Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:04:22,192 --> 00:04:23,519
Leaving so soon?
3
00:04:24,324 --> 00:04:28,465
Yeah, I'm in a hurry.
4
00:04:28,490 --> 00:04:31,465
I'm meeting an investor for my project.
5
00:04:33,854 --> 00:04:35,201
How about this room?
6
00:04:36,623 --> 00:04:38,136
Don't worry about it.
7
00:04:38,458 --> 00:04:39,543
I'll take care of it.
8
00:04:39,568 --> 00:04:42,474
Just walk out the lobby
when you leave, okay?
9
00:04:49,272 --> 00:04:50,482
I'll leave these here.
10
00:05:38,974 --> 00:05:40,198
Hi, babe.
11
00:05:40,387 --> 00:05:41,387
What?
12
00:05:42,278 --> 00:05:44,525
You're twenty thousand short.
13
00:05:45,984 --> 00:05:47,152
You were late.
14
00:05:47,177 --> 00:05:49,207
Next time, don't waste my time.
15
00:06:13,774 --> 00:06:16,569
Damn it!
16
00:06:21,953 --> 00:06:22,704
Hello, Aljur.
17
00:06:22,729 --> 00:06:25,910
Ma'am Elise, your friends are here.
18
00:06:25,935 --> 00:06:27,102
Are you coming over?
19
00:06:27,259 --> 00:06:28,745
Yes.
20
00:06:29,069 --> 00:06:30,074
You got stock?
21
00:06:30,665 --> 00:06:32,596
Of course!
22
00:06:34,116 --> 00:06:36,046
You're a lifesaver.
23
00:06:37,119 --> 00:06:39,663
See you. Bye.
24
00:07:15,323 --> 00:07:16,867
Hi, sissies!
25
00:07:16,867 --> 00:07:17,909
She's here!
26
00:07:17,909 --> 00:07:19,911
- Have you ordered?
- Have you?
27
00:07:19,911 --> 00:07:21,288
Of course not. I don't have money.
28
00:07:21,288 --> 00:07:23,957
My treat.
29
00:07:23,957 --> 00:07:25,208
Really? That's fabulous!
30
00:07:25,208 --> 00:07:27,461
I love it!
31
00:07:27,461 --> 00:07:29,921
I like this.
32
00:07:29,955 --> 00:07:31,075
This is yours.
33
00:07:31,455 --> 00:07:32,455
Thanks.
34
00:07:34,843 --> 00:07:36,303
Keep the change.
35
00:07:36,303 --> 00:07:37,637
That's my tip.
36
00:07:37,637 --> 00:07:38,847
That's why I like you.
37
00:07:38,847 --> 00:07:40,075
Thanks.
38
00:07:40,574 --> 00:07:41,950
What's that?
39
00:07:41,975 --> 00:07:43,700
Vitamins. What else?
40
00:07:44,102 --> 00:07:45,187
Okay.
41
00:07:45,187 --> 00:07:47,773
I like that!
42
00:07:47,773 --> 00:07:49,232
You're such a high roller.
43
00:07:49,232 --> 00:07:51,012
Got a juicy gig?
44
00:07:51,668 --> 00:07:54,035
Yes, but we're still on a budget.
45
00:07:54,237 --> 00:07:56,226
My guest cut me short.
46
00:07:57,299 --> 00:07:58,800
You were okay with it?
47
00:07:58,825 --> 00:08:01,256
She was gone when I found out.
48
00:08:02,450 --> 00:08:05,974
You shouldn't spend all of your cash.
49
00:08:05,999 --> 00:08:08,084
You'd just get a mouthful
from your mom again.
50
00:08:08,084 --> 00:08:10,045
Then you'd call me crying.
51
00:08:10,045 --> 00:08:11,755
Don't mind her.
52
00:08:11,755 --> 00:08:13,893
Forget that. It's her treat.
53
00:08:14,424 --> 00:08:15,342
Babe...
54
00:08:15,342 --> 00:08:17,093
Could you be that generous too?
55
00:08:17,093 --> 00:08:18,303
Of course, babe.
56
00:08:18,303 --> 00:08:19,471
Anything for you.
57
00:08:19,471 --> 00:08:21,598
- What a flirt!
- Stop flirting!
58
00:08:21,598 --> 00:08:23,433
You know the feeling!
59
00:08:23,433 --> 00:08:30,327
For sure, Elise will bug me
later when her mom nags her.
