All language subtitles for The-Old-Man-S01E07-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,155 --> 00:00:22,560 When I was a little girl, 2 00:00:22,660 --> 00:00:25,867 I imagined there was nothing you were afraid of. 3 00:00:27,136 --> 00:00:31,010 No measure of distance between us that might cause you concern. 4 00:00:31,812 --> 00:00:35,687 No depth of silence that might compel you to speak. 5 00:00:36,989 --> 00:00:39,026 You were inaccessible. 6 00:00:39,127 --> 00:00:41,966 You were remote. 7 00:00:42,066 --> 00:00:44,404 You were a fantasy. 8 00:00:44,504 --> 00:00:46,976 Is your work finished? 9 00:00:48,846 --> 00:00:50,582 I don't understand it. 10 00:00:50,683 --> 00:00:52,888 You're not trying hard enough. 11 00:00:52,988 --> 00:00:55,092 I am trying. 12 00:00:55,192 --> 00:00:57,029 I'm afraid. 13 00:00:57,129 --> 00:01:00,235 What could you possibly have to be afraid of? 14 00:01:00,335 --> 00:01:02,908 That Daddy will die. 15 00:01:03,008 --> 00:01:05,479 That both of them will. 16 00:01:06,614 --> 00:01:10,422 That I'm asking too many questions. 17 00:01:10,522 --> 00:01:13,930 That it will be my fault. 18 00:01:17,704 --> 00:01:21,411 Get your head out of your ass, Adams. 19 00:01:21,511 --> 00:01:23,224 - Open your eyes. 20 00:01:27,356 --> 00:01:29,895 You serve? 21 00:01:29,995 --> 00:01:31,464 Excuse me? 22 00:01:31,564 --> 00:01:33,602 Were you in the military before Langley? 23 00:01:33,703 --> 00:01:36,641 Yeah. Why do you ask? 24 00:01:38,411 --> 00:01:40,649 - Just asking. 25 00:01:41,584 --> 00:01:43,823 Where'd you serve? 26 00:01:45,325 --> 00:01:48,231 Fort Huachuca, few years. 27 00:01:48,331 --> 00:01:49,701 Fort Drum before that. 28 00:01:49,802 --> 00:01:52,306 Get out. I was with the 10th. 29 00:01:52,406 --> 00:01:54,644 Yeah? 30 00:01:55,680 --> 00:01:57,884 Uh, for a bit. Before JSOC. 31 00:01:57,984 --> 00:01:59,922 Small world. 32 00:02:00,022 --> 00:02:01,658 You were JSOC? 33 00:02:03,094 --> 00:02:04,932 Yeah. 34 00:02:05,032 --> 00:02:07,069 Hey. 35 00:02:22,299 --> 00:02:24,070 What's up? 36 00:02:25,372 --> 00:02:27,209 You remember last summer... 37 00:02:27,309 --> 00:02:29,180 The guy who came to the center. 38 00:02:29,280 --> 00:02:30,582 Leukemia, 39 00:02:30,683 --> 00:02:33,321 maybe he was about 24, 25. 40 00:02:33,421 --> 00:02:35,927 He'd started a landscaping business. 41 00:02:36,929 --> 00:02:39,500 I remember him talking about that feeling. 42 00:02:40,302 --> 00:02:42,206 The sun in the morning. 43 00:02:42,306 --> 00:02:44,510 Tending to the world. 44 00:02:48,084 --> 00:02:50,522 I found myself thinking about that today. 45 00:02:53,128 --> 00:02:55,098 What are you talking about, man? 46 00:02:55,900 --> 00:02:57,636 Something doesn't feel right out there. 47 00:02:57,737 --> 00:03:00,075 - Shit. What'd you see? - Nothing. 48 00:03:00,175 --> 00:03:02,613 But maybe it's the wrong kind of nothing. 49 00:03:13,168 --> 00:03:14,938 This is Waters. 50 00:03:17,978 --> 00:03:20,015 Yeah, he's here. 51 00:03:21,651 --> 00:03:24,023 Well, let's talk about our expectations 52 00:03:24,123 --> 00:03:26,261 for the next few hours. 53 00:03:26,361 --> 00:03:28,665 Is he talking to Hamzad? 54 00:03:28,766 --> 00:03:31,137 No, he's talking to the men 55 00:03:31,237 --> 00:03:33,141 who are holding Emily. 56 00:03:33,241 --> 00:03:36,882 He's trying to figure out what exactly they want. 57 00:03:41,491 --> 00:03:44,297 If I knew something about Faraz Hamzad 58 00:03:44,397 --> 00:03:45,833 that maybe you didn't know, 59 00:03:45,934 --> 00:03:48,405 now would be the time to tell you, though, right? 60 00:03:48,505 --> 00:03:49,775 Sure, yeah. 61 00:03:49,875 --> 00:03:52,781 So, back on the island, with his lawyer. 62 00:03:52,881 --> 00:03:55,619 She said she could get me out of all this. 63 00:03:55,720 --> 00:03:57,656 And I said to her... I asked her 64 00:03:57,757 --> 00:03:59,660 if she could guarantee that Hamzad 65 00:03:59,761 --> 00:04:01,899 would support whatever she was offering. 66 00:04:01,999 --> 00:04:04,070 And... 67 00:04:04,170 --> 00:04:06,541 she kind of made a face. 68 00:04:11,517 --> 00:04:14,090 - She made a face? - Y-You said to watch for 69 00:04:14,190 --> 00:04:17,463 the little things that might suggest bigger things, and... 70 00:04:17,563 --> 00:04:20,837 and, uh, well, I-I'm saying that-that... 71 00:04:20,937 --> 00:04:23,275 that she might be indicating that there's some tension 72 00:04:23,375 --> 00:04:24,711 between her and her client, 73 00:04:24,811 --> 00:04:26,414 and if there's tension, maybe-maybe 74 00:04:26,514 --> 00:04:28,753 - we could use that. - I get it, yeah. 75 00:04:29,755 --> 00:04:31,457 Faraz Hamzad is not a guy 76 00:04:31,557 --> 00:04:34,130 who tolerates disloyal people. 