Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,879 --> 00:00:28,129
If this is about Winky's Cantina,
I didn't have anything to do with it.
2
00:00:28,212 --> 00:00:30,420
It's not about Winky's Cantina.
3
00:00:30,504 --> 00:00:32,438
I like honey buns
as much as the next guy.
4
00:00:32,462 --> 00:00:34,962
I'm not gonna gouge
your eye out for one.
5
00:00:35,545 --> 00:00:37,087
You gonna write that down?
6
00:00:37,170 --> 00:00:39,379
I'm not gonna
write anything down.
7
00:00:42,254 --> 00:00:43,587
You want some gum?
8
00:00:45,504 --> 00:00:46,504
What kind you got?
9
00:00:47,629 --> 00:00:50,254
"Bubblicious Watermelon Wave."
What do you say?
10
00:00:51,004 --> 00:00:52,379
There is no other kind.
11
00:00:58,754 --> 00:01:01,045
If you think I'm gonna rat somebody out
for Bubblicious,
12
00:01:01,129 --> 00:01:03,004
you got another thing coming to you.
13
00:01:03,087 --> 00:01:04,254
Watermelon or not.
14
00:01:07,379 --> 00:01:10,129
"Courtland Gentry. Born 1980."
15
00:01:10,212 --> 00:01:12,670
"Incarcerated 1995."
16
00:01:12,754 --> 00:01:15,462
"Eligible for parole in 2031."
17
00:01:17,587 --> 00:01:19,587
You got a long way to go, son.
18
00:01:19,670 --> 00:01:22,170
There's an upside
to sleeping so close to your toilet.
19
00:01:22,795 --> 00:01:24,004
I get it. You're glib.
20
00:01:24,837 --> 00:01:26,587
Well, I'm just gonna cut to the chase.
21
00:01:26,670 --> 00:01:29,879
My name is Donald Fitzroy,
and I'm here to commute your sentence.
22
00:01:30,837 --> 00:01:32,254
You're gonna commute my sentence?
23
00:01:32,337 --> 00:01:33,754
- Yes.
- Just like that?
24
00:01:33,837 --> 00:01:36,063
When I get out of this chair
and walk out of this prison,
25
00:01:36,087 --> 00:01:36,920
you'll walk with me.
26
00:01:37,004 --> 00:01:39,545
Who are you, my fairy godmother?
27
00:01:39,629 --> 00:01:41,309
No offense,
I thought you'd look different.
28
00:01:41,337 --> 00:01:42,587
I may be. We'll see.
29
00:01:45,504 --> 00:01:46,504
What's the catch?
30
00:01:46,545 --> 00:01:47,879
You work for us.
31
00:01:47,962 --> 00:01:50,295
- Who's "us"?
- The CIA.
32
00:01:50,879 --> 00:01:52,670
We're gonna train you to kill bad guys.
33
00:01:53,170 --> 00:01:56,254
And since you've already killed one,
it shouldn't be too difficult.
34
00:01:56,837 --> 00:01:58,795
What makes you think
I wanna do it again?
35
00:01:58,879 --> 00:02:00,629
You seem like the type.
36
00:02:02,420 --> 00:02:05,629
You'd be part of an elite unit,
the Sierra program.
37
00:02:07,254 --> 00:02:08,795
You would exist in the gray.
38
00:02:10,004 --> 00:02:11,004
Disposable?
39
00:02:11,670 --> 00:02:14,629
I've studied your case.
I know why you pulled that trigger.
40
00:02:14,712 --> 00:02:16,712
I would've done the same thing myself.
41
00:02:17,295 --> 00:02:21,504
Now, I'm here to help you become
a value-add instead of a value lost.
42
00:02:21,587 --> 00:02:24,545
So why don't you take all the pain
or whatever the hell got you here,
43
00:02:24,629 --> 00:02:27,170
turn it around, and make it useful?
44
00:02:31,545 --> 00:02:33,254
How long do I gotta work for you?
45
00:02:34,129 --> 00:02:36,879
Let's just say
you'd be indefinitely useful.
46
00:03:56,879 --> 00:03:58,129
Do you need anything?
47
00:04:01,545 --> 00:04:02,629
No, I'm good.
48
00:04:02,712 --> 00:04:03,962
Nice suit.
49
00:04:04,045 --> 00:04:06,129
I just wear what they tell me to.
50
00:04:06,712 --> 00:04:07,712
Subtle.
51
00:04:08,170 --> 00:04:09,879
You're no fly on the wall yourself.
52
00:04:14,170 --> 00:04:15,337
I don't have a permit.
53
00:04:15,420 --> 00:04:17,004
It's not that kind of party.
54
00:05:13,087 --> 00:05:14,754
Six, you copy?
55
00:05:18,004 --> 00:05:19,004
Six.
56
00:05:20,087 --> 00:05:21,087
Six, copy.
57
00:05:21,754 --> 00:05:23,045
Sir, I have him.
58
00:05:34,212 --> 00:05:36,795
Six, this is Denny Carmichael,
your center chief.
59
00:05:37,379 --> 00:05:39,660
Our target, code name "Dining Car,"
is selling information
60
00:05:39,712 --> 00:05:42,170
that could severely compromise
national security.
61
00:05:42,254 --> 00:05:45,087
We need him eliminated before that
transaction is complete. Understood?
62
00:05:45,879 --> 00:05:46,879
Understood.
63
00:05:47,212 --> 00:05:49,313
Please explain to me
why I'm talking to a Sierra agent
64
00:05:49,337 --> 00:05:51,017
instead of somebody
in our circle of trust.
65
00:05:51,087 --> 00:05:52,967
There was no time
to get one of ours over there.
66
00:05:53,004 --> 00:05:54,045
Six was in the region,
67
00:05:54,129 --> 00:05:56,545
and he happens to be historically good
at the job.
68
00:06:04,754 --> 00:06:05,962
Subject on approach.
69
00:06:09,045 --> 00:06:10,962
I have eyes on Dining Car.
70
00:06:11,545 --> 00:06:12,879
Target imminent.
71
00:06:19,254 --> 00:06:21,462
Be advised, he's not alone.
72
00:06:22,254 --> 00:06:23,629
Dining Car has security.
73
00:06:26,504 --> 00:06:27,629
Stay the plan.
74
00:06:32,795 --> 00:06:34,355
He's coming up on you now, Six.
75
00:06:46,379 --> 00:06:47,587
He's almost to you.
76
00:06:59,212 --> 00:07:01,254
My friend. You made it.
77
00:07:01,337 --> 00:07:02,629
Who are all these people?
78
00:07:02,712 --> 00:07:05,420
Future friends, future ex-wives.
79
00:07:05,504 --> 00:07:06,879
Get rid of them.
80
00:07:07,462 --> 00:07:09,837
Relax. Safer this way...
81
00:07:09,920 --> 00:07:12,462
Don't tell me to relax.
I want my money.
82
00:07:12,545 --> 00:07:14,420
So just transfer it and get it done.
83
00:07:15,170 --> 00:07:17,545
Do you understand the risk I've taken
by coming here?
84
00:07:17,629 --> 00:07:20,504
You have no idea of the kind of people
you're gonna have to deal with,
85
00:07:20,587 --> 00:07:22,212
and they are gonna come for this.
86
00:07:22,295 --> 00:07:23,420
Target acquired.
87
00:07:24,004 --> 00:07:25,004
Execute.
88
00:07:25,087 --> 00:07:29,004
Nothing stops them.
They can get to anyone, anywhere.
89
00:07:32,295 --> 00:07:33,670
Yep.
90
00:07:38,920 --> 00:07:40,600
Six,
why am I not hearing anything?
91
00:07:40,670 --> 00:07:42,712
I'm picking up collateral.
92
00:07:42,795 --> 00:07:44,420
There's a kid near the mark.
93
00:07:45,254 --> 00:07:46,774
You're cleared for collateral.
94
00:07:47,337 --> 00:07:49,137
- Go loud.
- Did you bring it?
95
00:07:52,087 --> 00:07:53,504
Let's talk price.
96
00:07:53,587 --> 00:07:56,962
We have a very small window
to take out a very bad dude.
97
00:07:57,045 --> 00:07:59,087
Go loud, Six.
98
00:07:59,170 --> 00:08:03,379
Ten, nine, eight,
99
00:08:04,129 --> 00:08:07,962
seven, six, five,
100
00:08:08,545 --> 00:08:13,170
four, three, two, one.
101
00:08:15,837 --> 00:08:17,545
- Stand by.
- Do not stand by.
102
00:08:22,754 --> 00:08:23,754
Gun jammed.
103
00:08:41,129 --> 00:08:42,795
Aww, shit.
104
00:08:43,879 --> 00:08:44,879
Let's move out.
105
00:08:45,462 --> 00:08:46,587
Six, was that you?
106
00:08:47,504 --> 00:08:48,420
Where are you going?
107
00:08:48,504 --> 00:08:50,754
- Deal's off.
- Six.
108
00:10:05,504 --> 00:10:07,379
You know I know who you are.
109
00:10:08,129 --> 00:10:09,420
You're Sierra Six.
110
00:10:10,920 --> 00:10:13,170
They didn't tell you who I am, did they?
111
00:10:13,254 --> 00:10:14,670
They never do.
112
00:10:14,754 --> 00:10:16,295
I'm Sierra Four.
113
00:10:16,879 --> 00:10:19,087
They sent you out
to kill one of your own.
114
00:10:19,879 --> 00:10:22,295
But that's probably
not gonna make you walk away, is it?
115
00:10:26,670 --> 00:10:27,670
Probably not.
116
00:11:11,129 --> 00:11:13,254
If you're Sierra, who recruited you?
117
00:11:14,379 --> 00:11:15,379
Fitzroy.
118
00:11:15,795 --> 00:11:16,962
Same as you.
119
00:11:17,837 --> 00:11:19,962
- Where'd you train?
- Dark site.
120
00:11:20,045 --> 00:11:22,879
Tel Aviv. Same as you.
121
00:11:23,879 --> 00:11:26,462
I got all the answers
'cause I'm telling the truth.
122
00:11:27,337 --> 00:11:28,337
They're not.
123
00:11:31,254 --> 00:11:33,379
Denny Carmichael is a piece of shit.
124
00:11:35,587 --> 00:11:38,212
That's why I'm sitting here
in my own blood.
125
00:11:38,920 --> 00:11:41,212
You're probably next.
126
00:11:43,045 --> 00:11:44,087
Hey.
127
00:11:46,379 --> 00:11:47,920
Take this
128
00:11:48,004 --> 00:11:50,295
and bring the bastard down.
129
00:11:52,587 --> 00:11:54,087
I don't want it.
130
00:11:54,712 --> 00:11:56,379
You trust Carmichael?
131
00:11:59,295 --> 00:12:02,004
Just... take it.
132
00:12:04,462 --> 00:12:05,462
Please.
133
00:12:05,504 --> 00:12:06,712
Okay, you know what?
134
00:12:07,754 --> 00:12:09,920
There you go. I took it, okay?
135
00:12:11,962 --> 00:12:13,379
You give 'em hell, Six.
136
00:12:32,254 --> 00:12:33,254
Very discreet.
137
00:12:33,795 --> 00:12:35,504
I thought this'd be cleaner.
138
00:12:36,504 --> 00:12:37,504
It wasn't.
139
00:12:39,254 --> 00:12:40,254
We're Romeo.
140
00:12:40,587 --> 00:12:42,212
He said he was Sierra.
141
00:12:42,295 --> 00:12:44,087
That wasn't in the mission folder.
142
00:12:44,712 --> 00:12:46,087
He knew who I was.
143
00:12:47,754 --> 00:12:50,129
Maybe he had access
to stolen intel.
144
00:12:50,879 --> 00:12:52,337
I'm Sierra. There is no intel.
145
00:12:59,170 --> 00:13:00,420
It's ours now, agent.
146
00:13:02,462 --> 00:13:03,462
Agent.
147
00:13:05,462 --> 00:13:06,462
I heard you.
148
00:13:10,795 --> 00:13:12,420
I just chose to ignore you.
149
00:13:22,045 --> 00:13:24,212
- One wristwatch.
- Wristwatch.
150
00:13:24,295 --> 00:13:27,004
- R1, smartphone.
- R1, smartphone.
151
00:13:27,087 --> 00:13:30,754
- Money clip, lighter, pen.
- L1, money clip, pen, lighter.
152
00:13:30,837 --> 00:13:31,837
SSE complete.
153
00:13:34,379 --> 00:13:36,837
It's Dawson. I need Carmichael.
154
00:13:38,379 --> 00:13:40,379
No joy. I repeat, no joy.
155
00:13:42,087 --> 00:13:44,487
This is why I wanted
the Sierra program made extinct.
156
00:13:45,295 --> 00:13:47,045
I want nothing left
from that old regime.
157
00:13:47,129 --> 00:13:49,754
These things take time, Denny.
There are politics to unravel.
158
00:13:49,837 --> 00:13:51,504
- Get out.
- What?
159
00:13:51,587 --> 00:13:54,295
Get out.
160
00:14:08,420 --> 00:14:11,087
- Six.
- Wanna explain whatever that was?
161
00:14:11,754 --> 00:14:12,670
Gun jammed.
162
00:14:12,754 --> 00:14:14,670
That doesn't qualify as an explanation.
163
00:14:14,754 --> 00:14:16,545
Maybe on a secure line.
164
00:14:16,629 --> 00:14:18,212
I need a status report.
165
00:14:18,295 --> 00:14:19,504
Insecure line.
166
00:14:19,587 --> 00:14:22,045
Did the target say anything to you?
167
00:14:22,129 --> 00:14:23,129
Well, he was dead,
168
00:14:23,670 --> 00:14:25,962
so, you know, no.
169
00:14:26,045 --> 00:14:29,712
What about pocket litter?
Did you get anything off his body?
170
00:14:32,337 --> 00:14:36,004
Six, did he have anything on his person
171
00:14:36,754 --> 00:14:40,795
that you now have
that you'd like to give to me?
172
00:14:42,004 --> 00:14:43,004
Who was he?
173
00:14:44,045 --> 00:14:45,087
A bad guy.
174
00:14:45,170 --> 00:14:47,170
- Carrying?
- Bad shit.
175
00:14:50,754 --> 00:14:52,170
Last chance, Six.
176
00:14:53,545 --> 00:14:54,545
Understood.
177
00:14:55,712 --> 00:14:56,712
Hey.
178
00:15:00,587 --> 00:15:01,754
You a 42 regular?