60
00:08:30,649 --> 00:08:32,192
That won't happen.
61
00:08:32,192 --> 00:08:34,402
- We're just happy tonight.
- That's right!
62
00:08:34,402 --> 00:08:38,323
- Cheers!
- Cheers!
63
00:08:38,323 --> 00:08:40,075
Look behind you, sis.
64
00:08:40,075 --> 00:08:41,755
Bet he wants to make you happier.
65
00:08:43,995 --> 00:08:44,955
Go, sis!
66
00:08:44,955 --> 00:08:46,790
Go now.
67
00:08:49,543 --> 00:08:52,671
Go, sis!
68
00:08:52,671 --> 00:08:55,769
Happy pussy!
69
00:08:56,550 --> 00:08:59,135
Go! Let's party!
70
00:08:59,160 --> 00:09:00,440
Excuse me.
71
00:09:41,928 --> 00:09:44,514
You're so good!
72
00:10:14,502 --> 00:10:16,421
Shit.
73
00:10:40,528 --> 00:10:42,906
Ma...
74
00:10:42,906 --> 00:10:46,368
Ma, I don't wanna go.
75
00:10:46,368 --> 00:10:47,494
Ma...
76
00:10:47,494 --> 00:10:50,205
Just go.
77
00:10:50,205 --> 00:10:51,581
Go on, now.
78
00:10:51,606 --> 00:10:55,184
Go!
79
00:10:59,130 --> 00:11:00,674
Ma!
80
00:11:30,011 --> 00:11:33,176
Hey, you need to wake up.
81
00:11:33,742 --> 00:11:35,053
Wake up.
82
00:11:39,559 --> 00:11:41,247
Hey. Good morning.
83
00:11:48,306 --> 00:11:49,388
Shit.
84
00:11:52,496 --> 00:11:54,384
I drank a lot last night.
85
00:11:56,438 --> 00:11:57,992
What's your name again?
86
00:12:02,261 --> 00:12:03,309
Dennis.
87
00:12:07,250 --> 00:12:08,503
But...
88
00:12:12,554 --> 00:12:14,389
Last night...
89
00:12:14,414 --> 00:12:15,802
you called me Marcus.
90
00:12:17,500 --> 00:12:19,472
Sorry.
91
00:12:20,879 --> 00:12:22,934
So, Dennisโฆ
92
00:12:24,065 --> 00:12:25,812
You really need to go.
93
00:12:26,670 --> 00:12:28,982
Right.
94
00:12:40,426 --> 00:12:42,187
My head hurts.
95
00:12:42,878 --> 00:12:44,160
Where's my phone?
96
00:12:49,161 --> 00:12:50,169
Shit.
97
00:13:15,100 --> 00:13:17,596
You're not giving your number, are you?
98
00:13:17,951 --> 00:13:19,866
I'm sure we'll run into each other soon.
99
00:13:20,121 --> 00:13:21,915
Let's hang out again.
100
00:13:21,940 --> 00:13:23,108
Will you be here tomorrow?
101
00:13:23,133 --> 00:13:24,287
I can swing by.
102
00:13:24,919 --> 00:13:27,790
No. We're good.
103
00:13:27,987 --> 00:13:28,987
Go now.
104
00:13:42,836 --> 00:13:45,183
How rude to snub me like that.
105
00:13:45,501 --> 00:13:46,935
Good morning, Ma!
106
00:13:48,967 --> 00:13:52,315
You bring home different
guys every single night.
107
00:13:52,816 --> 00:13:54,233
So what?
108
00:13:56,141 --> 00:13:57,475
No food yet?
109
00:13:57,500 --> 00:13:59,739
I couldn't sleep last night
with all your noise.
110
00:14:06,043 --> 00:14:07,247
Pervert!
111
00:14:31,926 --> 00:14:37,015
You think our neighbors couldn't
hear your moans last night?
112
00:14:37,015 --> 00:14:40,727
What if Christian finds out?
Where will we go?
113
00:14:40,727 --> 00:14:42,346
Don't worry, Ma.
114
00:14:42,979 --> 00:14:45,065
I bribed the guards at the gate.
115
00:14:45,732 --> 00:14:46,753
Okay?
116
00:14:47,217 --> 00:14:49,963
You should have paid me instead.
117
00:14:50,515 --> 00:14:52,729
I could use that money.
118
00:14:58,244 --> 00:14:59,948
What a way to start the day.
119
00:15:01,651 --> 00:15:04,127
Christian's coming over tonight.
