All language subtitles for The.Gray.Man.2022.720p.NF.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,875 --> 00:00:28,125
If this is about Winky's Cantina,
I didn't have anything to do with it.
2
00:00:28,207 --> 00:00:30,416
It's not about Winky's Cantina.
3
00:00:30,500 --> 00:00:32,433
I like honey buns
as much as the next guy.
4
00:00:32,457 --> 00:00:34,957
I'm not gonna gouge your eye out for one.
5
00:00:35,540 --> 00:00:37,082
You gonna write that down?
6
00:00:37,165 --> 00:00:39,375
I'm not gonna write anything down.
7
00:00:42,250 --> 00:00:43,582
You want some gum?
8
00:00:45,500 --> 00:00:46,500
What kind you got?
9
00:00:47,625 --> 00:00:50,250
"Bubblicious Watermelon Wave."
What do you say?
10
00:00:51,000 --> 00:00:52,375
There is no other kind.
11
00:00:58,750 --> 00:01:01,040
If you think I'm gonna rat somebody out
for Bubblicious,
12
00:01:01,125 --> 00:01:03,000
you got another thing coming to you.
13
00:01:03,082 --> 00:01:04,250
Watermelon or not.
14
00:01:07,375 --> 00:01:10,125
"Courtland Gentry. Born 1980."
15
00:01:10,207 --> 00:01:12,665
"Incarcerated 1995."
16
00:01:12,750 --> 00:01:15,457
"Eligible for parole in 2031."
17
00:01:17,582 --> 00:01:19,582
You got a long way to go, son.
18
00:01:19,665 --> 00:01:22,165
There's an upside
to sleeping so close to your toilet.
19
00:01:22,790 --> 00:01:24,000
I get it. You're glib.
20
00:01:24,832 --> 00:01:26,582
Well, I'm just gonna cut to the chase.
21
00:01:26,665 --> 00:01:29,875
My name is Donald Fitzroy,
and I'm here to commute your sentence.
22
00:01:30,832 --> 00:01:32,250
You're gonna commute my sentence?
23
00:01:32,332 --> 00:01:33,750
- Yes.
- Just like that?
24
00:01:33,832 --> 00:01:36,058
When I get out of this chair
and walk out of this prison,
25
00:01:36,082 --> 00:01:36,915
you'll walk with me.
26
00:01:37,000 --> 00:01:39,540
Who are you,
my fairy godmother?
27
00:01:39,625 --> 00:01:41,305
No offense,
I thought you'd look different.
28
00:01:41,332 --> 00:01:42,582
I may be. We'll see.
29
00:01:45,500 --> 00:01:46,500
What's the catch?
30
00:01:46,540 --> 00:01:47,875
You work for us.
31
00:01:47,957 --> 00:01:50,290
- Who's "us"?
- The CIA.
32
00:01:50,875 --> 00:01:52,665
We're gonna train you to kill bad guys.
33
00:01:53,165 --> 00:01:56,250
And since you've already killed one,
it shouldn't be too difficult.
34
00:01:56,832 --> 00:01:58,790
What makes you think I wanna do it again?
35
00:01:58,875 --> 00:02:00,625
You seem like the type.
36
00:02:02,415 --> 00:02:05,625
You'd be part of an elite unit,
the Sierra program.
37
00:02:07,250 --> 00:02:08,790
You would exist in the gray.
38
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Disposable?
39
00:02:11,665 --> 00:02:14,625
I've studied your case.
I know why you pulled that trigger.
40
00:02:14,707 --> 00:02:16,707
I would've done the same thing myself.
41
00:02:17,290 --> 00:02:21,500
Now, I'm here to help you become
a value-add instead of a value lost.
42
00:02:21,582 --> 00:02:24,540
So why don't you take all the pain
or whatever the hell got you here,
43
00:02:24,625 --> 00:02:27,165
turn it around, and make it useful?
44
00:02:31,540 --> 00:02:33,250
How long do I gotta work for you?
45
00:02:34,125 --> 00:02:36,875
Let's just say
you'd be indefinitely useful.
46
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
Do you need anything?
47
00:04:01,540 --> 00:04:02,625
No, I'm good.
48
00:04:02,707 --> 00:04:03,957
Nice suit.
49
00:04:04,040 --> 00:04:06,125
I just wear what they tell me to.
50
00:04:06,707 --> 00:04:07,707
Subtle.
51
00:04:08,165 --> 00:04:09,875
You're no fly on the wall yourself.
52
00:04:14,165 --> 00:04:15,332
I don't have a permit.
53
00:04:15,415 --> 00:04:17,000
It's not that kind of party.
54
00:05:13,083 --> 00:05:14,750
Six, you copy?
55
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Six.
56
00:05:20,082 --> 00:05:21,082
Six, copy.
57
00:05:21,750 --> 00:05:23,040
Sir, I have him.
58
00:05:34,207 --> 00:05:36,790
Six, this is Denny Carmichael,
your center chief.
59
00:05:37,375 --> 00:05:39,656
Our target, code name "Dining Car,"
is selling information
60
00:05:39,707 --> 00:05:42,165
that could severely compromise
national security.
61
00:05:42,250 --> 00:05:45,082
We need him eliminated before
that transaction is complete. Understood?
62
00:05:45,875 --> 00:05:46,875
Understood.
63
00:05:47,207 --> 00:05:49,308
Please explain to me
why I'm talking to a Sierra agent
64
00:05:49,332 --> 00:05:51,012
instead of somebody
in our circle of trust.
65
00:05:51,082 --> 00:05:52,963
There was no time
to get one of ours over there.
66
00:05:53,000 --> 00:05:54,040
Six was in the region,
67
00:05:54,125 --> 00:05:56,540
and he happens to be historically good
at the job.
68
00:06:04,750 --> 00:06:05,958
Subject on approach.
69
00:06:09,040 --> 00:06:10,958
I have eyes on Dining Car.
70
00:06:11,540 --> 00:06:12,875
Target imminent.
71
00:06:19,250 --> 00:06:21,457
Be advised, he's not alone.
72
00:06:22,250 --> 00:06:23,625
Dining Car has security.
73
00:06:26,500 --> 00:06:27,625
Stay the plan.
74
00:06:32,790 --> 00:06:34,350
He's coming up on you now, Six.
75
00:06:46,375 --> 00:06:47,582
He's almost to you.
76
00:06:59,207 --> 00:07:01,250
My friend. You made it.
77
00:07:01,333 --> 00:07:02,625
Who are all these people?
78
00:07:02,708 --> 00:07:05,415
Future friends, future ex-wives.
79
00:07:05,500 --> 00:07:06,875
Get rid of them.
80
00:07:07,458 --> 00:07:09,833
Relax. Safer this way...
81
00:07:09,915 --> 00:07:12,458
Don't tell me to relax.
I want my money.
82
00:07:12,540 --> 00:07:14,415
So just transfer it and get it done.
83
00:07:15,165 --> 00:07:17,540
Do you understand the risk I've taken
by coming here?
84
00:07:17,625 --> 00:07:20,500
You have no idea of the kind of people
you're gonna have to deal with,
85
00:07:20,582 --> 00:07:22,207
and they are gonna come for this.
86
00:07:22,290 --> 00:07:23,415
Target acquired.
87
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Execute.
88
00:07:25,082 --> 00:07:29,000
Nothing stops them.
They can get to anyone, anywhere.
89
00:07:32,290 --> 00:07:33,665
Yep.
90
00:07:38,915 --> 00:07:40,596
Six,
why am I not hearing anything?
91
00:07:40,665 --> 00:07:42,707
I'm picking up collateral.
92
00:07:42,790 --> 00:07:44,415
There's a kid near the mark.
93
00:07:45,250 --> 00:07:46,769
You're cleared for collateral.
94
00:07:47,332 --> 00:07:49,132
- Go loud.
- Did you bring it?
95
00:07:52,082 --> 00:07:53,500
Let's talk price.
96
00:07:53,582 --> 00:07:56,957
We have a very small window
to take out a very bad dude.
97
00:07:57,040 --> 00:07:59,082
Go loud, Six.
98
00:07:59,165 --> 00:08:03,375
Ten, nine, eight,
99
00:08:04,125 --> 00:08:07,958
seven, six, five,
100
00:08:08,540 --> 00:08:13,165
four, three, two, one.
101
00:08:15,833 --> 00:08:17,540
- Stand by.
- Do not stand by.
102
00:08:22,750 --> 00:08:23,750
Gun jammed.
103
00:08:41,125 --> 00:08:42,790
Aww, shit.
104
00:08:43,875 --> 00:08:44,875
Let's move out.
105
00:08:45,457 --> 00:08:46,582
Six, was that you?
106
00:08:47,500 --> 00:08:48,415
Where are you going?
107
00:08:48,500 --> 00:08:50,750
- Deal's off.
- Six.
108
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
You know I know who you are.
109
00:10:08,125 --> 00:10:09,416
You're Sierra Six.
110
00:10:10,916 --> 00:10:13,166
They didn't tell you who I am, did they?
111
00:10:13,250 --> 00:10:14,666
They never do.
112
00:10:14,750 --> 00:10:16,291
I'm Sierra Four.
113
00:10:16,875 --> 00:10:19,082
They sent you out to kill one of your own.
114
00:10:19,875 --> 00:10:22,291
But that's probably
not gonna make you walk away, is it?
115
00:10:26,666 --> 00:10:27,666
Probably not.
116
00:11:11,125 --> 00:11:13,250
If you're Sierra, who recruited you?
117
00:11:14,375 --> 00:11:15,375
Fitzroy.
118
00:11:15,791 --> 00:11:16,957
Same as you.
119
00:11:17,832 --> 00:11:19,957
- Where'd you train?
- Dark site.
120
00:11:20,041 --> 00:11:22,875
Tel Aviv. Same as you.
121
00:11:23,875 --> 00:11:26,457
I got all the answers
'cause I'm telling the truth.
122
00:11:27,332 --> 00:11:28,332
They're not.
123
00:11:31,250 --> 00:11:33,375
Denny Carmichael is a piece of shit.
124
00:11:35,582 --> 00:11:38,207
That's why I'm sitting here
in my own blood.
125
00:11:38,915 --> 00:11:41,207
You're probably next.
126
00:11:43,040 --> 00:11:44,082
Hey.
127
00:11:46,375 --> 00:11:47,915
Take this
128
00:11:48,000 --> 00:11:50,290
and bring the bastard down.
129
00:11:52,582 --> 00:11:54,082
I don't want it.
130
00:11:54,707 --> 00:11:56,375
You trust Carmichael?
131
00:11:59,290 --> 00:12:02,000
Just... take it.
132
00:12:04,457 --> 00:12:05,457
Please.
133
00:12:05,500 --> 00:12:06,707
Okay, you know what?
134
00:12:07,750 --> 00:12:09,916
There you go. I took it, okay?
135
00:12:11,957 --> 00:12:13,375
You give 'em hell, Six.
136
00:12:32,250 --> 00:12:33,250
Very discreet.
137
00:12:33,790 --> 00:12:35,500
I thought this'd be cleaner.
138
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
It wasn't.
139
00:12:39,250 --> 00:12:40,250
We're Romeo.
140
00:12:40,582 --> 00:12:42,207
He said he was Sierra.
141
00:12:42,290 --> 00:12:44,082
That wasn't in the mission folder.
142
00:12:44,707 --> 00:12:46,082
He knew who I was.
143
00:12:47,750 --> 00:12:50,125
Maybe he had access
to stolen intel.
144
00:12:50,875 --> 00:12:52,332
I'm Sierra. There is no intel.
145
00:12:59,165 --> 00:13:00,416
It's ours now, agent.
146
00:13:02,457 --> 00:13:03,457
Agent.
147
00:13:05,457 --> 00:13:06,457
I heard you.
148
00:13:10,791 --> 00:13:12,416
I just chose to ignore you.
149
00:13:22,041 --> 00:13:24,207
- One wristwatch.
- Wristwatch.
150
00:13:24,291 --> 00:13:27,000
- R1, smartphone.
- R1, smartphone.
151
00:13:27,082 --> 00:13:30,750
- Money clip, lighter, pen.
- L1, money clip, pen, lighter.
152
00:13:30,832 --> 00:13:31,707
SSE complete.
153
00:13:34,375 --> 00:13:36,832
It's Dawson. I need Carmichael.
154
00:13:38,375 --> 00:13:40,375
No joy. I repeat, no joy.
155
00:13:42,082 --> 00:13:44,482
This is why I wanted
the Sierra program made extinct.
156
00:13:45,290 --> 00:13:47,040
I want nothing left from that old regime.
157
00:13:47,125 --> 00:13:49,750
These things take time, Denny.
There are politics to unravel.
158
00:13:49,832 --> 00:13:51,500
- Get out.
- What?
159
00:13:51,582 --> 00:13:54,290
Get out.
160
00:14:08,416 --> 00:14:11,082
- Six.
- Wanna explain whatever that was?
161
00:14:11,750 --> 00:14:12,666
Gun jammed.
162
00:14:12,750 --> 00:14:14,666
That doesn't qualify as an explanation.
163
00:14:14,750 --> 00:14:16,541
Maybe on a secure line.
164
00:14:16,625 --> 00:14:18,207
I need a status report.
165
00:14:18,291 --> 00:14:19,500
Insecure line.
166
00:14:19,582 --> 00:14:22,041
Did the target say anything to you?
167
00:14:22,125 --> 00:14:23,125
Well, he was dead,
168
00:14:23,666 --> 00:14:25,957
so, you know, no.
169
00:14:26,041 --> 00:14:29,707
What about pocket litter?
Did you get anything off his body?
170
00:14:32,332 --> 00:14:36,000
Six, did he have anything on his person
171
00:14:36,750 --> 00:14:40,790
that you now have
that you'd like to give to me?
172
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Who was he?
173
00:14:44,040 --> 00:14:45,082
A bad guy.
174
00:14:45,165 --> 00:14:47,165
- Carrying?
- Bad shit.
175
00:14:50,750 --> 00:14:52,165
Last chance, Six.
176
00:14:53,540 --> 00:14:54,540
Understood.
177
00:14:55,707 --> 00:14:56,707
Hey.
178
00:15:00,582 --> 00:15:01,750
You a 42 regular?
179
00:15:12,582 --> 00:15:16,375
Hey, take the shot.