77 00:04:34,230 --> 00:04:37,002 Faraz Hamzad's not a guy who tolerates 78 00:04:37,102 --> 00:04:41,010 the making of vaguely disloyal faces. 79 00:04:41,110 --> 00:04:43,148 You read it wrong. 80 00:04:49,728 --> 00:04:52,099 That was Morgan Bote's man. 81 00:04:52,199 --> 00:04:54,838 Bote's been wanting this whole thing to go away 82 00:04:54,938 --> 00:04:56,441 from the moment it started. 83 00:04:56,541 --> 00:04:59,613 Now he's stepping in to end it himself, 84 00:04:59,715 --> 00:05:03,455 and using Adams... Emily... 85 00:05:03,555 --> 00:05:06,194 To guarantee that it happens. 86 00:05:07,998 --> 00:05:12,072 Bote told Hamzad to have a plane ready at an airfield nearby. 87 00:05:12,172 --> 00:05:15,112 If you're on it... 88 00:05:15,212 --> 00:05:17,249 he lets Emily go. 89 00:05:17,349 --> 00:05:19,086 If you're not, 90 00:05:19,186 --> 00:05:22,326 he delivers her to Hamzad instead. 91 00:05:22,426 --> 00:05:25,132 I don't know what happens then, 92 00:05:25,232 --> 00:05:27,269 but nothing good. 93 00:05:29,306 --> 00:05:30,943 What? 94 00:05:31,044 --> 00:05:34,116 Hamzad has allies amongst my superiors. 95 00:05:34,216 --> 00:05:36,421 I've been ordered to see it through. 96 00:05:36,521 --> 00:05:38,793 -I can delay it for a bit, -Don't... 97 00:05:38,893 --> 00:05:41,130 No, don't delay it. 98 00:05:43,268 --> 00:05:45,707 Bote's man. Do you know him? 99 00:05:45,807 --> 00:05:47,543 Yeah. 100 00:05:47,643 --> 00:05:49,881 Do you trust him, well, 101 00:05:49,981 --> 00:05:51,719 to keep his side of the bargain? 102 00:05:51,819 --> 00:05:54,825 Is he gonna release her once they have me? 103 00:05:58,598 --> 00:06:00,635 Yeah. 104 00:06:01,671 --> 00:06:05,278 Mm. Okay, that's it, that's the ballgame. 105 00:06:17,536 --> 00:06:19,440 I don't understand. 106 00:06:19,540 --> 00:06:22,781 Well, everyone's getting what they want, so it ends. 107 00:06:22,881 --> 00:06:23,883 You're going home now. 108 00:06:23,983 --> 00:06:25,686 I go home when you go home. 109 00:06:25,787 --> 00:06:27,389 No, you're safe now, 110 00:06:27,489 --> 00:06:30,362 there's no reason for you to stay. 111 00:06:30,462 --> 00:06:32,599 You go back to living your life. 112 00:06:32,700 --> 00:06:34,179 There-there's nothing else you can do? 113 00:06:34,203 --> 00:06:35,605 How can that be? 114 00:06:35,706 --> 00:06:37,811 Uh, the gun to her head... 115 00:06:37,911 --> 00:06:40,615 That's, uh, that's checkmate. 116 00:06:41,617 --> 00:06:43,689 That's a bluff I'm not willing to call. 117 00:06:43,789 --> 00:06:45,292 There has to be another way. 118 00:06:46,094 --> 00:06:48,966 - No, there isn't. - Okay, so, we should be talking about 119 00:06:49,066 --> 00:06:50,837 how to get you back out afterwards, 120 00:06:50,937 --> 00:06:53,809 - what the rescue plan looks like. - Zoe, Zoe. 121 00:06:53,909 --> 00:06:55,823 - You're gonna have to stop... - It doesn't matter 122 00:06:55,847 --> 00:06:58,853 what happens to you after this? 123 00:06:59,955 --> 00:07:02,727 I'm sorry, but it does matter 124 00:07:02,827 --> 00:07:04,130 what happens to you after this. 125 00:07:04,230 --> 00:07:06,334 At a bare minimum, it matters to me 126 00:07:06,434 --> 00:07:08,138 what happens to you after this. 127 00:07:08,238 --> 00:07:10,308 It matters to me whether you make it out alive. 128 00:07:10,408 --> 00:07:12,346 She's my little girl. 129 00:07:15,652 --> 00:07:17,891 She's my little girl. 130 00:07:24,336 --> 00:07:27,977 I'm sorry for bringing you into this. 131 00:07:30,983 --> 00:07:34,290 I'm sorry this has to be the end of it. 132 00:07:42,306 --> 00:07:43,909 That's a face. 133 00:07:47,216 --> 00:07:50,288 Guess I'll never know what it's indicating, will I? 134 00:11:32,365 --> 00:11:33,936 Huh? 135 00:14:37,202 --> 00:14:39,974 This is happening faster than I thought. 136 00:14:40,074 --> 00:14:41,443 I'm gonna need your help. 137 00:14:41,543 --> 00:14:43,514 And you think she's in danger. 138 00:14:43,614 --> 00:14:47,022 I thought she and Hamzad were inseparable. 139 00:14:47,122 --> 00:14:49,326 They were, until he realized 140 00:14:49,426 --> 00:14:52,132 there were things he didn't know about her. 141 00:14:52,232 --> 00:14:55,238 It's undoing him, I'm telling you, I'm watching it happen. 142 00:14:56,841 --> 00:14:58,912 Jesus. 