120
00:15:04,934 --> 00:15:09,564
He wants to have me alone.
121
00:15:09,589 --> 00:15:10,760
I'll leave then.
122
00:15:14,344 --> 00:15:15,917
Give me money later.
123
00:15:19,057 --> 00:15:20,962
I'll give you ten thousand later.
124
00:15:21,601 --> 00:15:23,489
What? Not enough.
125
00:15:24,120 --> 00:15:26,456
I've just given you 50,000.
126
00:15:26,481 --> 00:15:27,490
All gone.
127
00:15:29,000 --> 00:15:30,955
What did you do?
128
00:15:32,969 --> 00:15:34,709
Did you gamble again?
129
00:15:37,133 --> 00:15:40,287
As if you've earned that money.
130
00:15:41,012 --> 00:15:42,347
I'm your mother.
131
00:15:42,372 --> 00:15:44,332
I raised you, took care of you.
132
00:15:44,357 --> 00:15:45,670
It's payback time.
133
00:15:46,726 --> 00:15:50,433
Wow! Since I was 11,
I've been taking care of you.
134
00:15:51,547 --> 00:15:54,729
I can only give you
ten thousand later.
135
00:15:56,970 --> 00:15:58,816
The remainder next time.
136
00:17:17,704 --> 00:17:19,455
I'm disappointed at you.
137
00:17:19,610 --> 00:17:21,858
You rarely visit.
138
00:17:22,572 --> 00:17:24,026
I'm sorry, babe.
139
00:17:24,051 --> 00:17:25,862
I've been so busy.
140
00:17:27,035 --> 00:17:28,286
With whom?
141
00:17:28,311 --> 00:17:29,782
A new favorite?
142
00:17:31,278 --> 00:17:32,604
Babe...
143
00:17:34,522 --> 00:17:37,665
You're my only favorite.
144
00:17:39,280 --> 00:17:43,618
Just busy with my upcoming trip.
145
00:17:44,994 --> 00:17:46,674
You're leaving again.
146
00:17:47,016 --> 00:17:48,363
To where?
147
00:17:51,732 --> 00:17:55,975
We're opening a Japanese
restaurant at the capitol.
148
00:17:57,048 --> 00:18:03,524
We'll be in Osaka for about a month
for research with the investors.
149
00:18:11,176 --> 00:18:12,950
Don't sulk.
150
00:18:13,944 --> 00:18:17,205
I will not let you down.
151
00:18:19,295 --> 00:18:23,544
I'll have my assistant deposit to
your account 200 thousand next week.
152
00:18:24,346 --> 00:18:26,088
Pay your bills.
153
00:18:27,874 --> 00:18:29,148
Would that be enough?
154
00:18:31,704 --> 00:18:34,096
Babe, thing isโฆ
155
00:18:35,645 --> 00:18:36,695
What is it?
156
00:18:37,119 --> 00:18:38,434
Never mind.
157
00:18:39,140 --> 00:18:40,517
What?
158
00:18:42,760 --> 00:18:46,639
Mama has a kidney disease.
159
00:18:49,742 --> 00:18:51,405
She needs surgery.
160
00:18:53,041 --> 00:18:55,117
That could cost a lot.
161
00:18:55,975 --> 00:18:57,620
How much?
162
00:19:01,425 --> 00:19:04,215
300 thousand to 400 thousand.
163
00:19:05,652 --> 00:19:08,839
That's for a private hospital.
164
00:19:09,887 --> 00:19:13,219
They said it's more
expensive here in Manila.
165
00:19:14,019 --> 00:19:15,137
Okay.
166
00:19:16,532 --> 00:19:18,432
I will deposit it next week.
167
00:19:19,121 --> 00:19:21,894
Go ahead with the operation.
168
00:19:22,860 --> 00:19:24,647
Thank you, babe.
169
00:20:59,782 --> 00:21:01,399
- Hello sis?
- Michelle.
170
00:21:02,567 --> 00:21:04,026
Let's go out.
171
00:21:04,026 --> 00:21:06,404
Sure. What's the plan?
172
00:21:06,404 --> 00:21:09,907
Just meet me at our regular spot.
173
00:21:09,907 --> 00:21:12,285
No problem.
I'll be there.
174
00:21:12,285 --> 00:21:14,495
Sure. See you.
175
00:21:44,317 --> 00:21:47,593
Hopefully, you get to pick one.