Take the shot!
180
00:15:42,000 --> 00:15:42,832
Yeah.
181
00:15:42,915 --> 00:15:46,082
Wheels up in five.
Carmichael's been calling.
182
00:15:46,915 --> 00:15:47,915
We spoke.
183
00:15:48,790 --> 00:15:50,082
You should go without me.
184
00:15:50,790 --> 00:15:52,415
You sure you wanna do that?
185
00:15:53,790 --> 00:15:55,875
What happened with the target, Six?
186
00:15:57,957 --> 00:15:59,665
Tell me what I don't know.
187
00:16:00,500 --> 00:16:02,375
Well, that's the problem, isn't it?
188
00:16:18,707 --> 00:16:19,707
Hey, pal.
189
00:16:22,166 --> 00:16:23,166
Wanna trade?
190
00:16:38,250 --> 00:16:40,332
Max's Fireplace and Barbecue.
191
00:16:40,415 --> 00:16:41,250
You Max?
192
00:16:41,332 --> 00:16:42,875
There is no Max.
193
00:16:42,957 --> 00:16:45,500
- So it's like "to the max"?
- Yeah.
194
00:16:45,582 --> 00:16:47,582
Why didn't you just say that
in the first place?
195
00:16:47,665 --> 00:16:50,165
Because if something went wrong,
I couldn't blame Max.
196
00:16:50,250 --> 00:16:53,540
- How you doing, Fitz?
- It's good to hear from you, kid.
197
00:16:53,625 --> 00:16:55,415
How's life in retirement?
198
00:16:55,500 --> 00:16:57,707
I'm headed to a funeral.
Putting a friend in the ground.
199
00:16:57,790 --> 00:16:59,165
I'm getting to that age, you know?
200
00:16:59,250 --> 00:17:00,791
- You working?
- I was.
201
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
- Got loud?
- It got loud.
202
00:17:02,375 --> 00:17:03,916
Got real weird too.
203
00:17:04,000 --> 00:17:06,290
You know that guy
that handed you your walking papers?
204
00:17:06,375 --> 00:17:07,665
Yeah, Carmichael.
205
00:17:07,750 --> 00:17:11,083
Well, brace yourself,
but, uh, he might be sideways.
206
00:17:11,165 --> 00:17:12,290
I'm shocked.
207
00:17:12,875 --> 00:17:13,708
What's your gut?
208
00:17:13,790 --> 00:17:16,333
My gut? It's gonna be my funeral
you're going to next.
209
00:17:16,415 --> 00:17:18,915
Give me an hour
to find a local extraction team.
210
00:17:19,000 --> 00:17:20,790
Get mobile. You may have to hustle.
211
00:17:20,875 --> 00:17:24,333
Let me ask you a question.
Four have a scar on his right chin?
212
00:17:24,415 --> 00:17:25,500
Yeah.
213
00:17:25,583 --> 00:17:28,165
- They just had me stick a fork in him.
- Pretense?
214
00:17:28,250 --> 00:17:30,958
Some foreign op bullshit.
You know they don't tell me much.
215
00:17:32,250 --> 00:17:34,290
He gave me something they really want.
216
00:17:34,375 --> 00:17:35,375
On person?
217
00:17:36,458 --> 00:17:38,333
No. Somewhere safe.
218
00:17:38,415 --> 00:17:39,415
Good boy.
219
00:17:40,040 --> 00:17:43,208
Well, I'll do some checking.
I still have friends up the food chain.
220
00:17:43,290 --> 00:17:45,250
- Where are ya?
- Bangkok.
221
00:17:45,333 --> 00:17:49,583
There's an airfield near Chiang Mai.
Get to it. Watch your back.
222
00:17:49,665 --> 00:17:50,665
You too.
223
00:17:51,250 --> 00:17:52,250
Hey, Fitz,
224
00:17:52,875 --> 00:17:56,665
I know there wasn't some
palm trees 401k plan for me, but, uh,
225
00:17:58,375 --> 00:18:01,625
I mean, at least tell me
you guys had some kind of exit strategy.
226
00:18:02,375 --> 00:18:03,958
We never got that far, kid.
227
00:18:04,458 --> 00:18:06,833
And now, probably not.
228
00:18:08,208 --> 00:18:09,040
Got it.
229
00:18:09,125 --> 00:18:10,125
I'm sorry.
230
00:18:11,165 --> 00:18:12,165
I'll be in touch.
231
00:18:13,375 --> 00:18:15,415
Beats being on the wrong side of the bars.
232
00:18:34,125 --> 00:18:35,458
Why is it always the last stall?
233
00:18:35,540 --> 00:18:37,875
Al Capone booth.
I can see everything from here.
234
00:18:41,083 --> 00:18:42,540
He blew off his exfil.
235
00:18:42,625 --> 00:18:43,625
Son of a...
236
00:18:48,125 --> 00:18:49,915
- He's got it.
- Not necessarily.
237
00:18:50,000 --> 00:18:51,750
Yes, necessarily.
238
00:18:51,833 --> 00:18:55,040
That knuckle-dragger sweated me
on the phone. He knows.
239
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
So...
240
00:18:57,540 --> 00:19:02,375
Never should have touched Fitzroy's guys.
They're all criminals.
241
00:19:02,458 --> 00:19:03,583
You through?
242
00:19:04,583 --> 00:19:05,458
What do you wanna do?
243
00:19:05,540 --> 00:19:07,458
What we should have done from the start.
244
00:19:07,540 --> 00:19:09,958
- No, no, absolutely not.
- You had your shot.
245
00:19:10,040 --> 00:19:12,125
Lloyd Hansen is a sociopath.
246
00:19:12,208 --> 00:19:14,601
- You say that like it's a bad thing.
- It's a dangerous thing.
247
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
- He has methods.
- Sociopathic methods.
248
00:19:17,040 --> 00:19:20,500
So sit on him. The guy has a higher
kill count than the entire Mossad.
249
00:19:20,583 --> 00:19:23,290
I don't need Lloyd stable.
I need him effective.
250
00:19:27,875 --> 00:19:29,750
- Should we try again?
- No.
251
00:19:31,665 --> 00:19:32,933
Boring.
252
00:19:43,458 --> 00:19:44,915
"Mostly, it's loss
253
00:19:45,415 --> 00:19:48,083
which teaches us
about the worth of things."
254
00:19:48,665 --> 00:19:52,415
That's Arthur Schopenhauer.
He was a German philosopher, a pessimist.
255
00:19:52,500 --> 00:19:55,750
He saw the value in suffering.
256
00:20:00,040 --> 00:20:03,458
Damn it.
Phones on silent when I'm working, please.
257
00:20:03,540 --> 00:20:04,540
It's yours.
258
00:20:05,790 --> 00:20:06,708
Who is it?
259
00:20:06,790 --> 00:20:07,790
The chief.
260
00:20:12,000 --> 00:20:13,040
Be right back.
261
00:20:16,915 --> 00:20:17,750
Yeah.
262
00:20:17,833 --> 00:20:19,593
- He talk yet?
- Still just flirting.
263
00:20:19,625 --> 00:20:20,625
But...
264
00:20:21,625 --> 00:20:22,665
he's getting there.
265
00:20:22,750 --> 00:20:24,083
You watch the game on Saturday?
266
00:20:24,165 --> 00:20:26,833
I turned it off at halftime.
They ran us off the field.
267
00:20:26,915 --> 00:20:29,040
Well, no one goes to Harvard
to play football.
268
00:20:29,125 --> 00:20:30,125
You did.
269
00:20:30,665 --> 00:20:32,665
I like to be the exception. What's up?
270
00:20:32,750 --> 00:20:36,000
Hand the jumper cables to somebody else.
I got an urgent locate and destroy.
271
00:20:36,083 --> 00:20:38,375
- Gimme a name.
- Sierra Six.
272
00:20:38,458 --> 00:20:40,625
Could be fun.
The man's got some street cred.
273
00:20:40,708 --> 00:20:43,125
He got his hands
on some compromising information,
274
00:20:43,208 --> 00:20:45,375
the kind that could put us all
in a cold, dark place.
275
00:20:45,458 --> 00:20:49,250
So, get it back. Make him gone.
276
00:20:49,333 --> 00:20:53,208
- Does the old man know about this?
- Not yet. Heads would roll.
277
00:20:53,290 --> 00:20:56,000
Well, I'm gonna need a full green light
on this one. Open checkbook.
278
00:20:56,083 --> 00:20:57,708
Any means necessary.
279
00:20:58,290 --> 00:21:01,125
And, Lloyd, I'm sending Suzanne to assist.
280
00:21:01,208 --> 00:21:03,333
I'd rather you punch me in the dick.
281
00:21:03,415 --> 00:21:05,500
I will gladly punch you
in the dick, Lloyd.
282
00:21:05,583 --> 00:21:08,375
All right, ladies, focus.
Six is trained to be a ghost.
283
00:21:08,458 --> 00:21:09,333
How do we find him?
284
00:21:09,415 --> 00:21:12,583
- How close were he and Fitzroy?
- Father-son kind of close.
285
00:21:12,665 --> 00:21:13,790
Get me Fitzroy's file.
286
00:21:13,875 --> 00:21:17,458
We'll find somebody he loves and squeeze.
287
00:21:18,083 --> 00:21:19,665
Do me right, Lloyd.
288
00:21:19,750 --> 00:21:21,750
Have I ever done you wrong, Denny?
289
00:21:24,375 --> 00:21:26,415
Denny, that man is nothing but wrong.
290
00:21:26,500 --> 00:21:28,708
Don't be a brat.
He's gonna help you clean up your mess.
291
00:21:29,290 --> 00:21:30,500
So now I'm the scapegoat?
292
00:21:30,583 --> 00:21:32,000
I'm the boss.
293
00:21:32,083 --> 00:21:34,333
You were the one
who lost the asset in the first place.
294
00:21:34,415 --> 00:21:36,125
And you couldn't get it back.
295
00:21:37,083 --> 00:21:39,790
You know, the last person
that pissed off the old man
296
00:21:39,875 --> 00:21:41,415
ended up floating in the Potomac.
297
00:21:41,500 --> 00:21:43,708
If you like breathing,
298
00:21:44,958 --> 00:21:46,540
you might wanna fix this.
299
00:21:54,125 --> 00:21:55,415
Who's the extract?
300
00:21:55,500 --> 00:21:57,180
You know better than to ask.
301
00:21:57,250 --> 00:21:59,415
Fitzroy really likes this guy
302
00:22:00,040 --> 00:22:02,250
or really wants him the hell out of Asia.
303
00:22:07,000 --> 00:22:08,125
Heads up.
304
00:22:08,208 --> 00:22:10,127
Military-aged male,
eleven o'clock.
305
00:22:27,250 --> 00:22:28,415
You my ride?
306
00:22:28,500 --> 00:22:30,708
Identity challenge. Heathen.
307
00:22:30,790 --> 00:22:32,790
Response, hermit.
308
00:22:42,375 --> 00:22:43,415
Need anything?
309
00:22:44,875 --> 00:22:45,875
Just a nap.
310
00:22:47,375 --> 00:22:48,500
Load 'em up.
311
00:22:52,250 --> 00:22:54,500
Wheels up in two. Okay, hold on.
312
00:22:55,333 --> 00:22:56,583
It's the chief. For you.
313
00:22:59,375 --> 00:23:01,583
- Agent Miranda?
- Speaking.
314
00:23:01,665 --> 00:23:03,833
Denny Carmichael.
See that plane across the way?
315
00:23:05,750 --> 00:23:07,040
Yeah. Hard to miss.
316
00:23:07,125 --> 00:23:09,125
Get on it. You're meeting me in Berlin.
317
00:23:09,208 --> 00:23:11,708
- I'm supposed to be in Singapore.
- Not anymore.
318
00:23:11,790 --> 00:23:13,540
See you in Berlin.
319
00:23:42,040 --> 00:23:43,083
Hey, Fitz.
320
00:23:43,165 --> 00:23:44,333
I know you?
321
00:23:44,415 --> 00:23:45,958
Professionally maybe.
322
00:23:46,790 --> 00:23:49,165
Lloyd Hansen, Hansen Government Services.
323
00:23:49,665 --> 00:23:51,000
Rings a bell.
324
00:23:51,083 --> 00:23:52,165
Aw, does it?
325
00:23:52,250 --> 00:23:56,208
Good. You know my work.
That'll make this next part a lot easier.
326
00:23:56,833 --> 00:23:58,540
- Where is he?
- Where's who?
327
00:23:58,625 --> 00:24:00,540
- You really wanna do this?
- Do what?
328
00:24:05,540 --> 00:24:07,250
You know what makes me sad, Don?
329
00:24:07,333 --> 00:24:08,583
Your small hands?
330
00:24:08,665 --> 00:24:11,708
You spent your whole life basically
building Sierra from the ground up,
331
00:24:11,790 --> 00:24:16,083
and here you are, out to pasture,
burying all your old buddies.
332
00:24:17,083 --> 00:24:19,625
Remind me, Hansen,
how long did you last at the agency?
333
00:24:19,708 --> 00:24:21,208
- Six months?
- Five and a half.
334
00:24:21,290 --> 00:24:24,750
Bad ethics, zero impulse control,
unsanctioned torture.
335
00:24:24,833 --> 00:24:25,833
Something like that.
336
00:24:25,915 --> 00:24:29,083
So how's the private sector treating ya?
Does it pay as well as they say?
337
00:24:29,165 --> 00:24:31,165
Or do you spend most of your time
strangling cats?
338
00:24:31,250 --> 00:24:32,583
Who likes cats?
339
00:24:32,665 --> 00:24:33,708
I like cats.
340
00:24:40,665 --> 00:24:42,915
Let's talk about the mess your boy made.
341
00:24:43,000 --> 00:24:45,540
- He doesn't make messes.
- Oh, he made a big one.
342
00:24:46,375 --> 00:24:49,208
And judging by your shallow breathing
and puckered asshole,
343
00:24:49,290 --> 00:24:51,125
I can only assume you know why I'm here.
344
00:24:51,208 --> 00:24:52,208
He has his reasons.
345
00:24:52,290 --> 00:24:53,790
I'm sure he does.
346
00:24:53,875 --> 00:24:56,083
But see, that's the beauty
of the private sector.
