Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,880 --> 00:00:28,130
If this is about Winky's Cantina,I didn't have anything to do with it.
2
00:00:28,213 --> 00:00:30,421
It's not about Winky's Cantina.
3
00:00:30,505 --> 00:00:32,380
I like honey bunsas much as the next guy.
4
00:00:32,463 --> 00:00:34,963
-I'm not gonna gouge your eye out for one.
5
00:00:35,546 --> 00:00:37,088
You gonna write that down?
6
00:00:37,171 --> 00:00:39,380
I'm not gonna write anything down.
7
00:00:42,255 --> 00:00:43,588
You want some gum?
8
00:00:45,505 --> 00:00:46,421
What kind you got?
9
00:00:47,630 --> 00:00:50,255
"Bubblicious Watermelon Wave."
What do you say?
10
00:00:51,005 --> 00:00:52,380
There is no other kind.
11
00:00:58,755 --> 00:01:01,046
If you think I'm gonna rat somebody out
for Bubblicious,
12
00:01:01,130 --> 00:01:03,005
you got another thing coming to you.
13
00:01:03,088 --> 00:01:04,255
Watermelon or not.
14
00:01:07,380 --> 00:01:10,130
"Courtland Gentry. Born 1980."
15
00:01:10,213 --> 00:01:12,671
"Incarcerated 1995."
16
00:01:12,755 --> 00:01:15,463
"Eligible for parole in 2031."
17
00:01:17,588 --> 00:01:19,588
You got a long way to go, son.
18
00:01:19,671 --> 00:01:22,171
There's an upside
to sleeping so close to your toilet.
19
00:01:22,796 --> 00:01:24,005
I get it. You're glib.
20
00:01:24,838 --> 00:01:26,588
Well, I'm just gonna cut to the chase.
21
00:01:26,671 --> 00:01:29,880
My name is Donald Fitzroy,
and I'm here to commute your sentence.
22
00:01:30,838 --> 00:01:32,255
You're gonna commute my sentence?
23
00:01:32,338 --> 00:01:33,755
-Yes.
-Just like that?
24
00:01:33,838 --> 00:01:36,005
When I get out of this chair
and walk out of this prison,
25
00:01:36,088 --> 00:01:36,921
you'll walk with me.
26
00:01:37,005 --> 00:01:39,546
Who are you,
my fairy godmother?
27
00:01:39,630 --> 00:01:41,255
No offense,
I thought you'd look different.
28
00:01:41,338 --> 00:01:42,588
I may be. We'll see.
29
00:01:45,505 --> 00:01:46,463
What's the catch?
30
00:01:46,546 --> 00:01:47,880
You work for us.
31
00:01:47,963 --> 00:01:50,296
-Who's "us"?
-The CIA.
32
00:01:50,880 --> 00:01:52,671
We're gonna train you to kill bad guys.
33
00:01:53,171 --> 00:01:56,255
And since you've already killed one,
it shouldn't be too difficult.
34
00:01:56,838 --> 00:01:58,796
What makes you think I wanna do it again?
35
00:01:58,880 --> 00:02:00,630
You seem like the type.
36
00:02:02,421 --> 00:02:05,630
You'd be part of an elite unit,
the Sierra program.
37
00:02:07,255 --> 00:02:08,796
You would exist in the gray.
38
00:02:10,005 --> 00:02:11,005
Disposable?
39
00:02:11,671 --> 00:02:14,630
I've studied your case.
I know why you pulled that trigger.
40
00:02:14,713 --> 00:02:16,713
I would've done the same thing myself.
41
00:02:17,296 --> 00:02:21,505
Now, I'm here to help you become
a value-add instead of a value lost.
42
00:02:21,588 --> 00:02:24,546
So why don't you take all the pain
or whatever the hell got you here,
43
00:02:24,630 --> 00:02:27,171
turn it around, and make it useful?
44
00:02:31,546 --> 00:02:33,255
How long do I gotta work for you?
45
00:02:34,130 --> 00:02:36,880
Let's just say
you'd be indefinitely useful.
46
00:03:56,880 --> 00:03:58,130
Do you need anything?
47
00:04:01,546 --> 00:04:02,630
No, I'm good.
48
00:04:02,713 --> 00:04:03,963
Nice suit.
49
00:04:04,046 --> 00:04:06,130
I just wear what they tell me to.
50
00:04:06,713 --> 00:04:07,546
Subtle.
51
00:04:08,171 --> 00:04:09,880
You're no fly on the wall yourself.
52
00:04:14,171 --> 00:04:15,338
I don't have a permit.
53
00:04:15,421 --> 00:04:17,005
It's not that kind of party.
54
00:05:13,088 --> 00:05:14,755
Six, you copy?
55
00:05:18,005 --> 00:05:18,838
Six.
56
00:05:20,088 --> 00:05:21,046
Six, copy.
57
00:05:21,755 --> 00:05:23,046
Sir, I have him.
58
00:05:34,213 --> 00:05:36,796
Six, this is Denny Carmichael,
your center chief.
59
00:05:37,380 --> 00:05:39,630
Our target, code name "Dining Car,"is selling information
60
00:05:39,713 --> 00:05:42,171
that could severely compromisenational security.
61
00:05:42,255 --> 00:05:45,088
We need him eliminated before
that transaction is complete. Understood?
62
00:05:45,880 --> 00:05:46,713
Understood.
63
00:05:47,213 --> 00:05:49,255
Please explain to me
why I'm talking to a Sierra agent
64
00:05:49,338 --> 00:05:51,005
instead of somebody
in our circle of trust.
65
00:05:51,088 --> 00:05:52,921
There was no time
to get one of ours over there.
66
00:05:53,005 --> 00:05:54,046
Six was in the region,
67
00:05:54,130 --> 00:05:56,546
and he happens to be historically good
at the job.
68
00:06:04,755 --> 00:06:05,963
Subject on approach.
69
00:06:09,046 --> 00:06:10,963
I have eyes on Dining Car.
70
00:06:11,546 --> 00:06:12,880
Target imminent.
71
00:06:19,255 --> 00:06:21,463
Be advised, he's not alone.
72
00:06:22,255 --> 00:06:23,630
Dining Car has security.
73
00:06:26,505 --> 00:06:27,630
Stay the plan.
74
00:06:32,796 --> 00:06:34,296
He's coming up on you now, Six.
75
00:06:46,380 --> 00:06:47,588
He's almost to you.
76
00:06:59,213 --> 00:07:01,255
My friend. You made it.
77
00:07:01,338 --> 00:07:02,630
Who are all these people?
78
00:07:02,713 --> 00:07:05,421
Future friends, future ex-wives.
79
00:07:05,505 --> 00:07:06,880
Get rid of them.
80
00:07:07,463 --> 00:07:09,838
Relax. Safer this way…
81
00:07:09,921 --> 00:07:12,463
Don't tell me to relax.I want my money.
82
00:07:12,546 --> 00:07:14,421
So just transfer it and get it done.
83
00:07:15,171 --> 00:07:17,546
Do you understand the risk I've takenby coming here?
84
00:07:17,630 --> 00:07:20,505
You have no idea of the kind of peopleyou're gonna have to deal with,
85
00:07:20,588 --> 00:07:22,213
and they are gonna come for this.
86
00:07:22,296 --> 00:07:23,421
Target acquired.
87
00:07:24,005 --> 00:07:25,005
Execute.
88
00:07:25,088 --> 00:07:29,005
Nothing stops them.They can get to anyone, anywhere.
89
00:07:32,296 --> 00:07:33,671
Yep.
90
00:07:38,921 --> 00:07:40,588
Six,
why am I not hearing anything?
91
00:07:40,671 --> 00:07:42,713
I'm picking up collateral.
92
00:07:42,796 --> 00:07:44,421
There's a kid near the mark.
93
00:07:45,255 --> 00:07:46,755
You're cleared for collateral.
94
00:07:47,338 --> 00:07:48,963
-Go loud.
-Did you bring it?
95
00:07:52,088 --> 00:07:53,505
Let's talk price.
96
00:07:53,588 --> 00:07:56,963
We have a very small window
to take out a very bad dude.
97
00:07:57,046 --> 00:07:59,088
Go loud, Six.
98
00:07:59,171 --> 00:08:03,380
Ten, nine, eight,
99
00:08:04,130 --> 00:08:07,963
seven, six, five,
100
00:08:08,546 --> 00:08:13,171
four, three, two, one.
101
00:08:15,838 --> 00:08:17,546
-Stand by.
-Do not stand by.
102
00:08:22,755 --> 00:08:23,588
Gun jammed.
103
00:08:41,130 --> 00:08:42,796
Aww, shit.
104
00:08:43,880 --> 00:08:44,796
Let's move out.
105
00:08:45,463 --> 00:08:46,588
Six, was that you?
106
00:08:47,505 --> 00:08:48,421
Where are you going?
107
00:08:48,505 --> 00:08:50,755
-Deal's off.
-Six.
108
00:10:05,505 --> 00:10:07,380
You know I know who you are.
109
00:10:08,130 --> 00:10:09,421
You're Sierra Six.
110
00:10:10,921 --> 00:10:13,171
They didn't tell you who I am, did they?
111
00:10:13,255 --> 00:10:14,671
They never do.
112
00:10:14,755 --> 00:10:16,296
I'm Sierra Four.
113
00:10:16,880 --> 00:10:19,088
They sent you out to kill one of your own.
114
00:10:19,880 --> 00:10:22,296
But that's probably
not gonna make you walk away, is it?
115
00:10:26,671 --> 00:10:27,630
Probably not.
116
00:11:11,130 --> 00:11:13,255
If you're Sierra, who recruited you?
117
00:11:14,380 --> 00:11:15,296
Fitzroy.
118
00:11:15,796 --> 00:11:16,963
Same as you.
119
00:11:17,838 --> 00:11:19,963
-Where'd you train?Dark site.
120
00:11:20,046 --> 00:11:22,880
Tel Aviv. Same as you.
121
00:11:23,880 --> 00:11:26,463
I got all the answers
'cause I'm telling the truth.
122
00:11:27,338 --> 00:11:28,255
They're not.
123
00:11:31,255 --> 00:11:33,380
Denny Carmichael is a piece of shit.
124
00:11:35,588 --> 00:11:38,213
That's why I'm sitting here
in my own blood.
125
00:11:38,921 --> 00:11:41,213
-You're probably next.
126
00:11:43,046 --> 00:11:44,088
Hey.
127
00:11:46,380 --> 00:11:47,921
Take this
128
00:11:48,005 --> 00:11:50,296
and bring the bastard down.
129
00:11:52,588 --> 00:11:54,088
I don't want it.
130
00:11:54,713 --> 00:11:56,380
You trust Carmichael?
131
00:11:59,296 --> 00:12:02,005
Just… take it.
132
00:12:04,463 --> 00:12:05,421
Please.
133
00:12:05,505 --> 00:12:06,713
Okay, you know what?
134
00:12:07,755 --> 00:12:09,921
There you go. I took it, okay?
135
00:12:11,963 --> 00:12:13,380
You give 'em hell, Six.
136
00:12:32,255 --> 00:12:33,213
Very discreet.
137
00:12:33,796 --> 00:12:35,505
I thought this'd be cleaner.
138
00:12:36,505 --> 00:12:37,463
It wasn't.
139
00:12:39,255 --> 00:12:40,088
We're Romeo.
140
00:12:40,588 --> 00:12:42,213
He said he was Sierra.
141
00:12:42,296 --> 00:12:44,088
That wasn't in the mission folder.
142
00:12:44,713 --> 00:12:46,088
He knew who I was.
143
00:12:47,755 --> 00:12:50,130
Maybe he had access
to stolen intel.
144
00:12:50,880 --> 00:12:52,338
I'm Sierra. There is no intel.
145
00:12:59,171 --> 00:13:00,421
It's ours now, agent.
146
00:13:02,463 --> 00:13:03,338
Agent.
147
00:13:05,463 --> 00:13:06,296
I heard you.
148
00:13:10,796 --> 00:13:12,421
I just chose to ignore you.
149
00:13:22,046 --> 00:13:24,213
-One wristwatch.
-Wristwatch.
150
00:13:24,296 --> 00:13:27,005
-R1, smartphone.
-R1, smartphone.
151
00:13:27,088 --> 00:13:30,755
-Money clip, lighter, pen.
-L1, money clip, pen, lighter.
152
00:13:30,838 --> 00:13:31,713
SSE complete.
153
00:13:34,380 --> 00:13:36,838
It's Dawson. I need Carmichael.
154
00:13:38,380 --> 00:13:40,380
No joy. I repeat, no joy.
155
00:13:42,088 --> 00:13:44,463
This is why I wanted
the Sierra program made extinct.
156
00:13:45,296 --> 00:13:47,046
I want nothing left from that old regime.
157
00:13:47,130 --> 00:13:49,755
These things take time, Denny.
There are politics to unravel.
158
00:13:49,838 --> 00:13:51,505
-Get out.
-What?
159
00:13:51,588 --> 00:13:54,296
Get out.
160
00:14:08,421 --> 00:14:11,088
-Six.
-Wanna explain whatever that was?
161
00:14:11,755 --> 00:14:12,671
Gun jammed.
162
00:14:12,755 --> 00:14:14,671
That doesn't qualify as an explanation.
163
00:14:14,755 --> 00:14:16,546
Maybe on a secure line.
164
00:14:16,630 --> 00:14:18,213
I need a status report.
165
00:14:18,296 --> 00:14:19,505
Insecure line.
166
00:14:19,588 --> 00:14:22,046
Did the target say anything to you?