179
00:15:12,587 --> 00:15:16,379
Hey, take the shot.
Take the shot!
180
00:15:42,004 --> 00:15:42,837
Yeah.
181
00:15:42,920 --> 00:15:46,087
Wheels up in five.
Carmichael's been calling.
182
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
We spoke.
183
00:15:48,795 --> 00:15:50,087
You should go without me.
184
00:15:50,795 --> 00:15:52,420
You sure you wanna do that?
185
00:15:53,795 --> 00:15:55,879
What happened with the target, Six?
186
00:15:57,962 --> 00:15:59,670
Tell me what I don't know.
187
00:16:00,504 --> 00:16:02,379
Well, that's the problem, isn't it?
188
00:16:18,712 --> 00:16:19,712
Hey, pal.
189
00:16:22,170 --> 00:16:23,170
Wanna trade?
190
00:16:38,254 --> 00:16:40,337
Max's Fireplace and Barbecue.
191
00:16:40,420 --> 00:16:41,254
You Max?
192
00:16:41,337 --> 00:16:42,879
There is no Max.
193
00:16:42,962 --> 00:16:45,504
- So it's like "to the max"?
- Yeah.
194
00:16:45,587 --> 00:16:47,587
Why didn't you just say that
in the first place?
195
00:16:47,670 --> 00:16:50,170
Because if something went wrong,
I couldn't blame Max.
196
00:16:50,254 --> 00:16:53,545
- How you doing, Fitz?
- It's good to hear from you, kid.
197
00:16:53,629 --> 00:16:55,420
How's life in retirement?
198
00:16:55,504 --> 00:16:57,712
I'm headed to a funeral.
Putting a friend in the ground.
199
00:16:57,795 --> 00:16:59,170
I'm getting to that age, you know?
200
00:16:59,254 --> 00:17:00,795
- You working?
- I was.
201
00:17:00,879 --> 00:17:02,295
- Got loud?
- It got loud.
202
00:17:02,379 --> 00:17:03,920
Got real weird too.
203
00:17:04,004 --> 00:17:06,295
You know that guy
that handed you your walking papers?
204
00:17:06,379 --> 00:17:07,670
Yeah, Carmichael.
205
00:17:07,754 --> 00:17:11,087
Well, brace yourself,
but, uh, he might be sideways.
206
00:17:11,170 --> 00:17:12,295
I'm shocked.
207
00:17:12,879 --> 00:17:13,712
What's your gut?
208
00:17:13,795 --> 00:17:16,337
My gut? It's gonna be my funeral
you're going to next.
209
00:17:16,420 --> 00:17:18,920
Give me an hour
to find a local extraction team.
210
00:17:19,004 --> 00:17:20,795
Get mobile. You may have to hustle.
211
00:17:20,879 --> 00:17:24,337
Let me ask you a question.
Four have a scar on his right chin?
212
00:17:24,420 --> 00:17:25,504
Yeah.
213
00:17:25,587 --> 00:17:28,170
- They just had me stick a fork in him.
- Pretense?
214
00:17:28,254 --> 00:17:30,962
Some foreign op bullshit.
You know they don't tell me much.
215
00:17:32,254 --> 00:17:34,295
He gave me something they really want.
216
00:17:34,379 --> 00:17:35,379
On person?
217
00:17:36,462 --> 00:17:38,337
No. Somewhere safe.
218
00:17:38,420 --> 00:17:39,420
Good boy.
219
00:17:40,045 --> 00:17:43,212
Well, I'll do some checking.
I still have friends up the food chain.
220
00:17:43,295 --> 00:17:45,254
- Where are ya?
- Bangkok.
221
00:17:45,337 --> 00:17:49,587
There's an airfield near Chiang Mai.
Get to it. Watch your back.
222
00:17:49,670 --> 00:17:50,670
You too.
223
00:17:51,254 --> 00:17:52,254
Hey, Fitz,
224
00:17:52,879 --> 00:17:56,670
I know there wasn't some
palm trees 401k plan for me, but, uh,
225
00:17:58,379 --> 00:18:01,629
I mean, at least tell me
you guys had some kind of exit strategy.
226
00:18:02,379 --> 00:18:03,962
We never got that far, kid.
227
00:18:04,462 --> 00:18:06,837
And now, probably not.
228
00:18:08,212 --> 00:18:09,045
Got it.
229
00:18:09,129 --> 00:18:10,129
I'm sorry.
230
00:18:11,170 --> 00:18:12,170
I'll be in touch.
231
00:18:13,379 --> 00:18:15,420
Beats being on the
wrong side of the bars.
232
00:18:34,129 --> 00:18:35,462
Why is it always the last stall?
233
00:18:35,545 --> 00:18:37,879
Al Capone booth.
I can see everything from here.
234
00:18:41,087 --> 00:18:42,545
He blew off his exfil.
235
00:18:42,629 --> 00:18:43,629
Son of a..
236
00:18:48,129 --> 00:18:49,920
- He's got it.
- Not necessarily.
237
00:18:50,004 --> 00:18:51,754
Yes, necessarily.
238
00:18:51,837 --> 00:18:55,045
That knuckle-dragger sweated me
on the phone. He knows.
239
00:18:56,254 --> 00:18:57,462
So...
240
00:18:57,545 --> 00:19:02,379
Never should have touched
Fitzroy's guys. They're all criminals.
241
00:19:02,462 --> 00:19:03,587
You through?
242
00:19:04,587 --> 00:19:05,462
What do you wanna do?
243
00:19:05,545 --> 00:19:07,462
What we should have done from the start.
244
00:19:07,545 --> 00:19:09,962
- No, no, absolutely not.
- You had your shot.
245
00:19:10,045 --> 00:19:12,129
Lloyd Hansen is a sociopath.
246
00:19:12,212 --> 00:19:14,605
- You say that like it's a bad thing.
- It's a dangerous thing.
247
00:19:14,629 --> 00:19:16,962
- He has methods.
- Sociopathic methods.
248
00:19:17,045 --> 00:19:20,504
So sit on him. The guy has a higher
kill count than the entire Mossad.
249
00:19:20,587 --> 00:19:23,295
I don't need Lloyd stable.
I need him effective.
250
00:19:27,879 --> 00:19:29,754
- Should we try again?
- No.
251
00:19:31,670 --> 00:19:32,938
Boring.
252
00:19:43,462 --> 00:19:44,920
"Mostly, it's loss
253
00:19:45,420 --> 00:19:48,087
which teaches us
about the worth of things."
254
00:19:48,670 --> 00:19:52,420
That's Arthur Schopenhauer. He
was a German philosopher, a pessimist.
255
00:19:52,504 --> 00:19:55,754
He saw the value in suffering.
256
00:20:00,045 --> 00:20:03,462
Damn it. Phones on silent
when I'm working, please.
257
00:20:03,545 --> 00:20:04,545
It's yours.
258
00:20:05,795 --> 00:20:06,712
Who is it?
259
00:20:06,795 --> 00:20:07,795
The chief.
260
00:20:12,004 --> 00:20:13,045
Be right back.
261
00:20:16,920 --> 00:20:17,754
Yeah.
262
00:20:17,837 --> 00:20:19,597
- He talk yet?
- Still just flirting.
263
00:20:19,629 --> 00:20:20,629
But...
264
00:20:21,629 --> 00:20:22,670
he's getting there.
265
00:20:22,754 --> 00:20:24,087
You watch the game on Saturday?
266
00:20:24,170 --> 00:20:26,837
I turned it off at halftime.
They ran us off the field.
267
00:20:26,920 --> 00:20:29,045
Well, no one goes to Harvard
to play football.
268
00:20:29,129 --> 00:20:30,129
You did.
269
00:20:30,670 --> 00:20:32,670
I like to be the exception. What's up?
270
00:20:32,754 --> 00:20:36,004
Hand the jumper cables to somebody else.
I got an urgent locate and destroy.
271
00:20:36,087 --> 00:20:38,379
- Gimme a name.
- Sierra Six.
272
00:20:38,462 --> 00:20:40,629
Could be fun.
The man's got some street cred.
273
00:20:40,712 --> 00:20:43,129
He got his hands
on some compromising information,
274
00:20:43,212 --> 00:20:45,379
the kind that could put us all
in a cold, dark place.
275
00:20:45,462 --> 00:20:49,254
So, get it back. Make him gone.
276
00:20:49,337 --> 00:20:53,212
- Does the old man know about this?
- Not yet. Heads would roll.
277
00:20:53,295 --> 00:20:56,004
Well, I'm gonna need a full green light
on this one. Open checkbook.
278
00:20:56,087 --> 00:20:57,712
Any means necessary.
279
00:20:58,295 --> 00:21:01,129
And, Lloyd,
I'm sending Suzanne to assist.
280
00:21:01,212 --> 00:21:03,337
I'd rather you punch me in the dick.
281
00:21:03,420 --> 00:21:05,504
I will gladly punch you
in the dick, Lloyd.
282
00:21:05,587 --> 00:21:08,379
All right, ladies, focus.
Six is trained to be a ghost.
283
00:21:08,462 --> 00:21:09,337
How do we find him?
284
00:21:09,420 --> 00:21:12,587
- How close were he and Fitzroy?
- Father-son kind of close.
285
00:21:12,670 --> 00:21:13,795
Get me Fitzroy's file.
286
00:21:13,879 --> 00:21:17,462
We'll find somebody
he loves and squeeze.
287
00:21:18,087 --> 00:21:19,670
Do me right, Lloyd.
288
00:21:19,754 --> 00:21:21,754
Have I ever done you wrong,
Denny?
289
00:21:24,379 --> 00:21:26,420
Denny, that man is nothing but wrong.
290
00:21:26,504 --> 00:21:28,712
Don't be a brat.
He's gonna help you clean up your mess.
291
00:21:29,295 --> 00:21:30,504
So now I'm the scapegoat?
292
00:21:30,587 --> 00:21:32,004
I'm the boss.
293
00:21:32,087 --> 00:21:34,337
You were the one
who lost the asset in the first place.
294
00:21:34,420 --> 00:21:36,129
And you couldn't get it back.
295
00:21:37,087 --> 00:21:39,795
You know, the last person
that pissed off the old man
296
00:21:39,879 --> 00:21:41,420
ended up floating in the Potomac.
297
00:21:41,504 --> 00:21:43,712
If you like breathing,
298
00:21:44,962 --> 00:21:46,545
you might wanna fix this.
299
00:21:54,129 --> 00:21:55,420
Who's the extract?
300
00:21:55,504 --> 00:21:57,184
You know better than to ask.
301
00:21:57,254 --> 00:21:59,420
Fitzroy really likes this guy
302
00:22:00,045 --> 00:22:02,254
or really wants him
the hell out of Asia.
303
00:22:07,004 --> 00:22:08,129
Heads up.
304
00:22:08,212 --> 00:22:10,132
Military-aged male,
eleven o'clock.
305
00:22:27,254 --> 00:22:28,420
You my ride?
306
00:22:28,504 --> 00:22:30,712
Identity challenge. Heathen.
307
00:22:30,795 --> 00:22:32,795
Response, hermit.
308
00:22:42,379 --> 00:22:43,420
Need anything?
309
00:22:44,879 --> 00:22:45,879
Just a nap.
310
00:22:47,379 --> 00:22:48,504
Load 'em up.
311
00:22:52,254 --> 00:22:54,504
Wheels up in two. Okay,
hold on.
312
00:22:55,337 --> 00:22:56,587
It's the chief. For you.
313
00:22:59,379 --> 00:23:01,587
- Agent Miranda?
- Speaking.
314
00:23:01,670 --> 00:23:03,837
Denny Carmichael.
See that plane across the way?
315
00:23:05,754 --> 00:23:07,045
Yeah. Hard to miss.
316
00:23:07,129 --> 00:23:09,129
Get on it. You're meeting me in Berlin.
317
00:23:09,212 --> 00:23:11,712
- I'm supposed to be in Singapore.
- Not anymore.
318
00:23:11,795 --> 00:23:13,545
See you in Berlin.
319
00:23:42,045 --> 00:23:43,087
Hey, Fitz.
320
00:23:43,170 --> 00:23:44,337
I know you?
321
00:23:44,420 --> 00:23:45,962
Professionally maybe.
322
00:23:46,795 --> 00:23:49,170
Lloyd Hansen,
Hansen Government Services.
323
00:23:49,670 --> 00:23:51,004
Rings a bell.
324
00:23:51,087 --> 00:23:52,170
Aw, does it?
325
00:23:52,254 --> 00:23:56,212
Good. You know my work. That'll
make this next part a lot easier.
326
00:23:56,837 --> 00:23:58,545
- Where is he?
- Where's who?
327
00:23:58,629 --> 00:24:00,545
- You really wanna do this?
- Do what?
328
00:24:05,545 --> 00:24:07,254
You know what makes me sad, Don?
329
00:24:07,337 --> 00:24:08,587
Your small hands?
330
00:24:08,670 --> 00:24:11,712
You spent your whole life basically
building Sierra from the ground up,
331
00:24:11,795 --> 00:24:16,087
and here you are, out to pasture,
burying all your old buddies.
332
00:24:17,087 --> 00:24:19,629
Remind me, Hansen,
how long did you last at the agency?
333
00:24:19,712 --> 00:24:21,212
- Six months?
- Five and a half.
334
00:24:21,295 --> 00:24:24,754
Bad ethics, zero impulse control,
unsanctioned torture.
335
00:24:24,837 --> 00:24:25,837
Something like that.
336
00:24:25,920 --> 00:24:29,087
So how's the private sector treating ya?
Does it pay as well as they say?
337
00:24:29,170 --> 00:24:31,170
Or do you spend most of your time
strangling cats?
338
00:24:31,254 --> 00:24:32,587
Who likes cats?
339
00:24:32,670 --> 00:24:33,712
I like cats.
340
00:24:40,670 --> 00:24:42,920
Let's talk about the mess your boy made.
341
00:24:43,004 --> 00:24:45,545
- He doesn't make messes.
- Oh, he made a big one.
342
00:24:46,379 --> 00:24:49,212
And judging by your shallow breathing
and puckered asshole,
343
00:24:49,295 --> 00:24:51,129
I can only assume you know why I'm here.
344
00:24:51,212 --> 00:24:52,212
He has his reasons.
345
00:24:52,295 --> 00:24:53,795
I'm sure he does.
346
00:24:53,879 --> 00:24:56,087
But see, that's the beauty
of the private sector.
347
00:24:56,670 --> 00:24:58,879
I don't care about reasons.