347
00:24:56,665 --> 00:24:58,875
I don't care about reasons.
348
00:25:00,375 --> 00:25:01,933
My guess is you're helping him already.
349
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
So this shouldn't put
too much of a dent in your day.
350
00:25:04,290 --> 00:25:06,665
You know I can't find him,
'cause his file doesn't exist.
351
00:25:06,750 --> 00:25:07,790
But your file,
352
00:25:08,665 --> 00:25:10,165
well, that's chock-full of nuggets,
353
00:25:10,250 --> 00:25:13,040
some of which might make you rethink
your fussy attitude.
354
00:25:13,750 --> 00:25:16,415
Now, I tried to get her to smile, but, uh...
355
00:25:17,790 --> 00:25:18,833
you know kids.
356
00:25:55,958 --> 00:25:58,875
# ...now baby
you're castin' your spell on me #
357
00:26:02,125 --> 00:26:02,958
Yeah.
358
00:26:03,040 --> 00:26:05,017
You know
the individual you're escorting?
359
00:26:05,040 --> 00:26:07,500
- Mm-hmm.
- I want him terminated.
360
00:26:09,915 --> 00:26:10,915
Come again?
361
00:26:10,958 --> 00:26:13,500
Keep the body
and everything he has on his person.
362
00:26:14,500 --> 00:26:16,875
Just make it painless, you understand?
363
00:26:17,500 --> 00:26:18,708
Roger that.
364
00:26:20,165 --> 00:26:22,040
Good boy, Fitz.
365
00:26:23,625 --> 00:26:26,665
# It's all right, you're outta sight #
366
00:26:46,790 --> 00:26:49,958
# Boogum now, baby
You're castin' your spell on me #
367
00:26:52,583 --> 00:26:56,583
# You got me doin' funny things
Like a clown #
368
00:26:56,665 --> 00:26:58,125
# Just look at me #
369
00:27:49,958 --> 00:27:51,601
We've had a loss of pressure
in the cabin.
370
00:27:51,625 --> 00:27:53,208
Put on emergency oxygen masks.
371
00:27:53,290 --> 00:27:55,958
Repeat. Put on emergency oxygen masks.
372
00:30:22,375 --> 00:30:23,833
You gonna answer it?
373
00:30:28,290 --> 00:30:30,375
Well, let's hope it's good news.
374
00:30:31,333 --> 00:30:32,333
Speakerphone.
375
00:30:34,333 --> 00:30:35,415
Hello.
376
00:30:35,500 --> 00:30:36,540
It's me.
377
00:30:36,625 --> 00:30:37,625
Where are you?
378
00:30:37,665 --> 00:30:38,665
Emotionally?
379
00:30:40,000 --> 00:30:41,083
I've been better.
380
00:30:42,125 --> 00:30:43,333
The extraction team?
381
00:30:45,040 --> 00:30:46,333
They've been better too.
382
00:30:46,415 --> 00:30:48,040
Are you okay? You hurt?
383
00:30:48,833 --> 00:30:49,958
You know what, Fitz?
384
00:30:50,540 --> 00:30:53,333
I'm trying to figure out
what answer it is that you want.
385
00:30:53,415 --> 00:30:54,458
They leveraged me, kid.
386
00:30:55,500 --> 00:30:56,500
They have my niece.
387
00:30:57,540 --> 00:30:58,540
You hear me?
388
00:30:58,625 --> 00:31:00,125
Hold on. You're breaking up.
389
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Shit.
390
00:31:02,040 --> 00:31:03,040
Hello?
391
00:31:04,165 --> 00:31:05,165
Hello?
392
00:31:05,958 --> 00:31:07,583
Okay, there you are.
393
00:31:07,665 --> 00:31:10,208
Sounds like you're in a real pickle, Fitz.
394
00:31:10,290 --> 00:31:13,290
Hey, sunshine. Lloyd Hansen here.
395
00:31:13,375 --> 00:31:15,290
- I'm the one running this op.
- What op?
396
00:31:15,375 --> 00:31:17,290
The one where I get exactly what I want.
397
00:31:17,375 --> 00:31:19,500
I'm a little unclear as to what that is.
398
00:31:20,000 --> 00:31:22,833
Okay, that's fair. Well, why don't
you come on in, and we can chat?
399
00:31:22,915 --> 00:31:24,915
My assistant will get lunch.
You like sushi?
400
00:31:25,000 --> 00:31:26,375
No, I'm good. I...
401
00:31:27,375 --> 00:31:28,625
just had some Skittles.
402
00:31:28,708 --> 00:31:31,040
Tell you what. Why don't we skip lunch,
403
00:31:31,125 --> 00:31:32,958
you can give me the asset you stole,
404
00:31:33,040 --> 00:31:35,625
and I won't have to chop your head off?
405
00:31:36,125 --> 00:31:38,125
When you say things
like "chop your head off,"
406
00:31:38,208 --> 00:31:40,415
it makes you sound untrustworthy.
407
00:31:40,500 --> 00:31:44,125
So, even if I had this thing,
I'm not sure I would give it to you.
408
00:31:44,208 --> 00:31:45,500
Oh, I think you would.
409
00:31:46,000 --> 00:31:49,625
See, your old COS here
has drawn way outside the lines.
410
00:31:49,708 --> 00:31:53,500
Headquarters needs a scapegoat,
and his neck is just about the right size.
411
00:31:53,583 --> 00:31:56,625
Fitz is a big boy.
He knows what business he's in.
412
00:31:56,708 --> 00:31:58,500
- Hey, Lloyd.
- Yeah?
413
00:31:58,583 --> 00:32:00,375
I immediately don't like you.
414
00:32:00,458 --> 00:32:02,665
Well, I'm glad we're on the same page.
415
00:32:06,500 --> 00:32:08,500
Looks like you overplayed your hand.
416
00:32:16,165 --> 00:32:18,040
Looks like you need a new phone.
417
00:32:19,333 --> 00:32:22,125
- Let me give you a word of advice, Lloyd.
- Hmm.
418
00:32:22,208 --> 00:32:25,040
They say that life
in its most unadorned expression
419
00:32:25,125 --> 00:32:26,375
is a battle of wills.
420
00:32:26,458 --> 00:32:29,583
Six's will is preternatural
compared to yours.
421
00:32:31,415 --> 00:32:33,625
Don't say "preternatural" to me.
422
00:32:33,708 --> 00:32:34,790
It's an asshole word.
423
00:32:34,875 --> 00:32:35,915
You're a child.
424
00:32:36,000 --> 00:32:38,790
A child that's about to put a hit
so big on your boy's head
425
00:32:38,875 --> 00:32:42,290
that even his most loyal allies
won't hesitate to drop a dime.
426
00:32:42,375 --> 00:32:44,875
Every grade-A wet team
from here to ReykjavÃk
427
00:32:44,958 --> 00:32:49,375
will be vying for the prestige
of killing the infamous Sierra Six.
428
00:32:49,458 --> 00:32:51,750
I'll dig up every safe house
he's ever stayed in.
429
00:32:51,833 --> 00:32:54,875
I'll unearth every man or woman
he's ever slept with.
430
00:32:55,500 --> 00:32:58,500
Your boy won't be able to walk ten feet
without getting his head blown off.
431
00:32:59,083 --> 00:33:04,540
And that, Don, is exactly what bad ethics
and zero impulse control will get you.
432
00:33:04,625 --> 00:33:05,708
I can kill anybody.
433
00:33:05,790 --> 00:33:07,583
Maybe not anybody.
434
00:33:07,665 --> 00:33:08,665
Well, we'll see.
435
00:33:14,708 --> 00:33:16,915
- You got a full bar on this thing?
- Yes, sir.
436
00:34:03,915 --> 00:34:05,000
Six.
437
00:34:06,125 --> 00:34:07,125
Come.
438
00:34:11,166 --> 00:34:13,166
Fitz, tell him why he's here.
439
00:34:13,625 --> 00:34:15,000
Okay.
440
00:34:15,875 --> 00:34:17,958
I have a niece that I'm raising.
441
00:34:18,875 --> 00:34:20,625
I know what line of work I'm in.
442
00:34:21,125 --> 00:34:25,541
I want the kid to have a normal life,
and Margaret's helped me give her one.
443
00:34:25,625 --> 00:34:28,000
Any number of nefarious assholes
444
00:34:28,083 --> 00:34:30,541
would like to see him and his family dead.
445
00:34:31,250 --> 00:34:32,500
Is there a point to this story?
446
00:34:32,583 --> 00:34:34,416
Someone in the DC office
447
00:34:34,500 --> 00:34:37,833
has accidentally leaked Fitz's address
in Hong Kong.
448
00:34:37,916 --> 00:34:40,125
- Bunch of idiots.
- Indeed.
449
00:34:40,208 --> 00:34:42,000
We've asked for agency security,
450
00:34:42,083 --> 00:34:45,000
but for some curious reason,
451
00:34:45,083 --> 00:34:46,916
Denny Carmichael won't supply it.
452
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
Fitz is starting a mission
in Brazil tomorrow,
453
00:34:49,583 --> 00:34:51,791
which means you are going to babysit.
454
00:34:57,083 --> 00:34:59,500
My brother and his wife died
about three years ago,
455
00:34:59,583 --> 00:35:02,583
and to top it off,
Claire was born with a heart condition.
456
00:35:02,666 --> 00:35:06,166
# What goes up must come down... #
457
00:35:06,250 --> 00:35:08,166
Last month we put in a pacemaker,
458
00:35:08,250 --> 00:35:10,875
and since then,
she's been in and out of Mount St. Mary's.
459
00:35:10,958 --> 00:35:13,125
Poor thing got dealt a brutal hand.
460
00:35:13,708 --> 00:35:16,416
You guys taught me how to kill people,
not care for them.
461
00:35:16,500 --> 00:35:19,375
You don't have to care.
Just keep her alive.
462
00:35:21,416 --> 00:35:24,208
Claire, dear. This is Six.
463
00:35:24,291 --> 00:35:27,375
He'll be looking after the house
while Donald is away.
464
00:35:27,458 --> 00:35:30,041
- Just the two exits?
- Yes. That's right.
465
00:35:32,458 --> 00:35:34,041
Six is an odd name.
466
00:35:34,625 --> 00:35:35,708
Yeah. Yeah.
467
00:35:35,791 --> 00:35:39,291
Just, uh, 007 was taken, so...
468
00:35:39,916 --> 00:35:41,083
Are you chewing gum?
469
00:35:42,375 --> 00:35:43,250
Yep.
470
00:35:43,333 --> 00:35:44,916
We don't chew gum in this house.
471
00:35:46,208 --> 00:35:47,791
I wasn't... briefed.
472
00:35:48,458 --> 00:35:50,297
Won't happen again.
473
00:35:51,750 --> 00:35:53,916
Hmm. Okay.
474
00:35:54,500 --> 00:35:56,875
Well, I'll try and stay out of your way.
475
00:35:57,458 --> 00:35:58,458
Do you mind?
476
00:36:02,250 --> 00:36:03,250
Hmm.
477
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
May I?
478
00:36:06,583 --> 00:36:07,583
Sure.
479
00:36:08,458 --> 00:36:09,458
Thanks.
480
00:36:10,666 --> 00:36:11,666
Nice to meet you.
481
00:36:12,500 --> 00:36:15,958
# Spinning wheel spinning true #
482
00:36:18,000 --> 00:36:19,250
Excuse me.
483
00:36:19,333 --> 00:36:21,166
Looking for your jacket?
484
00:36:21,250 --> 00:36:22,583
Looks like I sat on it.
485
00:36:24,416 --> 00:36:25,416
Is that a secure phone?
486
00:36:27,666 --> 00:36:29,083
Just got the high score.
487
00:36:30,083 --> 00:36:32,458
I had a lot of time to practice
after the operation.
488
00:36:33,041 --> 00:36:34,583
They made me stay in bed.
489
00:36:37,083 --> 00:36:39,416
"How long they make you stay in bed for?"
490
00:36:39,500 --> 00:36:41,666
Quite a long time.
Several weeks, actually.
491
00:36:41,750 --> 00:36:43,750
"Oh, hope you're okay."
492
00:36:43,833 --> 00:36:45,750
Better now, Six. Thanks for asking.
493
00:36:45,833 --> 00:36:48,291
How's your time been here?
Enjoying the grounds?
494
00:36:48,375 --> 00:36:49,208
"Oh, they're lovely."
495
00:36:49,291 --> 00:36:52,208
"I like to walk in circles
and stare at my shoes."
496
00:36:52,833 --> 00:36:54,125
Can I get that jacket?
497
00:36:58,291 --> 00:36:59,791
Like your tattoo.
498
00:36:59,875 --> 00:37:01,750
Where'd you get it? Prison?
499
00:37:02,416 --> 00:37:03,958
Yeah, actually.
500
00:37:04,500 --> 00:37:05,940
I'm shocked.
501
00:37:08,000 --> 00:37:10,166
What's it mean, the writing?
502
00:37:11,541 --> 00:37:12,625
Oh, it's, you know...
503
00:37:14,375 --> 00:37:15,625
It's a guy's name in Greek.
504
00:37:15,708 --> 00:37:17,125
- What guy?
- Just a guy.
505
00:37:17,208 --> 00:37:19,500
You know, trying to get a rock up a hill.
506
00:37:19,583 --> 00:37:21,083
- Why?
- They made him.
507
00:37:21,750 --> 00:37:23,458
- Who made him?
- The gods.
508
00:37:23,541 --> 00:37:25,333
Did they need a rock?
509
00:37:25,416 --> 00:37:27,175
They were just trying
to punish him, I think.
510
00:37:27,250 --> 00:37:28,375
Did he deserve it?
511
00:37:28,458 --> 00:37:29,458
Probably.
512
00:37:30,125 --> 00:37:32,916
- Did he like it?
- Probably not.
513
00:37:33,000 --> 00:37:34,541
So why'd he do it?
514
00:37:36,291 --> 00:37:37,666
You ask a lot of questions.
515
00:37:37,750 --> 00:37:39,750
You're quite the conversationalist.
516
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
I'm gonna get back to work.
517
00:37:43,083 --> 00:37:44,083
Hey.
518
00:37:46,458 --> 00:37:49,125
Does he ever get to the top of the hill?
519
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
I'll let you know.