143 00:15:02,586 --> 00:15:06,226 I have been funneling guns and cash to this guy 144 00:15:06,327 --> 00:15:07,763 on your say-so, 145 00:15:07,863 --> 00:15:10,535 and now you're saying he's so off the rails 146 00:15:10,635 --> 00:15:13,674 he might actually murder his top advisor, 147 00:15:13,775 --> 00:15:16,213 who also happens to be his wife. 148 00:15:17,850 --> 00:15:19,353 This is... 149 00:15:21,657 --> 00:15:25,031 This is so monumentally fucked-up. 150 00:15:25,131 --> 00:15:28,471 If I offer you any support 151 00:15:28,571 --> 00:15:31,110 in betraying him, and then some day 152 00:15:31,210 --> 00:15:32,723 he actually ends up winning this thing, 153 00:15:32,747 --> 00:15:34,984 we are going to have to answer for that with him. 154 00:15:35,084 --> 00:15:36,287 He can't win without her. 155 00:15:36,387 --> 00:15:39,026 Well, that's not going to be good enough. 156 00:15:39,126 --> 00:15:41,363 I need assurances. 157 00:15:45,538 --> 00:15:46,373 Johnny? 158 00:15:46,473 --> 00:15:48,679 Do you understand what I'm saying? 159 00:15:50,581 --> 00:15:53,487 If I get involved in crossing him... 160 00:15:54,423 --> 00:15:56,560 I need to know that we're never 161 00:15:56,660 --> 00:15:58,631 going to hear from him again. 162 00:16:00,501 --> 00:16:02,405 Help get us out of here. 163 00:16:02,505 --> 00:16:04,576 And I'll take care of the rest. 164 00:16:16,667 --> 00:16:19,539 How well do you know Harold Harper? 165 00:16:22,479 --> 00:16:24,717 How well? 166 00:16:24,817 --> 00:16:27,188 Do you trust he isn't making a move, 167 00:16:27,288 --> 00:16:28,925 trying to blow this up? 168 00:16:32,298 --> 00:16:34,904 I doubt it. Last thing he wants 169 00:16:35,004 --> 00:16:38,177 is for things to get messy with her in the middle. 170 00:16:40,214 --> 00:16:43,020 You know, I thought I knew most of the guys in private practice 171 00:16:43,120 --> 00:16:45,158 who came from JSOC. 172 00:16:45,258 --> 00:16:47,495 Why have I never heard of you? 173 00:16:48,999 --> 00:16:50,703 We don't work much. 174 00:16:50,803 --> 00:16:53,842 When we do, it's for one client. 175 00:16:56,513 --> 00:16:59,721 You're a personal covert ops unit for Morgan Bote. 176 00:17:00,723 --> 00:17:04,362 Whole CIA was a personal covert ops unit for him at one point. 177 00:17:04,463 --> 00:17:06,701 Trying to tell me this is any different? 178 00:17:08,137 --> 00:17:09,506 This? 179 00:17:09,606 --> 00:17:11,811 You know who she is? 180 00:17:13,782 --> 00:17:16,888 'Cause you should know her, man. You'd like her. She's a cop, 181 00:17:16,988 --> 00:17:18,491 yeah, but I-I've never met a cop 182 00:17:18,591 --> 00:17:19,861 that felt more like one of us. 183 00:17:19,961 --> 00:17:21,765 What the fuck are you trying to say? 184 00:17:21,865 --> 00:17:25,171 Uh, there's things I'm not supposed to understand, right? 185 00:17:25,271 --> 00:17:27,710 Questions I'm not supposed to ask. 186 00:17:27,810 --> 00:17:30,615 But you never got this feeling before? 187 00:17:30,716 --> 00:17:34,222 Like, how on Earth does this one make sense? 188 00:17:34,322 --> 00:17:36,293 Hey. 189 00:17:37,863 --> 00:17:39,166 - Yeah. - We okay? 190 00:17:39,266 --> 00:17:41,270 No. I think it's two groups, 191 00:17:41,370 --> 00:17:42,973 a dozen to two dozen men, total, 192 00:17:43,073 --> 00:17:45,354 - they're moving in position now. - You saw that many men outside? 193 00:17:45,378 --> 00:17:47,382 Only saw a few. But they're out there. 194 00:17:47,482 --> 00:17:49,830 How do you know? - Because it would take that many men to cut off the street 195 00:17:49,854 --> 00:17:51,958 from both directions. Which is what I would do. 196 00:17:52,058 --> 00:17:54,162 Now, we need to move before they move in on us, 197 00:17:54,262 --> 00:17:57,302 and we need to wake her up in case we need to move on foot. 198 00:18:32,438 --> 00:18:36,113 I assume that was Zoe McDonald back there. 199 00:18:36,213 --> 00:18:38,651 Yeah. 200 00:18:38,752 --> 00:18:41,991 Did you coerce her into being here? 201 00:18:42,091 --> 00:18:44,329 Mm, sorta. 202 00:18:46,600 --> 00:18:49,673 Is she gonna be a problem for me when she leaves? 203 00:18:49,774 --> 00:18:51,878 Problem? What kind of problem? 204 00:18:51,978 --> 00:18:54,583 Does she know things that I need to account for? 205 00:18:54,684 --> 00:18:57,021 Oh, does she know that you're the one 206 00:18:57,121 --> 00:18:59,827 who tried to have me murdered in her kitchen? 