348
00:25:00,379 --> 00:25:01,938
My guess is you're helping him already.
349
00:25:01,962 --> 00:25:04,212
So this shouldn't put
too much of a dent in your day.
350
00:25:04,295 --> 00:25:06,670
You know I can't find him,
'cause his file doesn't exist.
351
00:25:06,754 --> 00:25:07,795
But your file,
352
00:25:08,670 --> 00:25:10,170
well, that's chock-full of nuggets,
353
00:25:10,254 --> 00:25:13,045
some of which might make you rethink
your fussy attitude.
354
00:25:13,754 --> 00:25:16,420
Now, I tried to get her to smile,
but, uh...
355
00:25:17,795 --> 00:25:18,837
you know kids.
356
00:25:55,962 --> 00:25:58,879
♪ ...now babyyou're castin' your spell on me ♪
357
00:26:02,129 --> 00:26:02,962
Yeah.
358
00:26:03,045 --> 00:26:05,021
You know
the individual you're escorting?
359
00:26:05,045 --> 00:26:07,504
- Mm-hmm.
- I want him terminated.
360
00:26:09,920 --> 00:26:10,920
Come again?
361
00:26:10,962 --> 00:26:13,504
Keep the body
and everything he has on his person.
362
00:26:14,504 --> 00:26:16,879
Just make it painless, you understand?
363
00:26:17,504 --> 00:26:18,712
Roger that.
364
00:26:20,170 --> 00:26:22,045
Good boy, Fitz.
365
00:26:23,629 --> 00:26:26,670
♪ It's all right, you're outta sight ♪
366
00:26:46,795 --> 00:26:49,962
♪ Boogum now, babyYou're castin' your spell on me ♪
367
00:26:52,587 --> 00:26:56,587
♪ You got me doin' funny things
Like a clown ♪
368
00:26:56,670 --> 00:26:58,129
♪ Just look at me ♪
369
00:27:49,962 --> 00:27:51,605
We've had a loss of pressure
in the cabin.
370
00:27:51,629 --> 00:27:53,212
Put on emergency oxygen masks.
371
00:27:53,295 --> 00:27:55,962
Repeat. Put on emergency oxygen masks.
372
00:30:22,379 --> 00:30:23,837
You gonna answer it?
373
00:30:28,295 --> 00:30:30,379
Well, let's hope it's good news.
374
00:30:31,337 --> 00:30:32,337
Speakerphone.
375
00:30:34,337 --> 00:30:35,420
Hello.
376
00:30:35,504 --> 00:30:36,545
It's me.
377
00:30:36,629 --> 00:30:37,629
Where are you?
378
00:30:37,670 --> 00:30:38,670
Emotionally?
379
00:30:40,004 --> 00:30:41,087
I've been better.
380
00:30:42,129 --> 00:30:43,337
The extraction team?
381
00:30:45,045 --> 00:30:46,337
They've been better too.
382
00:30:46,420 --> 00:30:48,045
Are you okay? You hurt?
383
00:30:48,837 --> 00:30:49,962
You know what, Fitz?
384
00:30:50,545 --> 00:30:53,337
I'm trying to figure out
what answer it is that you want.
385
00:30:53,420 --> 00:30:54,462
They leveraged me, kid.
386
00:30:55,504 --> 00:30:56,504
They have my niece.
387
00:30:57,545 --> 00:30:58,545
You hear me?
388
00:30:58,629 --> 00:31:00,129
Hold on. You're breaking up.
389
00:31:01,004 --> 00:31:02,004
Shit.
390
00:31:02,045 --> 00:31:03,045
Hello?
391
00:31:04,170 --> 00:31:05,170
Hello?
392
00:31:05,962 --> 00:31:07,587
Okay, there you are.
393
00:31:07,670 --> 00:31:10,212
Sounds like you're in a real pickle,
Fitz.
394
00:31:10,295 --> 00:31:13,295
Hey, sunshine. Lloyd Hansen here.
395
00:31:13,379 --> 00:31:15,295
- I'm the one running this op.
- What op?
396
00:31:15,379 --> 00:31:17,295
The one where I get exactly what I want.
397
00:31:17,379 --> 00:31:19,504
I'm a little unclear as to what that is.
398
00:31:20,004 --> 00:31:22,837
Okay, that's fair. Well, why don't
you come on in, and we can chat?
399
00:31:22,920 --> 00:31:24,920
My assistant will get lunch.
You like sushi?
400
00:31:25,004 --> 00:31:26,379
No, I'm good. I...
401
00:31:27,379 --> 00:31:28,629
just had some Skittles.
402
00:31:28,712 --> 00:31:31,045
Tell you what. Why don't we skip lunch,
403
00:31:31,129 --> 00:31:32,962
you can give me the asset you stole,
404
00:31:33,045 --> 00:31:35,629
and I won't have to chop your head off?
405
00:31:36,129 --> 00:31:38,129
When you say things
like "chop your head off,"
406
00:31:38,212 --> 00:31:40,420
it makes you sound untrustworthy.
407
00:31:40,504 --> 00:31:44,129
So, even if I had this thing,
I'm not sure I would give it to you.
408
00:31:44,212 --> 00:31:45,504
Oh, I think you would.
409
00:31:46,004 --> 00:31:49,629
See, your old COS here
has drawn way outside the lines.
410
00:31:49,712 --> 00:31:53,504
Headquarters needs a scapegoat, and
his neck is just about the right size.
411
00:31:53,587 --> 00:31:56,629
Fitz is a big boy.
He knows what business he's in.
412
00:31:56,712 --> 00:31:58,504
- Hey, Lloyd.
- Yeah?
413
00:31:58,587 --> 00:32:00,379
I immediately don't like you.
414
00:32:00,462 --> 00:32:02,670
Well, I'm glad we're on the same page.
415
00:32:06,504 --> 00:32:08,504
Looks like you overplayed your hand.
416
00:32:16,170 --> 00:32:18,045
Looks like you need a new phone.
417
00:32:19,337 --> 00:32:22,129
- Let me give you a word of advice, Lloyd.
- Hmm.
418
00:32:22,212 --> 00:32:25,045
They say that life
in its most unadorned expression
419
00:32:25,129 --> 00:32:26,379
is a battle of wills.
420
00:32:26,462 --> 00:32:29,587
Six's will is preternatural
compared to yours.
421
00:32:31,420 --> 00:32:33,629
Don't say "preternatural" to me.
422
00:32:33,712 --> 00:32:34,795
It's an asshole word.
423
00:32:34,879 --> 00:32:35,920
You're a child.
424
00:32:36,004 --> 00:32:38,795
A child that's about to put a hit
so big on your boy's head
425
00:32:38,879 --> 00:32:42,295
that even his most loyal allies
won't hesitate to drop a dime.
426
00:32:42,379 --> 00:32:44,879
Every grade-A wet team
from here to Reykjavík
427
00:32:44,962 --> 00:32:49,379
will be vying for the prestige
of killing the infamous Sierra Six.
428
00:32:49,462 --> 00:32:51,754
I'll dig up every safe house
he's ever stayed in.
429
00:32:51,837 --> 00:32:54,879
I'll unearth every man or woman
he's ever slept with.
430
00:32:55,504 --> 00:32:58,504
Your boy won't be able to walk ten feet
without getting his head blown off.
431
00:32:59,087 --> 00:33:04,545
And that, Don, is exactly what bad ethics
and zero impulse control will get you.
432
00:33:04,629 --> 00:33:05,712
I can kill anybody.
433
00:33:05,795 --> 00:33:07,587
Maybe not anybody.
434
00:33:07,670 --> 00:33:08,670
Well, we'll see.
435
00:33:14,712 --> 00:33:16,920
- You got a full bar on this thing?
- Yes, sir.
436
00:34:03,920 --> 00:34:05,004
Six.
437
00:34:06,129 --> 00:34:07,129
Come.
438
00:34:11,170 --> 00:34:13,170
Fitz, tell him why he's here.
439
00:34:13,629 --> 00:34:15,004
Okay.
440
00:34:15,879 --> 00:34:17,962
I have a niece that I'm raising.
441
00:34:18,879 --> 00:34:20,629
I know what line of work I'm in.
442
00:34:21,129 --> 00:34:25,545
I want the kid to have a normal life,
and Margaret's helped me give her one.
443
00:34:25,629 --> 00:34:28,004
Any number of nefarious assholes
444
00:34:28,087 --> 00:34:30,545
would like to see him
and his family dead.
445
00:34:31,254 --> 00:34:32,504
Is there a point to this story?
446
00:34:32,587 --> 00:34:34,420
Someone in the DC office
447
00:34:34,504 --> 00:34:37,837
has accidentally leaked Fitz's address
in Hong Kong.
448
00:34:37,920 --> 00:34:40,129
- Bunch of idiots.
- Indeed.
449
00:34:40,212 --> 00:34:42,004
We've asked for agency security,
450
00:34:42,087 --> 00:34:45,004
but for some curious reason,
451
00:34:45,087 --> 00:34:46,920
Denny Carmichael won't supply it.
452
00:34:47,504 --> 00:34:49,504
Fitz is starting a mission
in Brazil tomorrow,
453
00:34:49,587 --> 00:34:51,795
which means you are going to babysit.
454
00:34:57,087 --> 00:34:59,504
My brother and his wife died
about three years ago,
455
00:34:59,587 --> 00:35:02,587
and to top it off,
Claire was born with a heart condition.
456
00:35:02,670 --> 00:35:06,170
♪ What goes up must come down... ♪
457
00:35:06,254 --> 00:35:08,170
Last month we put in a pacemaker,
458
00:35:08,254 --> 00:35:10,879
and since then, she's been
in and out of Mount St. Mary's.
459
00:35:10,962 --> 00:35:13,129
Poor thing got dealt a brutal hand.
460
00:35:13,712 --> 00:35:16,420
You guys taught me how to kill people,
not care for them.
461
00:35:16,504 --> 00:35:19,379
You don't have to care.
Just keep her alive.
462
00:35:21,420 --> 00:35:24,212
Claire, dear. This is Six.
463
00:35:24,295 --> 00:35:27,379
He'll be looking after the house
while Donald is away.
464
00:35:27,462 --> 00:35:30,045
- Just the two exits?
- Yes. That's right.
465
00:35:32,462 --> 00:35:34,045
Six is an odd name.
466
00:35:34,629 --> 00:35:35,712
Yeah. Yeah.
467
00:35:35,795 --> 00:35:39,295
Just, uh, 007 was taken, so...
468
00:35:39,920 --> 00:35:41,087
Are you chewing gum?
469
00:35:42,379 --> 00:35:43,254
Yep.
470
00:35:43,337 --> 00:35:44,920
We don't chew gum in this house.
471
00:35:46,212 --> 00:35:47,795
I wasn't... briefed.
472
00:35:48,462 --> 00:35:50,302
Won't happen again.
473
00:35:51,754 --> 00:35:53,920
Hmm. Okay.
474
00:35:54,504 --> 00:35:56,879
Well, I'll try and stay out of your way.
475
00:35:57,462 --> 00:35:58,462
Do you mind?
476
00:36:02,254 --> 00:36:03,254
Hmm.
477
00:36:04,462 --> 00:36:05,462
May I?
478
00:36:06,587 --> 00:36:07,587
Sure.
479
00:36:08,462 --> 00:36:09,462
Thanks.
480
00:36:10,670 --> 00:36:11,670
Nice to meet you.
481
00:36:12,504 --> 00:36:15,962
♪ Spinning wheel spinning true ♪
482
00:36:18,004 --> 00:36:19,254
Excuse me.
483
00:36:19,337 --> 00:36:21,170
Looking for your jacket?
484
00:36:21,254 --> 00:36:22,587
Looks like I sat on it.
485
00:36:24,420 --> 00:36:25,420
Is that a secure phone?
486
00:36:27,670 --> 00:36:29,087
Just got the high score.
487
00:36:30,087 --> 00:36:32,462
I had a lot of time to practice
after the operation.
488
00:36:33,045 --> 00:36:34,587
They made me stay in bed.
489
00:36:37,087 --> 00:36:39,420
"How long they make
you stay in bed for?"
490
00:36:39,504 --> 00:36:41,670
Quite a long time.
Several weeks, actually.
491
00:36:41,754 --> 00:36:43,754
"Oh, hope you're okay."
492
00:36:43,837 --> 00:36:45,754
Better now, Six. Thanks for asking.
493
00:36:45,837 --> 00:36:48,295
How's your time been here?
Enjoying the grounds?
494
00:36:48,379 --> 00:36:49,212
"Oh, they're lovely."
495
00:36:49,295 --> 00:36:52,212
"I like to walk in circles
and stare at my shoes."
496
00:36:52,837 --> 00:36:54,129
Can I get that jacket?
497
00:36:58,295 --> 00:36:59,795
Like your tattoo.
498
00:36:59,879 --> 00:37:01,754
Where'd you get it? Prison?
499
00:37:02,420 --> 00:37:03,962
Yeah, actually.
500
00:37:04,504 --> 00:37:05,944
I'm shocked.
501
00:37:08,004 --> 00:37:10,170
What's it mean, the writing?
502
00:37:11,545 --> 00:37:12,629
Oh, it's, you know...
503
00:37:14,379 --> 00:37:15,629
It's a guy's name in Greek.
504
00:37:15,712 --> 00:37:17,129
- What guy?
- Just a guy.
505
00:37:17,212 --> 00:37:19,504
You know,
trying to get a rock up a hill.
506
00:37:19,587 --> 00:37:21,087
- Why?
- They made him.
507
00:37:21,754 --> 00:37:23,462
- Who made him?
- The gods.
508
00:37:23,545 --> 00:37:25,337
Did they need a rock?
509
00:37:25,420 --> 00:37:27,180
They were just trying
to punish him, I think.
510
00:37:27,254 --> 00:37:28,379
Did he deserve it?
511
00:37:28,462 --> 00:37:29,462
Probably.
512
00:37:30,129 --> 00:37:32,920
- Did he like it?
- Probably not.
513
00:37:33,004 --> 00:37:34,545
So why'd he do it?
514
00:37:36,295 --> 00:37:37,670
You ask a lot of questions.
515
00:37:37,754 --> 00:37:39,754
You're quite the conversationalist.
516
00:37:39,837 --> 00:37:41,462
I'm gonna get back to work.
517
00:37:43,087 --> 00:37:44,087
Hey.
518
00:37:46,462 --> 00:37:49,129
Does he ever get to the top of the hill?
519
00:37:51,462 --> 00:37:52,587
I'll let you know.