520
00:38:04,791 --> 00:38:07,000
Claire's asleep. I'm going out for a bite.
521
00:38:28,208 --> 00:38:29,458
Mr. Six.
522
00:38:31,000 --> 00:38:33,291
Something's wrong.
523
00:38:44,041 --> 00:38:45,375
Start a bag...
524
00:38:47,000 --> 00:38:48,208
She's stabilized.
525
00:38:48,291 --> 00:38:50,291
Tell Donald
there was a programming glitch.
526
00:38:50,375 --> 00:38:52,708
We were able to repair it, non-invasive.
527
00:38:52,791 --> 00:38:55,750
The remote system flagged it
ten minutes before he pulled up.
528
00:38:55,833 --> 00:38:58,541
We can keep track of her pacemaker
from just about anywhere.
529
00:38:58,625 --> 00:39:00,625
Thank you. I'll let him know.
530
00:39:02,375 --> 00:39:03,375
Donald.
531
00:39:17,291 --> 00:39:19,458
You feeling better?
532
00:39:21,083 --> 00:39:22,625
Just another Thursday.
533
00:39:25,791 --> 00:39:28,791
Donald says
this is the best medicine,
534
00:39:29,291 --> 00:39:30,291
ice cream.
535
00:39:30,708 --> 00:39:31,708
Tend to agree.
536
00:39:32,375 --> 00:39:33,666
He's a very smart man.
537
00:39:34,166 --> 00:39:35,750
Only family I got.
538
00:39:35,833 --> 00:39:37,750
Closest thing to family I got too.
539
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
Maybe that kind of makes us family.
540
00:39:46,416 --> 00:39:48,500
You should go to bed.
541
00:39:48,583 --> 00:39:50,250
All right, little one.
542
00:39:50,333 --> 00:39:52,166
You heard the number. Let's go.
543
00:39:53,791 --> 00:39:54,875
Night, robot.
544
00:39:56,000 --> 00:39:57,833
Good night, Claire.
545
00:40:00,833 --> 00:40:02,291
Can I play a record?
546
00:40:02,375 --> 00:40:04,291
Just one.
and don't forget to brush your teeth.
547
00:40:05,666 --> 00:40:07,505
I'm going
to start the tub.
548
00:40:12,666 --> 00:40:14,626
I'll take care of the cleanup,
549
00:40:14,666 --> 00:40:17,250
because you've had a very long day.
550
00:40:22,041 --> 00:40:24,250
# Get aboard the silver bird #
551
00:40:24,333 --> 00:40:26,333
# Departing Gate 19... #
552
00:40:27,458 --> 00:40:28,291
All right.
553
00:40:30,125 --> 00:40:32,125
# Trying out a dream #
554
00:40:32,208 --> 00:40:34,416
# Your sign is Capricorn #
555
00:40:34,500 --> 00:40:37,625
# And every corner of your mind #
556
00:40:38,791 --> 00:40:41,458
# Says you'll remain my friend #
557
00:40:41,541 --> 00:40:44,958
# My friend until you're mine #
558
00:40:45,041 --> 00:40:46,666
# Silver bird... #
559
00:40:47,750 --> 00:40:50,208
# Fly my lady away #
560
00:40:50,291 --> 00:40:52,708
# Silver bird #
561
00:40:52,791 --> 00:40:55,250
# Take her over the bay #
562
00:40:55,375 --> 00:40:57,833
# Silver bird #
563
00:40:57,916 --> 00:41:02,875
# And let her go see
What's on the other side #
564
00:41:02,958 --> 00:41:04,791
# Silver bird #
565
00:41:05,541 --> 00:41:08,291
# Fly my lady away #
566
00:41:10,958 --> 00:41:13,916
# Today is the day #
567
00:41:14,000 --> 00:41:15,083
Is everything okay?
568
00:41:15,166 --> 00:41:17,041
Yeah. Broke a bowl.
569
00:41:20,166 --> 00:41:21,375
You sure you're all right?
570
00:41:22,083 --> 00:41:25,166
Yeah, just another Thursday.
571
00:41:27,500 --> 00:41:28,750
You should go to bed.
572
00:41:30,458 --> 00:41:31,458
Good night.
573
00:41:32,166 --> 00:41:33,166
Night.
574
00:41:34,541 --> 00:41:37,208
# Silver bird #
575
00:41:37,291 --> 00:41:39,791
# Fly my lady away #
576
00:41:39,875 --> 00:41:41,875
# Silver bird #
577
00:41:42,458 --> 00:41:45,000
# Take her over the bay #
578
00:41:45,083 --> 00:41:50,375
# Silver bird
Give my lady a ride #
579
00:42:40,291 --> 00:42:42,583
I got dry cleaning.
580
00:42:42,666 --> 00:42:45,583
I want the works.
581
00:42:45,666 --> 00:42:48,250
Starched, cleaned, pressed,
and I want it same-day service.
582
00:42:48,333 --> 00:42:49,333
Can you do it or what?
583
00:42:49,416 --> 00:42:52,125
That's a very expensive laundry list.
584
00:42:56,291 --> 00:43:00,541
You seem like a man
who wants his shirts done right.
585
00:43:11,125 --> 00:43:12,541
I'm in a bit of a hurry.
586
00:43:14,375 --> 00:43:16,500
I'm also gonna need
to get into a secure system.
587
00:43:16,583 --> 00:43:18,500
Sure.
588
00:43:18,583 --> 00:43:21,166
You really are the, uh, full buffet,
589
00:43:23,041 --> 00:43:24,041
aren't you?
590
00:43:27,333 --> 00:43:29,166
I do passports over there.
591
00:43:29,666 --> 00:43:32,416
And, uh, well, let's do your...
Let's do this thing first.
592
00:43:32,500 --> 00:43:34,708
You can sit. You can sit here.
593
00:43:36,166 --> 00:43:37,333
Where are you going?
594
00:43:37,416 --> 00:43:38,541
It's...
595
00:43:38,625 --> 00:43:41,583
What's... What's the secure system?
596
00:43:43,958 --> 00:43:45,250
Cormeum Electronics.
597
00:43:46,458 --> 00:43:47,583
Cormeum...
598
00:43:48,166 --> 00:43:49,666
Electronics, uh...
599
00:43:50,458 --> 00:43:52,666
It's medical supplies.
600
00:43:52,750 --> 00:43:54,125
Don't... Don't touch that door.
601
00:43:55,375 --> 00:43:56,833
Yeah, I'm looking for a pacemaker.
602
00:43:56,916 --> 00:43:58,500
I can get you a serial number.
603
00:43:59,291 --> 00:44:00,416
That's all I need.
604
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
- Name?
- Fitzroy.
605
00:44:03,791 --> 00:44:04,875
Claire Fitzroy.
606
00:44:05,750 --> 00:44:06,916
This will be a minute.
607
00:44:07,000 --> 00:44:08,375
I'm getting that.
608
00:44:09,000 --> 00:44:12,541
I think you should go get yourself
cleaned up before we take your pictures.
609
00:44:12,625 --> 00:44:17,041
Unless bloody and beaten
is the kind of look you're going for.
610
00:44:43,208 --> 00:44:45,458
Know what happens
when you get burned like that?
611
00:44:45,541 --> 00:44:47,291
Your brain goes into shock.
612
00:44:49,208 --> 00:44:51,291
I'm teaching you to fight through it.
613
00:44:52,833 --> 00:44:56,375
Fight through the fear.
Fight through the pain.
614
00:44:56,458 --> 00:44:59,458
You master that,
and you'll never lose again, son.
615
00:45:00,833 --> 00:45:02,250
Cover that up, by the way.
616
00:45:03,041 --> 00:45:04,440
We don't need your mom seeing that.
617
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Voila.
618
00:45:13,208 --> 00:45:14,541
- Already?
- Oh, yeah.
619
00:45:14,625 --> 00:45:18,000
With this setup,
I could read the Pope's diary
620
00:45:18,083 --> 00:45:20,541
if I wanted to.
621
00:45:21,166 --> 00:45:22,916
- Uh-huh.
- Which I don't.
622
00:45:24,791 --> 00:45:29,500
Uh, what, um, great nation
would you like to hail from?
623
00:45:29,583 --> 00:45:32,541
Denmark, New Zealand, Japan?
624
00:45:33,500 --> 00:45:37,250
Non-extradition and palm trees
would be nice.
625
00:45:37,333 --> 00:45:40,291
You want Ecuador.
Have you been there?
626
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
They have this, uh, this drink there.
627
00:45:42,833 --> 00:45:44,750
It's called the, uh, the
pinonilo.
628
00:45:44,833 --> 00:45:45,916
Pinolillo.
629
00:45:46,000 --> 00:45:48,958
And it's...
They serve it with, uh, with honey.
630
00:45:49,041 --> 00:45:50,166
Let me see the passport.
631
00:45:50,250 --> 00:45:53,916
Yeah. With a very unselfish...
There you are...
632
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
Splash of honey.
633
00:45:55,083 --> 00:45:57,500
And it's, uh... It's a must.
634
00:45:58,666 --> 00:46:00,041
You cleaned up very well.
635
00:46:00,125 --> 00:46:01,708
Like I said, I'm in a hurry.
636
00:46:01,791 --> 00:46:03,833
Uh, you can stand over there.
637
00:46:06,083 --> 00:46:08,916
Uh, you need an alias.
638
00:46:09,750 --> 00:46:12,541
And it has to be
something very, very easy to forget.
639
00:46:12,625 --> 00:46:14,041
You can step on the rug.
640
00:46:14,125 --> 00:46:17,541
Something like, you know, John, Joe.
641
00:46:17,625 --> 00:46:21,708
Juan Pablo is also a very common name
in Ecuador.
642
00:46:21,791 --> 00:46:23,000
It has to...
643
00:46:24,000 --> 00:46:28,333
It has to disappear
into the wash of the hippocampus.
644
00:46:29,208 --> 00:46:30,875
Right between lunch and dinner.
645
00:46:30,958 --> 00:46:32,333
- Let's go.
- Yeah.
646
00:46:32,416 --> 00:46:33,833
I'm all talked out, all right?
647
00:46:33,916 --> 00:46:35,291
- Take the picture.
- Sure.
648
00:46:35,375 --> 00:46:39,666
Unless the desired response is emotion.
649
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
Like, you know, hope, anger, fear.
650
00:46:44,333 --> 00:46:46,708
Can you give a step towards me, please?
651
00:46:47,875 --> 00:46:48,916
One step.
652
00:46:50,375 --> 00:46:52,125
Yes, that's good.
653
00:46:53,208 --> 00:46:55,750
The only problem with that sort of alias
654
00:46:55,833 --> 00:47:00,125
is that emotional memory
has staying power.
655
00:47:00,916 --> 00:47:04,708
You know all about notoriety, don't you?
656
00:47:21,000 --> 00:47:23,541
All right.
657
00:47:24,500 --> 00:47:27,000
Trapdoor. Unexpected.
658
00:47:29,166 --> 00:47:34,625
Someone is very upset with you, man.
659
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
Well, now I'm upset with them.
660
00:47:40,583 --> 00:47:46,083
A five and seven zeros' worth.
661
00:47:48,541 --> 00:47:49,833
Unh-unh.
662
00:47:53,958 --> 00:47:54,958
Hey!
663
00:47:57,666 --> 00:47:59,291
Smile.
664
00:48:17,541 --> 00:48:21,166
- They don't usually come this attractive.
- That's called harassment.
665
00:48:21,833 --> 00:48:23,266
If you think that's harassment, buckle up.
666
00:48:26,333 --> 00:48:29,791
Tell me, what was your first clue
Sierra Six was gonna break procedure?
667
00:48:29,875 --> 00:48:31,195
When he didn't show at the exfil.
668
00:48:31,250 --> 00:48:33,958
Not when he chased the target
across a flotilla?
669
00:48:34,041 --> 00:48:36,541
Six did his job until he didn't.
670
00:48:36,625 --> 00:48:38,041
He intentionally blew an op
671
00:48:38,125 --> 00:48:39,844
that was prepped
to be executed at distance.
672
00:48:39,916 --> 00:48:41,125
I know. I prepped it.
673
00:48:41,208 --> 00:48:43,458
And that whole time,
you had no reason to believe
674
00:48:43,541 --> 00:48:45,416
he had another agenda beside the op?
675
00:48:46,791 --> 00:48:47,791
No.
676
00:48:49,291 --> 00:48:50,791
Let's talk life goals, officer.
677
00:48:50,875 --> 00:48:55,416
I went from Harvard, to analysis,
to the DO's desk in eight years.
678
00:48:55,500 --> 00:48:57,250
It's never been done before. I did it.
679
00:48:57,791 --> 00:49:02,541
I did it by not allowing
the weakness of others to drag me down.
680
00:49:02,625 --> 00:49:05,916
Sierra Six stole an asset
of considerable value to the agency.
681
00:49:06,000 --> 00:49:08,750
If you had any idea this was coming
and you withheld it,
682
00:49:08,833 --> 00:49:14,458
your life goals, should you have any,
would suffer incalculable damage.
683
00:49:14,541 --> 00:49:17,500
I never even met Six
until I landed in Bangkok.
684
00:49:18,000 --> 00:49:21,166
And no one said anything
about a retrieval. What's the asset?
685
00:49:21,250 --> 00:49:23,208
- Do you know where Six is?
- No.
686
00:49:33,166 --> 00:49:34,166
Open that file.
687
00:49:38,875 --> 00:49:40,375
In a career spanning two decades,
688
00:49:40,458 --> 00:49:43,125
that's everything we have
on your partner Six.
689
00:49:54,875 --> 00:49:55,958
They found him.
690
00:49:57,416 --> 00:49:58,916
Who's the closest to him?
691
00:49:59,833 --> 00:50:00,833
We are.
692
00:50:03,750 --> 00:50:05,500
What do you know about the Sierra program?
693
00:50:05,583 --> 00:50:07,833
Reckless mystery men you guys send in
694
00:50:07,916 --> 00:50:10,000
when you can't officially send
anyone else.
695
00:50:10,083 --> 00:50:11,416
The gray men.
696
00:50:11,500 --> 00:50:12,916
Your predecessor's idea.
697
00:50:13,000 --> 00:50:15,833
He founded a program
to recruit hardened criminals,
698
00:50:15,916 --> 00:50:19,500
commuting their sentences in exchange
for a lifelong commitment to the agency.