207 00:18:59,927 --> 00:19:02,165 No. I didn't mention it. 208 00:19:02,265 --> 00:19:03,634 Why not? 209 00:19:03,735 --> 00:19:06,774 Water under the bridge, Harold. I've moved on. 210 00:19:08,879 --> 00:19:11,250 You're in no danger from her. 211 00:19:11,350 --> 00:19:15,458 My hope is that she goes back to real life once this is done. 212 00:19:16,460 --> 00:19:17,963 Real life. 213 00:19:18,965 --> 00:19:20,601 Yeah. 214 00:19:21,537 --> 00:19:23,775 Uh, I wish her well. 215 00:19:26,246 --> 00:19:28,083 Now let's get on with it. 216 00:19:29,553 --> 00:19:32,993 Azur Maroc Air, flight 31. 217 00:19:33,828 --> 00:19:37,635 Yesterday I was put to a test by Faraz Hamzad. 218 00:19:37,736 --> 00:19:41,076 A test with no questions. 219 00:19:41,176 --> 00:19:43,080 Only a subject. 220 00:19:43,180 --> 00:19:46,420 Azur Maroc Air, flight 31. 221 00:19:48,290 --> 00:19:50,127 I know that you and your wife 222 00:19:50,228 --> 00:19:52,498 escaped to the U. S. on it. 223 00:19:52,599 --> 00:19:55,671 I pulled that needle out of a whole stack of needles, 224 00:19:55,772 --> 00:19:57,609 but it wasn't good enough. 225 00:19:57,710 --> 00:19:59,680 There was something else about that flight 226 00:19:59,780 --> 00:20:03,120 that Faraz Hamzad wanted to know. 227 00:20:03,220 --> 00:20:05,759 Something I couldn't tell him. 228 00:20:06,627 --> 00:20:09,566 What happened on that flight? 229 00:20:11,536 --> 00:20:13,056 What happened on the way to that flight 230 00:20:13,107 --> 00:20:15,311 that prevented you from getting rid of Hamzad 231 00:20:15,411 --> 00:20:16,790 - like I told you to do? - Oh, Harold. 232 00:20:16,814 --> 00:20:18,852 What-what am I still not getting here? 233 00:20:18,952 --> 00:20:21,456 - Are you for real right now? - Hey, 234 00:20:21,556 --> 00:20:23,060 my career, my whole professional life 235 00:20:23,160 --> 00:20:25,480 - is over because of this, and I think I... - My actual life 236 00:20:25,531 --> 00:20:26,968 is about to be over because of it. 237 00:20:27,068 --> 00:20:28,537 Pretty sure I win. 238 00:20:28,637 --> 00:20:30,676 Yeah, I understand there are things 239 00:20:30,776 --> 00:20:32,145 that you would like to know, 240 00:20:32,245 --> 00:20:34,449 battles that we could reenact, 241 00:20:34,549 --> 00:20:36,509 wounds that we could pull apart. It's just not how 242 00:20:36,553 --> 00:20:40,261 I choose to spend my last few moments of sunlight. 243 00:20:40,361 --> 00:20:42,599 So, sometimes there are things 244 00:20:42,700 --> 00:20:44,469 that you don't get to know 245 00:20:44,569 --> 00:20:46,640 before the curtain comes down. 246 00:20:48,444 --> 00:20:50,448 Sorry. You'll live. 247 00:20:58,664 --> 00:21:00,568 I used to spend a day 248 00:21:00,668 --> 00:21:03,340 with each graduating class 249 00:21:03,440 --> 00:21:05,044 at the Academy. 250 00:21:05,879 --> 00:21:07,448 I'd lurk in the background, 251 00:21:07,548 --> 00:21:10,187 looking for the ones that stood out. 252 00:21:10,288 --> 00:21:11,858 One year, 253 00:21:11,958 --> 00:21:14,129 I'm watching this instructor 254 00:21:14,229 --> 00:21:17,903 really give it to a young woman in his class. 255 00:21:19,205 --> 00:21:21,543 Kept calling her Freckles. 256 00:21:22,345 --> 00:21:26,019 She was shorter than the others. I'd barely noticed her all day. 257 00:21:26,119 --> 00:21:29,025 Until I heard this instructor call her Freckles 258 00:21:29,125 --> 00:21:30,862 one too many times, 259 00:21:30,962 --> 00:21:32,933 and she walked right up to him, 260 00:21:33,033 --> 00:21:35,404 stared him dead in the eye... 261 00:21:35,504 --> 00:21:37,375 and knocked him flat on his ass. 262 00:21:40,181 --> 00:21:44,522 That was the day I took an interest in Angela Adams. 263 00:21:46,894 --> 00:21:48,698 I've always treasured that moment, 264 00:21:48,798 --> 00:21:50,634 the same way I did... 265 00:21:52,840 --> 00:21:54,910 the birth of my son. 266 00:21:58,852 --> 00:22:00,154 But in the last few days, 267 00:22:00,254 --> 00:22:03,127 that moment has been haunting me. 268 00:22:03,227 --> 00:22:05,498 Raising questions. 269 00:22:05,598 --> 00:22:08,972 Did she share it with you? 270 00:22:09,072 --> 00:22:11,978 Did she share everything with you? 271 00:22:12,078 --> 00:22:15,351 Was it funny to you that this fiction of a person 272 00:22:15,451 --> 00:22:16,721 was so important to me? 273 00:22:16,821 --> 00:22:19,025 She didn't. And it wasn't. 274 00:22:19,125 --> 00:22:21,831 We didn't talk about that part of her life. 275 00:22:22,632 --> 00:22:25,972 Well, I didn't ask, and she, um... 276 00:22:26,974 --> 00:22:28,912 We didn't talk about that, Harold. 