176
00:21:48,029 --> 00:21:49,196
Let's see.
177
00:21:49,196 --> 00:21:51,757
How about him?
178
00:21:51,808 --> 00:21:53,304
Average.
179
00:21:54,427 --> 00:21:56,226
Choosy! The other one?
180
00:21:56,829 --> 00:21:58,831
So-so.
181
00:21:59,582 --> 00:22:01,959
- Hi! This is Neil.
- Hi!
182
00:22:01,959 --> 00:22:03,252
He's premium, excellent!
183
00:22:03,252 --> 00:22:04,920
- Bro!
- I'll leave them to you.
184
00:22:04,920 --> 00:22:07,423
- Alright.
- Just order.
185
00:22:09,822 --> 00:22:11,616
What's your name?
186
00:22:11,719 --> 00:22:12,962
Elise.
187
00:22:13,404 --> 00:22:15,197
How long have you been working here?
188
00:22:15,222 --> 00:22:16,376
I've just started.
189
00:22:17,658 --> 00:22:19,129
You look like a big shot.
190
00:22:19,284 --> 00:22:21,327
You're a regular here?
191
00:22:21,662 --> 00:22:23,033
Whenever I feel like it.
192
00:22:24,403 --> 00:22:25,462
Oh?
193
00:22:26,830 --> 00:22:28,247
What's your work?
194
00:22:29,545 --> 00:22:30,880
Same as yours.
195
00:22:30,905 --> 00:22:33,337
But I'm pricier.
196
00:22:34,533 --> 00:22:36,118
We're classmates then!
197
00:22:36,118 --> 00:22:37,884
Why go here then?
198
00:22:38,245 --> 00:22:40,468
I want to try getting served.
199
00:22:43,918 --> 00:22:46,879
Joey said you're excellent.
200
00:22:48,680 --> 00:22:50,811
It's for you to find out.
201
00:25:04,295 --> 00:25:05,921
Where have you been?
202
00:25:05,946 --> 00:25:07,281
Where else?
203
00:25:07,311 --> 00:25:08,621
Had a guest.
204
00:25:08,646 --> 00:25:12,369
You thought I wouldn't know
you're paying for guys?
205
00:25:14,610 --> 00:25:16,248
Early sermon again.
206
00:25:19,114 --> 00:25:21,075
I know what I'm doing, Ma.
207
00:25:25,412 --> 00:25:26,717
Give me money.
208
00:25:29,667 --> 00:25:32,545
I gave you ten thousand yesterday.
209
00:25:32,545 --> 00:25:34,505
I told you that won't be enough.
210
00:25:34,505 --> 00:25:35,718
I was right!
211
00:25:35,773 --> 00:25:39,897
Your Aunt Shiela brought
me to that new casino.
212
00:25:40,218 --> 00:25:44,097
I took a gamble and had a good time.
213
00:25:44,348 --> 00:25:45,474
I spent everything.
214
00:25:45,499 --> 00:25:50,532
I also borrowed money
so I need to return it.
215
00:25:52,142 --> 00:25:53,171
Ma!
216
00:25:53,916 --> 00:25:57,312
I'm not working my ass off
for you to splurge on gambling.
217
00:25:58,796 --> 00:26:01,377
I'm not splurging.
I just tried it.
218
00:26:01,866 --> 00:26:03,945
If you won't quit,
219
00:26:04,451 --> 00:26:05,881
I'll just cut you off!
220
00:26:08,163 --> 00:26:11,053
How will I pay up your Aunt Shiela?
221
00:26:11,267 --> 00:26:13,060
Work your ass off so
you could earn money.
222
00:26:13,085 --> 00:26:16,437
I don't want to work.
I'm too old for that.
223
00:26:17,189 --> 00:26:18,727
How about when I was 11?
224
00:26:19,174 --> 00:26:22,356
Was I not too young to
be sold to an old man?
225
00:26:23,654 --> 00:26:25,192
But look how rich we are now.
226
00:26:26,156 --> 00:26:27,861
Damn it!
227
00:26:28,601 --> 00:26:31,156
All you think about is money!
228
00:26:33,652 --> 00:26:34,785
So what?
229
00:26:36,125 --> 00:26:38,372
Without money,
230
00:26:38,872 --> 00:26:40,332
where would we be?
231
00:26:40,606 --> 00:26:41,709
Nowhere!
232
00:26:41,899 --> 00:26:43,669
You're enjoying all of these anyway.