699
00:50:20,000 --> 00:50:25,666
Assets were chosen for their skill set,
lack of family, and plausible deniability.
700
00:50:25,750 --> 00:50:30,500
Identities permanently destroyed.
Nameless assassins with limited morality.
701
00:50:30,583 --> 00:50:33,333
I mean,
what could possibly go wrong, right?
702
00:50:35,166 --> 00:50:38,000
Every single Sierra flamed out.
703
00:50:41,083 --> 00:50:42,916
All dead or back in prison.
704
00:50:43,791 --> 00:50:48,333
Six is the last of the dirty half dozen,
and he is 100% conforming to pattern.
705
00:50:49,458 --> 00:50:51,000
He hurts people
706
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
because that's who he is.
707
00:50:54,833 --> 00:50:56,166
That's who you're protecting.
708
00:50:59,250 --> 00:51:02,291
Remove yourself from my personal space.
709
00:51:03,208 --> 00:51:04,208
Please.
710
00:51:11,291 --> 00:51:14,291
Officer, I have reason to believe
you're not being truthful in this debrief.
711
00:51:14,333 --> 00:51:16,875
And as such, I must recommend
you be suspended from field duty.
712
00:51:16,958 --> 00:51:18,041
I wanna talk to my COS.
713
00:51:18,125 --> 00:51:19,844
I already did.
She's lost confidence in you.
714
00:51:19,875 --> 00:51:21,791
Am I jarring your memory yet?
715
00:51:32,583 --> 00:51:33,875
We need to ground in Vienna.
716
00:51:34,458 --> 00:51:36,833
We haven't filed a flight plan.
They'll never clear us.
717
00:51:36,916 --> 00:51:38,291
So declare an emergency.
718
00:51:38,375 --> 00:51:40,583
There are weapons on board.
I'll lose my license.
719
00:51:41,833 --> 00:51:44,916
We have a filed alternate near Budapest.
Best I can do is call them.
720
00:51:48,125 --> 00:51:49,916
How do you feel about your license?
721
00:51:51,500 --> 00:51:53,958
Mayday. Mayday. Mayday,
This is November Three...
722
00:51:54,041 --> 00:51:55,916
Who's up for some
Tafelspitz?
723
00:52:03,125 --> 00:52:04,541
Stick around the building.
724
00:52:04,625 --> 00:52:06,833
The boys aren't done
searching your apartment yet.
725
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
I would have opened it.
726
00:53:14,958 --> 00:53:16,333
Where's the target?
727
00:53:17,500 --> 00:53:18,666
Where's my money?
728
00:53:50,500 --> 00:53:52,041
He got caught in the well.
729
00:54:27,875 --> 00:54:29,625
Come on, man.
730
00:54:29,708 --> 00:54:31,000
Hey, sunshine.
731
00:54:31,083 --> 00:54:34,333
- You must be Lloyd.
- What gave it away?
732
00:54:34,416 --> 00:54:36,875
The white pants, the trash 'stache.
It just...
733
00:54:37,458 --> 00:54:39,583
It leans Lloyd.
734
00:54:41,041 --> 00:54:42,208
Where's the drive?
735
00:54:42,291 --> 00:54:44,625
I got it here somewhere.
It's just hard to see.
736
00:54:45,291 --> 00:54:47,375
Is that it?
737
00:54:50,125 --> 00:54:51,166
Ballsy.
738
00:55:14,833 --> 00:55:15,833
Nice try, pumpkin.
739
00:55:16,375 --> 00:55:17,416
What size shoe are you?
740
00:55:17,500 --> 00:55:19,809
Why? You want my foot in your ass?
741
00:55:19,833 --> 00:55:21,583
Ah, shit!
742
00:55:24,708 --> 00:55:25,708
Mother...
743
00:55:31,708 --> 00:55:32,708
Looks like an 11.
744
00:55:33,583 --> 00:55:34,833
Who's this lunatic?
745
00:55:34,916 --> 00:55:36,666
I don't know.
Lloyd.
746
00:55:36,750 --> 00:55:38,583
- Let's go.
- I'm good.
747
00:55:39,125 --> 00:55:40,500
Let's go.
748
00:55:41,000 --> 00:55:42,416
It sounded like a question.
749
00:55:45,875 --> 00:55:48,500
- How'd you find me?
- You make a lot of noise.
750
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
Hey.
751
00:55:49,750 --> 00:55:50,875
Open it.
752
00:55:58,708 --> 00:56:00,291
- Not the trunk.
- Get in.
753
00:56:00,375 --> 00:56:02,458
I could really use a comfortable chair
right now.
754
00:56:46,583 --> 00:56:48,041
Is that Donald Fitzroy?
755
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
What the hell are you doing?
756
00:56:50,125 --> 00:56:53,291
Suzanne! Long time.
If I'm honest, I liked your old haircut.
757
00:56:53,375 --> 00:56:54,916
Where you didn't look like a bitch.
758
00:56:55,000 --> 00:56:56,199
We did not give you permission
759
00:56:56,250 --> 00:56:59,375
to kidnap former CIA personnel
and their family members.
760
00:56:59,458 --> 00:57:01,625
You've been hired
by the agency to recover-
761
00:57:01,708 --> 00:57:03,833
To do
your job because
you couldn't.
762
00:57:03,916 --> 00:57:05,416
Can someone get me a Vicodin, please?
763
00:57:05,500 --> 00:57:07,541
- So where is Six?
- Where I want him.
764
00:57:07,625 --> 00:57:10,291
- In the wind?
- On the run, scared shitless.
765
00:57:10,375 --> 00:57:13,125
This is ten years of my work
on the line here, Lloyd...
766
00:57:15,000 --> 00:57:17,666
I am your only prayer
of getting that drive back
767
00:57:17,750 --> 00:57:20,500
because I can do
everything the agency can't.
768
00:57:20,583 --> 00:57:24,125
You know all those rules you guys
are always trying to work your way around?
769
00:57:24,208 --> 00:57:26,208
They don't mean dick to me.
770
00:57:26,291 --> 00:57:29,166
So unless you want our names
spilled across every news alert
771
00:57:29,250 --> 00:57:31,125
on every phone in every pocket on Earth,
772
00:57:31,208 --> 00:57:33,708
shut up and go sit in the corner.
773
00:57:37,291 --> 00:57:39,375
Oh.
774
00:57:39,458 --> 00:57:40,583
How about that?
775
00:57:41,541 --> 00:57:43,000
Forget about the Vicodin.
776
00:57:45,291 --> 00:57:46,958
Why are you walking like that?
777
00:57:47,041 --> 00:57:49,375
'Cause I got shot
in the ass, Suzanne!
778
00:57:52,833 --> 00:57:54,083
Hey, sweetheart.
779
00:58:01,208 --> 00:58:03,791
I'm so sorry.
780
00:58:03,875 --> 00:58:05,000
I know, honey.
781
00:58:07,083 --> 00:58:08,000
I'm sorry.
782
00:58:25,791 --> 00:58:27,625
You look like shit.
783
00:58:28,416 --> 00:58:30,333
That's the most sleep I've had
in 36 hours.
784
00:58:30,416 --> 00:58:32,083
They pulled me from field duty.
785
00:58:32,583 --> 00:58:35,541
They think I'm into whatever you're into.
You're gonna tell them I'm not.
786
00:58:35,625 --> 00:58:37,545
What gives the impression
they care what I think?
787
00:58:37,625 --> 00:58:39,625
This is my career, you understand?
788
00:58:40,291 --> 00:58:44,375
You're just an asset,
but it's my career, my reputation.
789
00:58:44,458 --> 00:58:45,500
What did you steal?
790
00:58:45,583 --> 00:58:48,166
Technically, I didn't steal anything.
Four gave it to me.
791
00:58:48,250 --> 00:58:51,083
- Then why didn't you give it to HQ?
- Well, he gave it to me.
792
00:58:51,166 --> 00:58:53,416
- What did he give you?
- An encrypted drive.
793
00:58:53,500 --> 00:58:54,416
What's on it?
794
00:58:54,500 --> 00:58:55,416
It's encrypted.
795
00:58:55,500 --> 00:58:56,891
- I wanna see it.
- I don't have it.
796
00:58:56,916 --> 00:58:59,041
- Where is it?
- How do I know I can trust you?
797
00:58:59,125 --> 00:59:01,208
Because I just saved your life.
798
00:59:02,458 --> 00:59:03,875
That's a fair point.
799
00:59:04,750 --> 00:59:08,416
I sent it to Margaret Cahill,
the U.K. Agency Chief, okay?
800
00:59:09,166 --> 00:59:11,125
She retired and lives in Prague.
801
00:59:14,625 --> 00:59:15,500
What are you thinking?
802
00:59:15,583 --> 00:59:18,708
- I'm thinking about what to do.
- Maybe think about it this way.
803
00:59:19,291 --> 00:59:20,708
They already had me kill an agent.
804
00:59:20,791 --> 00:59:23,041
Now it's my turn.
How do you know you're not next?
805
00:59:28,916 --> 00:59:30,250
Get comfortable.
806
00:59:34,375 --> 00:59:36,135
"Get comfortable"
like we're going to Prague,
807
00:59:36,166 --> 00:59:38,708
or... or, like, jail comfortable?
808
00:59:49,291 --> 00:59:51,250
Where are we? What do we got?
809
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
Wet teams en route.
810
00:59:53,958 --> 00:59:56,375
Everybody be advised, he has help.
811
00:59:56,958 --> 00:59:57,791
We sure?
812
00:59:57,875 --> 01:00:00,666
Well, I didn't tranq myself in the ass,
so yes.
813
01:00:01,833 --> 01:00:05,916
Got something.
CCTV in Bangkok. Night of the op.
814
01:00:08,541 --> 01:00:09,791
He ditched the asset.
815
01:00:09,875 --> 01:00:12,583
- Where's that package now?
- It's already in the system.
816
01:00:12,666 --> 01:00:15,000
Resolution's too shitty
to read the address.
817
01:00:15,083 --> 01:00:17,291
Clerk said it was to a PO box in Prague.
818
01:00:17,375 --> 01:00:19,708
He doesn't keep any records,
so that's the best we got.
819
01:00:19,791 --> 01:00:22,250
That'll do, pig. That'll do.
820
01:00:23,750 --> 01:00:26,708
Goldilocks, would you be a lamb
and excuse us?
821
01:00:26,791 --> 01:00:27,791
Go to hell.
822
01:00:28,125 --> 01:00:29,125
Hey! Whoa! Stop!
823
01:00:29,208 --> 01:00:31,288
- She has a pacemaker, jackass!
- Hey, whoa!
824
01:00:31,333 --> 01:00:32,791
Get off me! No! Stop!
825
01:00:32,875 --> 01:00:35,333
Then she definitely shouldn't stick around
for this next part.
826
01:00:35,416 --> 01:00:37,958
If you hurt her, I will annihilate you.
827
01:00:38,041 --> 01:00:40,416
Do you understand me?
828
01:00:41,291 --> 01:00:44,000
Please.
829
01:00:52,291 --> 01:00:53,291
Who's in Prague?
830
01:00:53,375 --> 01:00:56,059
There's three million people in Prague.
I don't know all their names.
831
01:00:56,083 --> 01:00:59,166
Right. Well, you see,
your boy mailed a package,
832
01:00:59,250 --> 01:01:01,583
which means,
with countless contacts at his disposal,
833
01:01:01,666 --> 01:01:04,458
and this being
a particularly challenging situation,
834
01:01:04,958 --> 01:01:08,250
there's someone in Prague
that he trusts the most.
835
01:01:13,916 --> 01:01:14,750
Who is that?
836
01:01:14,833 --> 01:01:15,750
It's your mother.
837
01:01:15,833 --> 01:01:16,833
Boring.
838
01:01:26,625 --> 01:01:27,625
Happy?
839
01:01:29,000 --> 01:01:33,208
Now, whatever I just did to your ears,
it's not even torture.
840
01:01:34,208 --> 01:01:36,047
I just made it up on the spot.
Just came to me.
841
01:01:36,125 --> 01:01:38,541
- Oh.
- And that's how this is gonna go.
842
01:01:58,583 --> 01:02:00,208
- Who's in Prague?
- Nobody.
843
01:02:00,291 --> 01:02:01,291
Boring.
844
01:02:12,833 --> 01:02:15,166
- Should we try again?
- Okay, fine.
845
01:02:18,916 --> 01:02:19,916
Who's in Prague?
846
01:02:20,416 --> 01:02:22,375
- I already told you, I don't know.
- Boring.
847
01:02:34,416 --> 01:02:36,096
Maybe we should get the girl back in here.
848
01:02:53,458 --> 01:02:55,458
# J'avais dessiné #
849
01:02:58,333 --> 01:02:59,791
# Sur le sable #
850
01:03:02,166 --> 01:03:04,166
# Son doux visage #
851
01:03:05,916 --> 01:03:07,916
# Qui me souriait #
852
01:03:10,125 --> 01:03:12,125
# Puis il a plu #
853
01:03:14,041 --> 01:03:16,041
# Sur cette plage #
854
01:03:18,541 --> 01:03:20,541
# Dans cet orage #
855
01:03:22,458 --> 01:03:23,875
# Elle a disparu #
856
01:03:26,375 --> 01:03:27,916
# Et j'ai crié... #
857
01:03:35,500 --> 01:03:36,500
Yes.
858
01:03:36,833 --> 01:03:38,333
Have you tried aluminum siding?
859
01:03:38,416 --> 01:03:39,875
I prefer fiberglass.
860
01:03:39,958 --> 01:03:41,791
At least you don't have to paint.
861
01:03:41,875 --> 01:03:43,208
You're Berlin Station.
862
01:03:45,166 --> 01:03:46,291
Until this morning.
863
01:03:47,250 --> 01:03:48,583
I'm here with Six.
864
01:03:48,666 --> 01:03:49,666
Where is he?
865
01:03:50,750 --> 01:03:51,750
The trunk.
866
01:03:51,791 --> 01:03:53,208
Well played.
867
01:04:03,750 --> 01:04:05,208
You did say you were gonna quit.
868
01:04:05,291 --> 01:04:07,750
It was a life of few pleasures.