277 00:22:29,012 --> 00:22:30,882 Yeah, I bet. 278 00:22:30,982 --> 00:22:32,618 What's that supposed to mean? 279 00:22:32,720 --> 00:22:34,265 Do you think I want to know what happened 280 00:22:34,289 --> 00:22:38,230 on Azur Maroc Air flight 31 because I'm curious? 281 00:22:38,330 --> 00:22:40,034 Uh, because I'm vindictive? 282 00:22:40,134 --> 00:22:42,205 Because I actually give a shit? 283 00:22:42,305 --> 00:22:45,344 I want to know because she's gonna ask me. 284 00:22:45,444 --> 00:22:47,115 When this is all said and done, 285 00:22:47,215 --> 00:22:49,954 it may be the only thing she wants to know in the world. 286 00:22:50,054 --> 00:22:52,325 And she may never rest until she knows it. 287 00:22:52,425 --> 00:22:53,895 She knows what she needs to know 288 00:22:53,995 --> 00:22:57,502 - about me, she knows enough. - This is not gonna be about you. 289 00:22:57,602 --> 00:23:00,909 This is gonna be about your wife. 290 00:23:02,044 --> 00:23:03,147 My wife? 291 00:23:03,247 --> 00:23:05,284 - What are you talking about? - Your wife. 292 00:23:05,384 --> 00:23:07,790 Abbey Chase, Belour Daadfar, 293 00:23:07,890 --> 00:23:09,426 however else you knew her. 294 00:23:09,526 --> 00:23:12,866 Angela is consumed with how little she knows about her. 295 00:23:12,966 --> 00:23:14,970 Couldn't stop poking around in it. 296 00:23:15,070 --> 00:23:18,010 Asking questions. She kept her own identity 297 00:23:18,110 --> 00:23:20,581 a secret from me for almost a decade, 298 00:23:20,682 --> 00:23:23,153 and once her mother's history was raised, 299 00:23:23,253 --> 00:23:25,759 she outed herself in a matter of days. 300 00:23:25,859 --> 00:23:29,532 You want to control how she remembers you? 301 00:23:29,632 --> 00:23:31,045 What are the fucking chances of that? 302 00:23:31,069 --> 00:23:33,340 It's the rememberers who get to decide 303 00:23:33,440 --> 00:23:36,379 when they're satisfied, not the remembered. 304 00:23:37,181 --> 00:23:41,156 She's going to ask questions until she gets some answers. 305 00:23:41,256 --> 00:23:43,627 And when those answers start turning up 306 00:23:43,728 --> 00:23:45,231 and you're not around 307 00:23:45,331 --> 00:23:47,635 to defend yourself... 308 00:23:47,736 --> 00:23:51,343 I could help her, but not if I don't know 309 00:23:51,443 --> 00:23:53,647 any more than she does. 310 00:23:54,850 --> 00:23:57,088 Well played, Harold. 311 00:23:57,188 --> 00:23:59,860 I'm not fucking around here, Johnny. 312 00:23:59,960 --> 00:24:02,699 I don't like seeing her hurt. 313 00:24:03,567 --> 00:24:06,006 And I don't think you do either. 314 00:24:07,642 --> 00:24:12,251 You have a chance here to spare her a whole lifetime 315 00:24:12,351 --> 00:24:15,257 of despair and confusion. 316 00:24:16,293 --> 00:24:18,297 Tell me how to help her. 317 00:24:32,425 --> 00:24:35,064 I... I never, uh... 318 00:24:37,468 --> 00:24:39,105 What? 319 00:24:43,647 --> 00:24:46,019 Pavlovich, you know, he... 320 00:24:46,821 --> 00:24:48,357 he said something today. 321 00:24:48,457 --> 00:24:51,864 Told me some things about Abbey that I didn't know. 322 00:24:52,799 --> 00:24:56,039 Told me that she recruited him. 323 00:24:57,809 --> 00:25:00,715 She cultivated him years in advance, 324 00:25:00,815 --> 00:25:02,686 until she was ready to activate him 325 00:25:02,786 --> 00:25:05,291 to help her husband win his war. 326 00:25:06,593 --> 00:25:08,130 How many people we ever know 327 00:25:08,230 --> 00:25:10,802 that could play the game that way? 328 00:25:10,902 --> 00:25:12,906 Did we know any? 329 00:25:15,644 --> 00:25:18,751 When I called you 330 00:25:18,851 --> 00:25:21,824 to help us escape, I... 331 00:25:21,924 --> 00:25:24,128 I knew exactly what I was doing. 332 00:25:24,229 --> 00:25:27,134 I was protecting the bravest and most noble woman 333 00:25:27,235 --> 00:25:30,641 I'd ever met. Never doubted it. 334 00:25:30,742 --> 00:25:32,946 Not then. Not since. 335 00:25:34,817 --> 00:25:36,253 But suddenly, 336 00:25:36,353 --> 00:25:39,025 I'm hearing questions. 337 00:25:39,125 --> 00:25:41,898 Is it possible that... 338 00:25:41,998 --> 00:25:43,300 you know, she was using me too? 339 00:25:43,400 --> 00:25:45,906 Is it possible that she was cultivating me 340 00:25:46,006 --> 00:25:48,477 for an exit strategy? 341 00:25:50,014 --> 00:25:52,786 That's a hell of a thing, isn't it? 342 00:25:53,755 --> 00:25:56,660 You can live a whole life 343 00:25:56,761 --> 00:25:58,463 certain of so many things 344 00:25:58,563 --> 00:26:00,769 and then, in a moment... 345 00:26:00,869 --> 00:26:03,106 it's all up for grabs. 