167
00:14:22,130 --> 00:14:23,088
Well, he was dead,
168
00:14:23,671 --> 00:14:25,963
so, you know, no.
169
00:14:26,046 --> 00:14:29,713
What about pocket litter?Did you get anything off his body?
170
00:14:32,338 --> 00:14:36,005
Six, did he have anything on his person
171
00:14:36,755 --> 00:14:40,796
that you now havethat you'd like to give to me?
172
00:14:42,005 --> 00:14:42,838
Who was he?
173
00:14:44,046 --> 00:14:45,088
A bad guy.
174
00:14:45,171 --> 00:14:47,171
-Carrying?
-Bad shit.
175
00:14:50,755 --> 00:14:52,171
Last chance, Six.
176
00:14:53,546 --> 00:14:54,463
Understood.
177
00:14:55,713 --> 00:14:56,546
Hey.
178
00:15:00,588 --> 00:15:01,755
You a 42 regular?
179
00:15:12,588 --> 00:15:16,380
Hey, take the shot.
Take the shot!
180
00:15:42,005 --> 00:15:42,838
Yeah.
181
00:15:42,921 --> 00:15:46,088
Wheels up in five.
Carmichael's been calling.
182
00:15:46,921 --> 00:15:47,880
We spoke.
183
00:15:48,796 --> 00:15:50,088
You should go without me.
184
00:15:50,796 --> 00:15:52,421
You sure you wanna do that?
185
00:15:53,796 --> 00:15:55,880
What happened with the target, Six?
186
00:15:57,963 --> 00:15:59,671
Tell me what I don't know.
187
00:16:00,505 --> 00:16:02,380
Well, that's the problem, isn't it?
188
00:16:18,713 --> 00:16:19,630
Hey, pal.
189
00:16:22,171 --> 00:16:23,005
Wanna trade?
190
00:16:38,255 --> 00:16:40,338
Max's Fireplace and Barbecue.
191
00:16:40,421 --> 00:16:41,255
You Max?
192
00:16:41,338 --> 00:16:42,880
There is no Max.
193
00:16:42,963 --> 00:16:45,505
-So it's like "to the max"?
-Yeah.
194
00:16:45,588 --> 00:16:47,588
Why didn't you just say that
in the first place?
195
00:16:47,671 --> 00:16:50,171
Because if something went wrong,
I couldn't blame Max.
196
00:16:50,255 --> 00:16:53,546
-How you doing, Fitz?
-It's good to hear from you, kid.
197
00:16:53,630 --> 00:16:55,421
How's life in retirement?
198
00:16:55,505 --> 00:16:57,713
I'm headed to a funeral.
Putting a friend in the ground.
199
00:16:57,796 --> 00:16:59,171
I'm getting to that age, you know?
200
00:16:59,255 --> 00:17:00,796
-You working?
-I was.
201
00:17:00,880 --> 00:17:02,296
-Got loud?
-It got loud.
202
00:17:02,380 --> 00:17:03,921
Got real weird too.
203
00:17:04,005 --> 00:17:06,296
You know that guy
that handed you your walking papers?
204
00:17:06,380 --> 00:17:07,671
Yeah, Carmichael.
205
00:17:07,755 --> 00:17:11,088
Well, brace yourself,but, uh, he might be sideways.
206
00:17:11,171 --> 00:17:12,296
I'm shocked.
207
00:17:12,880 --> 00:17:13,713
What's your gut?
208
00:17:13,796 --> 00:17:16,338
My gut? It's gonna be my funeral
you're going to next.
209
00:17:16,421 --> 00:17:18,921
Give me an hourto find a local extraction team.
210
00:17:19,005 --> 00:17:20,796
Get mobile. You may have to hustle.
211
00:17:20,880 --> 00:17:24,338
Let me ask you a question.
Four have a scar on his right chin?
212
00:17:24,421 --> 00:17:25,505
Yeah.
213
00:17:25,588 --> 00:17:28,171
-They just had me stick a fork in him.
-Pretense?
214
00:17:28,255 --> 00:17:30,963
Some foreign op bullshit.
You know they don't tell me much.
215
00:17:32,255 --> 00:17:34,296
He gave me something they really want.
216
00:17:34,380 --> 00:17:35,296
On person?
217
00:17:36,463 --> 00:17:38,338
No. Somewhere safe.
218
00:17:38,421 --> 00:17:39,255
Good boy.
219
00:17:40,046 --> 00:17:43,213
Well, I'll do some checking.
I still have friends up the food chain.
220
00:17:43,296 --> 00:17:45,255
-Where are ya?
-Bangkok.
221
00:17:45,338 --> 00:17:49,588
There's an airfield near Chiang Mai.Get to it. Watch your back.
222
00:17:49,671 --> 00:17:50,505
You too.
223
00:17:51,255 --> 00:17:52,088
Hey, Fitz,
224
00:17:52,880 --> 00:17:56,671
I know there wasn't some
palm trees 401k plan for me, but, uh,
225
00:17:58,380 --> 00:18:01,630
I mean, at least tell me
you guys had some kind of exit strategy.
226
00:18:02,380 --> 00:18:03,963
We never got that far, kid.
227
00:18:04,463 --> 00:18:06,838
And now, probably not.
228
00:18:08,213 --> 00:18:09,046
Got it.
229
00:18:09,130 --> 00:18:09,963
I'm sorry.
230
00:18:11,171 --> 00:18:12,171
I'll be in touch.
231
00:18:13,380 --> 00:18:15,421
Beats being on the wrong side of the bars.
232
00:18:34,130 --> 00:18:35,463
Why is it always the last stall?
233
00:18:35,546 --> 00:18:37,880
Al Capone booth.
I can see everything from here.
234
00:18:41,088 --> 00:18:42,546
He blew off his exfil.
235
00:18:42,630 --> 00:18:43,546
Son of a--
236
00:18:48,130 --> 00:18:49,921
-He's got it.
-Not necessarily.
237
00:18:50,005 --> 00:18:51,755
Yes, necessarily.
238
00:18:51,838 --> 00:18:55,046
That knuckle-dragger sweated me
on the phone. He knows.
239
00:18:56,255 --> 00:18:57,463
So…
240
00:18:57,546 --> 00:19:02,380
Never should have touched Fitzroy's guys.
They're all criminals.
241
00:19:02,463 --> 00:19:03,588
You through?
242
00:19:04,588 --> 00:19:05,463
What do you wanna do?
243
00:19:05,546 --> 00:19:07,463
What we should have done from the start.
244
00:19:07,546 --> 00:19:09,963
-No, no, absolutely not.
-You had your shot.
245
00:19:10,046 --> 00:19:12,130
Lloyd Hansen is a sociopath.
246
00:19:12,213 --> 00:19:14,546
-You say that like it's a bad thing.
-It's a dangerous thing.
247
00:19:14,630 --> 00:19:16,963
-He has methods.
-Sociopathic methods.
248
00:19:17,046 --> 00:19:20,505
So sit on him. The guy has a higher
kill count than the entire Mossad.
249
00:19:20,588 --> 00:19:23,296
I don't need Lloyd stable.
I need him effective.
250
00:19:27,880 --> 00:19:29,755
-Should we try again?
-No.
251
00:19:31,671 --> 00:19:32,880
-Boring.
252
00:19:43,463 --> 00:19:44,921
"Mostly, it's loss
253
00:19:45,421 --> 00:19:48,088
which teaches us
about the worth of things."
254
00:19:48,671 --> 00:19:52,421
That's Arthur Schopenhauer.
He was a German philosopher, a pessimist.
255
00:19:52,505 --> 00:19:55,755
-He saw the value in suffering.
256
00:20:00,046 --> 00:20:03,463
Damn it.
Phones on silent when I'm working, please.
257
00:20:03,546 --> 00:20:04,546
It's yours.
258
00:20:05,796 --> 00:20:06,713
Who is it?
259
00:20:06,796 --> 00:20:07,755
The chief.
260
00:20:12,005 --> 00:20:13,046
Be right back.
261
00:20:16,921 --> 00:20:17,755
Yeah.
262
00:20:17,838 --> 00:20:19,546
-He talk yet?
Still just flirting.
263
00:20:19,630 --> 00:20:20,505
But…
264
00:20:21,630 --> 00:20:22,671
he's getting there.
265
00:20:22,755 --> 00:20:24,088
You watch the game on Saturday?
266
00:20:24,171 --> 00:20:26,838
I turned it off at halftime.
They ran us off the field.
267
00:20:26,921 --> 00:20:29,046
Well, no one goes to Harvard
to play football.
268
00:20:29,130 --> 00:20:30,088
You did.
269
00:20:30,671 --> 00:20:32,671
I like to be the exception. What's up?
270
00:20:32,755 --> 00:20:36,005
Hand the jumper cables to somebody else.
I got an urgent locate and destroy.
271
00:20:36,088 --> 00:20:38,380
-Gimme a name.
Sierra Six.
272
00:20:38,463 --> 00:20:40,630
Could be fun.
The man's got some street cred.
273
00:20:40,713 --> 00:20:43,130
He got his handson some compromising information,
274
00:20:43,213 --> 00:20:45,380
the kind that could put us all
in a cold, dark place.
275
00:20:45,463 --> 00:20:49,255
So, get it back. Make him gone.
276
00:20:49,338 --> 00:20:53,213
-Does the old man know about this?
-Not yet. Heads would roll.
277
00:20:53,296 --> 00:20:56,005
Well, I'm gonna need a full green light
on this one. Open checkbook.
278
00:20:56,088 --> 00:20:57,713
Any means necessary.
279
00:20:58,296 --> 00:21:01,130
And, Lloyd, I'm sending Suzanne to assist.
280
00:21:01,213 --> 00:21:03,338
I'd rather you punch me in the dick.
281
00:21:03,421 --> 00:21:05,505
I will gladly punch you
in the dick, Lloyd.
282
00:21:05,588 --> 00:21:08,380
All right, ladies, focus.
Six is trained to be a ghost.
283
00:21:08,463 --> 00:21:09,338
How do we find him?
284
00:21:09,421 --> 00:21:12,588
-How close were he and Fitzroy?
-Father-son kind of close.
285
00:21:12,671 --> 00:21:13,796
Get me Fitzroy's file.
286
00:21:13,880 --> 00:21:17,463
-We'll find somebody he loves and squeeze.
287
00:21:18,088 --> 00:21:19,671
Do me right, Lloyd.
288
00:21:19,755 --> 00:21:21,755
Have I ever done you wrong, Denny?
289
00:21:24,380 --> 00:21:26,421
Denny, that man is nothing but wrong.
290
00:21:26,505 --> 00:21:28,713
Don't be a brat.
He's gonna help you clean up your mess.
291
00:21:29,296 --> 00:21:30,505
So now I'm the scapegoat?
292
00:21:30,588 --> 00:21:32,005
I'm the boss.
293
00:21:32,088 --> 00:21:34,338
You were the one
who lost the asset in the first place.
294
00:21:34,421 --> 00:21:36,130
And you couldn't get it back.
295
00:21:37,088 --> 00:21:39,796
You know, the last person
that pissed off the old man
296
00:21:39,880 --> 00:21:41,421
ended up floating in the Potomac.
297
00:21:41,505 --> 00:21:43,713
If you like breathing,
298
00:21:44,963 --> 00:21:46,546
you might wanna fix this.
299
00:21:54,130 --> 00:21:55,421
Who's the extract?
300
00:21:55,505 --> 00:21:57,171
You know better than to ask.
301
00:21:57,255 --> 00:21:59,421
Fitzroy really likes this guy
302
00:22:00,046 --> 00:22:02,255
or really wants him the hell out of Asia.
303
00:22:07,005 --> 00:22:08,130
Heads up.
304
00:22:08,213 --> 00:22:10,005
Military-aged male,
eleven o'clock.
305
00:22:27,255 --> 00:22:28,421
You my ride?
306
00:22:28,505 --> 00:22:30,713
Identity challenge. Heathen.
307
00:22:30,796 --> 00:22:32,796
Response, hermit.
308
00:22:42,380 --> 00:22:43,421
Need anything?
309
00:22:44,880 --> 00:22:45,796
Just a nap.
310
00:22:47,380 --> 00:22:48,505
Load 'em up.
311
00:22:52,255 --> 00:22:54,505
Wheels up in two. Okay, hold on.
312
00:22:55,338 --> 00:22:56,588
It's the chief. For you.
313
00:22:59,380 --> 00:23:01,588
-Agent Miranda?
-Speaking.
314
00:23:01,671 --> 00:23:03,838
Denny Carmichael.
See that plane across the way?
315
00:23:05,755 --> 00:23:07,046
Yeah. Hard to miss.
316
00:23:07,130 --> 00:23:09,130
Get on it. You're meeting me in Berlin.
317
00:23:09,213 --> 00:23:11,713
-I'm supposed to be in Singapore.
-Not anymore.
318
00:23:11,796 --> 00:23:13,546
-See you in Berlin.
319
00:23:42,046 --> 00:23:43,088
Hey, Fitz.
320
00:23:43,171 --> 00:23:44,338
I know you?
321
00:23:44,421 --> 00:23:45,963
Professionally maybe.
322
00:23:46,796 --> 00:23:49,171
Lloyd Hansen, Hansen Government Services.
323
00:23:49,671 --> 00:23:51,005
Rings a bell.
324
00:23:51,088 --> 00:23:52,171
Aw, does it?
325
00:23:52,255 --> 00:23:56,213
Good. You know my work.
That'll make this next part a lot easier.
326
00:23:56,838 --> 00:23:58,546
-Where is he?
-Where's who?
327
00:23:58,630 --> 00:24:00,546
-You really wanna do this?