869
01:04:07,833 --> 01:04:09,583
I clung to the ones I had.
870
01:04:09,666 --> 01:04:11,250
- "Was"?
- Three months.
871
01:04:11,333 --> 01:04:12,708
Optimistic.
872
01:04:14,083 --> 01:04:16,708
If you utter
anything remotely sympathetic,
873
01:04:16,791 --> 01:04:17,958
I will shoot you.
874
01:04:27,250 --> 01:04:28,250
Okay.
875
01:04:28,750 --> 01:04:31,000
Have you been well enough
to check your mail lately?
876
01:04:31,083 --> 01:04:32,208
I have.
877
01:04:36,916 --> 01:04:38,000
You get in?
878
01:04:38,083 --> 01:04:39,541
I always get in.
879
01:04:40,666 --> 01:04:44,458
Looks like Sierra Four got his hands
on Denny Carmichael's dirty laundry.
880
01:04:45,041 --> 01:04:49,083
Assassination, torture, bombings.
881
01:04:49,166 --> 01:04:50,666
All unsanctioned
882
01:04:51,458 --> 01:04:53,416
with no regard for collateral damage.
883
01:04:54,000 --> 01:04:57,083
This is why
Carmichael pushed me and Fitz out.
884
01:04:57,166 --> 01:04:59,916
This is why you are on a ledge, Six.
885
01:05:00,000 --> 01:05:03,291
He's using the agency
as his own personal hit squad.
886
01:05:03,375 --> 01:05:05,208
What's he getting out of all this?
887
01:05:05,291 --> 01:05:07,583
This is
shadow government stuff,
888
01:05:07,666 --> 01:05:10,416
which, bluntly,
it is above Carmichael's pay grade.
889
01:05:10,500 --> 01:05:11,916
Guardian angel?
890
01:05:12,000 --> 01:05:13,250
At least one.
891
01:05:13,750 --> 01:05:16,708
Pushing him up the ladder,
covering his tracks.
892
01:05:16,791 --> 01:05:19,333
Somebody very powerful
is pulling the strings.
893
01:05:20,791 --> 01:05:22,500
How was Sierra Four involved?
894
01:05:22,583 --> 01:05:23,583
Blackmail.
895
01:05:24,416 --> 01:05:26,083
Four was always a hustler.
896
01:05:26,166 --> 01:05:30,791
Looks like he found out about Carmichael,
got ahold of some evidence,
897
01:05:30,875 --> 01:05:33,208
tried selling it to the highest bidder.
898
01:05:33,708 --> 01:05:37,750
Carmichael got wind of it
and used Six to take him out.
899
01:05:38,333 --> 01:05:39,333
Big mistake.
900
01:05:43,500 --> 01:05:45,416
Do not underestimate this target.
901
01:05:45,500 --> 01:05:47,625
Hit this meatball like a freight train.
902
01:05:49,000 --> 01:05:50,250
And turn on cams.
903
01:05:50,875 --> 01:05:52,083
I want this pay-per-view.
904
01:05:53,458 --> 01:05:55,257
There's no way
we can copy the file?
905
01:05:55,291 --> 01:05:58,833
It's a dead disk.
You copy it, you encrypt the encryption.
906
01:05:58,916 --> 01:06:00,750
Then we have to leak it to the press.
907
01:06:01,333 --> 01:06:03,541
Wait until I find Fitz
and the kid, would you?
908
01:06:03,625 --> 01:06:04,916
There's a kid?
909
01:06:05,000 --> 01:06:06,541
Fitzroy's niece.
910
01:06:07,458 --> 01:06:11,791
But look, you've done more than enough.
Just find cover. This is on me.
911
01:06:13,791 --> 01:06:17,666
I wouldn't recommend it,
but if you insist on a rescue mission...
912
01:06:18,916 --> 01:06:20,166
My bug-out car.
913
01:06:20,666 --> 01:06:23,000
It's bulletproof, loaded trunk.
914
01:06:23,083 --> 01:06:26,750
Stashed in a garage in the city center.
Address is on the tag.
915
01:06:27,291 --> 01:06:28,291
Hey, inmate.
916
01:06:29,583 --> 01:06:31,375
Thanks for proving us right.
917
01:06:31,958 --> 01:06:33,833
I thought we weren't getting sentimental.
918
01:06:33,916 --> 01:06:34,916
We're not.
919
01:07:09,000 --> 01:07:10,291
Go.
920
01:07:25,291 --> 01:07:26,583
Okay, get in.
921
01:07:26,666 --> 01:07:29,166
Lead. Lead.
Light's on the left. I can't see.
922
01:07:32,250 --> 01:07:33,166
Go!
923
01:07:33,250 --> 01:07:35,750
Don't do this, Maggie.
Open the door!
924
01:07:36,416 --> 01:07:37,958
- Open the door.
- Quiet.
925
01:07:53,416 --> 01:07:54,750
In here.
926
01:08:02,708 --> 01:08:04,208
In here.
927
01:08:06,750 --> 01:08:07,916
In here!
928
01:08:08,541 --> 01:08:09,625
Hands up.
929
01:08:11,791 --> 01:08:13,833
- Where is he?
- Where is who?
930
01:08:14,333 --> 01:08:18,000
- Do not play with me.
- What the hell is she doing?
931
01:08:18,082 --> 01:08:19,250
Oh, doll,
932
01:08:20,125 --> 01:08:22,291
whatever they are paying you,
933
01:08:23,457 --> 01:08:25,291
it is not enough.
934
01:08:27,416 --> 01:08:28,416
Oh, shi...
935
01:08:43,832 --> 01:08:44,832
Jesus.
936
01:08:45,957 --> 01:08:47,500
Well, that was unexpected.
937
01:08:47,582 --> 01:08:49,875
Did we just kill Margaret Cahill?
938
01:09:22,541 --> 01:09:24,291
We have Alpha and Bravo teams circling.
939
01:09:24,375 --> 01:09:26,957
Delta's en route. Cameras aren't live yet.
940
01:09:27,541 --> 01:09:30,457
Send everyone.
Get 'em in there, every team. Light it up.
941
01:10:05,791 --> 01:10:07,875
Cops have him near the square
at the opera house.
942
01:10:07,957 --> 01:10:09,166
They've called in a SWAT team.
943
01:10:15,457 --> 01:10:18,416
Hey, stop it!
Don't move, okay? Stay still.
944
01:10:23,875 --> 01:10:25,750
Alpha team arriving now.
945
01:10:25,832 --> 01:10:27,166
This clown's a sitting duck.
946
01:10:27,250 --> 01:10:30,125
You have my permission
to shoot anyone standing in his way.
947
01:10:37,416 --> 01:10:39,250
Confirmation on target.
948
01:10:39,332 --> 01:10:40,707
Make him dead.
949
01:10:40,791 --> 01:10:43,541
- You should clear the square.
- Shut up.
950
01:10:44,832 --> 01:10:47,291
- You should clear the square.
- I told you to shut up.
951
01:11:18,832 --> 01:11:20,582
We're going to prison for this.
952
01:11:20,666 --> 01:11:22,582
Keep any more cops out of that square.
953
01:11:22,666 --> 01:11:25,041
We're killing cops now?
Margaret Cahill wasn't enough?
954
01:11:31,250 --> 01:11:33,875
SWAT team approaching
from the bridge. Multiple vehicles.
955
01:11:33,957 --> 01:11:35,541
Six is in the southwest corner.
956
01:11:41,000 --> 01:11:43,541
Get Bravo team in there.
We need more guns.
957
01:11:57,541 --> 01:11:59,000
Bravo engaging now.
958
01:12:11,082 --> 01:12:14,207
Bravo, SWAT on your flank.
Watch the fire from that heavy gun.
959
01:12:24,750 --> 01:12:28,625
Would someone mind shooting
the man handcuffed to the bench?
960
01:12:28,707 --> 01:12:30,000
We can't get to him.
961
01:12:31,166 --> 01:12:32,582
There's too many cops.
962
01:12:55,041 --> 01:12:57,250
My God, how hard is it to shoot somebody?
963
01:13:02,125 --> 01:13:03,457
Take out that assault vehicle.
964
01:13:12,125 --> 01:13:13,291
This is insane.
965
01:13:13,791 --> 01:13:16,791
Lloyd, please, pull everyone out now.
966
01:13:17,500 --> 01:13:18,500
Lloyd!
967
01:13:18,832 --> 01:13:21,875
Extra ten million to the first guy
to put a bullet in this Ken Doll's brain.
968
01:13:48,582 --> 01:13:49,416
What happened?
969
01:13:49,500 --> 01:13:51,416
The relay antenna must have snapped off.
970
01:13:53,416 --> 01:13:54,500
Well, get it back on
971
01:13:54,582 --> 01:13:57,082
before I beat you to death
with that keyboard.
972
01:14:02,375 --> 01:14:03,541
Anybody got eyes on him?
973
01:14:05,666 --> 01:14:07,582
Negative, negative. We lost him.
974
01:14:18,832 --> 01:14:19,875
He's on the tram!
975
01:14:36,750 --> 01:14:38,250
Delta team's in pursuit.
976
01:15:11,957 --> 01:15:12,957
Jump!
977
01:18:10,125 --> 01:18:11,166
Thanks.
978
01:18:13,666 --> 01:18:15,416
All teams, report status.
979
01:18:18,791 --> 01:18:20,666
All teams, report status.
980
01:18:20,750 --> 01:18:24,291
This is quite possibly
the most spectacular failure
981
01:18:24,916 --> 01:18:26,875
in the history of covert ops.
982
01:18:28,791 --> 01:18:32,541
This will be taught in schools
as the primary example
983
01:18:32,625 --> 01:18:36,457
of exactly what not to do
in asset retrieval.
984
01:18:40,500 --> 01:18:42,000
This is Lone Wolf. Over.
985
01:18:44,707 --> 01:18:46,541
Hello, my sexy Tamil friend.
986
01:18:46,625 --> 01:18:48,207
Sit rep?
987
01:18:48,291 --> 01:18:49,541
Tracking the target.
988
01:18:50,125 --> 01:18:51,375
No change, Lone Wolf.
989
01:18:52,875 --> 01:18:54,000
Get me that asset.
990
01:18:58,582 --> 01:19:00,332
What I do can't be taught.
991
01:19:13,041 --> 01:19:14,041
You hurt?
992
01:19:14,791 --> 01:19:16,541
I mean, my ego's a little bruised.
993
01:19:17,041 --> 01:19:19,707
I would like the opportunity
to save you at some point.
994
01:19:20,832 --> 01:19:23,125
Not that I want you to be in danger
so I can save you.
995
01:19:23,207 --> 01:19:25,875
- You said they have a girl.
- Yeah.
996
01:19:26,500 --> 01:19:27,500
How do we find her?
997
01:19:29,875 --> 01:19:31,166
She's got a pacemaker.
998
01:19:31,250 --> 01:19:33,375
You don't have a handcuff key, do you?
999
01:19:45,082 --> 01:19:46,207
- Excuse me.
- Yes.
1000
01:19:46,291 --> 01:19:48,457
Can you please get us a doctor?
My husband's injured.
1001
01:19:48,541 --> 01:19:50,957
- You have to wait in the lobby.
- No, we have been waiting.
1002
01:19:51,041 --> 01:19:53,291
- I'm sorry.
- I need someone to see him now.
1003
01:19:53,375 --> 01:19:54,207
I understand.
1004
01:19:54,291 --> 01:19:56,082
How much longer
do we need to wait?
1005
01:20:20,500 --> 01:20:22,000
You know, you have ten fingers.
1006
01:20:22,082 --> 01:20:24,832
Yeah, and a few cans of pepper spray
in my eyes.
1007
01:20:24,916 --> 01:20:29,582
And you can't all caps on this thing.
You have to control shift. It's a process.
1008
01:20:32,791 --> 01:20:33,707
There.
1009
01:20:33,791 --> 01:20:34,957
She's in Croatia.
1010
01:20:35,666 --> 01:20:37,207
I mean, I can see that.
1011
01:20:38,291 --> 01:20:39,666
It's not in Croatian.
1012
01:20:40,166 --> 01:20:42,625
We need a ride. I call not trunk.
1013
01:21:00,166 --> 01:21:01,166
And you are?
1014
01:21:02,750 --> 01:21:03,750
Give it to me.
1015
01:21:05,582 --> 01:21:07,457
You wanna go first?
1016
01:21:07,541 --> 01:21:08,541
You go.
1017
01:22:29,291 --> 01:22:31,707
Help. Help me.
1018
01:22:31,791 --> 01:22:33,832
That's him,
the man from the square.
1019
01:22:33,916 --> 01:22:35,625
He's trying to kill me. He's got a gun.
1020
01:22:35,707 --> 01:22:38,250
Okay, okay, okay, okay, okay.
1021
01:22:38,332 --> 01:22:42,082
Okay, okay.
1022
01:23:00,625 --> 01:23:02,582
Hey! Give me the gun.
1023
01:23:31,875 --> 01:23:33,125
Get down!
1024
01:23:39,416 --> 01:23:40,625
You were in my shot.
1025
01:23:41,207 --> 01:23:42,957
You gave me an empty gun?
1026
01:23:43,791 --> 01:23:45,625
- The shells were coming, okay?
- Huh?
1027
01:23:45,707 --> 01:23:47,916
The shells were coming.
You... You ran away too fast.
1028
01:23:48,000 --> 01:23:50,332
Then you need to say,
"Hey, wait! That's empty."
1029
01:23:50,416 --> 01:23:51,416
No, it's assumed.
1030
01:23:51,457 --> 01:23:54,332
I assumed it's loaded,
so I ran after the guy.
1031
01:23:54,416 --> 01:23:56,875
- Who throws a loaded gun?
- I asked for a loaded gun.
1032
01:23:56,957 --> 01:24:00,666
No one throws a loaded weapon, okay?
Are you coming?
1033
01:24:02,625 --> 01:24:04,666
I'm gonna bleed out
while we have this conversation.
1034
01:24:04,750 --> 01:24:07,332
Can we just unpack this somewhere else?
1035
01:24:12,041 --> 01:24:13,750
Jesus Christ, Suzanne!
1036
01:24:14,457 --> 01:24:15,291
I warned you.