346 00:26:06,479 --> 00:26:08,317 No. 347 00:26:08,417 --> 00:26:11,824 If you need to tell her something about her mother, 348 00:26:11,924 --> 00:26:14,462 you tell her that her mother loved her. 349 00:26:14,562 --> 00:26:18,871 That everything she did... Everything we did... was for her. 350 00:26:22,078 --> 00:26:25,384 Well, that may be all I know for certain. 351 00:26:38,277 --> 00:26:40,281 Waters? 352 00:26:42,518 --> 00:26:44,890 I don't know what you're talking abou... 353 00:26:45,925 --> 00:26:47,963 Someone's making a move against you? 354 00:26:48,063 --> 00:26:51,603 Ray, tell me where you are so we can come and... 355 00:26:51,704 --> 00:26:53,307 Drop a pin. 356 00:26:53,407 --> 00:26:54,609 Ray, drop a... 357 00:26:54,710 --> 00:26:56,212 - Oh, fuck. - What's happening? 358 00:26:57,014 --> 00:26:58,785 He says he thinks they're surrounded. 359 00:26:58,885 --> 00:27:00,789 - Surrounded? By who? - I don't know 360 00:27:00,889 --> 00:27:02,525 any more than that. 361 00:27:05,832 --> 00:27:07,192 Does Hamzad know that my daughter's 362 00:27:07,234 --> 00:27:09,505 - part of this transaction? - What? 363 00:27:09,605 --> 00:27:11,585 -Does Hamzad know that my daughter is part -It's possible. 364 00:27:11,609 --> 00:27:13,613 - Of this transaction? - I don't know. Why? 365 00:27:13,715 --> 00:27:14,984 It's Hamzad. 366 00:27:15,084 --> 00:27:17,956 He's gonna try to grab her himself. 367 00:27:29,913 --> 00:27:31,684 It's Harper. Hamzad's reneged, 368 00:27:31,784 --> 00:27:34,055 the deal's off. Follow me. 369 00:28:01,509 --> 00:28:03,681 Is your work finished? 370 00:28:03,781 --> 00:28:06,019 I'm trying. 371 00:28:58,190 --> 00:29:00,929 You have come so far. 372 00:29:01,029 --> 00:29:03,266 To find you. 373 00:29:04,102 --> 00:29:05,805 To save you. 374 00:29:05,905 --> 00:29:07,475 Stop that. 375 00:29:07,575 --> 00:29:09,545 Talking that way. 376 00:29:09,645 --> 00:29:11,483 You're your father. 377 00:29:12,551 --> 00:29:14,155 It isn't him. 378 00:29:14,957 --> 00:29:16,659 It's me. 379 00:29:18,063 --> 00:29:20,200 Why can't you see that? 380 00:29:21,770 --> 00:29:24,108 You don't belong here, Freckles. 381 00:29:24,208 --> 00:29:26,012 You never did. 382 00:29:26,112 --> 00:29:28,483 Don't call me that. 383 00:29:28,583 --> 00:29:31,289 What would you like me to call you? 384 00:30:34,549 --> 00:30:37,521 Open your eyes. Angela! Hey. 385 00:30:37,621 --> 00:30:39,325 Open your eyes. 386 00:30:39,425 --> 00:30:41,429 : Open your eyes. 387 00:30:42,231 --> 00:30:45,537 Take a second. I want you to sit up slowly. 388 00:30:46,941 --> 00:30:48,210 You got it, come on. 389 00:30:48,310 --> 00:30:49,645 - Hey, hey, hey, hey! 390 00:30:49,746 --> 00:30:52,084 It's okay. It's okay. This isn't about you. 391 00:30:52,184 --> 00:30:53,921 No one wants to see you get hurt, all right? 392 00:30:54,021 --> 00:30:56,259 Look at me. Come on, sit up. 393 00:30:56,359 --> 00:30:58,698 Come on. I'm here. 394 00:30:58,798 --> 00:31:00,300 I'm gonna make sure you get home okay. 395 00:31:00,400 --> 00:31:03,440 All right? You trust me? 396 00:31:05,879 --> 00:31:07,448 All right, look. 397 00:31:07,548 --> 00:31:10,354 Take this. Sip it slowly. 398 00:31:10,454 --> 00:31:13,126 Just breathe. Okay? 399 00:31:13,928 --> 00:31:16,734 Hey. We're sure this is a good idea, yeah? 400 00:31:16,834 --> 00:31:19,973 We open that garage door, the sniper across the way 401 00:31:20,073 --> 00:31:22,478 is gonna shoot whichever one of us is driving that van. 402 00:31:22,578 --> 00:31:26,185 None of us wants to be in an exposed van with a dead driver. 403 00:31:28,056 --> 00:31:29,568 The sniper none of us have actually seen, right? 404 00:31:29,592 --> 00:31:31,730 - He's there. - How do you know? 405 00:31:31,830 --> 00:31:34,578 - Because that's what I would do. - That's what you would do, no, I get it, I get it. 406 00:31:34,602 --> 00:31:36,907 Once I get the overwatch shooter down, 407 00:31:37,007 --> 00:31:38,610 I'll signal, you just run. 408 00:31:38,711 --> 00:31:41,115 We'll meet up on the main road, as discussed. 409 00:35:00,013 --> 00:35:02,017 - You're clear. Copy that. 410 00:35:02,117 --> 00:35:04,388 Confirming, we are clear to open the door and depart. 411 00:35:05,691 --> 00:35:07,594 I'll see you on the other side. 412 00:35:25,798 --> 00:35:27,634 What's happening? 413 00:35:28,771 --> 00:35:31,409 What did you do and why did you do it? 414 00:35:32,411 --> 00:35:34,816 Look, Faraz Hamzad can have whatever he wants. 