41,148 --> 00:25:43,585 You're right. I'll call her. 566 00:25:45,326 --> 00:25:48,068 And she will tear my head off once she knows I'm okay. 567 00:25:48,111 --> 00:25:49,852 When I became Watch Commander, 568 00:25:49,896 --> 00:25:51,375 I promised she and Dominique 569 00:25:51,419 --> 00:25:54,117 wouldn't have to worry about me anymore. 570 00:25:54,161 --> 00:25:57,164 It was out of your control. She'll understand. 571 00:25:57,207 --> 00:25:59,732 She'll want to install cameras in your office 572 00:25:59,775 --> 00:26:01,951 to keep an eye on you, but she'll understand. 573 00:26:01,995 --> 00:26:03,736 Yeah. 574 00:26:03,779 --> 00:26:04,824 Hey, let me take care of that. 575 00:26:08,001 --> 00:26:12,179 Um, yeah, it's official -- everything hurts. 576 00:26:12,222 --> 00:26:13,833 Do -- Do you need anything? 577 00:26:13,876 --> 00:26:15,225 No, no, no. 578 00:26:15,269 --> 00:26:16,662 I don't -- 579 00:26:19,621 --> 00:26:21,188 How do you do it? 580 00:26:21,231 --> 00:26:22,929 I mean, we're the same age. 581 00:26:22,972 --> 00:26:25,279 Ish. 582 00:26:25,322 --> 00:26:27,977 So how do you go out patrolling the streets 583 00:26:28,021 --> 00:26:31,285 and chasing suspects, 584 00:26:31,328 --> 00:26:34,157 getting into shootouts day in, day out? 585 00:26:34,201 --> 00:26:35,594 Tylenol and Icy Hot. 586 00:26:36,769 --> 00:26:39,119 Huh. 587 00:26:39,162 --> 00:26:41,948 It wasn't like this before. 588 00:26:41,991 --> 00:26:43,558 The last time I got shot, 589 00:26:43,602 --> 00:26:46,126 I pulled out my own I.V.s 590 00:26:46,169 --> 00:26:48,215 and checked myself out. 591 00:26:52,175 --> 00:26:54,787 Now I-I can't even imagine it. 592 00:26:56,223 --> 00:26:58,747 Maybe that's the -- 593 00:26:58,791 --> 00:26:59,922 Maybe that's the difference. 594 00:26:59,966 --> 00:27:01,445 I was never that guy. 595 00:27:01,489 --> 00:27:03,186 I don't know what it's like to be a cop 596 00:27:03,230 --> 00:27:06,233 and not go home aching at the end of every shift. 597 00:27:06,276 --> 00:27:08,017 So what you're saying is, 598 00:27:08,061 --> 00:27:10,672 I need to accept the fact that I'm old. 599 00:27:10,716 --> 00:27:13,153 Mm. 600 00:27:13,196 --> 00:27:16,330 I used to think about it all the time coming up... 601 00:27:19,289 --> 00:27:22,902 ...how I'd react to taking a life. 602 00:27:28,777 --> 00:27:32,085 Then year by year went by, 603 00:27:32,128 --> 00:27:33,042 and, uh... 604 00:27:36,698 --> 00:27:37,917 ...I guess I thought... 605 00:27:39,962 --> 00:27:41,268 ...I made it. 606 00:27:43,183 --> 00:27:45,141 I'd never have to go through this. 607 00:27:45,185 --> 00:27:48,710 You didn't have a choice. 608 00:27:48,754 --> 00:27:50,973 She was going to kill you. 609 00:27:51,017 --> 00:27:54,150 And any of us would have done the same. 610 00:27:56,544 --> 00:27:58,633 Right. 611 00:27:58,677 --> 00:28:02,985 That doesn't help now, but it -- it will later. 612 00:28:04,683 --> 00:28:06,815 What will help now? 613 00:28:08,251 --> 00:28:09,470 Nothing. 614 00:28:11,777 --> 00:28:13,387 This part's just hard. 615 00:28:24,528 --> 00:28:26,008 Any movement? 616 00:28:26,052 --> 00:28:27,618 Lucy: No. 617 00:28:36,105 --> 00:28:38,325 Alright, thanks for coming out. 618 00:28:38,368 --> 00:28:39,892 Our target is six houses up on the right -- 619 00:28:39,935 --> 00:28:41,545 851 West Waverley. 