1037
01:24:15,375 --> 01:24:17,375
When I said, "Sit on Lloyd,"
I meant sit on him,
1038
01:24:17,457 --> 01:24:18,625
not "torch half of Europe."
1039
01:24:18,707 --> 01:24:20,832
- He is unsittable.
- Do you have the drive?
1040
01:24:20,916 --> 01:24:22,582
Not in possession. No, it's en route.
1041
01:24:22,666 --> 01:24:23,666
What about Six?
1042
01:24:23,707 --> 01:24:25,625
Bleeding and MIA.
1043
01:24:26,291 --> 01:24:28,750
- Have you heard from the old man?
- No, not yet.
1044
01:24:28,832 --> 01:24:32,875
Doesn't mean he doesn't know.
"Prague on fire" is hard to keep a lid on.
1045
01:24:32,957 --> 01:24:34,125
What are you gonna tell him?
1046
01:24:34,207 --> 01:24:35,541
The truth, Suzanne.
1047
01:24:35,625 --> 01:24:37,457
That you
hired Lloyd Hansen?
1048
01:24:37,541 --> 01:24:39,875
That truth or some other truth?
1049
01:24:39,957 --> 01:24:41,625
Call me the minute you get the drive.
1050
01:24:48,416 --> 01:24:49,666
What are you doing?
1051
01:25:03,541 --> 01:25:06,875
I'm just gonna pack it and wrap it,
1052
01:25:06,957 --> 01:25:08,416
and we can go.
1053
01:25:09,582 --> 01:25:12,375
EpiPens.
1054
01:25:16,082 --> 01:25:18,457
Good news is
he missed the liver and the kidney.
1055
01:25:19,625 --> 01:25:20,625
Amateur.
1056
01:25:23,375 --> 01:25:24,541
Why'd you go to prison?
1057
01:25:25,416 --> 01:25:26,457
Why do you ask?
1058
01:25:26,957 --> 01:25:28,000
'Cause I wanna know.
1059
01:25:29,125 --> 01:25:31,250
Will it affect
whether you help me or not?
1060
01:25:31,332 --> 01:25:32,332
Maybe.
1061
01:25:32,375 --> 01:25:33,500
That's fair enough.
1062
01:25:35,082 --> 01:25:36,875
What is this, puppy mouthwash?
1063
01:25:40,582 --> 01:25:41,707
Okay.
1064
01:25:49,041 --> 01:25:50,957
Well...
1065
01:25:52,375 --> 01:25:55,666
...my father fancied himself
a real macho man.
1066
01:25:58,166 --> 01:26:03,957
And he was hell-bent on turning me
and my brother into the same.
1067
01:26:08,666 --> 01:26:11,750
Unfortunately, his methods
were a little unsound,
1068
01:26:13,207 --> 01:26:14,207
and, uh...
1069
01:26:15,916 --> 01:26:20,125
he started laying into my brother so hard
1070
01:26:21,291 --> 01:26:22,832
that at a certain point,
1071
01:26:23,916 --> 01:26:26,416
it was clear
it was either gonna be my brother or him.
1072
01:26:28,375 --> 01:26:29,375
So...
1073
01:26:30,500 --> 01:26:32,184
You think you can do it without me?
1074
01:26:32,207 --> 01:26:33,625
You can't!
1075
01:26:35,166 --> 01:26:36,707
I decided it would be him.
1076
01:26:41,207 --> 01:26:44,125
I thought, "How noble of me,"
1077
01:26:45,207 --> 01:26:49,125
and, uh,
everyone else thought I should be in jail.
1078
01:26:53,791 --> 01:26:56,207
And that's the way it was
until Fitzroy found me.
1079
01:27:11,707 --> 01:27:12,707
That's better.
1080
01:27:18,125 --> 01:27:19,291
So what do you say?
1081
01:27:22,666 --> 01:27:24,125
We gonna do this or not?
1082
01:27:31,625 --> 01:27:33,041
He's coming for us, isn't he?
1083
01:27:34,041 --> 01:27:37,500
If he can walk, honey, it'll be
through those double doors over there.
1084
01:27:48,707 --> 01:27:51,250
Vehicle on approach.
1085
01:27:51,332 --> 01:27:52,332
Let him in.
1086
01:27:58,125 --> 01:27:59,207
Alpha one, clear.
1087
01:28:08,291 --> 01:28:10,291
Bravo un, rien a signaler.
1088
01:28:13,332 --> 01:28:14,582
Charles trois, clear.
1089
01:28:20,791 --> 01:28:22,375
You know what I love about you?
1090
01:28:22,457 --> 01:28:26,041
You look like you've been hit by a bus,
but it only adds to your mystique.
1091
01:28:31,500 --> 01:28:32,500
Yahtzee.
1092
01:28:38,375 --> 01:28:40,082
Secteur cinq, RAS.
1093
01:28:42,207 --> 01:28:43,766
- Alors?
- Tout est en place.
1094
01:28:43,791 --> 01:28:46,000
- Eh, a cause de...
- You guys looking for me?
1095
01:28:47,291 --> 01:28:48,457
Whoa, whoa, whoa!
1096
01:28:48,541 --> 01:28:49,625
Bouge pas! Bouge pas!
1097
01:28:49,707 --> 01:28:50,791
A genoux!
1098
01:28:50,875 --> 01:28:52,416
All right, all right, you got me.
1099
01:28:52,500 --> 01:28:54,750
- Mets-toi a genoux!
- Quick question.
1100
01:28:55,707 --> 01:28:56,916
You a 42 regular?
1101
01:29:03,875 --> 01:29:06,314
If you're gonna take his gun,
make sure it's loaded.
1102
01:29:14,625 --> 01:29:15,707
I get the big one.
1103
01:29:19,916 --> 01:29:20,916
It's loading.
1104
01:29:23,457 --> 01:29:26,457
Tell me, Suzanne, is there any other part
of your job that I can do for you?
1105
01:29:26,541 --> 01:29:29,125
Failing upwards
does not qualify as success.
1106
01:29:29,207 --> 01:29:31,457
No, success qualifies as success.
1107
01:29:31,541 --> 01:29:34,791
Do you consider putting a bullet
in the girl upstairs a success?
1108
01:29:34,875 --> 01:29:37,707
'Cause I'm struggling to see
how you're gonna get out of all this.
1109
01:29:37,791 --> 01:29:40,041
You wanna make an omelet,
you gotta kill some people.
1110
01:29:40,707 --> 01:29:41,707
You're killing a girl?
1111
01:29:46,750 --> 01:29:49,582
You know, in English,
we call this a happy ending.
1112
01:29:49,666 --> 01:29:53,416
However, if you say one more word,
you may not see it that way.
1113
01:29:53,500 --> 01:29:57,041
Suzanne, please pay my Tamil friend
and send him on his way.
1114
01:29:57,125 --> 01:29:58,666
Who's on the east perimeter?
1115
01:29:59,166 --> 01:30:00,166
Unit five.
1116
01:30:01,332 --> 01:30:02,250
Where are they?
1117
01:30:02,332 --> 01:30:03,875
They were there two minutes ago.
1118
01:30:06,875 --> 01:30:07,875
Get the genny up.
1119
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
Lock everything down.
1120
01:30:28,832 --> 01:30:30,207
All units to the courtyard.
1121
01:30:31,832 --> 01:30:33,957
And do not pay this asshole.
1122
01:30:40,582 --> 01:30:43,375
Destruction du portail.
Intrusion. Intrusion.
1123
01:30:53,082 --> 01:30:54,166
What's happening?
1124
01:30:54,250 --> 01:30:55,916
I told you to stay over there, please.
1125
01:30:56,000 --> 01:30:57,516
What's going on?
1126
01:30:57,541 --> 01:30:58,916
Under the bed, quick!
1127
01:31:25,082 --> 01:31:26,832
Attaboy.
1128
01:31:29,707 --> 01:31:30,541
Fitz.
1129
01:31:30,625 --> 01:31:32,375
Get me eyes on the bridge.
1130
01:31:34,000 --> 01:31:34,916
Ahh!
1131
01:31:47,416 --> 01:31:49,500
He's trying to draw us away. Shit!
1132
01:31:50,082 --> 01:31:51,082
You able?
1133
01:31:51,582 --> 01:31:55,207
Well, I can walk, but, uh, missing a wing.
1134
01:31:57,082 --> 01:31:59,166
- Can you wiggle your finger?
- With this wing.
1135
01:32:00,250 --> 01:32:02,000
That'll do. You okay?
1136
01:32:04,541 --> 01:32:06,000
Took you long enough.
1137
01:32:06,875 --> 01:32:10,500
- Sorry about that. My flight was delayed.
- I knew you'd catch another one.
1138
01:32:14,375 --> 01:32:15,916
Put these in your ears.
1139
01:32:28,582 --> 01:32:29,457
You ready?
1140
01:32:48,916 --> 01:32:50,000
He's in the house.
1141
01:32:53,082 --> 01:32:54,416
Morons!
1142
01:32:58,916 --> 01:33:01,457
Alpha team, check in.
1143
01:33:01,541 --> 01:33:02,457
All elements check in.
1144
01:33:02,541 --> 01:33:04,750
- Put a gun on that door.
- Roger that.
1145
01:33:05,957 --> 01:33:08,198
- Check the network.
- It's unresponsive.
1146
01:33:10,375 --> 01:33:12,082
Get the cameras back on.
1147
01:33:14,957 --> 01:33:16,791
I had to reboot the system.
1148
01:33:16,875 --> 01:33:19,059
- Mine is not rebooting.
- Mine's unresponsive.
1149
01:33:25,791 --> 01:33:26,875
Shit!
1150
01:33:34,457 --> 01:33:35,541
Okay.
1151
01:33:44,207 --> 01:33:45,887
Do you have a plan, or are we improvising?
1152
01:33:45,957 --> 01:33:48,125
Yeah, I got a plan.
You got your swim trunks?
1153
01:33:53,207 --> 01:33:54,207
Go, go, go.
1154
01:33:55,332 --> 01:33:58,000
Down. Down low.
1155
01:33:58,082 --> 01:34:01,250
You're making me destroy
a historic building here!
1156
01:34:01,332 --> 01:34:03,000
All right. Let's get ready to jump.
1157
01:34:03,082 --> 01:34:05,682
- I'm gonna have to take the stairs.
- What are you talking about?
1158
01:34:07,041 --> 01:34:08,707
Not good.
1159
01:34:08,791 --> 01:34:11,125
- What the hell is that?
- What do you think it is?
1160
01:34:12,166 --> 01:34:14,207
Go, Six. Get her out of here.
1161
01:34:24,041 --> 01:34:25,725
Take the gun.
Give me the grenade.
1162
01:34:25,750 --> 01:34:28,100
Let me see it. Put some pressure on it.
1163
01:34:28,125 --> 01:34:30,582
Get the damn gun out of my face.
Shut up. I need to think.
1164
01:34:30,666 --> 01:34:32,125
You don't have time to think.
1165
01:34:32,207 --> 01:34:33,875
Six, look at me. Look at me.
1166
01:34:33,957 --> 01:34:34,875
I'm out.
1167
01:34:34,957 --> 01:34:36,125
Get her gone.
1168
01:34:37,291 --> 01:34:40,957
Take this. Give me a hand grenade.
You understand me? Go!
1169
01:34:47,166 --> 01:34:49,332
- Come on.
- You go with Six, baby.
1170
01:34:49,416 --> 01:34:51,666
- We go in three, two, one.
- No, wait!
1171
01:34:53,000 --> 01:34:54,957
- He's bleeding. Oh, my God!
- Come on.
1172
01:34:55,041 --> 01:34:56,582
- I love you. Go with Six.
- No!
1173
01:34:56,666 --> 01:34:58,750
- Not you too!
- Go, go, go, go. Take her.
1174
01:34:58,832 --> 01:35:00,957
- It's okay.
- No. Six, stop!
1175
01:35:01,041 --> 01:35:02,750
Stop it! Stop!
1176
01:35:03,500 --> 01:35:04,750
Six, please!
1177
01:35:05,457 --> 01:35:06,916
Oh, for Chrissakes.
1178
01:35:48,625 --> 01:35:49,625
Roll him.
1179
01:35:52,791 --> 01:35:53,791
Boring.
1180
01:35:55,207 --> 01:35:56,250
You douche.
1181
01:35:59,541 --> 01:36:03,875
- No! No!
- Come on.
1182
01:37:23,332 --> 01:37:24,332
Take it.
1183
01:37:25,041 --> 01:37:26,916
I don't care about the money anymore.
1184
01:37:28,832 --> 01:37:31,457
These are not honorable people. Take it.
1185
01:37:49,832 --> 01:37:50,875
Stay down.
1186
01:38:22,832 --> 01:38:24,375
Shoot him!
1187
01:38:27,457 --> 01:38:30,125
Wait. Please don't shoot.
1188
01:38:31,041 --> 01:38:33,916
Look what you did to my hand.
Give me that, you little shit.
1189
01:38:36,041 --> 01:38:37,750
No!
1190
01:38:37,832 --> 01:38:40,416
No! No!
1191
01:38:40,500 --> 01:38:41,666
No!
1192
01:39:25,707 --> 01:39:27,457
Hey, hey!
1193
01:39:27,541 --> 01:39:30,416
Now you pick those feet up,
or you're gonna get dead real quick.
1194
01:39:43,707 --> 01:39:44,875
Now, listen.
1195
01:39:46,166 --> 01:39:48,666
You shut up, and you don't move.
1196
01:40:16,875 --> 01:40:17,875
Six!
1197
01:40:27,541 --> 01:40:30,000
Now, I'm gonna stop you
right there, cupcake.
1198
01:40:30,582 --> 01:40:31,916
What do you say we wrap this up?
1199
01:40:32,500 --> 01:40:33,791
I mean, I'm having a blast,
1200
01:40:34,375 --> 01:40:36,832
but it's way past the kid's bedtime,
don't you think?
1201
01:40:37,457 --> 01:40:40,707
Keep him talking. I have line of sight.
1202
01:40:41,291 --> 01:40:45,625
You're gonna throw me that gun,
or the little one gets a new face.
1203
01:40:46,582 --> 01:40:49,291
If your strategy relies
on whether or not I'll kill a child,
1204
01:40:49,375 --> 01:40:50,791
you need a new strategy.
1205
01:41:00,291 --> 01:41:02,750
Cute. I meant with the bullets.