415 00:35:34,916 --> 00:35:37,554 In this case, what he wants is you. 416 00:35:40,728 --> 00:35:43,566 What the fuck is this? 417 00:35:45,403 --> 00:35:47,508 Come on! 418 00:35:48,343 --> 00:35:50,013 Whoa, back up, back up, back up! 419 00:36:02,538 --> 00:36:05,577 Hamzad never asked about anyone close to you. 420 00:36:05,678 --> 00:36:06,878 Never gave any indication that 421 00:36:06,914 --> 00:36:08,984 he wanted anything other than you. 422 00:36:09,084 --> 00:36:11,365 Uh, he got everything he wanted from the U. S. government, 423 00:36:11,389 --> 00:36:12,992 and now he risks 424 00:36:13,092 --> 00:36:15,039 - blowing it all up at the last minute? - You've-you've 425 00:36:15,063 --> 00:36:17,334 been giving him everything he wants, why would he think 426 00:36:17,434 --> 00:36:19,638 grabbing my kid is gonna bother anyone? 427 00:36:19,739 --> 00:36:21,409 Because she's not just your kid. 428 00:36:21,509 --> 00:36:24,749 Angela Adams is a federal law enforcement officer. 429 00:36:24,849 --> 00:36:27,221 There are consequences for this. 430 00:36:28,089 --> 00:36:31,697 Goddamn it. Some-Something just doesn't make sense here. 431 00:36:31,797 --> 00:36:33,801 Something's missing, and I think you know 432 00:36:33,901 --> 00:36:36,205 what it is, and I can't for the life of me figure out 433 00:36:36,305 --> 00:36:38,343 why you're making it harder for me to protect her. 434 00:36:38,443 --> 00:36:39,980 What the fuck are you talking about? 435 00:36:40,080 --> 00:36:42,150 Why would I do anything to make her less safe? 436 00:36:42,251 --> 00:36:44,154 I don't know, but you are. 437 00:36:44,255 --> 00:36:46,192 It's what you've been doing all this time. 438 00:36:46,292 --> 00:36:48,764 I gave you the chance to walk away from this 439 00:36:48,864 --> 00:36:53,206 and leave her out of it entirely, and you didn't do it. 440 00:36:53,306 --> 00:36:54,976 I told you... I told you... 441 00:36:55,076 --> 00:36:57,614 Not to leave Hamzad alive, that it would 442 00:36:57,715 --> 00:37:00,053 come back and haunt you, and you did it anyway. 443 00:37:00,153 --> 00:37:02,725 It's like you're trying to make this as dangerous as possible. 444 00:37:02,825 --> 00:37:06,232 - Don't profile me, Harold. - Then don't be so fucking easy to profile! 445 00:37:06,332 --> 00:37:08,503 She's not your kid! 446 00:37:09,305 --> 00:37:12,444 You're fond of her, you took care of her... thank you... 447 00:37:12,544 --> 00:37:14,916 But I'm her father, I'm gonna decide how we handle this. 448 00:37:15,016 --> 00:37:17,922 She's not my kid? All those years 449 00:37:18,022 --> 00:37:20,761 you two were avoiding uncomfortable conversations, 450 00:37:20,861 --> 00:37:22,631 I was the one who was there for her 451 00:37:22,732 --> 00:37:24,244 when there were uncomfortable conversations 452 00:37:24,268 --> 00:37:26,807 that needed to be had. I've cried with her 453 00:37:26,907 --> 00:37:28,911 and struggled with her and-and fought with her 454 00:37:29,011 --> 00:37:30,881 - and lost sleep, and just... - Harold. 455 00:37:30,982 --> 00:37:32,284 What? 456 00:37:32,384 --> 00:37:35,156 - Assistant Director Harper. 457 00:37:36,392 --> 00:37:37,829 What? 458 00:37:38,630 --> 00:37:40,467 Please pull over. 459 00:37:40,567 --> 00:37:42,270 Why? 460 00:37:42,371 --> 00:37:45,911 My superiors have ordered me to turn back for the airfield. 461 00:37:46,012 --> 00:37:48,182 Turn ba... What do you mean, turn back? 462 00:37:48,283 --> 00:37:51,422 Tell your superiors an FBI agent's life is at stake. 463 00:37:51,522 --> 00:37:53,426 I told them. But the order 464 00:37:53,526 --> 00:37:55,230 was restated and it was clear. 465 00:37:55,330 --> 00:37:57,969 If you will not comply, I am to force compliance. 466 00:37:58,069 --> 00:38:00,908 If you resist, I am to arrest you. 467 00:38:01,008 --> 00:38:03,981 I fear there are conversations happening far above me. 468 00:38:04,081 --> 00:38:06,285 I'm sorry. I tried. 469 00:38:07,989 --> 00:38:09,759 Oh, fuck that. 470 00:38:09,859 --> 00:38:11,997 - They made me take this 471 00:38:12,097 --> 00:38:14,101 when I wouldn't let them handcuff you. 472 00:38:14,201 --> 00:38:15,971 Joke's on them, I guess. 473 00:38:16,773 --> 00:38:18,877 How far are you prepared to go here? 474 00:38:18,978 --> 00:38:21,048 - Excuse me? - You heard me. 475 00:38:21,148 --> 00:38:22,651 I need to know. 476 00:38:22,752 --> 00:38:25,323 I hired an assassin to kill you, 477 00:38:25,423 --> 00:38:29,064 I consented to get myself kidnapped by an Afghan warlord, 478 00:38:29,164 --> 00:38:32,070 I'm stealing a car from the Moroccan secret police... 