520
00:38:04,795 --> 00:38:07,004
Claire's asleep. I'm
going out for a bite.
521
00:38:28,212 --> 00:38:29,462
Mr. Six.
522
00:38:31,004 --> 00:38:33,295
Something's wrong.
523
00:38:44,045 --> 00:38:45,379
Start a bag...
524
00:38:47,004 --> 00:38:48,212
She's stabilized.
525
00:38:48,295 --> 00:38:50,295
Tell Donald
there was a programming glitch.
526
00:38:50,379 --> 00:38:52,712
We were able to repair it, non-invasive.
527
00:38:52,795 --> 00:38:55,754
The remote system flagged it
ten minutes before he pulled up.
528
00:38:55,837 --> 00:38:58,545
We can keep track of her pacemaker
from just about anywhere.
529
00:38:58,629 --> 00:39:00,629
Thank you. I'll let him know.
530
00:39:02,379 --> 00:39:03,379
Donald.
531
00:39:17,295 --> 00:39:19,462
You feeling better?
532
00:39:21,087 --> 00:39:22,629
Just another Thursday.
533
00:39:25,795 --> 00:39:28,795
Donald says
this is the best medicine,
534
00:39:29,295 --> 00:39:30,295
ice cream.
535
00:39:30,712 --> 00:39:31,712
Tend to agree.
536
00:39:32,379 --> 00:39:33,670
He's a very smart man.
537
00:39:34,170 --> 00:39:35,754
Only family I got.
538
00:39:35,837 --> 00:39:37,754
Closest thing to family I got too.
539
00:39:40,087 --> 00:39:41,795
Maybe that kind of makes us family.
540
00:39:46,420 --> 00:39:48,504
You should go to bed.
541
00:39:48,587 --> 00:39:50,254
All right, little one.
542
00:39:50,337 --> 00:39:52,170
You heard the number. Let's go.
543
00:39:53,795 --> 00:39:54,879
Night, robot.
544
00:39:56,004 --> 00:39:57,837
Good night, Claire.
545
00:40:00,837 --> 00:40:02,295
Can I play a record?
546
00:40:02,379 --> 00:40:04,295
Just one.
And don't forget to brush your teeth.
547
00:40:05,670 --> 00:40:07,510
I'm going to start the tub.
548
00:40:12,670 --> 00:40:14,630
I'll take care of the cleanup,
549
00:40:14,670 --> 00:40:17,254
because you've had a very long day.
550
00:40:22,045 --> 00:40:24,254
♪ Get aboard the silver bird ♪
551
00:40:24,337 --> 00:40:26,337
♪ Departing Gate 19... ♪
552
00:40:27,462 --> 00:40:28,462
All right.
553
00:40:30,129 --> 00:40:32,129
♪ Trying out a dream ♪
554
00:40:32,212 --> 00:40:34,420
♪ Your sign is Capricorn ♪
555
00:40:34,504 --> 00:40:37,629
♪ And every corner of your mind ♪
556
00:40:38,795 --> 00:40:41,462
♪ Says you'll remain my friend ♪
557
00:40:41,545 --> 00:40:44,962
♪ My friend until you're mine ♪
558
00:40:45,045 --> 00:40:46,670
♪ Silver bird... ♪
559
00:40:47,754 --> 00:40:50,212
♪ Fly my lady away ♪
560
00:40:50,295 --> 00:40:52,712
♪ Silver bird ♪
561
00:40:52,795 --> 00:40:55,254
♪ Take her over the bay ♪
562
00:40:55,379 --> 00:40:57,837
♪ Silver bird ♪
563
00:40:57,920 --> 00:41:02,879
♪ And let her go see
What's on the other side ♪
564
00:41:02,962 --> 00:41:04,795
♪ Silver bird ♪
565
00:41:05,545 --> 00:41:08,295
♪ Fly my lady away ♪
566
00:41:10,962 --> 00:41:13,920
♪ Today is the day ♪
567
00:41:14,004 --> 00:41:15,087
Is everything okay?
568
00:41:15,170 --> 00:41:17,045
Yeah. Broke a bowl.
569
00:41:20,170 --> 00:41:21,379
You sure you're all right?
570
00:41:22,087 --> 00:41:25,170
Yeah, just another Thursday.
571
00:41:27,504 --> 00:41:28,754
You should go to bed.
572
00:41:30,462 --> 00:41:31,462
Good night.
573
00:41:32,170 --> 00:41:33,170
Night.
574
00:41:34,545 --> 00:41:37,212
♪ Silver bird ♪
575
00:41:37,295 --> 00:41:39,795
♪ Fly my lady away ♪
576
00:41:39,879 --> 00:41:41,879
♪ Silver bird ♪
577
00:41:42,462 --> 00:41:45,004
♪ Take her over the bay ♪
578
00:41:45,087 --> 00:41:50,379
♪ Silver bird
Give my lady a ride ♪
579
00:42:40,295 --> 00:42:42,587
I got dry cleaning.
580
00:42:42,670 --> 00:42:45,587
I want the works.
581
00:42:45,670 --> 00:42:48,254
Starched, cleaned, pressed,
and I want it same-day service.
582
00:42:48,337 --> 00:42:49,337
Can you do it or what?
583
00:42:49,420 --> 00:42:52,129
That's a very expensive laundry list.
584
00:42:56,295 --> 00:43:00,545
You seem like a man
who wants his shirts done right.
585
00:43:11,129 --> 00:43:12,545
I'm in a bit of a hurry.
586
00:43:14,379 --> 00:43:16,504
I'm also gonna need
to get into a secure system.
587
00:43:16,587 --> 00:43:18,504
Sure.
588
00:43:18,587 --> 00:43:21,170
You really are the, uh, full buffet,
589
00:43:23,045 --> 00:43:24,045
aren't you?
590
00:43:27,337 --> 00:43:29,170
I do passports over there.
591
00:43:29,670 --> 00:43:32,420
And, uh, well, let's do your...
Let's do this thing first.
592
00:43:32,504 --> 00:43:34,712
You can sit. You can sit here.
593
00:43:36,170 --> 00:43:37,337
Where are you going?
594
00:43:37,420 --> 00:43:38,545
It's...
595
00:43:38,629 --> 00:43:41,587
What's... What's the secure system?
596
00:43:43,962 --> 00:43:45,254
Cormeum Electronics.
597
00:43:46,462 --> 00:43:47,587
Cormeum...
598
00:43:48,170 --> 00:43:49,670
Electronics, uh...
599
00:43:50,462 --> 00:43:52,670
It's medical supplies.
600
00:43:52,754 --> 00:43:54,129
Don't... Don't touch that door.
601
00:43:55,379 --> 00:43:56,837
Yeah, I'm looking for a pacemaker.
602
00:43:56,920 --> 00:43:58,504
I can get you a serial number.
603
00:43:59,295 --> 00:44:00,420
That's all I need.
604
00:44:00,504 --> 00:44:01,754
- Name?
- Fitzroy.
605
00:44:03,795 --> 00:44:04,879
Claire Fitzroy.
606
00:44:05,754 --> 00:44:06,920
This will be a minute.
607
00:44:07,004 --> 00:44:08,379
I'm getting that.
608
00:44:09,004 --> 00:44:12,545
I think you should go get yourself
cleaned up before we take your pictures.
609
00:44:12,629 --> 00:44:17,045
Unless bloody and beaten
is the kind of look you're going for.
610
00:44:43,212 --> 00:44:45,462
Know what happens
when you get burned like that?
611
00:44:45,545 --> 00:44:47,295
Your brain goes into shock.
612
00:44:49,212 --> 00:44:51,295
I'm teaching you to fight through it.
613
00:44:52,837 --> 00:44:56,379
Fight through the fear.
Fight through the pain.
614
00:44:56,462 --> 00:44:59,462
You master that,
and you'll never lose again, son.
615
00:45:00,837 --> 00:45:02,254
Cover that up, by the way.
616
00:45:03,045 --> 00:45:04,445
We don't need your mom seeing that.
617
00:45:11,004 --> 00:45:12,004
Voilà.
618
00:45:13,212 --> 00:45:14,545
- Already?
- Oh, yeah.
619
00:45:14,629 --> 00:45:18,004
With this setup,
I could read the Pope's diary
620
00:45:18,087 --> 00:45:20,545
if I wanted to.
621
00:45:21,170 --> 00:45:22,920
- Uh-huh.
- Which I don't.
622
00:45:24,795 --> 00:45:29,504
Uh, what, um, great nation
would you like to hail from?
623
00:45:29,587 --> 00:45:32,545
Denmark, New Zealand, Japan?
624
00:45:33,504 --> 00:45:37,254
Non-extradition and palm trees
would be nice.
625
00:45:37,337 --> 00:45:40,295
You want Ecuador.
Have you been there?
626
00:45:40,879 --> 00:45:42,754
They have this, uh, this drink there.
627
00:45:42,837 --> 00:45:44,754
It's called the, uh, the pinonilo.
628
00:45:44,837 --> 00:45:45,920
Pinolillo.
629
00:45:46,004 --> 00:45:48,962
And it's...
They serve it with, uh, with honey.
630
00:45:49,045 --> 00:45:50,170
Let me see the passport.
631
00:45:50,254 --> 00:45:53,920
Yeah. With a very unselfish...
There you are...
632
00:45:54,004 --> 00:45:55,004
Splash of honey.
633
00:45:55,087 --> 00:45:57,504
And it's, uh... It's a must.
634
00:45:58,670 --> 00:46:00,045
You cleaned up very well.
635
00:46:00,129 --> 00:46:01,712
Like I said, I'm in a hurry.
636
00:46:01,795 --> 00:46:03,837
Uh, you can stand over there.
637
00:46:06,087 --> 00:46:08,920
Uh, you need an alias.
638
00:46:09,754 --> 00:46:12,545
And it has to be
something very, very easy to forget.
639
00:46:12,629 --> 00:46:14,045
You can step on the rug.
640
00:46:14,129 --> 00:46:17,545
Something like, you know, John, Joe.
641
00:46:17,629 --> 00:46:21,712
Juan Pablo is also a very common name
in Ecuador.
642
00:46:21,795 --> 00:46:23,004
It has to...
643
00:46:24,004 --> 00:46:28,337
It has to disappear
into the wash of the hippocampus.
644
00:46:29,212 --> 00:46:30,879
Right between lunch and dinner.
645
00:46:30,962 --> 00:46:32,337
- Let's go.
- Yeah.
646
00:46:32,420 --> 00:46:33,837
I'm all talked out, all right?
647
00:46:33,920 --> 00:46:35,295
- Take the picture.
- Sure.
648
00:46:35,379 --> 00:46:39,670
Unless the desired response is emotion.
649
00:46:40,254 --> 00:46:44,254
Like, you know, hope, anger, fear.
650
00:46:44,337 --> 00:46:46,712
Can you give a step towards me, please?
651
00:46:47,879 --> 00:46:48,920
One step.
652
00:46:50,379 --> 00:46:52,129
Yes, that's good.
653
00:46:53,212 --> 00:46:55,754
The only problem with that sort of alias
654
00:46:55,837 --> 00:47:00,129
is that emotional memory
has staying power.
655
00:47:00,920 --> 00:47:04,712
You know all about notoriety, don't you?
656
00:47:21,004 --> 00:47:23,545
All right.
657
00:47:24,504 --> 00:47:27,004
Trapdoor. Unexpected.
658
00:47:29,170 --> 00:47:34,629
Someone is very upset with you, man.
659
00:47:37,795 --> 00:47:39,754
Well, now I'm upset with them.
660
00:47:40,587 --> 00:47:46,087
A five and seven zeros' worth.
661
00:47:48,545 --> 00:47:49,837
Unh-unh.
662
00:47:53,962 --> 00:47:54,962
Hey!
663
00:47:57,670 --> 00:47:59,295
Smile.
664
00:48:17,545 --> 00:48:21,170
- They don't usually come this attractive.
- That's called harassment.
665
00:48:21,837 --> 00:48:23,477
If you think that's harassment,
buckle up.
666
00:48:26,337 --> 00:48:29,795
Tell me, what was your first clue
Sierra Six was gonna break procedure?
667
00:48:29,879 --> 00:48:31,199
When he didn't show at the exfil.
668
00:48:31,254 --> 00:48:33,962
Not when he chased the target
across a flotilla?
669
00:48:34,045 --> 00:48:36,545
Six did his job until he didn't.
670
00:48:36,629 --> 00:48:38,045
He intentionally blew an op
671
00:48:38,129 --> 00:48:39,849
that was prepped
to be executed at distance.
672
00:48:39,920 --> 00:48:41,129
I know. I prepped it.
673
00:48:41,212 --> 00:48:43,462
And that whole time,
you had no reason to believe
674
00:48:43,545 --> 00:48:45,420
he had another agenda beside the op?
675
00:48:46,795 --> 00:48:47,795
No.
676
00:48:49,295 --> 00:48:50,795
Let's talk life goals, officer.
677
00:48:50,879 --> 00:48:55,420
I went from Harvard, to analysis,
to the DO's desk in eight years.
678
00:48:55,504 --> 00:48:57,254
It's never been done before. I did it.
679
00:48:57,795 --> 00:49:02,545
I did it by not allowing
the weakness of others to drag me down.
680
00:49:02,629 --> 00:49:05,920
Sierra Six stole an asset
of considerable value to the agency.
681
00:49:06,004 --> 00:49:08,754
If you had any idea this was coming
and you withheld it,
682
00:49:08,837 --> 00:49:14,462
your life goals, should you have any,
would suffer incalculable damage.
683
00:49:14,545 --> 00:49:17,504
I never even met Six
until I landed in Bangkok.
684
00:49:18,004 --> 00:49:21,170
And no one said anything
about a retrieval. What's the asset?
685
00:49:21,254 --> 00:49:23,212
- Do you know where Six is?
- No.
686
00:49:33,170 --> 00:49:34,170
Open that file.
687
00:49:38,879 --> 00:49:40,379
In a career spanning two decades,
688
00:49:40,462 --> 00:49:43,129
that's everything we have
on your partner Six.
689
00:49:54,879 --> 00:49:55,962
They found him.
690
00:49:57,420 --> 00:49:58,920
Who's the closest to him?
691
00:49:59,837 --> 00:50:00,837
We are.
692
00:50:03,754 --> 00:50:05,504
What do you know
about the Sierra program?
693
00:50:05,587 --> 00:50:07,837
Reckless mystery men you guys send in
694
00:50:07,920 --> 00:50:10,004
when you can't officially send
anyone else.