233
00:26:44,091 --> 00:26:46,552
You give service
and you get serviced.
234
00:26:46,577 --> 00:26:48,387
If you don't like this, then quit!
235
00:26:48,412 --> 00:26:50,055
But you can't.
236
00:26:50,080 --> 00:26:51,665
You're used to being wealthy.
237
00:26:51,690 --> 00:26:52,995
You can't bear being poor!
238
00:26:53,792 --> 00:26:55,973
And don't you dare
curse me, you asshole!
239
00:26:56,512 --> 00:26:58,347
Screw you, bitch!
240
00:26:58,480 --> 00:26:59,852
I'm your mother.
241
00:27:00,900 --> 00:27:02,312
I'm your mother.
242
00:27:03,218 --> 00:27:05,649
Yes, I'm just your child,
243
00:27:07,306 --> 00:27:09,278
but who pays for everything here?
244
00:27:10,225 --> 00:27:13,824
Who sells her body so
we can live this life?
245
00:27:14,841 --> 00:27:17,845
You're my mother but
you're still a freeloader!
246
00:27:19,835 --> 00:27:23,505
Do you want me to thank you?
247
00:27:23,530 --> 00:27:25,586
Alright, thank you!
248
00:27:26,367 --> 00:27:30,716
Thank you for selling the kid
you had instead of looking for a job!
249
00:27:31,513 --> 00:27:32,760
Thank you, Ma,
250
00:27:33,207 --> 00:27:37,056
for letting different men use my body!
251
00:27:38,354 --> 00:27:42,936
Thank you for this damn life!
252
00:27:43,317 --> 00:27:44,526
Get out of this house!
253
00:27:44,551 --> 00:27:46,523
I don't want to see you anymore!
254
00:27:46,954 --> 00:27:51,709
This is enough! I'm fed up with you!
255
00:27:54,144 --> 00:27:58,118
Get out and leave me alone!
256
00:28:00,859 --> 00:28:03,207
What a fool!
257
00:28:03,904 --> 00:28:05,459
You want me to leave?
258
00:28:06,552 --> 00:28:07,628
Fine.
259
00:29:39,391 --> 00:29:41,138
I kicked my mother out.
260
00:29:42,294 --> 00:29:43,390
Seriously?
261
00:29:48,217 --> 00:29:50,397
I'm so tired of her.
262
00:29:52,321 --> 00:29:53,609
Congrats!
263
00:29:53,947 --> 00:29:56,320
Finally you came to your senses!
264
00:29:56,492 --> 00:29:57,659
Waitโฆ
265
00:29:57,684 --> 00:30:01,617
She kicked her own mother out?
266
00:30:02,289 --> 00:30:03,624
Is that the right thing?
267
00:30:03,649 --> 00:30:04,835
Why not?
268
00:30:04,875 --> 00:30:08,045
She's just milking Elise.
269
00:30:08,070 --> 00:30:11,877
Her mother pushed her!
270
00:30:12,674 --> 00:30:15,130
Michelle, that's enough.
271
00:30:15,864 --> 00:30:17,139
Sorry, sis.
272
00:30:18,597 --> 00:30:21,433
She's a parasite!
273
00:30:21,458 --> 00:30:24,503
Her mother's sitting pretty
while Elise is doing the hard work.
274
00:30:24,503 --> 00:30:25,577
Is she a capitalist?
275
00:30:27,189 --> 00:30:28,273
What's that? Hairspray?
276
00:30:28,298 --> 00:30:30,776
No. Air freshener for your bad mouth.
277
00:30:30,801 --> 00:30:32,265
Shut up now.
278
00:30:32,344 --> 00:30:33,303
Relax.
279
00:30:33,303 --> 00:30:34,988
Let's take a shot.
280
00:30:35,013 --> 00:30:36,360
Let's enjoy.
281
00:30:36,794 --> 00:30:38,320
Cheers!
282
00:30:57,970 --> 00:30:59,299
I'll just grab a drink.
283
00:31:20,563 --> 00:31:22,239
- Elise!
- Marcus!
284
00:31:23,264 --> 00:31:24,408
Hi.
285
00:31:25,205 --> 00:31:26,493
How are you?
286
00:31:28,292 --> 00:31:31,003
It's good to see you. Long time!
287
00:31:31,028 --> 00:31:33,447
Yeahโฆ Right.
288
00:31:38,621 --> 00:31:40,757
Sis, Marcus.
289
00:31:42,734 --> 00:31:44,553
My high school classmate.