479 00:38:32,170 --> 00:38:35,110 What exactly are you afraid that I won't do now? 480 00:38:35,210 --> 00:38:37,749 None-none of that matters, this is different now. 481 00:38:37,849 --> 00:38:40,320 Oh, it's different, all right. 482 00:38:40,420 --> 00:38:42,925 Her life's at stake. 483 00:38:43,026 --> 00:38:44,829 She's my kid too. 484 00:38:44,929 --> 00:38:48,469 Like it. Don't. I don't care. 485 00:38:48,569 --> 00:38:49,873 But you're not the only one 486 00:38:49,973 --> 00:38:52,210 who's scared to death for her right now. 487 00:38:53,579 --> 00:38:55,818 She's my kid too. 488 00:39:00,761 --> 00:39:02,631 Assistant Director Harper. 489 00:39:03,433 --> 00:39:04,601 You've left me no choice. 490 00:39:26,913 --> 00:39:29,051 I should really be the one doing the driving. 491 00:39:47,922 --> 00:39:50,694 - Not bad. - Fuck you. 492 00:40:20,186 --> 00:40:21,489 You okay? 493 00:40:21,589 --> 00:40:23,226 Yeah. 494 00:40:26,298 --> 00:40:28,536 Wherever this leads, 495 00:40:28,636 --> 00:40:30,607 we're in this together now. 496 00:40:32,945 --> 00:40:35,150 Tell me you know that. 497 00:40:37,587 --> 00:40:39,358 Don't slow down. 498 00:40:39,458 --> 00:40:41,696 Just keep driving. 499 00:42:09,037 --> 00:42:10,774 We had two tickets 500 00:42:10,874 --> 00:42:13,881 on Azur Maroc flight 31. 501 00:42:13,981 --> 00:42:16,485 The two tickets that you left for us. 502 00:42:16,585 --> 00:42:18,489 The two 503 00:42:18,589 --> 00:42:21,796 that I asked you for. 504 00:42:21,897 --> 00:42:25,169 Abbey and I, we debated whether we should ask you for a third. 505 00:42:25,270 --> 00:42:27,708 It was such a long flight. But... 506 00:42:29,144 --> 00:42:32,384 we decided it was too dangerous for you to know. 507 00:42:33,921 --> 00:42:38,596 No one could ever know. 508 00:42:38,697 --> 00:42:41,970 Hamzad, he was trying to find out if you knew 509 00:42:42,070 --> 00:42:45,310 that you bought two tickets for three passengers. 510 00:42:46,579 --> 00:42:49,017 If you knew that Abbey and I had somebody else 511 00:42:49,117 --> 00:42:50,821 with us on that flight. 512 00:42:50,921 --> 00:42:53,059 Someone was with you? 513 00:42:54,561 --> 00:42:56,198 Who else was with you? 514 00:42:59,071 --> 00:43:02,310 I never told you what happened that night. 515 00:43:05,516 --> 00:43:07,955 I'm not sure I would have known how. 516 00:43:13,065 --> 00:43:16,238 Been so easy to end it all. 517 00:43:17,374 --> 00:43:19,054 It would have been so easy just to kill him 518 00:43:19,111 --> 00:43:21,315 like I told you I would. 519 00:43:25,590 --> 00:43:27,828 So much simpler that way. 520 00:43:34,207 --> 00:43:38,049 But in that moment, I... I couldn't do it. 521 00:43:39,384 --> 00:43:41,890 I couldn't kill him in front of his daughter. 522 00:43:42,692 --> 00:43:45,931 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 523 00:44:45,216 --> 00:44:47,654 When you were a little girl, 524 00:44:47,755 --> 00:44:49,658 I imagined there was nothing 525 00:44:49,759 --> 00:44:51,996 that could ever come between us. 526 00:44:55,069 --> 00:44:57,307 You were everything to me. 527 00:45:00,146 --> 00:45:02,952 You were everything to me. 528 00:45:05,924 --> 00:45:08,295 When you were a little girl, 529 00:45:08,396 --> 00:45:11,235 I dreamt of a kingdom I would build for you. 530 00:45:13,139 --> 00:45:15,042 Where all you would see 531 00:45:15,143 --> 00:45:17,046 and all you would know 532 00:45:17,147 --> 00:45:19,384 would be yours. 533 00:45:20,788 --> 00:45:24,227 Then you were taken to a place so far away, 534 00:45:24,327 --> 00:45:28,035 so dark, so remote, 535 00:45:28,135 --> 00:45:30,640 so empty, 536 00:45:30,741 --> 00:45:32,945 I fear what you've become. 537 00:45:36,185 --> 00:45:39,157 I fear what was made of you. 538 00:45:39,959 --> 00:45:42,197 What was removed from you. 539 00:45:43,132 --> 00:45:45,369 What is left of you. 540 00:45:46,672 --> 00:45:50,079 How could there be anything left of you? 541 00:45:51,348 --> 00:45:53,052 I resolved to remember you 542 00:45:53,152 --> 00:45:55,924 as only a fantasy. 543 00:45:56,726 --> 00:45:58,362 A sorrow. 544 00:45:58,462 --> 00:46:00,199 A ghost. 545 00:46:01,736 --> 00:46:03,372 A ghost. 546 00:46:11,421 --> 00:46:15,296 A ghost that I secretly prayed... 547 00:46:16,231 --> 00:46:19,471 would haunt me once more in this life. 548 00:46:24,080 --> 00:46:27,253 Aware I could not possibly 549 00:46:27,353 --> 00:46:30,092 survive the experience. 550 00:50:21,321 --> 00:50:23,525 Captioned by Media Access Group at WGBH 39453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.