620 00:28:41,589 --> 00:28:44,244 It's a ShareBNB rented by our deceased suspect, Jane Becker. 621 00:28:44,287 --> 00:28:46,115 Now, Becker had a partner -- unknown male. 622 00:28:46,159 --> 00:28:47,595 It's possible he's in the house we're hitting. 623 00:28:47,638 --> 00:28:48,596 Lucy: Cut the power. 624 00:28:48,639 --> 00:28:50,554 LAPD! We have a search warrant! 625 00:28:50,598 --> 00:28:51,904 Open the door now! 626 00:29:17,668 --> 00:29:19,105 Tim: Alright, house is clear. 627 00:29:19,148 --> 00:29:21,368 Advise DWP to restore the power. 628 00:29:21,411 --> 00:29:23,283 Do you smell smoke? 629 00:29:23,326 --> 00:29:25,154 Yeah. 630 00:29:25,198 --> 00:29:27,635 It's a little hot outside to be having a fire. 631 00:29:29,593 --> 00:29:30,769 Tim: Looks like we just missed him. 632 00:29:33,206 --> 00:29:36,339 And he burned up some evidence before he left. 633 00:29:36,383 --> 00:29:38,167 Yeah. 634 00:29:38,211 --> 00:29:39,603 Not much to work with. 635 00:29:41,823 --> 00:29:42,955 Mm. 636 00:29:48,395 --> 00:29:49,875 Kellen Myers. 637 00:29:56,446 --> 00:29:59,319 What's going on here? It's -- It's almost midnight. 638 00:29:59,362 --> 00:30:01,408 Y-You know I'm an officer of the court, right? 639 00:30:01,451 --> 00:30:03,627 You're a paralegal, and you're in serious trouble. 640 00:30:03,671 --> 00:30:04,846 I'm calling a lawyer. 641 00:30:04,890 --> 00:30:06,935 Great. You can show her these. 642 00:30:06,979 --> 00:30:09,982 Your bank statements for the last six months. 643 00:30:10,025 --> 00:30:12,811 You received four payments of $2,500 each 644 00:30:12,854 --> 00:30:14,856 from Cayman Cities Holding Corporation. 645 00:30:14,900 --> 00:30:17,163 That's Matteo Rubio's dummy corporation. 646 00:30:17,206 --> 00:30:20,819 You sold him the list of the grand jury's witnesses. 647 00:30:20,862 --> 00:30:22,733 Rubio? I-I don't even know who that is. 648 00:30:22,777 --> 00:30:25,258 I don't have time to play games! 649 00:30:25,301 --> 00:30:27,869 Two people are dead, a cop's in the hospital, 650 00:30:27,913 --> 00:30:30,872 and you're an accessory to all of it! 651 00:30:33,048 --> 00:30:35,224 I didn't know. 652 00:30:35,268 --> 00:30:37,139 I-I thought they were just gonna scare people. 653 00:30:37,183 --> 00:30:39,881 I-I-I had no idea anyone was gonna get killed. 654 00:30:41,317 --> 00:30:43,232 Listen to me. 655 00:30:43,276 --> 00:30:46,192 You have one chance to make this right. 656 00:30:46,235 --> 00:30:48,890 I need you to tell me who they are, 657 00:30:48,934 --> 00:30:52,154 where they are, and what exactly did you tell them. 658 00:30:56,115 --> 00:30:58,552 They wanted a list of the names of the witnesses. 659 00:31:00,684 --> 00:31:02,077 And the prosecutor. 660 00:31:04,166 --> 00:31:05,907 Any luck getting through to the D.A.'s office? 661 00:31:05,951 --> 00:31:07,953 Dispatcher: No. Phone lines appear to be down. 662 00:31:07,996 --> 00:31:10,346 That can't be a coincidence. I'm calling Chris. 663 00:31:22,663 --> 00:31:24,186 Chris: The D.A. hasn't even considered 664 00:31:24,230 --> 00:31:25,579 postponing tomorrow's testimony? 