-Do what?
328
00:24:05,546 --> 00:24:07,255
You know what makes me sad, Don?
329
00:24:07,338 --> 00:24:08,588
Your small hands?
330
00:24:08,671 --> 00:24:11,713
You spent your whole life basically
building Sierra from the ground up,
331
00:24:11,796 --> 00:24:16,088
and here you are, out to pasture,
burying all your old buddies.
332
00:24:17,088 --> 00:24:19,630
Remind me, Hansen,
how long did you last at the agency?
333
00:24:19,713 --> 00:24:21,213
-Six months?
-Five and a half.
334
00:24:21,296 --> 00:24:24,755
Bad ethics, zero impulse control,
unsanctioned torture.
335
00:24:24,838 --> 00:24:25,838
Something like that.
336
00:24:25,921 --> 00:24:29,088
So how's the private sector treating ya?
Does it pay as well as they say?
337
00:24:29,171 --> 00:24:31,171
Or do you spend most of your time
strangling cats?
338
00:24:31,255 --> 00:24:32,588
Who likes cats?
339
00:24:32,671 --> 00:24:33,713
I like cats.
340
00:24:40,671 --> 00:24:42,921
Let's talk about the mess your boy made.
341
00:24:43,005 --> 00:24:45,546
-He doesn't make messes.
-Oh, he made a big one.
342
00:24:46,380 --> 00:24:49,213
And judging by your shallow breathing
and puckered asshole,
343
00:24:49,296 --> 00:24:51,130
I can only assume you know why I'm here.
344
00:24:51,213 --> 00:24:52,213
He has his reasons.
345
00:24:52,296 --> 00:24:53,796
I'm sure he does.
346
00:24:53,880 --> 00:24:56,088
But see, that's the beauty
of the private sector.
347
00:24:56,671 --> 00:24:58,880
I don't care about reasons.
348
00:25:00,380 --> 00:25:01,880
My guess is you're helping him already.
349
00:25:01,963 --> 00:25:04,213
So this shouldn't puttoo much of a dent in your day.
350
00:25:04,296 --> 00:25:06,671
You know I can't find him,
'cause his file doesn't exist.
351
00:25:06,755 --> 00:25:07,796
But your file,
352
00:25:08,671 --> 00:25:10,171
well, that's chock-full of nuggets,
353
00:25:10,255 --> 00:25:13,046
some of which might make you rethinkyour fussy attitude.
354
00:25:13,755 --> 00:25:16,421
Now, I tried to get her to smile, but, uh…
355
00:25:17,796 --> 00:25:18,838
you know kids.
356
00:26:02,130 --> 00:26:02,963
Yeah.
357
00:26:03,046 --> 00:26:04,963
You knowthe individual you're escorting?
358
00:26:05,046 --> 00:26:07,505
-Mm-hmm.
-I want him terminated.
359
00:26:09,921 --> 00:26:10,880
Come again?
360
00:26:10,963 --> 00:26:13,505
Keep the bodyand everything he has on his person.
361
00:26:14,505 --> 00:26:16,880
Just make it painless, you understand?
362
00:26:17,505 --> 00:26:18,713
Roger that.
363
00:26:20,171 --> 00:26:22,046
Good boy, Fitz.
364
00:27:49,963 --> 00:27:51,546
We've had a loss of pressurein the cabin.
365
00:27:51,630 --> 00:27:53,213
Put on emergency oxygen masks.
366
00:27:53,296 --> 00:27:55,963
Repeat. Put on emergency oxygen masks.
367
00:30:22,380 --> 00:30:23,838
You gonna answer it?
368
00:30:28,296 --> 00:30:30,380
Well, let's hope it's good news.
369
00:30:31,338 --> 00:30:32,338
Speakerphone.
370
00:30:34,338 --> 00:30:35,421
Hello.
371
00:30:35,505 --> 00:30:36,546
It's me.
372
00:30:36,630 --> 00:30:37,588
Where are you?
373
00:30:37,671 --> 00:30:38,630
Emotionally?
374
00:30:40,005 --> 00:30:41,088
I've been better.
375
00:30:42,130 --> 00:30:43,338
The extraction team?
376
00:30:45,046 --> 00:30:46,338
They've been better too.
377
00:30:46,421 --> 00:30:48,046
Are you okay? You hurt?
378
00:30:48,838 --> 00:30:49,963
You know what, Fitz?
379
00:30:50,546 --> 00:30:53,338
I'm trying to figure out
what answer it is that you want.
380
00:30:53,421 --> 00:30:54,463
They leveraged me, kid.
381
00:30:55,505 --> 00:30:56,380
They have my niece.
382
00:30:57,546 --> 00:30:58,546
You hear me?
383
00:30:58,630 --> 00:31:00,130
Hold on. You're breaking up.
384
00:31:01,005 --> 00:31:01,963
Shit.
385
00:31:02,046 --> 00:31:02,880
Hello?
386
00:31:04,171 --> 00:31:05,005
Hello?
387
00:31:05,963 --> 00:31:07,588
Okay, there you are.
388
00:31:07,671 --> 00:31:10,213
Sounds like you're in a real pickle, Fitz.
389
00:31:10,296 --> 00:31:13,296
Hey, sunshine. Lloyd Hansen here.
390
00:31:13,380 --> 00:31:15,296
-I'm the one running this op.
-What op?
391
00:31:15,380 --> 00:31:17,296
The one where I get exactly what I want.
392
00:31:17,380 --> 00:31:19,505
I'm a little unclear as to what that is.
393
00:31:20,005 --> 00:31:22,838
Okay, that's fair. Well, why don'tyou come on in, and we can chat?
394
00:31:22,921 --> 00:31:24,921
My assistant will get lunch.You like sushi?
395
00:31:25,005 --> 00:31:26,380
No, I'm good. I…
396
00:31:27,380 --> 00:31:28,630
just had some Skittles.
397
00:31:28,713 --> 00:31:31,046
Tell you what. Why don't we skip lunch,
398
00:31:31,130 --> 00:31:32,963
you can give me the asset you stole,
399
00:31:33,046 --> 00:31:35,630
and I won't have to chop your head off?
400
00:31:36,130 --> 00:31:38,130
When you say thingslike "chop your head off,"
401
00:31:38,213 --> 00:31:40,421
it makes you sound untrustworthy.
402
00:31:40,505 --> 00:31:44,130
So, even if I had this thing,
I'm not sure I would give it to you.
403
00:31:44,213 --> 00:31:45,505
Oh, I think you would.
404
00:31:46,005 --> 00:31:49,630
See, your old COS here
has drawn way outside the lines.
405
00:31:49,713 --> 00:31:53,505
Headquarters needs a scapegoat,
and his neck is just about the right size.
406
00:31:53,588 --> 00:31:56,630
Fitz is a big boy.He knows what business he's in.
407
00:31:56,713 --> 00:31:58,505
-Hey, Lloyd.
-Yeah?
408
00:31:58,588 --> 00:32:00,380
I immediately don't like you.
409
00:32:00,463 --> 00:32:02,671
Well, I'm glad we're on the same page.
410
00:32:06,505 --> 00:32:08,505
Looks like you overplayed your hand.
411
00:32:16,171 --> 00:32:18,046
Looks like you need a new phone.
412
00:32:19,338 --> 00:32:22,130
-Let me give you a word of advice, Lloyd.
-Hmm.
413
00:32:22,213 --> 00:32:25,046
They say that life
in its most unadorned expression
414
00:32:25,130 --> 00:32:26,380
is a battle of wills.
415
00:32:26,463 --> 00:32:29,588
Six's will is preternatural
compared to yours.
416
00:32:31,421 --> 00:32:33,630
Don't say "preternatural" to me.
417
00:32:33,713 --> 00:32:34,796
It's an asshole word.
418
00:32:34,880 --> 00:32:35,921
You're a child.
419
00:32:36,005 --> 00:32:38,796
A child that's about to put a hit
so big on your boy's head
420
00:32:38,880 --> 00:32:42,296
that even his most loyal allies
won't hesitate to drop a dime.
421
00:32:42,380 --> 00:32:44,880
Every grade-A wet teamfrom here to ReykjavĂk
422
00:32:44,963 --> 00:32:49,380
will be vying for the prestige
of killing the infamous Sierra Six.
423
00:32:49,463 --> 00:32:51,755
I'll dig up every safe househe's ever stayed in.
424
00:32:51,838 --> 00:32:54,880
I'll unearth every man or womanhe's ever slept with.
425
00:32:55,505 --> 00:32:58,505
Your boy won't be able to walk ten feet
without getting his head blown off.
426
00:32:59,088 --> 00:33:04,546
And that, Don, is exactly what bad ethicsand zero impulse control will get you.
427
00:33:04,630 --> 00:33:05,713
I can kill anybody.
428
00:33:05,796 --> 00:33:07,588
Maybe not anybody.
429
00:33:07,671 --> 00:33:08,630
Well, we'll see.
430
00:33:14,713 --> 00:33:16,921
-You got a full bar on this thing?
-Yes, sir.
431
00:34:03,921 --> 00:34:05,005
Six.
432
00:34:06,130 --> 00:34:07,088
Come.
433
00:34:11,171 --> 00:34:13,171
Fitz, tell him why he's here.
434
00:34:13,630 --> 00:34:15,005
Okay.
435
00:34:15,880 --> 00:34:17,963
I have a niece that I'm raising.
436
00:34:18,880 --> 00:34:20,630
I know what line of work I'm in.
437
00:34:21,130 --> 00:34:25,546
I want the kid to have a normal life,
and Margaret's helped me give her one.
438
00:34:25,630 --> 00:34:28,005
Any number of nefarious assholes
439
00:34:28,088 --> 00:34:30,546
would like to see him and his family dead.
440
00:34:31,255 --> 00:34:32,505
Is there a point to this story?
441
00:34:32,588 --> 00:34:34,421
Someone in the DC office
442
00:34:34,505 --> 00:34:37,838
has accidentally leaked Fitz's address
in Hong Kong.
443
00:34:37,921 --> 00:34:40,130
-Bunch of idiots.
-Indeed.
444
00:34:40,213 --> 00:34:42,005
We've asked for agency security,
445
00:34:42,088 --> 00:34:45,005
but for some curious reason,
446
00:34:45,088 --> 00:34:46,921
Denny Carmichael won't supply it.
447
00:34:47,505 --> 00:34:49,505
Fitz is starting a mission
in Brazil tomorrow,
448
00:34:49,588 --> 00:34:51,796
which means you are going to babysit.
449
00:34:57,088 --> 00:34:59,505
My brother and his wife diedabout three years ago,
450
00:34:59,588 --> 00:35:02,588
and to top it off,Claire was born with a heart condition.
451
00:35:06,255 --> 00:35:08,171
Last month we put in a pacemaker,
452
00:35:08,255 --> 00:35:10,880
and since then,
she's been in and out of Mount St. Mary's.
453
00:35:10,963 --> 00:35:13,130
Poor thing got dealt a brutal hand.
454
00:35:13,713 --> 00:35:16,421
You guys taught me how to kill people,
not care for them.
455
00:35:16,505 --> 00:35:19,380
You don't have to care.
Just keep her alive.
456
00:35:21,421 --> 00:35:24,213
Claire, dear. This is Six.
457
00:35:24,296 --> 00:35:27,380
He'll be looking after the house
while Donald is away.
458
00:35:27,463 --> 00:35:30,046
-Just the two exits?
-Yes. That's right.
459
00:35:32,463 --> 00:35:34,046
Six is an odd name.
460
00:35:34,630 --> 00:35:35,713
Yeah. Yeah.
461
00:35:35,796 --> 00:35:39,296
Just, uh, 007 was taken, so…
462
00:35:39,921 --> 00:35:41,088
Are you chewing gum?
463
00:35:42,380 --> 00:35:43,255
Yep.
464
00:35:43,338 --> 00:35:44,921
We don't chew gum in this house.
465
00:35:46,213 --> 00:35:47,796
I wasn't… briefed.
466
00:35:48,463 --> 00:35:50,213
-Won't happen again.
467
00:35:51,755 --> 00:35:53,921
Hmm. Okay.
468
00:35:54,505 --> 00:35:56,880
Well, I'll try and stay out of your way.
469
00:35:57,463 --> 00:35:58,421
Do you mind?
470
00:36:02,255 --> 00:36:03,088
Hmm.
471
00:36:04,463 --> 00:36:05,463
May I?
472
00:36:06,588 --> 00:36:07,421
Sure.
473
00:36:08,463 --> 00:36:09,296
Thanks.
474
00:36:10,671 --> 00:36:11,671
Nice to meet you.
475
00:36:18,005 --> 00:36:19,255
Excuse me.
476
00:36:19,338 --> 00:36:21,171
Looking for your jacket?
477
00:36:21,255 --> 00:36:22,588
Looks like I sat on it.
478
00:36:24,421 --> 00:36:25,380
Is that a secure phone?
479
00:36:27,671 --> 00:36:29,088
Just got the high score.
480
00:36:30,088 --> 00:36:32,463
I had a lot of time to practice
after the operation.
481
00:36:33,046 --> 00:36:34,588
They made me stay in bed.
482
00:36:37,088 --> 00:36:39,421
"How long they make you stay in bed for?"
483
00:36:39,505 --> 00:36:41,671
Quite a long time.
Several weeks, actually.
484
00:36:41,755 --> 00:36:43,755
"Oh, hope you're okay."
485
00:36:43,838 --> 00:36:45,755
Better now, Six. Thanks for asking.
486
00:36:45,838 --> 00:36:48,296
How's your time been here?
Enjoying the grounds?