695
00:50:10,087 --> 00:50:11,420
The gray men.
696
00:50:11,504 --> 00:50:12,920
Your predecessor's idea.
697
00:50:13,004 --> 00:50:15,837
He founded a program
to recruit hardened criminals,
698
00:50:15,920 --> 00:50:19,504
commuting their sentences in exchange
for a lifelong commitment to the agency.
699
00:50:20,004 --> 00:50:25,670
Assets were chosen for their skill set,
lack of family, and plausible deniability.
700
00:50:25,754 --> 00:50:30,504
Identities permanently destroyed.
Nameless assassins with limited morality.
701
00:50:30,587 --> 00:50:33,337
I mean,
what could possibly go wrong, right?
702
00:50:35,170 --> 00:50:38,004
Every single Sierra flamed out.
703
00:50:41,087 --> 00:50:42,920
All dead or back in prison.
704
00:50:43,795 --> 00:50:48,337
Six is the last of the dirty half dozen,
and he is 100% conforming to pattern.
705
00:50:49,462 --> 00:50:51,004
He hurts people
706
00:50:51,670 --> 00:50:53,295
because that's who he is.
707
00:50:54,837 --> 00:50:56,170
That's who you're protecting.
708
00:50:59,254 --> 00:51:02,295
Remove yourself from my personal space.
709
00:51:03,212 --> 00:51:04,212
Please.
710
00:51:11,295 --> 00:51:14,295
Officer, I have reason to believe you're
not being truthful in this debrief.
711
00:51:14,337 --> 00:51:16,879
And as such, I must recommend
you be suspended from field duty.
712
00:51:16,962 --> 00:51:18,045
I wanna talk to my COS.
713
00:51:18,129 --> 00:51:19,849
I already did.
She's lost confidence in you.
714
00:51:19,879 --> 00:51:21,795
Am I jarring your memory yet?
715
00:51:32,587 --> 00:51:33,879
We need to ground in Vienna.
716
00:51:34,462 --> 00:51:36,837
We haven't filed a flight plan.
They'll never clear us.
717
00:51:36,920 --> 00:51:38,295
So declare an emergency.
718
00:51:38,379 --> 00:51:40,587
There are weapons on board.
I'll lose my license.
719
00:51:41,837 --> 00:51:44,920
We have a filed alternate near Budapest.
Best I can do is call them.
720
00:51:48,129 --> 00:51:49,920
How do you feel about your license?
721
00:51:51,504 --> 00:51:53,962
Mayday. Mayday. Mayday,
This is November Three...
722
00:51:54,045 --> 00:51:55,920
Who's up for some Tafelspitz?
723
00:52:03,129 --> 00:52:04,545
Stick around the building.
724
00:52:04,629 --> 00:52:06,837
The boys aren't done
searching your apartment yet.
725
00:53:11,920 --> 00:53:13,670
I would have opened it.
726
00:53:14,962 --> 00:53:16,337
Where's the target?
727
00:53:17,504 --> 00:53:18,670
Where's my money?
728
00:53:50,504 --> 00:53:52,045
He got caught in the well.
729
00:54:27,879 --> 00:54:29,629
Come on, man.
730
00:54:29,712 --> 00:54:31,004
Hey, sunshine.
731
00:54:31,087 --> 00:54:34,337
- You must be Lloyd.
- What gave it away?
732
00:54:34,420 --> 00:54:36,879
The white pants, the trash 'stache.
It just...
733
00:54:37,462 --> 00:54:39,587
It leans Lloyd.
734
00:54:41,045 --> 00:54:42,212
Where's the drive?
735
00:54:42,295 --> 00:54:44,629
I got it here somewhere.
It's just hard to see.
736
00:54:45,295 --> 00:54:47,379
Is that it?
737
00:54:50,129 --> 00:54:51,170
Ballsy.
738
00:55:14,837 --> 00:55:15,837
Nice try, pumpkin.
739
00:55:16,379 --> 00:55:17,420
What size shoe are you?
740
00:55:17,504 --> 00:55:19,813
Why? You want my foot in your ass?
741
00:55:19,837 --> 00:55:21,587
Ah, shit!
742
00:55:24,712 --> 00:55:25,712
Mother..
743
00:55:31,712 --> 00:55:32,712
Looks like an 11.
744
00:55:33,587 --> 00:55:34,837
Who's this lunatic?
745
00:55:34,920 --> 00:55:36,670
I don't know. Lloyd.
746
00:55:36,754 --> 00:55:38,587
- Let's go.
- I'm good.
747
00:55:39,129 --> 00:55:40,504
Let's go.
748
00:55:41,004 --> 00:55:42,420
It sounded like a question.
749
00:55:45,879 --> 00:55:48,504
- How'd you find me?
- You make a lot of noise.
750
00:55:48,587 --> 00:55:49,670
Hey.
751
00:55:49,754 --> 00:55:50,879
Open it.
752
00:55:58,712 --> 00:56:00,295
- Not the trunk.
- Get in.
753
00:56:00,379 --> 00:56:02,462
I could really use a comfortable chair
right now.
754
00:56:46,587 --> 00:56:48,045
Is that Donald Fitzroy?
755
00:56:48,629 --> 00:56:50,045
What the hell are you doing?
756
00:56:50,129 --> 00:56:53,295
Suzanne! Long time.
If I'm honest, I liked your old haircut.
757
00:56:53,379 --> 00:56:54,920
Where you didn't look like a bitch.
758
00:56:55,004 --> 00:56:56,204
We did not give you permission
759
00:56:56,254 --> 00:56:59,379
to kidnap former CIA personnel
and their family members.
760
00:56:59,462 --> 00:57:01,629
You've been hired
by the agency to recover–.
761
00:57:01,712 --> 00:57:03,837
To do your job because you couldn't.
762
00:57:03,920 --> 00:57:05,420
Can someone get me a Vicodin, please?
763
00:57:05,504 --> 00:57:07,545
- So where is Six?
- Where I want him.
764
00:57:07,629 --> 00:57:10,295
- In the wind?
- On the run, scared shitless.
765
00:57:10,379 --> 00:57:13,129
This is ten years of my work
on the line here, Lloyd..
766
00:57:15,004 --> 00:57:17,670
I am your only prayer
of getting that drive back
767
00:57:17,754 --> 00:57:20,504
because I can do
everything the agency can't.
768
00:57:20,587 --> 00:57:24,129
You know all those rules you guys are
always trying to work your way around?
769
00:57:24,212 --> 00:57:26,212
They don't mean dick to me.
770
00:57:26,295 --> 00:57:29,170
So unless you want our names
spilled across every news alert
771
00:57:29,254 --> 00:57:31,129
on every phone in every pocket on Earth,
772
00:57:31,212 --> 00:57:33,712
shut up and go sit in the corner.
773
00:57:37,295 --> 00:57:39,379
Oh.
774
00:57:39,462 --> 00:57:40,587
How about that?
775
00:57:41,545 --> 00:57:43,004
Forget about the Vicodin.
776
00:57:45,295 --> 00:57:46,962
Why are you walking like that?
777
00:57:47,045 --> 00:57:49,379
'Cause I got shot
in the ass, Suzanne!
778
00:57:52,837 --> 00:57:54,087
Hey, sweetheart.
779
00:58:01,212 --> 00:58:03,795
I'm so sorry.
780
00:58:03,879 --> 00:58:05,004
I know, honey.
781
00:58:07,087 --> 00:58:08,087
I'm sorry.
782
00:58:25,795 --> 00:58:27,629
You look like shit.
783
00:58:28,420 --> 00:58:30,337
That's the most sleep I've had
in 36 hours.
784
00:58:30,420 --> 00:58:32,087
They pulled me from field duty.
785
00:58:32,587 --> 00:58:35,545
They think I'm into whatever you're
into. You're gonna tell them I'm not.
786
00:58:35,629 --> 00:58:37,549
What gives the impression
they care what I think?
787
00:58:37,629 --> 00:58:39,629
This is my career, you understand?
788
00:58:40,295 --> 00:58:44,379
You're just an asset,
but it's my career, my reputation.
789
00:58:44,462 --> 00:58:45,504
What did you steal?
790
00:58:45,587 --> 00:58:48,170
Technically, I didn't steal anything.
Four gave it to me.
791
00:58:48,254 --> 00:58:51,087
- Then why didn't you give it to HQ?
- Well, he gave it to me.
792
00:58:51,170 --> 00:58:53,420
- What did he give you?
- An encrypted drive.
793
00:58:53,504 --> 00:58:54,420
What's on it?
794
00:58:54,504 --> 00:58:55,420
It's encrypted.
795
00:58:55,504 --> 00:58:56,896
- I wanna see it.
- I don't have it.
796
00:58:56,920 --> 00:58:59,045
- Where is it?
- How do I know I can trust you?
797
00:58:59,129 --> 00:59:01,212
Because I just saved your life.
798
00:59:02,462 --> 00:59:03,879
That's a fair point.
799
00:59:04,754 --> 00:59:08,420
I sent it to Margaret Cahill,
the U.K. Agency Chief, okay?
800
00:59:09,170 --> 00:59:11,129
She retired and lives in Prague.
801
00:59:14,629 --> 00:59:15,504
What are you thinking?
802
00:59:15,587 --> 00:59:18,712
- I'm thinking about what to do.
- Maybe think about it this way.
803
00:59:19,295 --> 00:59:20,712
They already had me kill an agent.
804
00:59:20,795 --> 00:59:23,045
Now it's my turn.
How do you know you're not next?
805
00:59:28,920 --> 00:59:30,254
Get comfortable.
806
00:59:34,379 --> 00:59:36,139
"Get comfortable"
like we're going to Prague,
807
00:59:36,170 --> 00:59:38,712
or... or, like, jail comfortable?
808
00:59:49,295 --> 00:59:51,254
Where are we? What do we got?
809
00:59:51,337 --> 00:59:52,962
Wet teams en route.
810
00:59:53,962 --> 00:59:56,379
Everybody be advised, he has help.
811
00:59:56,962 --> 00:59:57,795
We sure?
812
00:59:57,879 --> 01:00:00,670
Well, I didn't tranq myself in the ass,
so yes.
813
01:00:01,837 --> 01:00:05,920
Got something.
CCTV in Bangkok. Night of the op.
814
01:00:08,545 --> 01:00:09,795
He ditched the asset.
815
01:00:09,879 --> 01:00:12,587
- Where's that package now?
- It's already in the system.
816
01:00:12,670 --> 01:00:15,004
Resolution's too shitty
to read the address.
817
01:00:15,087 --> 01:00:17,295
Clerk said it was to a PO box in Prague.
818
01:00:17,379 --> 01:00:19,712
He doesn't keep any records,
so that's the best we got.
819
01:00:19,795 --> 01:00:22,254
That'll do, pig. That'll do.
820
01:00:23,754 --> 01:00:26,712
Goldilocks, would you be a lamb
and excuse us?
821
01:00:26,795 --> 01:00:27,795
Go to hell.
822
01:00:28,129 --> 01:00:29,129
Hey! Whoa! Stop!
823
01:00:29,212 --> 01:00:31,292
- She has a pacemaker, jackass!
- Hey, whoa!
824
01:00:31,337 --> 01:00:32,795
Get off me! No! Stop!
825
01:00:32,879 --> 01:00:35,337
Then she definitely shouldn't
stick around for this next part.
826
01:00:35,420 --> 01:00:37,962
If you hurt her, I will annihilate you.
827
01:00:38,045 --> 01:00:40,420
Do you understand me?
828
01:00:41,295 --> 01:00:44,004
Please.
829
01:00:52,295 --> 01:00:53,295
Who's in Prague?
830
01:00:53,379 --> 01:00:56,063
There's three million people in Prague.
I don't know all their names.
831
01:00:56,087 --> 01:00:59,170
Right. Well, you see,
your boy mailed a package,
832
01:00:59,254 --> 01:01:01,587
which means,
with countless contacts at his disposal,
833
01:01:01,670 --> 01:01:04,462
and this being
a particularly challenging situation,
834
01:01:04,962 --> 01:01:08,254
there's someone in Prague
that he trusts the most.
835
01:01:13,920 --> 01:01:14,754
Who is that?
836
01:01:14,837 --> 01:01:15,754
It's your mother.
837
01:01:15,837 --> 01:01:16,837
Boring.
838
01:01:26,629 --> 01:01:27,629
Happy?
839
01:01:29,004 --> 01:01:33,212
Now, whatever I just did to your ears,
it's not even torture.
840
01:01:34,212 --> 01:01:36,052
I just made it up on the spot.
Just came to me.
841
01:01:36,129 --> 01:01:38,545
- Oh.
- And that's how this is gonna go.
842
01:01:58,587 --> 01:02:00,212
- Who's in Prague?
- Nobody.
843
01:02:00,295 --> 01:02:01,295
Boring.
844
01:02:12,837 --> 01:02:15,170
- Should we try again?
- Okay, fine.
845
01:02:18,920 --> 01:02:19,920
Who's in Prague?
846
01:02:20,420 --> 01:02:22,379
- I already told you, I don't know.
- Boring.
847
01:02:34,420 --> 01:02:36,100
Maybe we should get
the girl back in here.
848
01:02:53,462 --> 01:02:55,462
♪ J'avais dessiné ♪
849
01:02:58,337 --> 01:02:59,795
♪ Sur le sable ♪
850
01:03:02,170 --> 01:03:04,170
♪ Son doux visage ♪
851
01:03:05,920 --> 01:03:07,920
♪ Qui me souriait ♪
852
01:03:10,129 --> 01:03:12,129
♪ Puis it a plu ♪
853
01:03:14,045 --> 01:03:16,045
♪ Sur cette plage ♪
854
01:03:18,545 --> 01:03:20,545
♪ Dans cet orage ♪
855
01:03:22,462 --> 01:03:23,879
♪ Elle a disparu ♪
856
01:03:26,379 --> 01:03:27,920
♪ Et j'ai crié... ♪
857
01:03:35,504 --> 01:03:36,504
Yes.
858
01:03:36,837 --> 01:03:38,337
Have you tried aluminum siding?
859
01:03:38,420 --> 01:03:39,879
I prefer fiberglass.
860
01:03:39,962 --> 01:03:41,795
At least you don't have to paint.
861
01:03:41,879 --> 01:03:43,212
You're Berlin Station.
862
01:03:45,170 --> 01:03:46,295
Until this morning.
863
01:03:47,254 --> 01:03:48,587
I'm here with Six.
864
01:03:48,670 --> 01:03:49,670
Where is he?