665 00:31:25,622 --> 00:31:27,668 Two people are dead, 666 00:31:27,711 --> 00:31:29,409 and one of the killers is still out there. 667 00:31:29,452 --> 00:31:31,890 Yeah, all the more reason to keep the grand jury convened. 668 00:31:31,933 --> 00:31:34,109 Get Rubio behind bars as soon as possible. 669 00:31:34,153 --> 00:31:36,285 You think the case still has legs with two dead witnesses? 670 00:31:36,329 --> 00:31:39,810 Well, it's a setback, but we did our homework. 671 00:31:39,854 --> 00:31:41,464 You know, we have our evidence. 672 00:31:41,508 --> 00:31:43,858 Most importantly, the rest of the witnesses 673 00:31:43,902 --> 00:31:45,120 are in protective custody, so... 674 00:31:48,515 --> 00:31:50,343 He's not answering. Try again. 675 00:32:00,919 --> 00:32:02,659 Hey, it bothers you that I didn't share intel 676 00:32:02,703 --> 00:32:05,227 with the LAPD, doesn't it? 677 00:32:05,271 --> 00:32:07,577 No. 678 00:32:07,621 --> 00:32:09,710 I mean, yeah. 679 00:32:09,753 --> 00:32:11,755 We're on the same side, right? 680 00:32:11,799 --> 00:32:13,279 Mostly. 681 00:32:13,322 --> 00:32:15,107 But LAPD leaks like a sieve, 682 00:32:15,150 --> 00:32:17,326 so we gotta play everything close to the vest. 683 00:32:17,370 --> 00:32:18,762 That's my phone. 684 00:32:21,809 --> 00:32:23,115 Lucy. 685 00:32:23,158 --> 00:32:25,726 Chris, um, where are you? 686 00:32:25,769 --> 00:32:27,162 At the office. Why? 687 00:32:27,206 --> 00:32:29,077 - Is Del Monte with you? - Yeah. 688 00:32:29,121 --> 00:32:31,688 Okay, listen. Someone is coming to kill him. 689 00:32:31,732 --> 00:32:33,473 What? 690 00:32:33,516 --> 00:32:35,301 You have to get him out of there. 691 00:32:35,344 --> 00:32:36,519 Chris? 692 00:32:38,957 --> 00:32:40,697 The lights just went out. 693 00:32:40,741 --> 00:32:42,177 They just cut the power. How far away are we? 694 00:32:42,221 --> 00:32:43,526 Three minutes. 695 00:32:43,570 --> 00:32:45,398 Chris, you need to hide. 696 00:32:45,441 --> 00:32:47,269 I got to warn Del Monte. 697 00:32:47,313 --> 00:32:48,357 No, Chris. 698 00:33:44,979 --> 00:33:46,372 Hey, Chris, where are you? 699 00:33:46,415 --> 00:33:47,503 I can't find my phone. 700 00:33:47,547 --> 00:33:48,504 Chris: Sean, get down! 701 00:33:57,339 --> 00:33:59,167 Are you hit? 702 00:33:59,211 --> 00:34:01,126 - No. You? - No. 703 00:34:01,169 --> 00:34:03,128 We got to move. Out the back. Let's go. Go. 704 00:34:28,588 --> 00:34:30,372 Go, go, go, go, go. 705 00:35:43,228 --> 00:35:45,273 Lucy: Police! Drop the weapon! 706 00:35:54,021 --> 00:35:55,718 Chris? Lucy? 707 00:35:55,762 --> 00:35:56,850 It's safe to come out. 708 00:35:56,893 --> 00:35:58,112 Is Del Monte with you? 709 00:35:58,156 --> 00:35:59,287 Yeah, I'm here. 710 00:36:05,250 --> 00:36:06,903 Are you okay? 711 00:36:06,947 --> 00:36:09,819 - Yeah. - No. 712 00:36:09,863 --> 00:36:11,169 I could really use a drink. 713 00:36:14,346 --> 00:36:17,218 I know today was rough, but if it helps, 714 00:36:17,262 --> 00:36:19,133 it was not the worst Plain Clothes Day story 715 00:36:19,177 --> 00:36:20,221 I've ever heard. 716 00:36:20,265 --> 00:36:21,483 It's not? No. 717 00:36:21,527 --> 00:36:23,920 But it was the most unique. 