487
00:36:48,380 --> 00:36:49,213
"Oh, they're lovely."
488
00:36:49,296 --> 00:36:52,213
"I like to walk in circles
and stare at my shoes."
489
00:36:52,838 --> 00:36:54,130
Can I get that jacket?
490
00:36:58,296 --> 00:36:59,796
Like your tattoo.
491
00:36:59,880 --> 00:37:01,755
Where'd you get it? Prison?
492
00:37:02,421 --> 00:37:03,963
Yeah, actually.
493
00:37:04,505 --> 00:37:05,755
I'm shocked.
494
00:37:08,005 --> 00:37:10,171
What's it mean, the writing?
495
00:37:11,546 --> 00:37:12,630
Oh, it's, you know…
496
00:37:14,380 --> 00:37:15,630
It's a guy's name in Greek.
497
00:37:15,713 --> 00:37:17,130
-What guy?
-Just a guy.
498
00:37:17,213 --> 00:37:19,505
You know, trying to get a rock up a hill.
499
00:37:19,588 --> 00:37:21,088
-Why?
-They made him.
500
00:37:21,755 --> 00:37:23,463
-Who made him?
-The gods.
501
00:37:23,546 --> 00:37:25,338
Did they need a rock?
502
00:37:25,421 --> 00:37:27,171
They were just trying
to punish him, I think.
503
00:37:27,255 --> 00:37:28,380
Did he deserve it?
504
00:37:28,463 --> 00:37:29,338
Probably.
505
00:37:30,130 --> 00:37:32,921
-Did he like it?
-Probably not.
506
00:37:33,005 --> 00:37:34,546
So why'd he do it?
507
00:37:36,296 --> 00:37:37,671
You ask a lot of questions.
508
00:37:37,755 --> 00:37:39,755
You're quite the conversationalist.
509
00:37:39,838 --> 00:37:41,463
I'm gonna get back to work.
510
00:37:43,088 --> 00:37:44,088
Hey.
511
00:37:46,463 --> 00:37:49,130
-Does he ever get to the top of the hill?
512
00:37:51,463 --> 00:37:52,588
I'll let you know.
513
00:38:04,796 --> 00:38:07,005
Claire's asleep. I'm going out for a bite.
514
00:38:28,213 --> 00:38:29,463
Mr. Six.
515
00:38:31,005 --> 00:38:33,296
Something's wrong.
516
00:38:44,046 --> 00:38:45,380
Start a bag…
517
00:38:47,005 --> 00:38:48,213
She's stabilized.
518
00:38:48,296 --> 00:38:50,296
Tell Donald
there was a programming glitch.
519
00:38:50,380 --> 00:38:52,713
We were able to repair it, non-invasive.
520
00:38:52,796 --> 00:38:55,755
The remote system flagged it
ten minutes before he pulled up.
521
00:38:55,838 --> 00:38:58,546
We can keep track of her pacemaker
from just about anywhere.
522
00:38:58,630 --> 00:39:00,630
Thank you. I'll let him know.
523
00:39:02,380 --> 00:39:03,296
Donald.
524
00:39:17,296 --> 00:39:19,463
-You feeling better?
525
00:39:21,088 --> 00:39:22,630
Just another Thursday.
526
00:39:25,796 --> 00:39:28,796
Donald says
this is the best medicine,
527
00:39:29,296 --> 00:39:30,130
ice cream.
528
00:39:30,713 --> 00:39:31,671
Tend to agree.
529
00:39:32,380 --> 00:39:33,671
He's a very smart man.
530
00:39:34,171 --> 00:39:35,755
Only family I got.
531
00:39:35,838 --> 00:39:37,755
Closest thing to family I got too.
532
00:39:40,088 --> 00:39:41,796
Maybe that kind of makes us family.
533
00:39:46,421 --> 00:39:48,505
-You should go to bed.
534
00:39:48,588 --> 00:39:50,255
All right, little one.
535
00:39:50,338 --> 00:39:52,171
You heard the number. Let's go.
536
00:39:53,796 --> 00:39:54,880
Night, robot.
537
00:39:56,005 --> 00:39:57,838
-Good night, Claire.
538
00:40:00,838 --> 00:40:02,296
Can I play a record?
539
00:40:02,380 --> 00:40:04,296
Just one.
and don't forget to brush your teeth.
540
00:40:05,671 --> 00:40:06,755
I'm going
to start the tub.
541
00:40:12,671 --> 00:40:14,588
I'll take care of the cleanup,
542
00:40:14,671 --> 00:40:17,255
because you've had a very long day.
543
00:40:27,463 --> 00:40:28,296
All right.
544
00:41:14,005 --> 00:41:15,088
Is everything okay?
545
00:41:15,171 --> 00:41:17,046
Yeah. Broke a bowl.
546
00:41:20,171 --> 00:41:21,380
You sure you're all right?
547
00:41:22,088 --> 00:41:25,171
Yeah, just another Thursday.
548
00:41:27,505 --> 00:41:28,755
You should go to bed.
549
00:41:30,463 --> 00:41:31,296
Good night.
550
00:41:32,171 --> 00:41:33,005
Night.
551
00:42:40,296 --> 00:42:42,588
-I got dry cleaning.
552
00:42:42,671 --> 00:42:45,588
-I want the works.
553
00:42:45,671 --> 00:42:48,255
Starched, cleaned, pressed,
and I want it same-day service.
554
00:42:48,338 --> 00:42:49,338
Can you do it or what?
555
00:42:49,421 --> 00:42:52,130
That's a very expensive laundry list.
556
00:42:56,296 --> 00:43:00,546
You seem like a man
who wants his shirts done right.
557
00:43:11,130 --> 00:43:12,546
I'm in a bit of a hurry.
558
00:43:14,380 --> 00:43:16,505
I'm also gonna need
to get into a secure system.
559
00:43:16,588 --> 00:43:18,505
Sure.
560
00:43:18,588 --> 00:43:21,171
You really are the, uh, full buffet,
561
00:43:23,046 --> 00:43:23,963
aren't you?
562
00:43:27,338 --> 00:43:29,171
I do passports over there.
563
00:43:29,671 --> 00:43:32,421
And, uh, well, let's do your…
Let's do this thing first.
564
00:43:32,505 --> 00:43:34,713
You can sit. You can sit here.
565
00:43:36,171 --> 00:43:37,338
Where are you going?
566
00:43:37,421 --> 00:43:38,546
It's…
567
00:43:38,630 --> 00:43:41,588
What's… What's the secure system?
568
00:43:43,963 --> 00:43:45,255
Cormeum Electronics.
569
00:43:46,463 --> 00:43:47,588
Cormeum…
570
00:43:48,171 --> 00:43:49,671
Electronics, uh…
571
00:43:50,463 --> 00:43:52,671
It's medical supplies.
572
00:43:52,755 --> 00:43:54,130
Don't… Don't touch that door.
573
00:43:55,380 --> 00:43:56,838
Yeah, I'm looking for a pacemaker.
574
00:43:56,921 --> 00:43:58,505
I can get you a serial number.
575
00:43:59,296 --> 00:44:00,421
That's all I need.
576
00:44:00,505 --> 00:44:01,755
-Name?
-Fitzroy.
577
00:44:03,796 --> 00:44:04,880
Claire Fitzroy.
578
00:44:05,755 --> 00:44:06,921
This will be a minute.
579
00:44:07,005 --> 00:44:08,380
I'm getting that.
580
00:44:09,005 --> 00:44:12,546
I think you should go get yourself
cleaned up before we take your pictures.
581
00:44:12,630 --> 00:44:17,046
Unless bloody and beaten
is the kind of look you're going for.
582
00:44:43,213 --> 00:44:45,463
Know what happens
when you get burned like that?
583
00:44:45,546 --> 00:44:47,296
Your brain goes into shock.
584
00:44:49,213 --> 00:44:51,296
I'm teaching you to fight through it.
585
00:44:52,838 --> 00:44:56,380
Fight through the fear.Fight through the pain.
586
00:44:56,463 --> 00:44:59,463
You master that,and you'll never lose again, son.
587
00:45:00,838 --> 00:45:02,255
Cover that up, by the way.
588
00:45:03,046 --> 00:45:04,421
We don't need your mom seeing that.
589
00:45:11,005 --> 00:45:11,838
VoilĂ .
590
00:45:13,213 --> 00:45:14,546
-Already?
-Oh, yeah.
591
00:45:14,630 --> 00:45:18,005
With this setup,
I could read the Pope's diary
592
00:45:18,088 --> 00:45:20,546
if I wanted to.
593
00:45:21,171 --> 00:45:22,921
-Uh-huh.
-Which I don't.
594
00:45:24,796 --> 00:45:29,505
Uh, what, um, great nation
would you like to hail from?
595
00:45:29,588 --> 00:45:32,546
Denmark, New Zealand, Japan?
596
00:45:33,505 --> 00:45:37,255
Non-extradition and palm trees
would be nice.
597
00:45:37,338 --> 00:45:40,296
You want Ecuador.
Have you been there?
598
00:45:40,880 --> 00:45:42,755
They have this, uh, this drink there.
599
00:45:42,838 --> 00:45:44,755
It's called the, uh, the pinonilo.
600
00:45:44,838 --> 00:45:45,921
Pinolillo.
601
00:45:46,005 --> 00:45:48,963
And it's…
They serve it with, uh, with honey.
602
00:45:49,046 --> 00:45:50,171
Let me see the passport.
603
00:45:50,255 --> 00:45:53,921
Yeah. With a very unselfish…
There you are…
604
00:45:54,005 --> 00:45:55,005
Splash of honey.
605
00:45:55,088 --> 00:45:57,505
And it's, uh… It's a must.
606
00:45:58,671 --> 00:46:00,046
You cleaned up very well.
607
00:46:00,130 --> 00:46:01,713
Like I said, I'm in a hurry.
608
00:46:01,796 --> 00:46:03,838
Uh, you can stand over there.
609
00:46:06,088 --> 00:46:08,921
Uh, you need an alias.
610
00:46:09,755 --> 00:46:12,546
And it has to be
something very, very easy to forget.
611
00:46:12,630 --> 00:46:14,046
You can step on the rug.
612
00:46:14,130 --> 00:46:17,546
Something like, you know, John, Joe.
613
00:46:17,630 --> 00:46:21,713
Juan Pablo is also a very common name
in Ecuador.
614
00:46:21,796 --> 00:46:23,005
It has to…
615
00:46:24,005 --> 00:46:28,338
It has to disappear
into the wash of the hippocampus.
616
00:46:29,213 --> 00:46:30,880
Right between lunch and dinner.
617
00:46:30,963 --> 00:46:32,338
-Let's go.
-Yeah.
618
00:46:32,421 --> 00:46:33,838
I'm all talked out, all right?
619
00:46:33,921 --> 00:46:35,296
-Take the picture.
-Sure.
620
00:46:35,380 --> 00:46:39,671
-Unless the desired response is emotion.
621
00:46:40,255 --> 00:46:44,255
Like, you know, hope, anger, fear.
622
00:46:44,338 --> 00:46:46,713
Can you give a step towards me, please?
623
00:46:47,880 --> 00:46:48,921
One step.
624
00:46:50,380 --> 00:46:52,130
Yes, that's good.
625
00:46:53,213 --> 00:46:55,755
The only problem with that sort of alias
626
00:46:55,838 --> 00:47:00,130
is that emotional memory
has staying power.
627
00:47:00,921 --> 00:47:04,713
You know all about notoriety, don't you?
628
00:47:21,005 --> 00:47:23,546
All right.
629
00:47:24,505 --> 00:47:27,005
Trapdoor. Unexpected.
630
00:47:29,171 --> 00:47:34,630
-Someone is very upset with you, man.
631
00:47:37,796 --> 00:47:39,755
Well, now I'm upset with them.
632
00:47:40,588 --> 00:47:46,088
A five and seven zeros' worth.
633
00:47:48,546 --> 00:47:49,838
Unh-unh.
634
00:47:53,963 --> 00:47:54,838
Hey!
635
00:47:57,671 --> 00:47:59,296
-Smile.
636
00:48:17,546 --> 00:48:21,171
-They don't usually come this attractive.
-That's called harassment.
637
00:48:21,838 --> 00:48:23,213
If you think that's harassment, buckle up.
638
00:48:26,338 --> 00:48:29,796
Tell me, what was your first clue
Sierra Six was gonna break procedure?
639
00:48:29,880 --> 00:48:31,171
When he didn't show at the exfil.
640
00:48:31,255 --> 00:48:33,963
Not when he chased the target
across a flotilla?
641
00:48:34,046 --> 00:48:36,546
Six did his job until he didn't.
642
00:48:36,630 --> 00:48:38,046
He intentionally blew an op
643
00:48:38,130 --> 00:48:39,838
that was prepped
to be executed at distance.
644
00:48:39,921 --> 00:48:41,130
I know. I prepped it.
645
00:48:41,213 --> 00:48:43,463
And that whole time,
you had no reason to believe
646
00:48:43,546 --> 00:48:45,421
he had another agenda beside the op?
647
00:48:46,796 --> 00:48:47,713
No.
648
00:48:49,296 --> 00:48:50,796
Let's talk life goals, officer.
649
00:48:50,880 --> 00:48:55,421
I went from Harvard, to analysis,
to the DO's desk in eight years.
650
00:48:55,505 --> 00:48:57,255
It's never been done before. I did it.
651
00:48:57,796 --> 00:49:02,546
I did it by not allowing
the weakness of others to drag me down.
652
00:49:02,630 --> 00:49:05,921
Sierra Six stole an asset
of considerable value to the agency.