290
00:31:46,059 --> 00:31:48,098
- Marcus.
- Michelle.
291
00:31:50,464 --> 00:31:51,643
How have you been?
292
00:31:51,951 --> 00:31:53,395
Who are you with?
293
00:31:54,234 --> 00:31:55,814
I'm fine.
294
00:31:56,320 --> 00:31:57,733
Just passing by.
295
00:31:58,263 --> 00:31:59,651
I'm a marketing...
296
00:32:00,849 --> 00:32:02,738
Marketing partner
of the gym's owner.
297
00:32:04,494 --> 00:32:05,329
Wow.
298
00:32:05,354 --> 00:32:06,742
Sounds grand.
299
00:32:07,483 --> 00:32:08,551
Not a big deal.
300
00:32:10,417 --> 00:32:11,585
How about you?
301
00:32:11,610 --> 00:32:14,249
You look the same,
and you look good.
302
00:32:15,364 --> 00:32:16,668
What have you been up to?
303
00:32:17,216 --> 00:32:19,259
She's also into marketingโฆ
304
00:32:19,284 --> 00:32:21,011
Online stuff...
305
00:32:21,036 --> 00:32:22,674
She markets herself...
306
00:32:22,971 --> 00:32:24,973
She does marketing work online.
307
00:32:24,998 --> 00:32:27,346
- Digital marketing.
- Yes, digital marketing.
308
00:32:27,565 --> 00:32:28,680
Nice.
309
00:32:29,044 --> 00:32:30,182
That's nice.
310
00:32:34,174 --> 00:32:36,396
Well, I gotta run.
311
00:32:40,138 --> 00:32:41,777
Can I get your number though?
312
00:32:46,321 --> 00:32:47,908
To catch up?
313
00:32:51,341 --> 00:32:52,435
I'll do it.
314
00:32:55,904 --> 00:32:57,167
Forgive my friend.
315
00:32:57,347 --> 00:32:59,294
She's just shy.
316
00:33:01,608 --> 00:33:02,923
It's good to see you.
317
00:33:03,849 --> 00:33:05,008
See you soon.
318
00:33:08,403 --> 00:33:10,722
Is that him?
319
00:33:13,213 --> 00:33:17,354
Is that him?
320
00:33:21,181 --> 00:33:22,349
What now?
321
00:33:22,389 --> 00:33:23,809
Did Marcus call you?
322
00:33:23,849 --> 00:33:25,575
He's been calling and messaging
323
00:33:25,600 --> 00:33:27,504
but I've been ignoring him.
324
00:33:27,869 --> 00:33:30,158
So fussy!
325
00:33:30,214 --> 00:33:33,887
Give yourself a chance for true love.
326
00:33:34,276 --> 00:33:36,289
What if he discovers what I do?
327
00:33:37,446 --> 00:33:40,252
No more true love by then.
328
00:33:41,258 --> 00:33:42,384
Whatever!
329
00:33:42,409 --> 00:33:44,631
Talk to you later.
330
00:33:44,656 --> 00:33:46,133
Okay, bye!
331
00:33:50,667 --> 00:33:51,209
Babeโฆ
332
00:33:51,234 --> 00:33:53,598
I thought you're coming
back next month.
333
00:34:04,598 --> 00:34:06,111
Babe, are you okay?
334
00:34:08,435 --> 00:34:09,614
Babeโฆ
335
00:34:21,573 --> 00:34:24,337
You're bringing different guysโฆ
336
00:34:25,827 --> 00:34:27,883
In this house I'm paying for.
337
00:34:30,344 --> 00:34:32,220
Who told you that?
338
00:34:38,924 --> 00:34:42,147
You know I want you all by myself.
339
00:34:43,915 --> 00:34:45,692
I gave you everything.
340
00:34:47,599 --> 00:34:50,071
Do I deserve this?
341
00:34:54,944 --> 00:34:58,497
That's not true.
342
00:35:05,717 --> 00:35:06,927
Shit!
343
00:35:06,952 --> 00:35:08,882
You think I'm a moron?!
344
00:35:10,795 --> 00:35:12,802
Where are you going?
345
00:35:56,001 --> 00:35:57,711
Screw you!
346
00:36:25,964 --> 00:36:27,419
Don't be scared.
347
00:36:28,200 --> 00:36:29,372
Don't be scared.
348
00:36:31,620 --> 00:36:33,717
No one will hurt you.