865
01:03:50,754 --> 01:03:51,754
The trunk.
866
01:03:51,795 --> 01:03:53,212
Well played.
867
01:04:03,754 --> 01:04:05,212
You did say you were gonna quit.
868
01:04:05,295 --> 01:04:07,754
It was a life of few pleasures.
869
01:04:07,837 --> 01:04:09,587
I clung to the ones I had.
870
01:04:09,670 --> 01:04:11,254
- "Was"?
- Three months.
871
01:04:11,337 --> 01:04:12,712
Optimistic.
872
01:04:14,087 --> 01:04:16,712
If you utter
anything remotely sympathetic,
873
01:04:16,795 --> 01:04:17,962
I will shoot you.
874
01:04:27,254 --> 01:04:28,254
Okay.
875
01:04:28,754 --> 01:04:31,004
Have you been well enough
to check your mail lately?
876
01:04:31,087 --> 01:04:32,212
I have.
877
01:04:36,920 --> 01:04:38,004
You get in?
878
01:04:38,087 --> 01:04:39,545
I always get in.
879
01:04:40,670 --> 01:04:44,462
Looks like Sierra Four got his hands
on Denny Carmichael's dirty laundry.
880
01:04:45,045 --> 01:04:49,087
Assassination, torture, bombings.
881
01:04:49,170 --> 01:04:50,670
All unsanctioned
882
01:04:51,462 --> 01:04:53,420
with no regard for collateral damage.
883
01:04:54,004 --> 01:04:57,087
This is why
Carmichael pushed me and Fitz out.
884
01:04:57,170 --> 01:04:59,920
This is why you are on a ledge, Six.
885
01:05:00,004 --> 01:05:03,295
He's using the agency
as his own personal hit squad.
886
01:05:03,379 --> 01:05:05,212
What's he getting out of all this?
887
01:05:05,295 --> 01:05:07,587
This is shadow government stuff,
888
01:05:07,670 --> 01:05:10,420
which, bluntly,
it is above Carmichael's pay grade.
889
01:05:10,504 --> 01:05:11,920
Guardian angel?
890
01:05:12,004 --> 01:05:13,254
At least one.
891
01:05:13,754 --> 01:05:16,712
Pushing him up the ladder,
covering his tracks.
892
01:05:16,795 --> 01:05:19,337
Somebody very powerful
is pulling the strings.
893
01:05:20,795 --> 01:05:22,504
How was Sierra Four involved?
894
01:05:22,587 --> 01:05:23,587
Blackmail.
895
01:05:24,420 --> 01:05:26,087
Four was always a hustler.
896
01:05:26,170 --> 01:05:30,795
Looks like he found out about
Carmichael, got a hold of some evidence,
897
01:05:30,879 --> 01:05:33,212
tried selling it to the highest bidder.
898
01:05:33,712 --> 01:05:37,754
Carmichael got wind of it
and used Six to take him out.
899
01:05:38,337 --> 01:05:39,337
Big mistake.
900
01:05:43,504 --> 01:05:45,420
Do not
underestimate this target.
901
01:05:45,504 --> 01:05:47,629
Hit this meatball like a freight train.
902
01:05:49,004 --> 01:05:50,254
And turn on cams.
903
01:05:50,879 --> 01:05:52,087
I want this pay-per-view.
904
01:05:53,462 --> 01:05:55,262
There's no way
we can copy the file?
905
01:05:55,295 --> 01:05:58,837
It's a dead disk.
You copy it, you encrypt the encryption.
906
01:05:58,920 --> 01:06:00,754
Then we have to leak it to the press.
907
01:06:01,337 --> 01:06:03,545
Wait until I find Fitz
and the kid, would you?
908
01:06:03,629 --> 01:06:04,920
There's a kid?
909
01:06:05,004 --> 01:06:06,545
Fitzroy's niece.
910
01:06:07,462 --> 01:06:11,795
But look, you've done more than enough.
Just find cover. This is on me.
911
01:06:13,795 --> 01:06:17,670
I wouldn't recommend it,
but if you insist on a rescue mission...
912
01:06:18,920 --> 01:06:20,170
My bug-out car.
913
01:06:20,670 --> 01:06:23,004
It's bulletproof, loaded trunk.
914
01:06:23,087 --> 01:06:26,754
Stashed in a garage in the city center.
Address is on the tag.
915
01:06:27,295 --> 01:06:28,295
Hey, inmate.
916
01:06:29,587 --> 01:06:31,379
Thanks for proving us right.
917
01:06:31,962 --> 01:06:33,837
I thought we weren't
getting sentimental.
918
01:06:33,920 --> 01:06:34,920
We're not.
919
01:07:09,004 --> 01:07:10,295
Go.
920
01:07:25,295 --> 01:07:26,587
Okay, get in.
921
01:07:26,670 --> 01:07:29,170
Lead. Lead.
Light's on the left. I can't see.
922
01:07:32,254 --> 01:07:33,170
Go!
923
01:07:33,254 --> 01:07:35,754
Don't do this, Maggie.
Open the door!
924
01:07:36,420 --> 01:07:37,962
- Open the door.
- Quiet.
925
01:07:53,420 --> 01:07:54,754
In here.
926
01:08:02,712 --> 01:08:04,212
In here.
927
01:08:06,754 --> 01:08:07,920
In here!
928
01:08:08,545 --> 01:08:09,629
Hands up.
929
01:08:11,795 --> 01:08:13,837
- Where is he?
- Where is who?
930
01:08:14,337 --> 01:08:18,004
- Do not play with me.
- What the hell is she doing?
931
01:08:18,087 --> 01:08:19,254
Oh, doll,
932
01:08:20,129 --> 01:08:22,295
whatever they are paying you,
933
01:08:23,462 --> 01:08:25,295
it is not enough.
934
01:08:27,420 --> 01:08:28,420
Oh, shi..
935
01:08:43,837 --> 01:08:44,837
Jesus.
936
01:08:45,962 --> 01:08:47,504
Well, that was unexpected.
937
01:08:47,587 --> 01:08:49,879
Did we just kill Margaret Cahill?
938
01:09:22,545 --> 01:09:24,295
We have Alpha and Bravo teams circling.
939
01:09:24,379 --> 01:09:26,962
Delta's en route.
Cameras aren't live yet.
940
01:09:27,545 --> 01:09:30,462
Send everyone. Get 'em in there,
every team. Light it up.
941
01:10:05,795 --> 01:10:07,879
Cops have him near the square
at the opera house.
942
01:10:07,962 --> 01:10:09,170
They've called in a SWAT team.
943
01:10:15,462 --> 01:10:18,420
Hey, stop it!
Don't move, okay? Stay still.
944
01:10:23,879 --> 01:10:25,754
Alpha team arriving now.
945
01:10:25,837 --> 01:10:27,170
This clown's a sitting duck.
946
01:10:27,254 --> 01:10:30,129
You have my permission
to shoot anyone standing in his way.
947
01:10:37,420 --> 01:10:39,254
Confirmation on target.
948
01:10:39,337 --> 01:10:40,712
Make him dead.
949
01:10:40,795 --> 01:10:43,545
- You should clear the square.
- Shut up.
950
01:10:44,837 --> 01:10:47,295
- You should clear the square.
- I told you to shut up.
951
01:11:18,837 --> 01:11:20,587
We're going to prison for this.
952
01:11:20,670 --> 01:11:22,587
Keep any more cops out of that square.
953
01:11:22,670 --> 01:11:25,045
We're killing cops now?
Margaret Cahill wasn't enough?
954
01:11:31,254 --> 01:11:33,879
SWAT team approaching
from the bridge. Multiple vehicles.
955
01:11:33,962 --> 01:11:35,545
Six is in the southwest corner.
956
01:11:41,004 --> 01:11:43,545
Get Bravo team in there.
We need more guns.
957
01:11:57,545 --> 01:11:59,004
Bravo engaging now.
958
01:12:11,087 --> 01:12:14,212
Bravo, SWAT on your flank.
Watch the fire from that heavy gun.
959
01:12:24,754 --> 01:12:28,629
Would someone mind shooting
the man handcuffed to the bench?
960
01:12:28,712 --> 01:12:30,004
We can't get to him.
961
01:12:31,170 --> 01:12:32,587
There's too many cops.
962
01:12:55,045 --> 01:12:57,254
My God,
how hard is it to shoot somebody?
963
01:13:02,129 --> 01:13:03,462
Take out that assault vehicle.
964
01:13:12,129 --> 01:13:13,295
This is insane.
965
01:13:13,795 --> 01:13:16,795
Lloyd, please, pull everyone out now.
966
01:13:17,504 --> 01:13:18,504
Lloyd!
967
01:13:18,837 --> 01:13:21,879
Extra ten million to the first guy to
put a bullet in this Ken Doll's brain.
968
01:13:48,587 --> 01:13:49,420
What happened?
969
01:13:49,504 --> 01:13:51,420
The relay antenna must have snapped off.
970
01:13:53,420 --> 01:13:54,504
Well, get it back on
971
01:13:54,587 --> 01:13:57,087
before I beat you to death
with that keyboard.
972
01:14:02,379 --> 01:14:03,545
Anybody got eyes on him?
973
01:14:05,670 --> 01:14:07,587
Negative, negative. We lost him.
974
01:14:18,837 --> 01:14:19,879
He's on the tram!
975
01:14:36,754 --> 01:14:38,254
Delta team's in pursuit.
976
01:15:11,962 --> 01:15:12,962
Jump!
977
01:18:10,129 --> 01:18:11,170
Thanks.
978
01:18:13,670 --> 01:18:15,420
All teams, report status.
979
01:18:18,795 --> 01:18:20,670
All teams, report status.
980
01:18:20,754 --> 01:18:24,295
This is quite possibly
the most spectacular failure
981
01:18:24,920 --> 01:18:26,879
in the history of covert ops.
982
01:18:28,795 --> 01:18:32,545
This will be taught in schools
as the primary example
983
01:18:32,629 --> 01:18:36,462
of exactly what not to do
in asset retrieval.
984
01:18:40,504 --> 01:18:42,004
This is Lone Wolf. Over.
985
01:18:44,712 --> 01:18:46,545
Hello, my sexy Tamil friend.
986
01:18:46,629 --> 01:18:48,212
Sit rep?
987
01:18:48,295 --> 01:18:49,545
Tracking the target.
988
01:18:50,129 --> 01:18:51,379
No change, Lone Wolf.
989
01:18:52,879 --> 01:18:54,004
Get me that asset.
990
01:18:58,587 --> 01:19:00,337
What I do can't be taught.
991
01:19:13,045 --> 01:19:14,045
You hurt?
992
01:19:14,795 --> 01:19:16,545
I mean, my ego's a little bruised.
993
01:19:17,045 --> 01:19:19,712
I would like the opportunity
to save you at some point.
994
01:19:20,837 --> 01:19:23,129
Not that I want you to be in danger
so I can save you.
995
01:19:23,212 --> 01:19:25,879
- You said they have a girl.
- Yeah.
996
01:19:26,504 --> 01:19:27,504
How do we find her?
997
01:19:29,879 --> 01:19:31,170
She's got a pacemaker.
998
01:19:31,254 --> 01:19:33,379
You don't have a handcuff key, do you?
999
01:19:45,087 --> 01:19:46,212
- Excuse me.
- Yes.
1000
01:19:46,295 --> 01:19:48,462
Can you please get us a doctor?
My husband's injured.
1001
01:19:48,545 --> 01:19:50,962
- You have to wait in the lobby.
- No, we have been waiting.
1002
01:19:51,045 --> 01:19:53,295
- I'm sorry.
- I need someone to see him now.
1003
01:19:53,379 --> 01:19:54,212
I understand.
1004
01:19:54,295 --> 01:19:56,087
How much longer
do we need to wait?
1005
01:20:20,504 --> 01:20:22,004
You know, you have ten fingers.
1006
01:20:22,087 --> 01:20:24,837
Yeah, and a few cans of pepper spray
in my eyes.
1007
01:20:24,920 --> 01:20:29,587
And you can't all caps on this thing. You
have to control shift. It's a process.
1008
01:20:32,795 --> 01:20:33,712
There.
1009
01:20:33,795 --> 01:20:34,962
She's in Croatia.
1010
01:20:35,670 --> 01:20:37,212
I mean, I can see that.
1011
01:20:38,295 --> 01:20:39,670
It's not in Croatian.
1012
01:20:40,170 --> 01:20:42,629
We need a ride. I call not trunk.
1013
01:21:00,170 --> 01:21:01,170
And you are?
1014
01:21:02,754 --> 01:21:03,754
Give it to me.
1015
01:21:05,587 --> 01:21:07,462
You wanna go first?
1016
01:21:07,545 --> 01:21:08,545
You go.
1017
01:22:29,295 --> 01:22:31,712
Help. Help me.
1018
01:22:31,795 --> 01:22:33,837
That's him,
the man from the square.
1019
01:22:33,920 --> 01:22:35,629
He's trying to kill me. He's got a gun.
1020
01:22:35,712 --> 01:22:38,254
Okay, okay, okay, okay, okay.
1021
01:22:38,337 --> 01:22:42,087
Okay, okay.
1022
01:23:00,629 --> 01:23:02,587
Hey! Give me the gun.
1023
01:23:31,879 --> 01:23:33,129
Get down!
1024
01:23:39,420 --> 01:23:40,629
You were in my shot.
1025
01:23:41,212 --> 01:23:42,962
You gave me an empty gun?
1026
01:23:43,795 --> 01:23:45,629
- The shells were coming, okay?
- Huh?
1027
01:23:45,712 --> 01:23:47,920
The shells were coming.
You... You ran away too fast.
1028
01:23:48,004 --> 01:23:50,337
Then you need to say,
"Hey, wait! That's empty."
1029
01:23:50,420 --> 01:23:51,420
No, it's assumed.
1030
01:23:51,462 --> 01:23:54,337
I assumed it's loaded,
so I ran after the guy.
1031
01:23:54,420 --> 01:23:56,879
- Who throws a loaded gun?
- I asked for a loaded gun.
1032
01:23:56,962 --> 01:24:00,670
No one throws a loaded weapon, okay?
Are you coming?
1033
01:24:02,629 --> 01:24:04,670
I'm gonna bleed out
while we have this conversation.
1034
01:24:04,754 --> 01:24:07,337
Can we just unpack this somewhere else?
1035
01:24:12,045 --> 01:24:13,754
Jesus Christ, Suzanne!
1036
01:24:14,462 --> 01:24:15,295
I warned you.