653
00:49:06,005 --> 00:49:08,755
If you had any idea this was coming
and you withheld it,
654
00:49:08,838 --> 00:49:14,463
your life goals, should you have any,
would suffer incalculable damage.
655
00:49:14,546 --> 00:49:17,505
I never even met Six
until I landed in Bangkok.
656
00:49:18,005 --> 00:49:21,171
And no one said anything
about a retrieval. What's the asset?
657
00:49:21,255 --> 00:49:23,213
-Do you know where Six is?
-No.
658
00:49:33,171 --> 00:49:34,171
Open that file.
659
00:49:38,880 --> 00:49:40,380
In a career spanning two decades,
660
00:49:40,463 --> 00:49:43,130
that's everything we have
on your partner Six.
661
00:49:54,880 --> 00:49:55,963
They found him.
662
00:49:57,421 --> 00:49:58,921
Who's the closest to him?
663
00:49:59,838 --> 00:50:00,838
We are.
664
00:50:03,755 --> 00:50:05,505
What do you know about the Sierra program?
665
00:50:05,588 --> 00:50:07,838
Reckless mystery men you guys send in
666
00:50:07,921 --> 00:50:10,005
when you can't officially send
anyone else.
667
00:50:10,088 --> 00:50:11,421
The gray men.
668
00:50:11,505 --> 00:50:12,921
Your predecessor's idea.
669
00:50:13,005 --> 00:50:15,838
He founded a programto recruit hardened criminals,
670
00:50:15,921 --> 00:50:19,505
commuting their sentences in exchangefor a lifelong commitment to the agency.
671
00:50:20,005 --> 00:50:25,671
Assets were chosen for their skill set,lack of family, and plausible deniability.
672
00:50:25,755 --> 00:50:30,505
Identities permanently destroyed.Nameless assassins with limited morality.
673
00:50:30,588 --> 00:50:33,338
I mean,
what could possibly go wrong, right?
674
00:50:35,171 --> 00:50:38,005
Every single Sierra flamed out.
675
00:50:41,088 --> 00:50:42,921
All dead or back in prison.
676
00:50:43,796 --> 00:50:48,338
Six is the last of the dirty half dozen,and he is 100% conforming to pattern.
677
00:50:49,463 --> 00:50:51,005
He hurts people
678
00:50:51,671 --> 00:50:53,296
because that's who he is.
679
00:50:54,838 --> 00:50:56,171
That's who you're protecting.
680
00:50:59,255 --> 00:51:02,296
Remove yourself from my personal space.
681
00:51:03,213 --> 00:51:04,213
Please.
682
00:51:11,296 --> 00:51:14,255
Officer, I have reason to believe
you're not being truthful in this debrief.
683
00:51:14,338 --> 00:51:16,880
And as such, I must recommend
you be suspended from field duty.
684
00:51:16,963 --> 00:51:18,046
I wanna talk to my COS.
685
00:51:18,130 --> 00:51:19,796
I already did.
She's lost confidence in you.
686
00:51:19,880 --> 00:51:21,796
-Am I jarring your memory yet?
687
00:51:32,588 --> 00:51:33,880
We need to ground in Vienna.
688
00:51:34,463 --> 00:51:36,838
We haven't filed a flight plan.
They'll never clear us.
689
00:51:36,921 --> 00:51:38,296
So declare an emergency.
690
00:51:38,380 --> 00:51:40,588
There are weapons on board.
I'll lose my license.
691
00:51:41,838 --> 00:51:44,921
We have a filed alternate near Budapest.
Best I can do is call them.
692
00:51:48,130 --> 00:51:49,921
How do you feel about your license?
693
00:51:51,505 --> 00:51:53,963
Mayday. Mayday. Mayday,
This is November Three…
694
00:51:54,046 --> 00:51:55,921
Who's up for some Tafelspitz?
695
00:52:03,130 --> 00:52:04,546
Stick around the building.
696
00:52:04,630 --> 00:52:06,838
The boys aren't done
searching your apartment yet.
697
00:53:11,921 --> 00:53:13,671
I would have opened it.
698
00:53:14,963 --> 00:53:16,338
Where's the target?
699
00:53:17,505 --> 00:53:18,671
Where's my money?
700
00:53:50,505 --> 00:53:52,046
He got caught in the well.
701
00:54:27,880 --> 00:54:29,630
Come on, man.
702
00:54:29,713 --> 00:54:31,005
Hey, sunshine.
703
00:54:31,088 --> 00:54:34,338
-You must be Lloyd.
-What gave it away?
704
00:54:34,421 --> 00:54:36,880
The white pants, the trash 'stache.
It just…
705
00:54:37,463 --> 00:54:39,588
-It leans Lloyd.
706
00:54:41,046 --> 00:54:42,213
Where's the drive?
707
00:54:42,296 --> 00:54:44,630
I got it here somewhere.
It's just hard to see.
708
00:54:45,296 --> 00:54:47,380
-Is that it?
709
00:54:50,130 --> 00:54:51,171
Ballsy.
710
00:55:14,838 --> 00:55:15,796
Nice try, pumpkin.
711
00:55:16,380 --> 00:55:17,421
What size shoe are you?
712
00:55:17,505 --> 00:55:19,755
-Why? You want my foot in your ass?
713
00:55:19,838 --> 00:55:21,588
Ah, shit!
714
00:55:24,713 --> 00:55:25,671
Mother--
715
00:55:31,713 --> 00:55:32,546
Looks like an 11.
716
00:55:33,588 --> 00:55:34,838
Who's this lunatic?
717
00:55:34,921 --> 00:55:36,671
I don't know. Lloyd.
718
00:55:36,755 --> 00:55:38,588
-Let's go.
-I'm good.
719
00:55:39,130 --> 00:55:40,505
Let's go.
720
00:55:41,005 --> 00:55:42,421
It sounded like a question.
721
00:55:45,880 --> 00:55:48,505
-How'd you find me?
-You make a lot of noise.
722
00:55:48,588 --> 00:55:49,671
Hey.
723
00:55:49,755 --> 00:55:50,880
Open it.
724
00:55:58,713 --> 00:56:00,296
-Not the trunk.
-Get in.
725
00:56:00,380 --> 00:56:02,463
I could really use a comfortable chair
right now.
726
00:56:46,588 --> 00:56:48,046
Is that Donald Fitzroy?
727
00:56:48,630 --> 00:56:50,046
What the hell are you doing?
728
00:56:50,130 --> 00:56:53,296
Suzanne! Long time.
If I'm honest, I liked your old haircut.
729
00:56:53,380 --> 00:56:54,921
Where you didn't look like a bitch.
730
00:56:55,005 --> 00:56:56,171
We did not give you permission
731
00:56:56,255 --> 00:56:59,380
to kidnap former CIA personnel
and their family members.
732
00:56:59,463 --> 00:57:01,630
You've been hired
by the agency to recover–
733
00:57:01,713 --> 00:57:03,838
To do your job because you couldn't.
734
00:57:03,921 --> 00:57:05,421
Can someone get me a Vicodin, please?
735
00:57:05,505 --> 00:57:07,546
-So where is Six?
-Where I want him.
736
00:57:07,630 --> 00:57:10,296
-In the wind?
-On the run, scared shitless.
737
00:57:10,380 --> 00:57:13,130
This is ten years of my work
on the line here, Lloyd--
738
00:57:15,005 --> 00:57:17,671
I am your only prayer
of getting that drive back
739
00:57:17,755 --> 00:57:20,505
because I can do
everything the agency can't.
740
00:57:20,588 --> 00:57:24,130
You know all those rules you guys
are always trying to work your way around?
741
00:57:24,213 --> 00:57:26,213
They don't mean dick to me.
742
00:57:26,296 --> 00:57:29,171
So unless you want our names
spilled across every news alert
743
00:57:29,255 --> 00:57:31,130
on every phone in every pocket on Earth,
744
00:57:31,213 --> 00:57:33,713
shut up and go sit in the corner.
745
00:57:37,296 --> 00:57:39,380
-Oh.
746
00:57:39,463 --> 00:57:40,588
How about that?
747
00:57:41,546 --> 00:57:43,005
Forget about the Vicodin.
748
00:57:45,296 --> 00:57:46,963
Why are you walking like that?
749
00:57:47,046 --> 00:57:49,380
'Cause I got shot
in the ass, Suzanne!
750
00:57:52,838 --> 00:57:54,088
Hey, sweetheart.
751
00:58:01,213 --> 00:58:03,796
-I'm so sorry.
752
00:58:03,880 --> 00:58:05,005
I know, honey.
753
00:58:07,088 --> 00:58:08,005
I'm sorry.
754
00:58:25,796 --> 00:58:27,630
-You look like shit.
755
00:58:28,421 --> 00:58:30,338
That's the most sleep I've had
in 36 hours.
756
00:58:30,421 --> 00:58:32,088
They pulled me from field duty.
757
00:58:32,588 --> 00:58:35,546
They think I'm into whatever you're into.
You're gonna tell them I'm not.
758
00:58:35,630 --> 00:58:37,546
What gives the impression
they care what I think?
759
00:58:37,630 --> 00:58:39,630
This is my career, you understand?
760
00:58:40,296 --> 00:58:44,380
You're just an asset,
but it's my career, my reputation.
761
00:58:44,463 --> 00:58:45,505
What did you steal?
762
00:58:45,588 --> 00:58:48,171
Technically, I didn't steal anything.
Four gave it to me.
763
00:58:48,255 --> 00:58:51,088
-Then why didn't you give it to HQ?
-Well, he gave it to me.
764
00:58:51,171 --> 00:58:53,421
-What did he give you?
-An encrypted drive.
765
00:58:53,505 --> 00:58:54,421
What's on it?
766
00:58:54,505 --> 00:58:55,421
It's encrypted.
767
00:58:55,505 --> 00:58:56,838
-I wanna see it.
-I don't have it.
768
00:58:56,921 --> 00:58:59,046
-Where is it?
-How do I know I can trust you?
769
00:58:59,130 --> 00:59:01,213
Because I just saved your life.
770
00:59:02,463 --> 00:59:03,880
That's a fair point.
771
00:59:04,755 --> 00:59:08,421
I sent it to Margaret Cahill,
the U.K. Agency Chief, okay?
772
00:59:09,171 --> 00:59:11,130
She retired and lives in Prague.
773
00:59:14,630 --> 00:59:15,505
What are you thinking?
774
00:59:15,588 --> 00:59:18,713
-I'm thinking about what to do.
-Maybe think about it this way.
775
00:59:19,296 --> 00:59:20,713
They already had me kill an agent.
776
00:59:20,796 --> 00:59:23,046
Now it's my turn.
How do you know you're not next?
777
00:59:28,921 --> 00:59:30,255
Get comfortable.
778
00:59:34,380 --> 00:59:36,088
"Get comfortable"
like we're going to Prague,
779
00:59:36,171 --> 00:59:38,713
or… or, like, jail comfortable?
780
00:59:49,296 --> 00:59:51,255
Where are we? What do we got?
781
00:59:51,338 --> 00:59:52,963
Wet teams en route.
782
00:59:53,963 --> 00:59:56,380
Everybody be advised, he has help.
783
00:59:56,963 --> 00:59:57,796
We sure?
784
00:59:57,880 --> 01:00:00,671
Well, I didn't tranq myself in the ass,
so yes.
785
01:00:01,838 --> 01:00:05,921
Got something.
CCTV in Bangkok. Night of the op.
786
01:00:08,546 --> 01:00:09,796
He ditched the asset.
787
01:00:09,880 --> 01:00:12,588
-Where's that package now?
-It's already in the system.
788
01:00:12,671 --> 01:00:15,005
Resolution's too shitty
to read the address.
789
01:00:15,088 --> 01:00:17,296
Clerk said it was to a PO box in Prague.
790
01:00:17,380 --> 01:00:19,713
He doesn't keep any records,
so that's the best we got.
791
01:00:19,796 --> 01:00:22,255
That'll do, pig. That'll do.
792
01:00:23,755 --> 01:00:26,713
Goldilocks, would you be a lamb
and excuse us?
793
01:00:26,796 --> 01:00:27,630
Go to hell.
794
01:00:28,130 --> 01:00:29,130
Hey! Whoa! Stop!
795
01:00:29,213 --> 01:00:31,255
-She has a pacemaker, jackass!
-Hey, whoa!
796
01:00:31,338 --> 01:00:32,796
Get off me! No! Stop!
797
01:00:32,880 --> 01:00:35,338
Then she definitely shouldn't stick around
for this next part.
798
01:00:35,421 --> 01:00:37,963
If you hurt her, I will annihilate you.
799
01:00:38,046 --> 01:00:40,421
-Do you understand me?
800
01:00:41,296 --> 01:00:44,005
-Please.
801
01:00:52,296 --> 01:00:53,296
Who's in Prague?
802
01:00:53,380 --> 01:00:56,005
There's three million people in Prague.
I don't know all their names.
803
01:00:56,088 --> 01:00:59,171
Right. Well, you see,
your boy mailed a package,
804
01:00:59,255 --> 01:01:01,588
which means,
with countless contacts at his disposal,
805
01:01:01,671 --> 01:01:04,463
and this being
a particularly challenging situation,
806
01:01:04,963 --> 01:01:08,255
there's someone in Prague
that he trusts the most.
807
01:01:13,921 --> 01:01:14,755
Who is that?
808
01:01:14,838 --> 01:01:15,755
It's your mother.
809
01:01:15,838 --> 01:01:16,671
Boring.
810
01:01:26,630 --> 01:01:27,630
Happy?
811
01:01:29,005 --> 01:01:33,213
Now, whatever I just did to your ears,
it's not even torture.