718 00:36:23,964 --> 00:36:25,922 And because I pulled the plug, 719 00:36:25,966 --> 00:36:28,316 you're gonna have to do it all again next week. 720 00:36:28,360 --> 00:36:29,883 Great. 721 00:36:29,926 --> 00:36:30,753 Hopefully I won't make as many mistakes. 722 00:36:30,797 --> 00:36:31,972 Yeah, that would be good. 723 00:36:32,015 --> 00:36:33,756 Yeah. 724 00:36:33,800 --> 00:36:36,150 No. Unh-unh. 725 00:36:36,194 --> 00:36:38,196 Point another camera in my face, 726 00:36:38,239 --> 00:36:40,981 and I will arrest you for invasion of privacy. 727 00:36:41,024 --> 00:36:43,462 Just wanted to say bravo for today, guys. 728 00:36:43,505 --> 00:36:45,681 The footage we got was money. 729 00:36:45,725 --> 00:36:47,422 Harper, the camera loves you. 730 00:36:47,466 --> 00:36:48,554 How would you feel about having your very own makeup team? 731 00:36:48,597 --> 00:36:50,512 Morris, can I talk to you? 732 00:36:52,253 --> 00:36:53,689 Have a good night. 733 00:36:53,733 --> 00:36:55,735 I will see you tomorrow. 734 00:36:55,778 --> 00:36:57,563 But I better not see you. 735 00:37:00,174 --> 00:37:01,871 Aaron -- No, man. 736 00:37:01,915 --> 00:37:04,309 You need to shut up and listen, okay? 737 00:37:04,352 --> 00:37:06,354 That film that you shot of me and Mr. Hayes today -- 738 00:37:06,398 --> 00:37:07,964 it never sees the light of day. 739 00:37:08,008 --> 00:37:09,357 Well, Aaron, it's too good not to use. 740 00:37:09,401 --> 00:37:10,880 I don't care. 741 00:37:10,924 --> 00:37:13,056 His pain is not a commodity, and neither is mine. 742 00:37:13,100 --> 00:37:15,058 Then why did you decide to do the show? 743 00:37:15,102 --> 00:37:16,364 Because I need to get my life back. 744 00:37:16,408 --> 00:37:19,062 But this -- this won't do that, okay? 745 00:37:19,106 --> 00:37:20,586 So you're gonna destroy those memory cards 746 00:37:20,629 --> 00:37:22,588 or you and me -- we're gonna have a real problem. 747 00:37:22,631 --> 00:37:24,198 You threatening to hurt me? 748 00:37:24,242 --> 00:37:25,286 No. 749 00:37:25,330 --> 00:37:27,332 To fire you. 750 00:37:27,375 --> 00:37:29,116 Those cards belong to Thorsen Media, 751 00:37:29,159 --> 00:37:30,857 and last time I checked, I'm the only person 752 00:37:30,900 --> 00:37:32,380 in this conversation with that name. 753 00:37:43,652 --> 00:37:45,437 How are you doing? 754 00:37:45,480 --> 00:37:47,482 Oh, I'm fine, Lucy. 755 00:37:47,526 --> 00:37:49,179 ♪ Trouble only finds me 756 00:37:49,223 --> 00:37:50,572 Um, we should check your vitals. 757 00:37:50,616 --> 00:37:51,791 No, you don't have to -- 758 00:37:51,834 --> 00:37:53,967 ♪ Whenever I'm alone 759 00:37:54,010 --> 00:37:56,448 That's actually very nice. 760 00:37:56,491 --> 00:37:58,145 Pulse is good, steady. 761 00:37:58,188 --> 00:38:00,321 Well, that's me -- 762 00:38:00,365 --> 00:38:02,454 good and steady. 763 00:38:02,497 --> 00:38:04,586 Your heart rate's a little fast. 764 00:38:04,630 --> 00:38:06,153 It's still strong and manly, right? 765 00:38:06,196 --> 00:38:08,329 Oh, yeah. 100%. 