349
00:36:35,519 --> 00:36:36,907
Stop crying.
350
00:36:39,394 --> 00:36:41,099
I'm not going anywhere.
351
00:36:41,758 --> 00:36:43,768
I'm just here.
352
00:37:39,896 --> 00:37:42,202
What if someone heard us?
353
00:37:50,782 --> 00:37:54,005
After this. We need to go somewhere.
354
00:39:10,946 --> 00:39:13,740
Tear it apart.
355
00:39:13,740 --> 00:39:15,700
Not a single trace.
356
00:39:15,725 --> 00:39:17,218
What happened?
357
00:39:17,537 --> 00:39:19,020
Just do it.
358
00:39:21,349 --> 00:39:22,529
Let's go.
359
00:39:57,117 --> 00:39:59,005
Where are you off to?
360
00:39:59,636 --> 00:40:01,096
I'll see Michelle.
361
00:40:01,121 --> 00:40:02,133
Not allowed.
362
00:40:02,975 --> 00:40:05,637
I told you to stay away from your friends.
363
00:40:06,851 --> 00:40:08,311
You know Michelle.
364
00:40:08,336 --> 00:40:09,349
She's nice.
365
00:40:09,523 --> 00:40:10,767
Regardless.
366
00:40:13,216 --> 00:40:14,249
Why?
367
00:40:14,694 --> 00:40:17,607
Can they do what I do for you?
368
00:40:19,597 --> 00:40:21,569
Can they kill for you?
369
00:40:28,314 --> 00:40:30,125
Your Aunt Shiela is collecting.
370
00:40:30,608 --> 00:40:31,633
Give me money.
371
00:40:33,361 --> 00:40:34,774
I barely have any.
372
00:40:39,578 --> 00:40:42,078
We're dry on funds, you imbecile.
373
00:40:45,999 --> 00:40:47,563
Go back to the Congressman.
374
00:40:48,258 --> 00:40:49,258
He has tons of money.
375
00:40:51,692 --> 00:40:55,422
Quit drinking and doping.
376
00:40:58,094 --> 00:40:59,469
Listen.
377
00:41:00,305 --> 00:41:01,758
I'm your mother.
378
00:41:02,932 --> 00:41:05,406
I know what's best for you.
379
00:41:09,189 --> 00:41:11,008
Those friends you have?
380
00:41:12,819 --> 00:41:13,866
They don't.
381
00:41:23,361 --> 00:41:24,906
Who did that to you?
382
00:41:28,622 --> 00:41:29,680
Christian?
383
00:41:36,800 --> 00:41:37,844
Your mother?
384
00:41:42,597 --> 00:41:43,610
What?
385
00:41:46,351 --> 00:41:48,461
Damn it, Elise!
386
00:42:00,692 --> 00:42:02,930
Why don't you say it?
387
00:42:07,455 --> 00:42:08,844
Did your mother do that?
388
00:42:10,471 --> 00:42:11,922
I'll call the cops on her.
389
00:42:14,445 --> 00:42:15,844
Come on!
390
00:42:18,758 --> 00:42:23,847
The disappearance
of businessman Christian Lopez
391
00:42:23,872 --> 00:42:31,921
His wife asks the public
to report any lead to the police.
392
00:43:02,468 --> 00:43:04,059
Why are you here?
393
00:43:04,596 --> 00:43:06,567
The police visited me.
394
00:43:07,724 --> 00:43:09,779
They're asking about the car.
395
00:43:10,184 --> 00:43:11,990
Someone saw it at the shopโฆ
396
00:43:12,896 --> 00:43:14,242
right before I disassembled it.
397
00:43:18,192 --> 00:43:19,309
What did you say?
398
00:43:19,837 --> 00:43:22,097
Let's talk inside.
399
00:43:31,497 --> 00:43:33,166
Lock the gate.
400
00:43:45,219 --> 00:43:47,400
I hope you don't mind, I'm cooking.
401
00:43:52,185 --> 00:43:54,008
What did the police say?
402
00:43:54,270 --> 00:43:56,075
I said I don't know anything.
403
00:43:56,689 --> 00:43:58,453
They'll be back for sure.
404
00:43:59,025 --> 00:44:00,496
What should I say?
405
00:44:01,277 --> 00:44:02,790
Looks like the owner's a big fish.
406
00:44:03,696 --> 00:44:05,334
Bet I could get more out of them.
407
00:44:13,393 --> 00:44:14,531
Wait a sec.