812
01:01:34,213 --> 01:01:36,046
I just made it up on the spot.
Just came to me.
813
01:01:36,130 --> 01:01:38,546
-Oh.
-And that's how this is gonna go.
814
01:01:58,588 --> 01:02:00,213
-Who's in Prague?
-Nobody.
815
01:02:00,296 --> 01:02:01,171
Boring.
816
01:02:12,838 --> 01:02:15,171
-Should we try again?
-Okay, fine.
817
01:02:18,921 --> 01:02:19,838
Who's in Prague?
818
01:02:20,421 --> 01:02:22,380
-I already told you, I don't know.
-Boring.
819
01:02:34,421 --> 01:02:36,046
Maybe we should get the girl back in here.
820
01:03:35,505 --> 01:03:36,338
Yes.
821
01:03:36,838 --> 01:03:38,338
Have you tried aluminum siding?
822
01:03:38,421 --> 01:03:39,880
I prefer fiberglass.
823
01:03:39,963 --> 01:03:41,796
At least you don't have to paint.
824
01:03:41,880 --> 01:03:43,213
You're Berlin Station.
825
01:03:45,171 --> 01:03:46,296
Until this morning.
826
01:03:47,255 --> 01:03:48,588
I'm here with Six.
827
01:03:48,671 --> 01:03:49,546
Where is he?
828
01:03:50,755 --> 01:03:51,713
The trunk.
829
01:03:51,796 --> 01:03:53,213
Well played.
830
01:04:03,755 --> 01:04:05,213
You did say you were gonna quit.
831
01:04:05,296 --> 01:04:07,755
It was a life of few pleasures.
832
01:04:07,838 --> 01:04:09,588
I clung to the ones I had.
833
01:04:09,671 --> 01:04:11,255
-"Was"?
-Three months.
834
01:04:11,338 --> 01:04:12,713
Optimistic.
835
01:04:14,088 --> 01:04:16,713
If you utter
anything remotely sympathetic,
836
01:04:16,796 --> 01:04:17,963
I will shoot you.
837
01:04:27,255 --> 01:04:28,171
Okay.
838
01:04:28,755 --> 01:04:31,005
Have you been well enough
to check your mail lately?
839
01:04:31,088 --> 01:04:32,213
I have.
840
01:04:36,921 --> 01:04:38,005
You get in?
841
01:04:38,088 --> 01:04:39,546
I always get in.
842
01:04:40,671 --> 01:04:44,463
Looks like Sierra Four got his hands
on Denny Carmichael's dirty laundry.
843
01:04:45,046 --> 01:04:49,088
-Assassination, torture, bombings.
844
01:04:49,171 --> 01:04:50,671
All unsanctioned
845
01:04:51,463 --> 01:04:53,421
with no regard for collateral damage.
846
01:04:54,005 --> 01:04:57,088
This is why
Carmichael pushed me and Fitz out.
847
01:04:57,171 --> 01:04:59,921
This is why you are on a ledge, Six.
848
01:05:00,005 --> 01:05:03,296
He's using the agency
as his own personal hit squad.
849
01:05:03,380 --> 01:05:05,213
What's he getting out of all this?
850
01:05:05,296 --> 01:05:07,588
This is
shadow government stuff,
851
01:05:07,671 --> 01:05:10,421
which, bluntly,
it is above Carmichael's pay grade.
852
01:05:10,505 --> 01:05:11,921
Guardian angel?
853
01:05:12,005 --> 01:05:13,255
At least one.
854
01:05:13,755 --> 01:05:16,713
Pushing him up the ladder,
covering his tracks.
855
01:05:16,796 --> 01:05:19,338
Somebody very powerful
is pulling the strings.
856
01:05:20,796 --> 01:05:22,505
How was Sierra Four involved?
857
01:05:22,588 --> 01:05:23,588
Blackmail.
858
01:05:24,421 --> 01:05:26,088
Four was always a hustler.
859
01:05:26,171 --> 01:05:30,796
Looks like he found out about Carmichael,
got ahold of some evidence,
860
01:05:30,880 --> 01:05:33,213
tried selling it to the highest bidder.
861
01:05:33,713 --> 01:05:37,755
Carmichael got wind of it
and used Six to take him out.
862
01:05:38,338 --> 01:05:39,255
Big mistake.
863
01:05:43,505 --> 01:05:45,421
Do not underestimate this target.
864
01:05:45,505 --> 01:05:47,630
Hit this meatball like a freight train.
865
01:05:49,005 --> 01:05:50,255
And turn on cams.
866
01:05:50,880 --> 01:05:52,088
I want this pay-per-view.
867
01:05:53,463 --> 01:05:55,213
There's no waywe can copy the file?
868
01:05:55,296 --> 01:05:58,838
It's a dead disk.
You copy it, you encrypt the encryption.
869
01:05:58,921 --> 01:06:00,755
Then we have to leak it to the press.
870
01:06:01,338 --> 01:06:03,546
Wait until I find Fitz
and the kid, would you?
871
01:06:03,630 --> 01:06:04,921
There's a kid?
872
01:06:05,005 --> 01:06:06,546
Fitzroy's niece.
873
01:06:07,463 --> 01:06:11,796
But look, you've done more than enough.
Just find cover. This is on me.
874
01:06:13,796 --> 01:06:17,671
I wouldn't recommend it,
but if you insist on a rescue mission…
875
01:06:18,921 --> 01:06:20,171
My bug-out car.
876
01:06:20,671 --> 01:06:23,005
It's bulletproof, loaded trunk.
877
01:06:23,088 --> 01:06:26,755
Stashed in a garage in the city center.
Address is on the tag.
878
01:06:27,296 --> 01:06:28,296
Hey, inmate.
879
01:06:29,588 --> 01:06:31,380
Thanks for proving us right.
880
01:06:31,963 --> 01:06:33,838
I thought we weren't getting sentimental.
881
01:06:33,921 --> 01:06:34,921
We're not.
882
01:07:09,005 --> 01:07:10,296
Go.
883
01:07:25,296 --> 01:07:26,588
Okay, get in.
884
01:07:26,671 --> 01:07:29,171
Lead. Lead.
Light's on the left. I can't see.
885
01:07:32,255 --> 01:07:33,171
Go!
886
01:07:33,255 --> 01:07:35,755
Don't do this, Maggie.
Open the door!
887
01:07:36,421 --> 01:07:37,963
-Open the door.
-Quiet.
888
01:07:53,421 --> 01:07:54,755
In here.
889
01:08:02,713 --> 01:08:04,213
In here.
890
01:08:06,755 --> 01:08:07,921
In here!
891
01:08:08,546 --> 01:08:09,630
Hands up.
892
01:08:11,796 --> 01:08:13,838
-Where is he?
-Where is who?
893
01:08:14,338 --> 01:08:18,005
-Do not play with me.
-What the hell is she doing?
894
01:08:18,088 --> 01:08:19,255
Oh, doll,
895
01:08:20,130 --> 01:08:22,296
whatever they are paying you,
896
01:08:23,463 --> 01:08:25,296
it is not enough.
897
01:08:27,421 --> 01:08:28,380
Oh, shi--
898
01:08:43,838 --> 01:08:44,671
Jesus.
899
01:08:45,963 --> 01:08:47,505
Well, that was unexpected.
900
01:08:47,588 --> 01:08:49,880
Did we just kill Margaret Cahill?
901
01:09:22,546 --> 01:09:24,296
We have Alpha and Bravo teams circling.
902
01:09:24,380 --> 01:09:26,963
Delta's en route. Cameras aren't live yet.
903
01:09:27,546 --> 01:09:30,463
Send everyone.
Get 'em in there, every team. Light it up.
904
01:10:05,796 --> 01:10:07,880
Cops have him near the square
at the opera house.
905
01:10:07,963 --> 01:10:09,171
They've called in a SWAT team.
906
01:10:15,463 --> 01:10:18,421
Hey, stop it!
Don't move, okay? Stay still.
907
01:10:23,880 --> 01:10:25,755
Alpha team arriving now.
908
01:10:25,838 --> 01:10:27,171
This clown's a sitting duck.
909
01:10:27,255 --> 01:10:30,130
You have my permission
to shoot anyone standing in his way.
910
01:10:37,421 --> 01:10:39,255
Confirmation on target.
911
01:10:39,338 --> 01:10:40,713
Make him dead.
912
01:10:40,796 --> 01:10:43,546
-You should clear the square.
-Shut up.
913
01:10:44,838 --> 01:10:47,296
-You should clear the square.
-I told you to shut up.
914
01:11:18,838 --> 01:11:20,588
We're going to prison for this.
915
01:11:20,671 --> 01:11:22,588
Keep any more cops out of that square.
916
01:11:22,671 --> 01:11:25,046
We're killing cops now?
Margaret Cahill wasn't enough?
917
01:11:31,255 --> 01:11:33,880
SWAT team approaching
from the bridge. Multiple vehicles.
918
01:11:33,963 --> 01:11:35,546
Six is in the southwest corner.
919
01:11:41,005 --> 01:11:43,546
Get Bravo team in there.
We need more guns.
920
01:11:57,546 --> 01:11:59,005
Bravo engaging now.
921
01:12:11,088 --> 01:12:14,213
Bravo, SWAT on your flank.
Watch the fire from that heavy gun.
922
01:12:24,755 --> 01:12:28,630
Would someone mind shooting
the man handcuffed to the bench?
923
01:12:28,713 --> 01:12:30,005
We can't get to him.
924
01:12:31,171 --> 01:12:32,588
There's too many cops.
925
01:12:55,046 --> 01:12:57,255
My God, how hard is it to shoot somebody?
926
01:13:02,130 --> 01:13:03,463
Take out that assault vehicle.
927
01:13:12,130 --> 01:13:13,296
This is insane.
928
01:13:13,796 --> 01:13:16,796
Lloyd, please, pull everyone out now.
929
01:13:17,505 --> 01:13:18,338
Lloyd!
930
01:13:18,838 --> 01:13:21,880
Extra ten million to the first guy
to put a bullet in this Ken Doll's brain.
931
01:13:48,588 --> 01:13:49,421
What happened?
932
01:13:49,505 --> 01:13:51,421
The relay antenna must have snapped off.
933
01:13:53,421 --> 01:13:54,505
Well, get it back on
934
01:13:54,588 --> 01:13:57,088
before I beat you to death
with that keyboard.
935
01:14:02,380 --> 01:14:03,546
Anybody got eyes on him?
936
01:14:05,671 --> 01:14:07,588
Negative, negative. We lost him.
937
01:14:18,838 --> 01:14:19,880
He's on the tram!
938
01:14:36,755 --> 01:14:38,255
Delta team's in pursuit.
939
01:15:11,963 --> 01:15:12,880
Jump!
940
01:18:10,130 --> 01:18:11,171
Thanks.
941
01:18:13,671 --> 01:18:15,421
All teams, report status.
942
01:18:18,796 --> 01:18:20,671
All teams, report status.
943
01:18:20,755 --> 01:18:24,296
This is quite possibly
the most spectacular failure
944
01:18:24,921 --> 01:18:26,880
in the history of covert ops.
945
01:18:28,796 --> 01:18:32,546
This will be taught in schools
as the primary example
946
01:18:32,630 --> 01:18:36,463
of exactly what not to do
in asset retrieval.
947
01:18:40,505 --> 01:18:42,005
This is Lone Wolf. Over.
948
01:18:44,713 --> 01:18:46,546
Hello, my sexy Tamil friend.
949
01:18:46,630 --> 01:18:48,213
Sit rep?
950
01:18:48,296 --> 01:18:49,546
Tracking the target.
951
01:18:50,130 --> 01:18:51,380
No change, Lone Wolf.
952
01:18:52,880 --> 01:18:54,005
Get me that asset.
953
01:18:58,588 --> 01:19:00,338
What I do can't be taught.
954
01:19:13,046 --> 01:19:14,046
You hurt?
955
01:19:14,796 --> 01:19:16,546
I mean, my ego's a little bruised.
956
01:19:17,046 --> 01:19:19,713
I would like the opportunity
to save you at some point.
957
01:19:20,838 --> 01:19:23,130
Not that I want you to be in danger
so I can save you.
958
01:19:23,213 --> 01:19:25,880
-You said they have a girl.
-Yeah.
959
01:19:26,505 --> 01:19:27,463
How do we find her?
960
01:19:29,880 --> 01:19:31,171
She's got a pacemaker.
961
01:19:31,255 --> 01:19:33,380
You don't have a handcuff key, do you?
962
01:19:45,088 --> 01:19:46,213
-Excuse me.
-Yes.
963
01:19:46,296 --> 01:19:48,463
Can you please get us a doctor?
My husband's injured.
964
01:19:48,546 --> 01:19:50,963
-You have to wait in the lobby.
-No, we have been waiting.
965
01:19:51,046 --> 01:19:53,296
-I'm sorry.
-I need someone to see him now.
966
01:19:53,380 --> 01:19:54,213
I understand.
967
01:19:54,296 --> 01:19:56,088
How much longer
do we need to wait?
968
01:20:20,505 --> 01:20:22,005
You know, you have ten fingers.
969
01:20:22,088 --> 01:20:24,838
Yeah, and a few cans of pepper spray
in my eyes.
970
01:20:24,921 --> 01:20:29,588
And you can't all caps on this thing.
You have to control shift. It's a process.
971
01:20:32,796 --> 01:20:33,713
There.
972
01:20:33,796 --> 01:20:34,963
She's in Croatia.
973
01:20:35,671 --> 01:20:37,213
I mean, I can see that.
974
01:20:38,296 --> 01:20:39,671
It's not in Croatian.