1037
01:24:15,379 --> 01:24:17,379
When I said, "Sit on Lloyd,"
I meant sit on him,
1038
01:24:17,462 --> 01:24:18,629
not "torch half of Europe."
1039
01:24:18,712 --> 01:24:20,837
- He is unsittable.
- Do you have the drive?
1040
01:24:20,920 --> 01:24:22,587
Not in possession. No, it's en route.
1041
01:24:22,670 --> 01:24:23,670
What about Six?
1042
01:24:23,712 --> 01:24:25,629
Bleeding and MIA.
1043
01:24:26,295 --> 01:24:28,754
- Have you heard from the old man?
- No, not yet.
1044
01:24:28,837 --> 01:24:32,879
Doesn't mean he doesn't know. "Prague
on fire" is hard to keep a lid on.
1045
01:24:32,962 --> 01:24:34,129
What are you gonna tell him?
1046
01:24:34,212 --> 01:24:35,545
The truth, Suzanne.
1047
01:24:35,629 --> 01:24:37,462
That you hired Lloyd Hansen?
1048
01:24:37,545 --> 01:24:39,879
That truth or some other truth?
1049
01:24:39,962 --> 01:24:41,629
Call me the minute you get the drive.
1050
01:24:48,420 --> 01:24:49,670
What are you doing?
1051
01:25:03,545 --> 01:25:06,879
I'm just gonna pack it and wrap it,
1052
01:25:06,962 --> 01:25:08,420
and we can go.
1053
01:25:09,587 --> 01:25:12,379
EpiPens.
1054
01:25:16,087 --> 01:25:18,462
Good news is
he missed the liver and the kidney.
1055
01:25:19,629 --> 01:25:20,629
Amateur.
1056
01:25:23,379 --> 01:25:24,545
Why'd you go to prison?
1057
01:25:25,420 --> 01:25:26,462
Why do you ask?
1058
01:25:26,962 --> 01:25:28,004
'Cause I wanna know.
1059
01:25:29,129 --> 01:25:31,254
Will it affect
whether you help me or not?
1060
01:25:31,337 --> 01:25:32,337
Maybe.
1061
01:25:32,379 --> 01:25:33,504
That's fair enough.
1062
01:25:35,087 --> 01:25:36,879
What is this, puppy mouthwash?
1063
01:25:40,587 --> 01:25:41,712
Okay.
1064
01:25:49,045 --> 01:25:50,962
Well...
1065
01:25:52,379 --> 01:25:55,670
...my father fancied himself
a real macho man.
1066
01:25:58,170 --> 01:26:03,962
And he was hell-bent on turning me
and my brother into the same.
1067
01:26:08,670 --> 01:26:11,754
Unfortunately, his methods
were a little unsound,
1068
01:26:13,212 --> 01:26:14,212
and, uh...
1069
01:26:15,920 --> 01:26:20,129
he started laying into
my brother so hard
1070
01:26:21,295 --> 01:26:22,837
that at a certain point,
1071
01:26:23,920 --> 01:26:26,420
it was clear it was either
gonna be my brother or him.
1072
01:26:28,379 --> 01:26:29,379
So...
1073
01:26:30,504 --> 01:26:32,188
You think you can do it without me?
1074
01:26:32,212 --> 01:26:33,629
You can't!
1075
01:26:35,170 --> 01:26:36,712
I decided it would be him.
1076
01:26:41,212 --> 01:26:44,129
I thought, "How noble of me,"
1077
01:26:45,212 --> 01:26:49,129
and, uh, everyone else
thought I should be in jail.
1078
01:26:53,795 --> 01:26:56,212
And that's the way it was
until Fitzroy found me.
1079
01:27:11,712 --> 01:27:12,712
That's better.
1080
01:27:18,129 --> 01:27:19,295
So what do you say?
1081
01:27:22,670 --> 01:27:24,129
We gonna do this or not?
1082
01:27:31,629 --> 01:27:33,045
He's coming for us, isn't he?
1083
01:27:34,045 --> 01:27:37,504
If he can walk, honey, it'll be
through those double doors over there.
1084
01:27:48,712 --> 01:27:51,254
Vehicle on approach.
1085
01:27:51,337 --> 01:27:52,337
Let him in.
1086
01:27:58,129 --> 01:27:59,212
Alpha one, clear.
1087
01:28:08,295 --> 01:28:10,295
Bravo un, rien à signaler.
1088
01:28:13,337 --> 01:28:14,587
Charles trois, clear.
1089
01:28:20,795 --> 01:28:22,379
You know what I love about you?
1090
01:28:22,462 --> 01:28:26,045
You look like you've been hit by a bus,
but it only adds to your mystique.
1091
01:28:31,504 --> 01:28:32,504
Yahtzee.
1092
01:28:38,379 --> 01:28:40,087
Secteur cinq, RAS.
1093
01:28:42,212 --> 01:28:43,771
- Alors?
- Tout est en place.
1094
01:28:43,795 --> 01:28:46,004
- Eh, à cause de..
- You guys looking for me?
1095
01:28:47,295 --> 01:28:48,462
Whoa, whoa, whoa!
1096
01:28:48,545 --> 01:28:49,629
Bouge pas! Bouge pas!
1097
01:28:49,712 --> 01:28:50,795
À genoux!
1098
01:28:50,879 --> 01:28:52,420
All right, all right, you got me.
1099
01:28:52,504 --> 01:28:54,754
- Mets-toi à genoux!
- Quick question.
1100
01:28:55,712 --> 01:28:56,920
You a 42 regular?
1101
01:29:03,879 --> 01:29:06,319
If you're gonna take his gun,
make sure it's loaded.
1102
01:29:14,629 --> 01:29:15,712
I get the big one.
1103
01:29:19,920 --> 01:29:20,920
It's loading.
1104
01:29:23,462 --> 01:29:26,462
Tell me, Suzanne, is there any other
part of your job that I can do for you?
1105
01:29:26,545 --> 01:29:29,129
Failing upwards
does not qualify as success.
1106
01:29:29,212 --> 01:29:31,462
No, success qualifies as success.
1107
01:29:31,545 --> 01:29:34,795
Do you consider putting a bullet
in the girl upstairs a success?
1108
01:29:34,879 --> 01:29:37,712
'Cause I'm struggling to see
how you're gonna get out of all this.
1109
01:29:37,795 --> 01:29:40,045
You wanna make an omelet,
you gotta kill some people.
1110
01:29:40,712 --> 01:29:41,712
You're killing a girl?
1111
01:29:46,754 --> 01:29:49,587
You know, in English,
we call this a happy ending.
1112
01:29:49,670 --> 01:29:53,420
However, if you say one more word,
you may not see it that way.
1113
01:29:53,504 --> 01:29:57,045
Suzanne, please pay my Tamil friend
and send him on his way.
1114
01:29:57,129 --> 01:29:58,670
Who's on the east perimeter?
1115
01:29:59,170 --> 01:30:00,170
Unit five.
1116
01:30:01,337 --> 01:30:02,254
Where are they?
1117
01:30:02,337 --> 01:30:03,879
They were there two minutes ago.
1118
01:30:06,879 --> 01:30:07,879
Get the genny up.
1119
01:30:27,254 --> 01:30:28,254
Lock everything down.
1120
01:30:28,837 --> 01:30:30,212
All units to the courtyard.
1121
01:30:31,837 --> 01:30:33,962
And do not pay this asshole.
1122
01:30:40,587 --> 01:30:43,379
Destruction du portail.
Intrusion. Intrusion.
1123
01:30:53,087 --> 01:30:54,170
What's happening?
1124
01:30:54,254 --> 01:30:55,920
I told you to stay over there, please.
1125
01:30:56,004 --> 01:30:57,521
What's going on?
1126
01:30:57,545 --> 01:30:58,920
Under the bed, quick!
1127
01:31:25,087 --> 01:31:26,837
Attaboy.
1128
01:31:29,712 --> 01:31:30,545
Fitz.
1129
01:31:30,629 --> 01:31:32,379
Get me eyes on the bridge.
1130
01:31:34,004 --> 01:31:35,004
Ahh!
1131
01:31:47,420 --> 01:31:49,504
He's trying to draw us away. Shit!
1132
01:31:50,087 --> 01:31:51,087
You able?
1133
01:31:51,587 --> 01:31:55,212
Well, I can walk, but,
uh, missing a wing.
1134
01:31:57,087 --> 01:31:59,170
- Can you wiggle your finger?
- With this wing.
1135
01:32:00,254 --> 01:32:02,004
That'll do. You okay?
1136
01:32:04,545 --> 01:32:06,004
Took you long enough.
1137
01:32:06,879 --> 01:32:10,504
- Sorry about that. My flight was delayed.
- I knew you'd catch another one.
1138
01:32:14,379 --> 01:32:15,920
Put these in your ears.
1139
01:32:28,587 --> 01:32:29,587
You ready?
1140
01:32:48,920 --> 01:32:50,004
He's in the house.
1141
01:32:53,087 --> 01:32:54,420
Morons!
1142
01:32:58,920 --> 01:33:01,462
Alpha team, check in.
1143
01:33:01,545 --> 01:33:02,462
All elements check in.
1144
01:33:02,545 --> 01:33:04,754
- Put a gun on that door.
- Roger that.
1145
01:33:05,962 --> 01:33:08,202
- Check the network.
- It's unresponsive.
1146
01:33:10,379 --> 01:33:12,087
Get the cameras back on.
1147
01:33:14,962 --> 01:33:16,795
I had to reboot the system.
1148
01:33:16,879 --> 01:33:19,063
- Mine is not rebooting.
- Mine's unresponsive.
1149
01:33:25,795 --> 01:33:26,879
Shit!
1150
01:33:34,462 --> 01:33:35,545
Okay.
1151
01:33:44,212 --> 01:33:45,892
Do you have a plan,
or are we improvising?
1152
01:33:45,962 --> 01:33:48,129
Yeah, I got a plan.
You got your swim trunks?
1153
01:33:53,212 --> 01:33:54,212
Go, go, go.
1154
01:33:55,337 --> 01:33:58,004
Down. Down low.
1155
01:33:58,087 --> 01:34:01,254
You're making me destroy
a historic building here!
1156
01:34:01,337 --> 01:34:03,004
All right. Let's get ready to jump.
1157
01:34:03,087 --> 01:34:05,687
- I'm gonna have to take the stairs.
- What are you talking about?
1158
01:34:07,045 --> 01:34:08,712
Not good.
1159
01:34:08,795 --> 01:34:11,129
- What the hell is that?
- What do you think it is?
1160
01:34:12,170 --> 01:34:14,212
Go, Six. Get her out of here.
1161
01:34:24,045 --> 01:34:25,730
Take the gun.
Give me the grenade.
1162
01:34:25,754 --> 01:34:28,105
Let me see it. Put some pressure on it.
1163
01:34:28,129 --> 01:34:30,587
Get the damn gun out of my face.
Shut up. I need to think.
1164
01:34:30,670 --> 01:34:32,129
You don't have time to think.
1165
01:34:32,212 --> 01:34:33,879
Six, look at me. Look at me.
1166
01:34:33,962 --> 01:34:34,879
I'm out.
1167
01:34:34,962 --> 01:34:36,129
Get her gone.
1168
01:34:37,295 --> 01:34:40,962
Take this. Give me a hand grenade.
You understand me? Go!
1169
01:34:47,170 --> 01:34:49,337
- Come on.
- You go with Six, baby.
1170
01:34:49,420 --> 01:34:51,670
- We go in three, two, one.
- No, wait!
1171
01:34:53,004 --> 01:34:54,962
- He's bleeding. Oh, my God!
- Come on.
1172
01:34:55,045 --> 01:34:56,587
- I love you. Go with Six.
- No!
1173
01:34:56,670 --> 01:34:58,754
- Not you too!
- Go, go, go, go. Take her.
1174
01:34:58,837 --> 01:35:00,962
- It's okay.
- No. Six, stop!
1175
01:35:01,045 --> 01:35:02,754
Stop it! Stop!
1176
01:35:03,504 --> 01:35:04,754
Six, please!
1177
01:35:05,462 --> 01:35:06,920
Oh, for Christ sakes.
1178
01:35:48,629 --> 01:35:49,629
Roll him.
1179
01:35:52,795 --> 01:35:53,795
Boring.
1180
01:35:55,212 --> 01:35:56,254
You douche.
1181
01:35:59,545 --> 01:36:03,879
- No! No!
- Come on.
1182
01:37:23,337 --> 01:37:24,337
Take it.
1183
01:37:25,045 --> 01:37:26,920
I don't care about the money anymore.
1184
01:37:28,837 --> 01:37:31,462
These are not honorable people. Take it.
1185
01:37:49,837 --> 01:37:50,879
Stay down.
1186
01:38:22,837 --> 01:38:24,379
Shoot him!
1187
01:38:27,462 --> 01:38:30,129
Wait. Please don't shoot.
1188
01:38:31,045 --> 01:38:33,920
Look what you did to my hand.
Give me that, you little shit.
1189
01:38:36,045 --> 01:38:37,754
No!
1190
01:38:37,837 --> 01:38:40,420
No! No!
1191
01:38:40,504 --> 01:38:41,670
No!
1192
01:39:25,712 --> 01:39:27,462
Hey, hey!
1193
01:39:27,545 --> 01:39:30,420
Now you pick those feet up,
or you're gonna get dead real quick.
1194
01:39:43,712 --> 01:39:44,879
Now, listen.
1195
01:39:46,170 --> 01:39:48,670
You shut up, and you don't move.
1196
01:40:16,879 --> 01:40:17,879
Six!
1197
01:40:27,545 --> 01:40:30,004
Now, I'm gonna stop you
right there, cupcake.
1198
01:40:30,587 --> 01:40:31,920
What do you say we wrap this up?
1199
01:40:32,504 --> 01:40:33,795
I mean, I'm having a blast,
1200
01:40:34,379 --> 01:40:36,837
but it's way past the kid's bedtime,
don't you think?
1201
01:40:37,462 --> 01:40:40,712
Keep him talking. I have line of sight.
1202
01:40:41,295 --> 01:40:45,629
You're gonna throw me that gun,
or the little one gets a new face.
1203
01:40:46,587 --> 01:40:49,295
If your strategy relies
on whether or not I'll kill a child,
1204
01:40:49,379 --> 01:40:50,795
you need a new strategy.
1205
01:41:00,295 --> 01:41:02,754
Cute. I meant with the bullets.
1206
01:41:03,879 --> 01:41:05,462
Nobody throws a loaded gun, Lloyd.