766 00:38:10,679 --> 00:38:12,638 ♪ Who's tearing who to parts 767 00:38:12,681 --> 00:38:16,337 Um... 768 00:38:16,381 --> 00:38:20,254 why did you try to give me the witness list? 769 00:38:20,298 --> 00:38:21,908 Were you doing it because you thought 770 00:38:21,951 --> 00:38:23,301 it was the right thing to do, 771 00:38:23,344 --> 00:38:27,653 or were you trying to impress me? 772 00:38:27,696 --> 00:38:30,003 ♪ Never let you down 773 00:38:30,046 --> 00:38:34,007 I, um...plead the fifth. 774 00:38:34,050 --> 00:38:35,791 ♪ Like you let me down 775 00:38:37,402 --> 00:38:39,404 - Okay. - Mm-hmm. 776 00:38:39,447 --> 00:38:41,188 Hitter flipped on Rubio. 777 00:38:41,231 --> 00:38:42,711 Lopez picked him up 20 minutes ago. 778 00:38:42,755 --> 00:38:44,757 Another mob boss on his way to life in prison. 779 00:38:44,800 --> 00:38:47,586 Good. But there's gonna be some follow-up you need to do. 780 00:38:47,629 --> 00:38:49,588 I know. Talked it through with the Captain. 781 00:38:49,631 --> 00:38:52,068 I know all about the Sergeants' staff meeting on Mondays, 782 00:38:52,112 --> 00:38:54,201 the Captains' meetings on Fridays. 783 00:38:54,244 --> 00:38:55,724 They provide lunch from Molly's Steakhouse. 784 00:38:55,768 --> 00:38:58,553 Never order the fish. See? I got it. 785 00:38:58,597 --> 00:39:00,729 And you'll be -- you'll be back before you know it. 786 00:39:00,773 --> 00:39:02,383 ♪ If only for a moment 787 00:39:02,427 --> 00:39:04,385 It's not I don't think you can do it. 788 00:39:04,429 --> 00:39:06,735 It's just --You just have trouble letting go. 789 00:39:06,779 --> 00:39:09,521 I know. But this is good. 790 00:39:09,564 --> 00:39:11,914 You know, it's like a trial run for retirement. 791 00:39:11,958 --> 00:39:13,394 ♪ It's just that I'm not over it ♪ 792 00:39:13,438 --> 00:39:15,483 You're colluding with Luna now? 793 00:39:15,527 --> 00:39:16,745 That has been going on for a long time. 794 00:39:16,789 --> 00:39:17,485 Oh, my goodness. 795 00:39:18,530 --> 00:39:19,487 Dinner is served. 796 00:39:19,531 --> 00:39:21,010 That's my cue. 797 00:39:21,054 --> 00:39:22,751 - Thanks, man. - See ya, take care. Yep. 798 00:39:22,795 --> 00:39:25,493 Grilled chicken, rice, and veggies. 799 00:39:25,537 --> 00:39:26,538 I ordered a burger. 800 00:39:26,581 --> 00:39:28,017 ♪ Let me down 801 00:39:28,061 --> 00:39:29,323 You're colluding with Luna now, too? 802 00:39:29,367 --> 00:39:31,456 No! No. 803 00:39:31,499 --> 00:39:32,718 Does that mean you don't want it? 804 00:39:32,761 --> 00:39:35,068 Maybe later. Alright. 805 00:39:35,111 --> 00:39:36,852 I'll just set it right here for you. 806 00:39:36,896 --> 00:39:38,245 - Thank you. - Alright. Good night. 807 00:39:38,288 --> 00:39:41,030 Nolan. 808 00:39:41,074 --> 00:39:44,425 A few months ago, you were determined to be an F.T.O. 809 00:39:44,469 --> 00:39:47,559 Lately, you hardly mention it. 810 00:39:47,602 --> 00:39:49,038 Change your mind? Oh, no. 811 00:39:49,082 --> 00:39:50,300 No, not at all. 812 00:39:50,344 --> 00:39:51,519 Um, I've been working hard behind the scenes, 813 00:39:51,563 --> 00:39:52,999 getting myself ready. 814 00:39:53,042 --> 00:39:55,393 Tim's been giving me lots of great advice. 