975
01:20:40,171 --> 01:20:42,630
We need a ride. I call not trunk.
976
01:21:00,171 --> 01:21:01,171
And you are?
977
01:21:02,755 --> 01:21:03,588
Give it to me.
978
01:21:05,588 --> 01:21:07,463
-You wanna go first?
979
01:21:07,546 --> 01:21:08,505
You go.
980
01:22:29,296 --> 01:22:31,713
Help. Help me.
981
01:22:31,796 --> 01:22:33,838
That's him,
the man from the square.
982
01:22:33,921 --> 01:22:35,630
He's trying to kill me. He's got a gun.
983
01:22:35,713 --> 01:22:38,255
-Okay, okay, okay, okay, okay.
984
01:22:38,338 --> 01:22:42,088
-Okay, okay.
985
01:23:00,630 --> 01:23:02,588
Hey! Give me the gun.
986
01:23:31,880 --> 01:23:33,130
Get down!
987
01:23:39,421 --> 01:23:40,630
You were in my shot.
988
01:23:41,213 --> 01:23:42,963
You gave me an empty gun?
989
01:23:43,796 --> 01:23:45,630
-The shells were coming, okay?
-Huh?
990
01:23:45,713 --> 01:23:47,921
The shells were coming.
You… You ran away too fast.
991
01:23:48,005 --> 01:23:50,338
Then you need to say,
"Hey, wait! That's empty."
992
01:23:50,421 --> 01:23:51,380
No, it's assumed.
993
01:23:51,463 --> 01:23:54,338
I assumed it's loaded,
so I ran after the guy.
994
01:23:54,421 --> 01:23:56,880
-Who throws a loaded gun?
-I asked for a loaded gun.
995
01:23:56,963 --> 01:24:00,671
No one throws a loaded weapon, okay?
Are you coming?
996
01:24:02,630 --> 01:24:04,671
I'm gonna bleed out
while we have this conversation.
997
01:24:04,755 --> 01:24:07,338
Can we just unpack this somewhere else?
998
01:24:12,046 --> 01:24:13,755
Jesus Christ, Suzanne!
999
01:24:14,463 --> 01:24:15,296
I warned you.
1000
01:24:15,380 --> 01:24:17,380
When I said, "Sit on Lloyd,"
I meant sit on him,
1001
01:24:17,463 --> 01:24:18,630
not "torch half of Europe."
1002
01:24:18,713 --> 01:24:20,838
-He is unsittable.
Do you have the drive?
1003
01:24:20,921 --> 01:24:22,588
Not in possession. No, it's en route.
1004
01:24:22,671 --> 01:24:23,630
What about Six?
1005
01:24:23,713 --> 01:24:25,630
Bleeding and MIA.
1006
01:24:26,296 --> 01:24:28,755
-Have you heard from the old man?
-No, not yet.
1007
01:24:28,838 --> 01:24:32,880
Doesn't mean he doesn't know.
"Prague on fire" is hard to keep a lid on.
1008
01:24:32,963 --> 01:24:34,130
What are you gonna tell him?
1009
01:24:34,213 --> 01:24:35,546
The truth, Suzanne.
1010
01:24:35,630 --> 01:24:37,463
That you hired Lloyd Hansen?
1011
01:24:37,546 --> 01:24:39,880
That truth or some other truth?
1012
01:24:39,963 --> 01:24:41,630
Call me the minute you get the drive.
1013
01:24:48,421 --> 01:24:49,671
What are you doing?
1014
01:25:03,546 --> 01:25:06,880
I'm just gonna pack it and wrap it,
1015
01:25:06,963 --> 01:25:08,421
and we can go.
1016
01:25:09,588 --> 01:25:12,380
EpiPens.
1017
01:25:16,088 --> 01:25:18,463
Good news is
he missed the liver and the kidney.
1018
01:25:19,630 --> 01:25:20,630
Amateur.
1019
01:25:23,380 --> 01:25:24,546
Why'd you go to prison?
1020
01:25:25,421 --> 01:25:26,463
Why do you ask?
1021
01:25:26,963 --> 01:25:28,005
'Cause I wanna know.
1022
01:25:29,130 --> 01:25:31,255
Will it affect
whether you help me or not?
1023
01:25:31,338 --> 01:25:32,296
Maybe.
1024
01:25:32,380 --> 01:25:33,505
That's fair enough.
1025
01:25:35,088 --> 01:25:36,880
What is this, puppy mouthwash?
1026
01:25:40,588 --> 01:25:41,713
Okay.
1027
01:25:49,046 --> 01:25:50,963
Well…
1028
01:25:52,380 --> 01:25:55,671
…my father fancied himself
a real macho man.
1029
01:25:58,171 --> 01:26:03,963
And he was hell-bent on turning me
and my brother into the same.
1030
01:26:08,671 --> 01:26:11,755
Unfortunately, his methods
were a little unsound,
1031
01:26:13,213 --> 01:26:14,213
and, uh…
1032
01:26:15,921 --> 01:26:20,130
he started laying into my brother so hard
1033
01:26:21,296 --> 01:26:22,838
that at a certain point,
1034
01:26:23,921 --> 01:26:26,421
it was clear
it was either gonna be my brother or him.
1035
01:26:28,380 --> 01:26:29,296
So…
1036
01:26:30,505 --> 01:26:32,130
You think you can do it without me?
1037
01:26:32,213 --> 01:26:33,630
You can't!
1038
01:26:35,171 --> 01:26:36,713
I decided it would be him.
1039
01:26:41,213 --> 01:26:44,130
I thought, "How noble of me,"
1040
01:26:45,213 --> 01:26:49,130
and, uh,
everyone else thought I should be in jail.
1041
01:26:53,796 --> 01:26:56,213
And that's the way it was
until Fitzroy found me.
1042
01:27:11,713 --> 01:27:12,588
That's better.
1043
01:27:18,130 --> 01:27:19,296
So what do you say?
1044
01:27:22,671 --> 01:27:24,130
We gonna do this or not?
1045
01:27:31,630 --> 01:27:33,046
He's coming for us, isn't he?
1046
01:27:34,046 --> 01:27:37,505
If he can walk, honey, it'll be
through those double doors over there.
1047
01:27:48,713 --> 01:27:51,255
-Vehicle on approach.
1048
01:27:51,338 --> 01:27:52,255
Let him in.
1049
01:27:58,130 --> 01:27:59,213
Alpha one, clear.
1050
01:28:08,296 --> 01:28:10,296
Bravo un, rien Ă signaler.
1051
01:28:13,338 --> 01:28:14,588
Charles trois, clear.
1052
01:28:20,796 --> 01:28:22,380
You know what I love about you?
1053
01:28:22,463 --> 01:28:26,046
You look like you've been hit by a bus,
but it only adds to your mystique.
1054
01:28:31,505 --> 01:28:32,505
Yahtzee.
1055
01:28:38,380 --> 01:28:40,088
Secteur cinq, RAS.
1056
01:28:42,213 --> 01:28:43,713
-Alors ?
-Tout est en place.
1057
01:28:43,796 --> 01:28:46,005
-Eh, Ă cause de--
-You guys looking for me?
1058
01:28:47,296 --> 01:28:48,463
Whoa, whoa, whoa!
1059
01:28:48,546 --> 01:28:49,630
Bouge pas ! Bouge pas !
1060
01:28:49,713 --> 01:28:50,796
Ă€ genoux !
1061
01:28:50,880 --> 01:28:52,421
All right, all right, you got me.
1062
01:28:52,505 --> 01:28:54,755
-Mets-toi Ă genoux !
Quick question.
1063
01:28:55,713 --> 01:28:56,921
You a 42 regular?
1064
01:29:03,880 --> 01:29:06,296
If you're gonna take his gun,
make sure it's loaded.
1065
01:29:14,630 --> 01:29:15,713
I get the big one.
1066
01:29:19,921 --> 01:29:20,755
It's loading.
1067
01:29:23,463 --> 01:29:26,463
Tell me, Suzanne, is there any other part
of your job that I can do for you?
1068
01:29:26,546 --> 01:29:29,130
Failing upwards
does not qualify as success.
1069
01:29:29,213 --> 01:29:31,463
No, success qualifies as success.
1070
01:29:31,546 --> 01:29:34,796
Do you consider putting a bullet
in the girl upstairs a success?
1071
01:29:34,880 --> 01:29:37,713
'Cause I'm struggling to see
how you're gonna get out of all this.
1072
01:29:37,796 --> 01:29:40,046
You wanna make an omelet,
you gotta kill some people.
1073
01:29:40,713 --> 01:29:41,713
You're killing a girl?
1074
01:29:46,755 --> 01:29:49,588
You know, in English,
we call this a happy ending.
1075
01:29:49,671 --> 01:29:53,421
However, if you say one more word,
you may not see it that way.
1076
01:29:53,505 --> 01:29:57,046
Suzanne, please pay my Tamil friend
and send him on his way.
1077
01:29:57,130 --> 01:29:58,671
Who's on the east perimeter?
1078
01:29:59,171 --> 01:30:00,171
Unit five.
1079
01:30:01,338 --> 01:30:02,255
Where are they?
1080
01:30:02,338 --> 01:30:03,880
They were there two minutes ago.
1081
01:30:06,880 --> 01:30:07,796
Get the genny up.
1082
01:30:27,255 --> 01:30:28,255
Lock everything down.
1083
01:30:28,838 --> 01:30:30,213
All units to the courtyard.
1084
01:30:31,838 --> 01:30:33,963
And do not pay this asshole.
1085
01:30:40,588 --> 01:30:43,380
Destruction du portail.Intrusion. Intrusion.
1086
01:30:53,088 --> 01:30:54,171
What's happening?
1087
01:30:54,255 --> 01:30:55,921
I told you to stay over there, please.
1088
01:30:56,005 --> 01:30:57,463
-What's going on?
1089
01:30:57,546 --> 01:30:58,921
Under the bed, quick!
1090
01:31:25,088 --> 01:31:26,838
Attaboy.
1091
01:31:29,713 --> 01:31:30,546
Fitz.
1092
01:31:30,630 --> 01:31:32,380
Get me eyes on the bridge.
1093
01:31:34,005 --> 01:31:34,921
Ahh!
1094
01:31:47,421 --> 01:31:49,505
He's trying to draw us away. Shit!
1095
01:31:50,088 --> 01:31:50,963
You able?
1096
01:31:51,588 --> 01:31:55,213
Well, I can walk, but, uh, missing a wing.
1097
01:31:57,088 --> 01:31:59,171
-Can you wiggle your finger?
-With this wing.
1098
01:32:00,255 --> 01:32:02,005
That'll do. You okay?
1099
01:32:04,546 --> 01:32:06,005
Took you long enough.
1100
01:32:06,880 --> 01:32:10,505
-Sorry about that. My flight was delayed.
-I knew you'd catch another one.
1101
01:32:14,380 --> 01:32:15,921
Put these in your ears.
1102
01:32:28,588 --> 01:32:29,463
You ready?
1103
01:32:48,921 --> 01:32:50,005
He's in the house.
1104
01:32:53,088 --> 01:32:54,421
Morons!
1105
01:32:58,921 --> 01:33:01,463
-Alpha team, check in.
1106
01:33:01,546 --> 01:33:02,463
All elements check in.
1107
01:33:02,546 --> 01:33:04,755
-Put a gun on that door.
-Roger that.
1108
01:33:05,963 --> 01:33:08,046
-Check the network.
-It's unresponsive.
1109
01:33:10,380 --> 01:33:12,088
Get the cameras back on.
1110
01:33:14,963 --> 01:33:16,796
I had to reboot the system.
1111
01:33:16,880 --> 01:33:19,005
-Mine is not rebooting.
-Mine's unresponsive.
1112
01:33:25,796 --> 01:33:26,880
Shit!
1113
01:33:34,463 --> 01:33:35,546
Okay.
1114
01:33:44,213 --> 01:33:45,880
Do you have a plan, or are we improvising?
1115
01:33:45,963 --> 01:33:48,130
Yeah, I got a plan.
You got your swim trunks?
1116
01:33:53,213 --> 01:33:54,213
Go, go, go.
1117
01:33:55,338 --> 01:33:58,005
-Down. Down low.
1118
01:33:58,088 --> 01:34:01,255
You're making me destroy
a historic building here!
1119
01:34:01,338 --> 01:34:03,005
All right. Let's get ready to jump.
1120
01:34:03,088 --> 01:34:05,630
-I'm gonna have to take the stairs.
-What are you talking about?
1121
01:34:07,046 --> 01:34:08,713
-Not good.
1122
01:34:08,796 --> 01:34:11,130
-What the hell is that?
-What do you think it is?
1123
01:34:12,171 --> 01:34:14,213
-Go, Six. Get her out of here.
1124
01:34:24,046 --> 01:34:25,671
Take the gun.
Give me the grenade.
1125
01:34:25,755 --> 01:34:28,046
-Let me see it. Put some pressure on it.
1126
01:34:28,130 --> 01:34:30,588
Get the damn gun out of my face.
Shut up. I need to think.
1127
01:34:30,671 --> 01:34:32,130
You don't have time to think.
1128
01:34:32,213 --> 01:34:33,880
Six, look at me. Look at me.
1129
01:34:33,963 --> 01:34:34,880
I'm out.
1130
01:34:34,963 --> 01:34:36,130
Get her gone.
1131
01:34:37,296 --> 01:34:40,963
Take this. Give me a hand grenade.
You understand me? Go!
1132
01:34:47,171 --> 01:34:49,338
-Come on.
-You go with Six, baby.
1133
01:34:49,421 --> 01:34:51,671
-We go in three, two, one.