1207
01:41:06,670 --> 01:41:08,870
You know, I think
we would have been friends, you and I.
1208
01:41:08,920 --> 01:41:11,879
Aside from your childish sense
of morality and eight-dollar haircut,
1209
01:41:11,962 --> 01:41:12,962
we have a lot in common.
1210
01:41:13,004 --> 01:41:15,545
It's really a shame
this isn't gonna work out between us.
1211
01:41:16,504 --> 01:41:19,587
Now normally at this point in the night,
I wouldn't be sticking around.
1212
01:41:20,170 --> 01:41:21,730
With the house lights about to come on,
1213
01:41:21,795 --> 01:41:24,795
I'd find a desperate, ugly chick
to lick my wounds and split,
1214
01:41:24,879 --> 01:41:27,879
but you have been a pebble in my shoe
since the very beginning.
1215
01:41:30,420 --> 01:41:32,462
And now I just don't think
I can walk away.
1216
01:41:36,420 --> 01:41:38,087
Guess what I'm thinking right now.
1217
01:41:38,170 --> 01:41:39,920
That you've overshared.
1218
01:41:40,004 --> 01:41:41,754
I think I'm better than you.
1219
01:41:42,337 --> 01:41:44,670
What do you say, Six, you wanna dance?
1220
01:41:52,837 --> 01:41:54,754
Push him right, and I'll have the shot.
1221
01:41:54,837 --> 01:41:57,879
Forget the shot. Come get the kid.
1222
01:41:57,962 --> 01:41:59,087
Let me see your face.
1223
01:42:05,004 --> 01:42:07,295
My friend's gonna meet you
at the edge of the maze, okay?
1224
01:42:07,379 --> 01:42:08,920
- No, no, wait.
- Yeah.
1225
01:42:09,004 --> 01:42:12,087
Wait, I'm not just gonna leave you here
with him. He's crazy.
1226
01:42:12,170 --> 01:42:14,420
- I got this.
- No, no. I'm gonna take you with me.
1227
01:42:14,504 --> 01:42:15,795
Just come with me, please.
1228
01:42:15,879 --> 01:42:17,146
- Claire.
- Don't leave me alone.
1229
01:42:17,170 --> 01:42:19,295
- Please.
- Claire. Claire.
1230
01:42:19,379 --> 01:42:21,962
- You're all I have.
- Claire. Claire.
1231
01:42:22,045 --> 01:42:23,129
Claire.
1232
01:42:23,712 --> 01:42:25,545
This is just another Thursday.
1233
01:42:27,170 --> 01:42:28,170
Go.
1234
01:42:41,879 --> 01:42:42,879
Kick his ass.
1235
01:43:25,045 --> 01:43:26,712
Do you miss your fingers, Lloyd?
1236
01:43:27,462 --> 01:43:28,920
Still getting used to it.
1237
01:43:37,212 --> 01:43:39,712
Damn! That stings!
1238
01:44:09,712 --> 01:44:11,337
Let's see if these moves fuck.
1239
01:45:03,545 --> 01:45:05,920
Don't ever talk back to me,
you understand?
1240
01:45:06,837 --> 01:45:08,004
Ever.
1241
01:45:12,962 --> 01:45:13,962
I will end you.
1242
01:46:31,879 --> 01:46:33,087
And you are?
1243
01:46:37,170 --> 01:46:38,962
Relax.
1244
01:46:39,045 --> 01:46:40,045
You'll live.
1245
01:46:41,629 --> 01:46:43,462
I just need you compliant.
1246
01:46:45,254 --> 01:46:46,837
Can I comply over there?
1247
01:46:46,920 --> 01:46:48,295
Knock yourself out.
1248
01:46:52,587 --> 01:46:54,146
I mean, look.
1249
01:46:54,170 --> 01:46:56,545
Lloyd Hansen
was a toxic piece of shit, right?
1250
01:46:56,629 --> 01:46:57,754
Yeah, that's right.
1251
01:46:57,837 --> 01:46:59,879
We have history.
1252
01:47:00,879 --> 01:47:03,670
Me, Denny, Lloyd,
we all went to Harvard together.
1253
01:47:03,754 --> 01:47:07,587
Those two had this absurd bromance.
1254
01:47:08,712 --> 01:47:09,962
Which made it impossible for me
1255
01:47:10,045 --> 01:47:12,545
to prove to Denny
how much of a liability Lloyd was.
1256
01:47:12,629 --> 01:47:15,670
Then I see you two troglodytes
bashing each other.
1257
01:47:15,754 --> 01:47:17,712
The whole thing just crystallized.
1258
01:47:21,629 --> 01:47:24,295
Lloyd Hansen
is gonna posthumously take the fall
1259
01:47:24,379 --> 01:47:26,504
for everything that has happened.
1260
01:47:27,170 --> 01:47:28,295
Now, I know how to do that.
1261
01:47:28,379 --> 01:47:31,087
What I need are a few witnesses
to corroborate my story.
1262
01:47:31,170 --> 01:47:34,795
So if you want that girl
to live to a ripe old age,
1263
01:47:34,879 --> 01:47:37,420
you are gonna do
exactly what I tell you to.
1264
01:47:37,504 --> 01:47:39,712
Bad news is
you'll probably get your old cell back,
1265
01:47:39,795 --> 01:47:44,004
but the good news is, if you behave,
I'll let you out to play sometimes.
1266
01:47:44,795 --> 01:47:48,879
'Cause frankly, you are freakishly good
at what you do.
1267
01:47:50,920 --> 01:47:52,837
What? Do you have a question?
What is that?
1268
01:47:54,170 --> 01:47:55,837
Does this plan involve me living?
1269
01:47:55,920 --> 01:47:58,754
- Yes. Yeah, you're gonna live.
- Then we should go.
1270
01:47:59,962 --> 01:48:01,045
Lot of blood.
1271
01:48:05,337 --> 01:48:06,629
Lot of blood.
1272
01:49:34,254 --> 01:49:35,754
This will forever be remembered
1273
01:49:35,837 --> 01:49:38,670
as one of the darker chapters
in the history of this agency.
1274
01:49:38,754 --> 01:49:45,629
That a rogue independent contractor
as morally dubious as Lloyd Hansen
1275
01:49:45,712 --> 01:49:47,587
could literally steal company resources
1276
01:49:47,670 --> 01:49:51,379
to commit crimes
against our allied partners,
1277
01:49:51,462 --> 01:49:54,629
this is... this is a
black eye on all of us.
1278
01:49:55,795 --> 01:49:57,754
I don't know how to defend it.
1279
01:49:59,837 --> 01:50:01,920
However, after much deliberation,
1280
01:50:02,004 --> 01:50:05,295
and based on your corroborative
depiction of events,
1281
01:50:05,379 --> 01:50:07,712
this committee and myself have decided
1282
01:50:07,795 --> 01:50:10,254
to exonerate the three of you
in this affair.
1283
01:50:13,045 --> 01:50:16,420
I don't wanna see you back in here
for quite some time. Is that understood?
1284
01:50:16,504 --> 01:50:18,879
- Understood.
- Understood, sir.
1285
01:50:20,212 --> 01:50:23,504
- You did the right thing. Good work.
- Thank you, sir. Really.
1286
01:50:28,337 --> 01:50:29,337
Clever girl.
1287
01:50:29,420 --> 01:50:31,129
Stick to the script.
1288
01:50:38,087 --> 01:50:42,462
If anything ever happens
to Claire Fitzroy, deal's off.
1289
01:50:43,920 --> 01:50:45,295
I will come for you.
1290
01:50:46,420 --> 01:50:47,420
Please,
1291
01:50:48,045 --> 01:50:50,795
remove yourself from my personal space.
1292
01:51:06,254 --> 01:51:07,587
Lunch.
1293
01:51:09,420 --> 01:51:10,420
Let's go.
1294
01:51:11,337 --> 01:51:12,670
Where are they keeping Six?
1295
01:51:12,754 --> 01:51:14,795
Basement. Most secure floor.
1296
01:51:14,879 --> 01:51:16,879
Should've put a bullet in his head.
1297
01:51:16,962 --> 01:51:19,129
He tore through 30
of the best operatives in the world.
1298
01:51:19,212 --> 01:51:20,837
Why would I waste an asset like that?
1299
01:51:20,920 --> 01:51:23,379
He's Fitz's gray man.
He's not gonna do anything you say.
1300
01:51:23,462 --> 01:51:25,795
He will.
As long as I have the girl, he will.
1301
01:51:27,462 --> 01:51:31,254
It is very dangerous
for you to start thinking for yourself.
1302
01:51:31,337 --> 01:51:32,712
You threatened, Denny?
1303
01:51:33,795 --> 01:51:35,420
How pleasantly out of character.
1304
01:51:35,504 --> 01:51:38,837
- You rather I be floating in the Potomac?
- I got Lloyd's autopsy report.
1305
01:51:38,920 --> 01:51:40,680
They pulled a nine millimeter
from his chest.
1306
01:51:40,712 --> 01:51:42,920
I told you Six got my gun.
1307
01:51:43,004 --> 01:51:44,844
- Killed Lloyd, left you alive?
- That's right.
1308
01:51:44,920 --> 01:51:47,170
Guess he didn't
perceive you as a threat.
1309
01:51:48,962 --> 01:51:50,504
That would be his mistake.
1310
01:51:54,379 --> 01:51:56,004
What's Six's current condition?
1311
01:51:57,004 --> 01:51:58,879
He's been unresponsive
the last few days.
1312
01:51:58,962 --> 01:52:00,837
What do you mean "unresponsive"?
1313
01:52:00,920 --> 01:52:03,962
He just lays there.
Can't tell if it's psyops or medical.
1314
01:52:04,045 --> 01:52:06,879
Won't eat. Won't speak.
Won't even look at us.
1315
01:52:06,962 --> 01:52:07,879
Brain damage?
1316
01:52:07,962 --> 01:52:09,587
Nothing shows up on a scan.
1317
01:52:14,837 --> 01:52:15,837
Oh, shit.
1318
01:52:23,795 --> 01:52:25,275
- Clear right.
- Room clear.
1319
01:52:25,837 --> 01:52:29,004
Lock down the perimeter. Six is
a runner. Repeat, Six is a runner.
1320
01:52:29,087 --> 01:52:30,504
- With me.
- Yes, ma'am.
1321
01:52:37,337 --> 01:52:38,712
When do I get to go home?
1322
01:52:43,420 --> 01:52:44,879
I asked you a question.
1323
01:53:20,545 --> 01:53:22,629
♪ Get aboard the silver bird... ♪
1324
01:53:22,712 --> 01:53:24,920
♪ Departing Gate 19 ♪
1325
01:53:25,545 --> 01:53:28,587
♪ Satisfy your Walter Mitty mind ♪
1326
01:53:28,670 --> 01:53:30,629
♪ Trying out a dream... ♪
1327
01:53:30,712 --> 01:53:33,337
♪ Your sign is Capricorn and... ♪
1328
01:53:40,129 --> 01:53:43,337
♪ My friend until you're mine... ♪
1329
01:53:46,295 --> 01:53:48,295
♪ Fly my lady away ♪
1330
01:53:48,795 --> 01:53:51,295
♪ Silver bird ♪
1331
01:53:51,379 --> 01:53:53,879
♪ Take her over the bay ♪
1332
01:53:53,962 --> 01:53:56,420
♪ Silver bird ♪
1333
01:53:56,504 --> 01:53:59,462
♪ Give my lady a ride ♪
1334
01:53:59,545 --> 01:54:02,837
♪ And let her go see
What's on the other... ♪
1335
01:54:02,920 --> 01:54:04,504
Am I allowed to chew gum in here?
1336
01:54:04,587 --> 01:54:09,337
♪ Silver bird, fly my lady away ♪
1337
01:54:09,420 --> 01:54:15,754
♪ Pretty bird, today is the day ♪
1338
01:54:35,837 --> 01:54:39,670
♪ I'm just a stranger ♪
1339
01:54:40,295 --> 01:54:44,795
♪ With a twisted smile
And a wandering eye ♪
1340
01:54:44,879 --> 01:54:48,587
♪ Your heart is in danger ♪
1341
01:54:49,295 --> 01:54:53,170
♪ Come close now,
let me tell you a lie ♪
1342
01:54:53,254 --> 01:54:54,545
♪ Wild child ♪
1343
01:54:55,545 --> 01:54:58,712
♪ You got me running
Through the turnstile ♪
1344
01:55:00,170 --> 01:55:03,587
♪ Baby, come with
And I'll make it worthwhile ♪
1345
01:55:04,420 --> 01:55:06,795
♪ You're gonna get my love today ♪
1346
01:55:06,879 --> 01:55:11,004
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪
1347
01:55:11,670 --> 01:55:15,504
♪ You are a sweet dream ♪
1348
01:55:16,170 --> 01:55:19,879
♪ With a tender heartAnd a beautiful smile ♪
1349
01:55:20,754 --> 01:55:24,712
♪ But things aren't what they seem ♪
1350
01:55:24,795 --> 01:55:29,045
♪ So I'll let you go
And dream for a while ♪
1351
01:55:29,129 --> 01:55:30,295
♪ Wild child ♪
1352
01:55:31,337 --> 01:55:34,962
♪ You got me coming out of exile ♪
1353
01:55:36,379 --> 01:55:39,629
♪ Baby girl
You know I'm liking your style ♪
1354
01:55:40,379 --> 01:55:42,837
♪ You're gonna get my love today ♪
1355
01:55:42,920 --> 01:55:45,379
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪
1356
01:56:04,587 --> 01:56:09,087
♪ I just wanna hold you
At the end of every day ♪
1357
01:56:09,170 --> 01:56:13,420
♪ Girl, I wanna please you
Oh I'm needing you to stay ♪
1358
01:56:13,504 --> 01:56:17,837
♪ The sun is gonna shine
If you would just come out and play ♪
1359
01:56:18,379 --> 01:56:22,420
♪ Baby, won't you show me
Your wild child ways? ♪
1360
01:56:22,879 --> 01:56:24,170
♪ Wild child ♪
1361
01:56:25,045 --> 01:56:28,379
♪ You got me running
Through the turnstile ♪
1362
01:56:30,212 --> 01:56:33,712
♪ Baby, come with
And I'll make it worthwhile ♪
1363
01:56:34,212 --> 01:56:36,212
♪ You're gonna get my love today ♪
1364
01:56:36,295 --> 01:56:40,129
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪
1365
01:56:40,212 --> 01:56:42,045
♪ Wild child ♪
100108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.