815 00:39:55,436 --> 00:39:58,178 I've been hoping my work as the union rep would help me out. 816 00:39:58,221 --> 00:40:00,136 It will. 817 00:40:00,180 --> 00:40:03,531 So will focusing on one area. 818 00:40:03,575 --> 00:40:07,970 Robbery, narcotics, hostage negotiation, whatever you want. 819 00:40:08,014 --> 00:40:10,886 Become the department's foremost expert at it. 820 00:40:12,497 --> 00:40:15,500 Specialized knowledge jumps you to the front of the line. 821 00:40:15,543 --> 00:40:17,502 Yes, sir. 822 00:40:17,545 --> 00:40:20,374 Good advice. 823 00:40:20,418 --> 00:40:22,681 I will let you get some sleep, 824 00:40:22,724 --> 00:40:24,073 unless there's anything else you need? 825 00:40:24,117 --> 00:40:26,162 No, I'm good. Thank you. 826 00:40:26,206 --> 00:40:29,122 ♪ Oh oh oh oh 827 00:40:29,165 --> 00:40:31,777 Um... 828 00:40:31,820 --> 00:40:34,519 you're gonna want to replay that fight over and over again, 829 00:40:34,562 --> 00:40:36,782 looking for a way it could have ended differently. 830 00:40:38,174 --> 00:40:39,828 There will be plenty of time for that. 831 00:40:39,872 --> 00:40:41,439 Tonight, just sleep. 832 00:40:41,482 --> 00:40:42,875 I'll try. 833 00:40:47,009 --> 00:40:49,316 ♪ Oh oh oh oh oh oh 834 00:41:04,766 --> 00:41:06,986 Busted! Oh! 835 00:41:07,029 --> 00:41:09,118 What are you doing up? 836 00:41:09,162 --> 00:41:10,729 Waiting for you. 837 00:41:16,125 --> 00:41:18,345 How's Wade? 838 00:41:18,388 --> 00:41:20,652 He hurts, but he'll be okay. 839 00:41:20,695 --> 00:41:22,915 And you? 840 00:41:22,958 --> 00:41:24,525 I'll be okay, too. 841 00:41:24,569 --> 00:41:28,529 Just...reopened some wounds I thought had healed. 842 00:41:28,573 --> 00:41:30,575 Do you want to talk about it? 843 00:41:30,618 --> 00:41:31,837 No. 844 00:41:31,880 --> 00:41:33,969 Okay. Then come to bed. 845 00:41:34,013 --> 00:41:36,885 Honestly, I-I don't think I could even sleep right now. 846 00:41:36,929 --> 00:41:39,322 - Oh. - Do you want to finish the portrait? 847 00:41:39,366 --> 00:41:42,108 God, no. I don't even want to look at it anymore. 848 00:41:42,151 --> 00:41:43,370 Why not? 849 00:41:43,413 --> 00:41:44,719 Because it's awful. 850 00:41:44,763 --> 00:41:46,242 Oh. 851 00:41:46,286 --> 00:41:48,114 I refuse to believe that. 852 00:41:48,157 --> 00:41:51,813 You are the most talented person I know. 853 00:41:51,857 --> 00:41:53,511 It's actually annoying. 854 00:41:53,554 --> 00:41:56,644 Well, my winning streak has officially ended. 855 00:42:00,735 --> 00:42:02,302 Oh, thank God. 856 00:42:02,345 --> 00:42:04,086 What? 857 00:42:04,130 --> 00:42:06,959 It's terrible. I barely look human. 858 00:42:07,002 --> 00:42:08,787 You could at least pretend. 859 00:42:08,830 --> 00:42:10,049 No, I couldn't. 860 00:42:10,092 --> 00:42:12,007 But this is great. This is great. 861 00:42:12,051 --> 00:42:14,619 Oh, this is so great. 862 00:42:14,662 --> 00:42:15,663 What are you doing? 863 00:42:15,707 --> 00:42:17,186 I'm gonna hang this up. 864 00:42:17,230 --> 00:42:18,971 It's -- It's proof that there's actually 865 00:42:19,014 --> 00:42:20,799 one thing in the world you can't do. 866 00:42:20,842 --> 00:42:22,191 Come. Oh, God. 867 00:42:22,235 --> 00:42:23,410 God, he's got one eye looking at me 868 00:42:23,453 --> 00:42:24,759 and one eye looking for me. 869 00:42:24,803 --> 00:42:26,369 Let's call him John-John. 870 00:42:26,413 --> 00:42:27,675 It's gonna watch us sleep. 59407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.