-No, wait!
1134
01:34:53,005 --> 01:34:54,963
-He's bleeding. Oh, my God!
-Come on.
1135
01:34:55,046 --> 01:34:56,588
-I love you. Go with Six.
-No!
1136
01:34:56,671 --> 01:34:58,755
-Not you too!
-Go, go, go, go. Take her.
1137
01:34:58,838 --> 01:35:00,963
-It's okay.
-No. Six, stop!
1138
01:35:01,046 --> 01:35:02,755
Stop it! Stop!
1139
01:35:03,505 --> 01:35:04,755
Six, please!
1140
01:35:05,463 --> 01:35:06,921
Oh, for Chrissakes.
1141
01:35:48,630 --> 01:35:49,630
Roll him.
1142
01:35:52,796 --> 01:35:53,713
Boring.
1143
01:35:55,213 --> 01:35:56,255
-You douche.
1144
01:35:59,546 --> 01:36:03,880
-No! No!
-Come on.
1145
01:37:23,338 --> 01:37:24,255
Take it.
1146
01:37:25,046 --> 01:37:26,921
I don't care about the money anymore.
1147
01:37:28,838 --> 01:37:31,463
These are not honorable people. Take it.
1148
01:37:49,838 --> 01:37:50,880
Stay down.
1149
01:38:22,838 --> 01:38:24,380
Shoot him!
1150
01:38:27,463 --> 01:38:30,130
Wait. Please don't shoot.
1151
01:38:31,046 --> 01:38:33,921
Look what you did to my hand.
Give me that, you little shit.
1152
01:38:36,046 --> 01:38:37,755
No!
1153
01:38:37,838 --> 01:38:40,421
-No! No!
1154
01:38:40,505 --> 01:38:41,671
No!
1155
01:39:25,713 --> 01:39:27,463
-Hey, hey!
1156
01:39:27,546 --> 01:39:30,421
Now you pick those feet up,
or you're gonna get dead real quick.
1157
01:39:43,713 --> 01:39:44,880
Now, listen.
1158
01:39:46,171 --> 01:39:48,671
You shut up, and you don't move.
1159
01:40:16,880 --> 01:40:17,755
Six!
1160
01:40:27,546 --> 01:40:30,005
Now, I'm gonna stop you
right there, cupcake.
1161
01:40:30,588 --> 01:40:31,921
What do you say we wrap this up?
1162
01:40:32,505 --> 01:40:33,796
I mean, I'm having a blast,
1163
01:40:34,380 --> 01:40:36,838
but it's way past the kid's bedtime,
don't you think?
1164
01:40:37,463 --> 01:40:40,713
Keep him talking. I have line of sight.
1165
01:40:41,296 --> 01:40:45,630
You're gonna throw me that gun,
or the little one gets a new face.
1166
01:40:46,588 --> 01:40:49,296
If your strategy relies
on whether or not I'll kill a child,
1167
01:40:49,380 --> 01:40:50,796
you need a new strategy.
1168
01:41:00,296 --> 01:41:02,755
Cute. I meant with the bullets.
1169
01:41:03,880 --> 01:41:05,463
Nobody throws a loaded gun, Lloyd.
1170
01:41:06,671 --> 01:41:08,838
You know, I think
we would have been friends, you and I.
1171
01:41:08,921 --> 01:41:11,880
Aside from your childish sense of morality
and eight-dollar haircut,
1172
01:41:11,963 --> 01:41:12,921
we have a lot in common.
1173
01:41:13,005 --> 01:41:15,546
It's really a shame
this isn't gonna work out between us.
1174
01:41:16,505 --> 01:41:19,588
Now normally at this point in the night,
I wouldn't be sticking around.
1175
01:41:20,171 --> 01:41:21,713
With the house lights about to come on,
1176
01:41:21,796 --> 01:41:24,796
I'd find a desperate, ugly chick
to lick my wounds and split,
1177
01:41:24,880 --> 01:41:27,880
but you have been a pebble in my shoe
since the very beginning.
1178
01:41:30,421 --> 01:41:32,463
And now I just don't think
I can walk away.
1179
01:41:36,421 --> 01:41:38,088
Guess what I'm thinking right now.
1180
01:41:38,171 --> 01:41:39,921
That you've overshared.
1181
01:41:40,005 --> 01:41:41,755
I think I'm better than you.
1182
01:41:42,338 --> 01:41:44,671
What do you say, Six, you wanna dance?
1183
01:41:52,838 --> 01:41:54,755
Push him right, and I'll have the shot.
1184
01:41:54,838 --> 01:41:57,880
-Forget the shot. Come get the kid.
1185
01:41:57,963 --> 01:41:59,088
Let me see your face.
1186
01:42:05,005 --> 01:42:07,296
My friend's gonna meet you
at the edge of the maze, okay?
1187
01:42:07,380 --> 01:42:08,921
-No, no, wait.
-Yeah.
1188
01:42:09,005 --> 01:42:12,088
Wait, I'm not just gonna leave you here
with him. He's crazy.
1189
01:42:12,171 --> 01:42:14,421
-I got this.
-No, no. I'm gonna take you with me.
1190
01:42:14,505 --> 01:42:15,796
Just come with me, please.
1191
01:42:15,880 --> 01:42:17,088
-Claire.
-Don't leave me alone.
1192
01:42:17,171 --> 01:42:19,296
-Please.
-Claire. Claire.
1193
01:42:19,380 --> 01:42:21,963
-You're all I have.
-Claire. Claire.
1194
01:42:22,046 --> 01:42:23,130
-Claire.
1195
01:42:23,713 --> 01:42:25,546
This is just another Thursday.
1196
01:42:27,171 --> 01:42:28,005
Go.
1197
01:42:41,880 --> 01:42:42,838
Kick his ass.
1198
01:43:25,046 --> 01:43:26,713
Do you miss your fingers, Lloyd?
1199
01:43:27,463 --> 01:43:28,921
Still getting used to it.
1200
01:43:37,213 --> 01:43:39,713
Damn! That stings!
1201
01:44:09,713 --> 01:44:11,338
Let's see if these moves fuck.
1202
01:45:03,546 --> 01:45:05,921
Don't ever talk back to me,
you understand?
1203
01:45:06,838 --> 01:45:08,005
-Ever.
1204
01:45:12,963 --> 01:45:13,880
I will end you.
1205
01:46:31,880 --> 01:46:33,088
And you are?
1206
01:46:37,171 --> 01:46:38,963
-Relax.
1207
01:46:39,046 --> 01:46:39,921
You'll live.
1208
01:46:41,630 --> 01:46:43,463
I just need you compliant.
1209
01:46:45,255 --> 01:46:46,838
Can I comply over there?
1210
01:46:46,921 --> 01:46:48,296
Knock yourself out.
1211
01:46:52,588 --> 01:46:54,088
-I mean, look.
1212
01:46:54,171 --> 01:46:56,546
Lloyd Hansen
was a toxic piece of shit, right?
1213
01:46:56,630 --> 01:46:57,755
Yeah, that's right.
1214
01:46:57,838 --> 01:46:59,880
We have history.
1215
01:47:00,880 --> 01:47:03,671
Me, Denny, Lloyd,
we all went to Harvard together.
1216
01:47:03,755 --> 01:47:07,588
-Those two had this absurd bromance.
1217
01:47:08,713 --> 01:47:09,963
Which made it impossible for me
1218
01:47:10,046 --> 01:47:12,546
to prove to Denny
how much of a liability Lloyd was.
1219
01:47:12,630 --> 01:47:15,671
Then I see you two troglodytes
bashing each other.
1220
01:47:15,755 --> 01:47:17,713
The whole thing just crystallized.
1221
01:47:21,630 --> 01:47:24,296
Lloyd Hansen
is gonna posthumously take the fall
1222
01:47:24,380 --> 01:47:26,505
for everything that has happened.
1223
01:47:27,171 --> 01:47:28,296
Now, I know how to do that.
1224
01:47:28,380 --> 01:47:31,088
What I need are a few witnesses
to corroborate my story.
1225
01:47:31,171 --> 01:47:34,796
So if you want that girl
to live to a ripe old age,
1226
01:47:34,880 --> 01:47:37,421
you are gonna do
exactly what I tell you to.
1227
01:47:37,505 --> 01:47:39,713
Bad news is
you'll probably get your old cell back,
1228
01:47:39,796 --> 01:47:44,005
but the good news is, if you behave,
I'll let you out to play sometimes.
1229
01:47:44,796 --> 01:47:48,880
'Cause frankly, you are freakishly good
at what you do.
1230
01:47:50,921 --> 01:47:52,838
What? Do you have a question?
What is that?
1231
01:47:54,171 --> 01:47:55,838
Does this plan involve me living?
1232
01:47:55,921 --> 01:47:58,755
-Yes. Yeah, you're gonna live.
-Then we should go.
1233
01:47:59,963 --> 01:48:01,046
Lot of blood.
1234
01:48:05,338 --> 01:48:06,630
Lot of blood.
1235
01:49:34,255 --> 01:49:35,755
This will forever be remembered
1236
01:49:35,838 --> 01:49:38,671
as one of the darker chaptersin the history of this agency.
1237
01:49:38,755 --> 01:49:45,630
That a rogue independent contractor
as morally dubious as Lloyd Hansen
1238
01:49:45,713 --> 01:49:47,588
could literally steal company resources
1239
01:49:47,671 --> 01:49:51,380
to commit crimes
against our allied partners,
1240
01:49:51,463 --> 01:49:54,630
this is… this is a black eye on all of us.
1241
01:49:55,796 --> 01:49:57,755
I don't know how to defend it.
1242
01:49:59,838 --> 01:50:01,921
However, after much deliberation,
1243
01:50:02,005 --> 01:50:05,296
and based on your corroborative
depiction of events,
1244
01:50:05,380 --> 01:50:07,713
this committee and myself have decided
1245
01:50:07,796 --> 01:50:10,255
to exonerate the three of you
in this affair.
1246
01:50:13,046 --> 01:50:16,421
I don't wanna see you back in here
for quite some time. Is that understood?
1247
01:50:16,505 --> 01:50:18,880
-Understood.
-Understood, sir.
1248
01:50:20,213 --> 01:50:23,505
-You did the right thing. Good work.
-Thank you, sir. Really.
1249
01:50:28,338 --> 01:50:29,338
Clever girl.
1250
01:50:29,421 --> 01:50:31,130
Stick to the script.
1251
01:50:38,088 --> 01:50:42,463
If anything ever happens
to Claire Fitzroy, deal's off.
1252
01:50:43,921 --> 01:50:45,296
I will come for you.
1253
01:50:46,421 --> 01:50:47,296
Please,
1254
01:50:48,046 --> 01:50:50,796
remove yourself from my personal space.
1255
01:51:06,255 --> 01:51:07,588
-Lunch.
1256
01:51:09,421 --> 01:51:10,255
Let's go.
1257
01:51:11,338 --> 01:51:12,671
Where are they keeping Six?
1258
01:51:12,755 --> 01:51:14,796
Basement. Most secure floor.
1259
01:51:14,880 --> 01:51:16,880
Should've put a bullet in his head.
1260
01:51:16,963 --> 01:51:19,130
He tore through 30
of the best operatives in the world.
1261
01:51:19,213 --> 01:51:20,838
Why would I waste an asset like that?
1262
01:51:20,921 --> 01:51:23,380
He's Fitz's gray man.
He's not gonna do anything you say.
1263
01:51:23,463 --> 01:51:25,796
He will.
As long as I have the girl, he will.
1264
01:51:27,463 --> 01:51:31,255
It is very dangerous
for you to start thinking for yourself.
1265
01:51:31,338 --> 01:51:32,713
You threatened, Denny?
1266
01:51:33,796 --> 01:51:35,421
How pleasantly out of character.
1267
01:51:35,505 --> 01:51:38,838
-You rather I be floating in the Potomac?
-I got Lloyd's autopsy report.
1268
01:51:38,921 --> 01:51:40,630
They pulled a nine millimeter
from his chest.
1269
01:51:40,713 --> 01:51:42,921
I told you Six got my gun.
1270
01:51:43,005 --> 01:51:44,838
-Killed Lloyd, left you alive?
-That's right.
1271
01:51:44,921 --> 01:51:47,171
Guess he didn't perceive you as a threat.
1272
01:51:48,963 --> 01:51:50,505
That would be his mistake.
1273
01:51:54,380 --> 01:51:56,005
What's Six's current condition?
1274
01:51:57,005 --> 01:51:58,880
He's been unresponsive the last few days.
1275
01:51:58,963 --> 01:52:00,838
What do you mean "unresponsive"?
1276
01:52:00,921 --> 01:52:03,963
He just lays there.
Can't tell if it's psyops or medical.
1277
01:52:04,046 --> 01:52:06,880
Won't eat. Won't speak.
Won't even look at us.
1278
01:52:06,963 --> 01:52:07,880
Brain damage?
1279
01:52:07,963 --> 01:52:09,588
Nothing shows up on a scan.
1280
01:52:14,838 --> 01:52:15,796
Oh, shit.
1281
01:52:23,796 --> 01:52:25,171
-Clear right.
-Room clear.
1282
01:52:25,838 --> 01:52:29,005
Lock down the perimeter.
Six is a runner. Repeat, Six is a runner.
1283
01:52:29,088 --> 01:52:30,505
-With me.
-Yes, ma'am.
1284
01:52:37,338 --> 01:52:38,713
When do I get to go home?
1285
01:52:43,421 --> 01:52:44,880
I asked you a question.
1286
01:54:02,921 --> 01:54:04,505
Am I allowed to chew gum in here?93692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.