1206
01:41:03,875 --> 01:41:05,457
Nobody throws a loaded gun, Lloyd.
1207
01:41:06,666 --> 01:41:08,865
You know, I think
we would have been friends, you and I.
1208
01:41:08,916 --> 01:41:11,875
Aside from your childish sense of morality
and eight-dollar haircut,
1209
01:41:11,957 --> 01:41:12,957
we have a lot in common.
1210
01:41:13,000 --> 01:41:15,541
It's really a shame
this isn't gonna work out between us.
1211
01:41:16,500 --> 01:41:19,582
Now normally at this point in the night,
I wouldn't be sticking around.
1212
01:41:20,166 --> 01:41:21,725
With the house lights about to come on,
1213
01:41:21,791 --> 01:41:24,791
I'd find a desperate, ugly chick
to lick my wounds and split,
1214
01:41:24,875 --> 01:41:27,875
but you have been a pebble in my shoe
since the very beginning.
1215
01:41:30,416 --> 01:41:32,457
And now I just don't think
I can walk away.
1216
01:41:36,416 --> 01:41:38,082
Guess what I'm thinking right now.
1217
01:41:38,166 --> 01:41:39,916
That you've overshared.
1218
01:41:40,000 --> 01:41:41,750
I think I'm better than you.
1219
01:41:42,332 --> 01:41:44,666
What do you say, Six, you wanna dance?
1220
01:41:52,832 --> 01:41:54,750
Push him right, and I'll have the shot.
1221
01:41:54,832 --> 01:41:57,875
Forget the shot. Come get the kid.
1222
01:41:57,957 --> 01:41:59,082
Let me see your face.
1223
01:42:05,000 --> 01:42:07,291
My friend's gonna meet you
at the edge of the maze, okay?
1224
01:42:07,375 --> 01:42:08,916
- No, no, wait.
- Yeah.
1225
01:42:09,000 --> 01:42:12,082
Wait, I'm not just gonna leave you here
with him. He's crazy.
1226
01:42:12,166 --> 01:42:14,416
- I got this.
- No, no. I'm gonna take you with me.
1227
01:42:14,500 --> 01:42:15,791
Just come with me, please.
1228
01:42:15,875 --> 01:42:17,141
- Claire.
- Don't leave me alone.
1229
01:42:17,166 --> 01:42:19,291
- Please.
- Claire. Claire.
1230
01:42:19,375 --> 01:42:21,957
- You're all I have.
- Claire. Claire.
1231
01:42:22,041 --> 01:42:23,125
Claire.
1232
01:42:23,707 --> 01:42:25,541
This is just another Thursday.
1233
01:42:27,166 --> 01:42:28,000
Go.
1234
01:42:41,875 --> 01:42:42,875
Kick his ass.
1235
01:43:25,041 --> 01:43:26,707
Do you miss your fingers, Lloyd?
1236
01:43:27,457 --> 01:43:28,916
Still getting used to it.
1237
01:43:37,207 --> 01:43:39,707
Damn! That stings!
1238
01:44:09,707 --> 01:44:11,332
Let's see if these moves fuck.
1239
01:45:03,541 --> 01:45:05,916
Don't ever talk back to me,
you understand?
1240
01:45:06,832 --> 01:45:08,000
Ever.
1241
01:45:12,957 --> 01:45:13,875
I will end you.
1242
01:46:31,875 --> 01:46:33,082
And you are?
1243
01:46:37,166 --> 01:46:38,957
Relax.
1244
01:46:39,041 --> 01:46:40,041
You'll live.
1245
01:46:41,625 --> 01:46:43,457
I just need you compliant.
1246
01:46:45,250 --> 01:46:46,832
Can I comply over there?
1247
01:46:46,916 --> 01:46:48,291
Knock yourself out.
1248
01:46:52,582 --> 01:46:54,141
I mean, look.
1249
01:46:54,166 --> 01:46:56,541
Lloyd Hansen
was a toxic piece of shit, right?
1250
01:46:56,625 --> 01:46:57,750
Yeah, that's right.
1251
01:46:57,832 --> 01:46:59,875
We have history.
1252
01:47:00,875 --> 01:47:03,666
Me, Denny, Lloyd,
we all went to Harvard together.
1253
01:47:03,750 --> 01:47:07,582
Those two had this absurd bromance.
1254
01:47:08,707 --> 01:47:09,957
Which made it impossible for me
1255
01:47:10,041 --> 01:47:12,541
to prove to Denny
how much of a liability Lloyd was.
1256
01:47:12,625 --> 01:47:15,666
Then I see you two troglodytes
bashing each other.
1257
01:47:15,750 --> 01:47:17,707
The whole thing just crystallized.
1258
01:47:21,625 --> 01:47:24,291
Lloyd Hansen
is gonna posthumously take the fall
1259
01:47:24,375 --> 01:47:26,500
for everything that has happened.
1260
01:47:27,166 --> 01:47:28,291
Now, I know how to do that.
1261
01:47:28,375 --> 01:47:31,082
What I need are a few witnesses
to corroborate my story.
1262
01:47:31,166 --> 01:47:34,791
So if you want that girl
to live to a ripe old age,
1263
01:47:34,875 --> 01:47:37,416
you are gonna do
exactly what I tell you to.
1264
01:47:37,500 --> 01:47:39,707
Bad news is
you'll probably get your old cell back,
1265
01:47:39,791 --> 01:47:44,000
but the good news is, if you behave,
I'll let you out to play sometimes.
1266
01:47:44,791 --> 01:47:48,875
'Cause frankly, you are freakishly good
at what you do.
1267
01:47:50,916 --> 01:47:52,832
What? Do you have a question?
What is that?
1268
01:47:54,166 --> 01:47:55,832
Does this plan involve me living?
1269
01:47:55,916 --> 01:47:58,750
- Yes. Yeah, you're gonna live.
- Then we should go.
1270
01:47:59,957 --> 01:48:01,041
Lot of blood.
1271
01:48:05,332 --> 01:48:06,625
Lot of blood.
1272
01:49:34,250 --> 01:49:35,750
This will forever be remembered
1273
01:49:35,832 --> 01:49:38,666
as one of the darker chapters
in the history of this agency.
1274
01:49:38,750 --> 01:49:45,625
That a rogue independent contractor
as morally dubious as Lloyd Hansen
1275
01:49:45,707 --> 01:49:47,582
could literally steal company resources
1276
01:49:47,666 --> 01:49:51,375
to commit crimes
against our allied partners,
1277
01:49:51,457 --> 01:49:54,625
this is... this is a black eye on all of us.
1278
01:49:55,791 --> 01:49:57,750
I don't know how to defend it.
1279
01:49:59,832 --> 01:50:01,916
However, after much deliberation,
1280
01:50:02,000 --> 01:50:05,291
and based on your corroborative
depiction of events,
1281
01:50:05,375 --> 01:50:07,707
this committee and myself have decided
1282
01:50:07,791 --> 01:50:10,250
to exonerate the three of you
in this affair.
1283
01:50:13,041 --> 01:50:16,416
I don't wanna see you back in here
for quite some time. Is that understood?
1284
01:50:16,500 --> 01:50:18,875
- Understood.
- Understood, sir.
1285
01:50:20,207 --> 01:50:23,500
- You did the right thing. Good work.
- Thank you, sir. Really.
1286
01:50:28,332 --> 01:50:29,332
Clever girl.
1287
01:50:29,416 --> 01:50:31,125
Stick to the script.
1288
01:50:38,082 --> 01:50:42,457
If anything ever happens
to Claire Fitzroy, deal's off.
1289
01:50:43,916 --> 01:50:45,291
I will come for you.
1290
01:50:46,416 --> 01:50:47,416
Please,
1291
01:50:48,041 --> 01:50:50,791
remove yourself from my personal space.
1292
01:51:06,250 --> 01:51:07,582
Lunch.
1293
01:51:09,416 --> 01:51:10,416
Let's go.
1294
01:51:11,332 --> 01:51:12,666
Where are they keeping Six?
1295
01:51:12,750 --> 01:51:14,791
Basement. Most secure floor.
1296
01:51:14,875 --> 01:51:16,875
Should've put a bullet in his head.
1297
01:51:16,957 --> 01:51:19,125
He tore through 30
of the best operatives in the world.
1298
01:51:19,207 --> 01:51:20,832
Why would I waste an asset like that?
1299
01:51:20,916 --> 01:51:23,375
He's Fitz's gray man.
He's not gonna do anything you say.
1300
01:51:23,457 --> 01:51:25,791
He will.
As long as I have the girl, he will.
1301
01:51:27,457 --> 01:51:31,250
It is very dangerous
for you to start thinking for yourself.
1302
01:51:31,332 --> 01:51:32,707
You threatened, Denny?
1303
01:51:33,791 --> 01:51:35,416
How pleasantly out of character.
1304
01:51:35,500 --> 01:51:38,832
- You rather I be floating in the Potomac?
- I got Lloyd's autopsy report.
1305
01:51:38,916 --> 01:51:40,676
They pulled a nine millimeter
from his chest.
1306
01:51:40,707 --> 01:51:42,916
I told you Six got my gun.
1307
01:51:43,000 --> 01:51:44,840
- Killed Lloyd, left you alive?
- That's right.
1308
01:51:44,916 --> 01:51:47,166
Guess he didn't perceive you as a threat.
1309
01:51:48,957 --> 01:51:50,500
That would be his mistake.
1310
01:51:54,375 --> 01:51:56,000
What's Six's current condition?
1311
01:51:57,000 --> 01:51:58,875
He's been unresponsive the last few days.
1312
01:51:58,957 --> 01:52:00,832
What do you mean "unresponsive"?
1313
01:52:00,916 --> 01:52:03,957
He just lays there.
Can't tell if it's psyops or medical.
1314
01:52:04,041 --> 01:52:06,875
Won't eat. Won't speak.
Won't even look at us.
1315
01:52:06,957 --> 01:52:07,875
Brain damage?
1316
01:52:07,957 --> 01:52:09,582
Nothing shows up on a scan.
1317
01:52:14,832 --> 01:52:15,832
Oh, shit.
1318
01:52:23,791 --> 01:52:25,270
- Clear right.
- Room clear.
1319
01:52:25,832 --> 01:52:29,000
Lock down the perimeter.
Six is a runner. Repeat, Six is a runner.
1320
01:52:29,082 --> 01:52:30,500
- With me.
- Yes, ma'am.
1321
01:52:37,332 --> 01:52:38,707
When do I get to go home?
1322
01:52:43,416 --> 01:52:44,875
I asked you a question.
1323
01:53:20,541 --> 01:53:22,625
# Get aboard the silver bird... #
1324
01:53:22,707 --> 01:53:24,916
# Departing Gate 19 #
1325
01:53:25,541 --> 01:53:28,582
# Satisfy your Walter Mitty mind #
1326
01:53:28,666 --> 01:53:30,625
# Trying out a dream... #
1327
01:53:30,707 --> 01:53:33,332
# Your sign is Capricorn and... #
1328
01:53:40,125 --> 01:53:43,332
# My friend until you're mine... #
1329
01:53:46,291 --> 01:53:48,291
# Fly my lady away #
1330
01:53:48,791 --> 01:53:51,291
# Silver bird #
1331
01:53:51,375 --> 01:53:53,875
# Take her over the bay #
1332
01:53:53,957 --> 01:53:56,416
# Silver bird #
1333
01:53:56,500 --> 01:53:59,457
# Give my lady a ride #
1334
01:53:59,541 --> 01:54:02,832
# And let her go see
What's on the other... #
1335
01:54:02,916 --> 01:54:04,500
Am I allowed to chew gum in here?
1336
01:54:04,582 --> 01:54:09,332
# Silver bird, fly my lady away #
1337
01:54:09,416 --> 01:54:15,750
# Pretty bird, today is the day #
1338
01:54:35,832 --> 01:54:39,666
# I'm just a stranger #
1339
01:54:40,291 --> 01:54:44,791
# With a twisted smile
And a wandering eye #
1340
01:54:44,875 --> 01:54:48,582
# Your heart is in danger #
1341
01:54:49,291 --> 01:54:53,166
# Come close now, let me tell you a lie #
1342
01:54:53,250 --> 01:54:54,541
# Wild child #
1343
01:54:55,541 --> 01:54:58,707
# You got me running
Through the turnstile #
1344
01:55:00,166 --> 01:55:03,582
# Baby, come with
And I'll make it worthwhile #
1345
01:55:04,416 --> 01:55:06,791
# You're gonna get my love today #
1346
01:55:06,875 --> 01:55:11,000
# Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! #
1347
01:55:11,666 --> 01:55:15,500
# You are a sweet dream #
1348
01:55:16,166 --> 01:55:19,875
# With a tender heart
And a beautiful smile #
1349
01:55:20,750 --> 01:55:24,707
# But things aren't what they seem #
1350
01:55:24,791 --> 01:55:29,041
# So I'll let you go
And dream for a while #
1351
01:55:29,125 --> 01:55:30,291
# Wild child #
1352
01:55:31,332 --> 01:55:34,957
# You got me coming out of exile #
1353
01:55:36,375 --> 01:55:39,625
# Baby girl
You know I'm liking your style #
1354
01:55:40,375 --> 01:55:42,832
# You're gonna get my love today #
1355
01:55:42,916 --> 01:55:45,375
# Yeah, yeah, yeah, yeah! #
1356
01:56:04,582 --> 01:56:09,082
# I just wanna hold you
At the end of every day #
1357
01:56:09,166 --> 01:56:13,416
# Girl, I wanna please you
Oh I'm needing you to stay #
1358
01:56:13,500 --> 01:56:17,832
# The sun is gonna shine
If you would just come out and play #
1359
01:56:18,375 --> 01:56:22,416
# Baby, won't you show me
Your wild child ways? #
1360
01:56:22,875 --> 01:56:24,166
# Wild child #
1361
01:56:25,041 --> 01:56:28,375
# You got me running
Through the turnstile #
1362
01:56:30,207 --> 01:56:33,707
# Baby, come with
And I'll make it worthwhile #
1363
01:56:34,207 --> 01:56:36,207
# You're gonna get my love today #
1364
01:56:36,291 --> 01:56:40,125
# Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! #
1365
01:56:40,207 --> 01:56:42,041
# Wild child #
99712