408
00:44:33,935 --> 00:44:35,531
How much do you want?
409
00:44:35,812 --> 00:44:37,281
300 thousand.
410
00:44:38,773 --> 00:44:39,952
For now.
411
00:44:45,153 --> 00:44:46,458
For now?
412
00:44:48,032 --> 00:44:49,909
Yeah, for n...
413
00:45:41,335 --> 00:45:42,515
Eat your food.
414
00:45:44,653 --> 00:45:46,542
Eat up, asshole.
415
00:46:23,973 --> 00:46:25,195
Who's that?
416
00:46:25,880 --> 00:46:27,977
No one. Just a client.
417
00:46:28,257 --> 00:46:30,021
Then pick it up.
418
00:46:31,317 --> 00:46:32,705
I'm tired.
419
00:46:34,388 --> 00:46:36,110
Meet up.
420
00:46:36,599 --> 00:46:38,154
We can't afford getting tired.
421
00:46:55,076 --> 00:46:56,297
Here.
422
00:46:58,704 --> 00:47:00,203
We're out of cash.
423
00:47:34,323 --> 00:47:35,323
Hey.
424
00:47:36,507 --> 00:47:37,770
How are you?
425
00:47:38,308 --> 00:47:39,577
Have a seat.
426
00:47:57,614 --> 00:47:58,859
How are you now?
427
00:48:00,553 --> 00:48:02,232
I should ask you that.
428
00:48:04,270 --> 00:48:05,658
Living it big now?
429
00:48:10,610 --> 00:48:12,331
I need to tell you something.
430
00:48:16,782 --> 00:48:20,047
I'm not a marketing
partner of the gym's owner.
431
00:48:21,289 --> 00:48:23,226
When you saw me...
432
00:48:24,140 --> 00:48:25,655
I was in a hurry that time
433
00:48:26,292 --> 00:48:27,638
because I'm just a messenger.
434
00:48:30,463 --> 00:48:32,518
Bet you're better off than I am.
435
00:48:38,971 --> 00:48:40,192
Elise.
436
00:48:41,455 --> 00:48:42,468
I'm sorry.
437
00:48:45,019 --> 00:48:46,240
For what?
438
00:48:48,845 --> 00:48:50,233
For what I did...
439
00:48:50,571 --> 00:48:52,000
back in high school.
440
00:48:55,238 --> 00:48:56,834
Tell me what happened.
441
00:48:57,823 --> 00:48:59,295
Heard of some things about me?
442
00:49:09,595 --> 00:49:11,442
I was so confused.
443
00:49:17,248 --> 00:49:18,439
But...
444
00:49:19,470 --> 00:49:21,359
I'm glad we met again.
445
00:49:25,500 --> 00:49:26,500
And...
446
00:49:28,074 --> 00:49:29,700
If you don't mindโฆ
447
00:49:32,013 --> 00:49:33,151
I'll make it up to you.
448
00:49:37,753 --> 00:49:38,918
About time.
449
00:49:56,173 --> 00:49:57,281
Excuse me.
450
00:50:09,082 --> 00:50:10,570
That guy's familiar.
451
00:50:10,903 --> 00:50:12,451
Do I know him?
452
00:50:15,030 --> 00:50:16,335
What are you doing here?
453
00:50:17,044 --> 00:50:18,796
We need to go somewhere.
454
00:50:18,821 --> 00:50:21,574
But I can take care of it.
Just give me five thousand.
455
00:50:34,103 --> 00:50:35,599
Take care.
456
00:50:36,022 --> 00:50:37,226
I'm heading off now.
457
00:50:37,641 --> 00:50:38,641
Go ahead.
458
00:50:53,598 --> 00:50:54,702
Are you alright?
459
00:51:09,430 --> 00:51:10,801
Thank you.
460
00:51:12,692 --> 00:51:13,747
For what?
461
00:51:15,244 --> 00:51:16,258
Nothing.
462
00:51:16,879 --> 00:51:18,767
I enjoyed being with you.
463
00:51:22,021 --> 00:51:23,099
Me too.
464
00:51:27,553 --> 00:51:29,361
I forgot to tell you something.
465
00:51:32,610 --> 00:51:33,741
What?
466
00:51:36,976 --> 00:51:37,953
Never mind.
467
00:51:55,242 --> 00:51:56,305
Sorry.
468
00:51:57,049 --> 00:51:58,307
Maybe next time.
469
00:53:03,499 --> 00:53:04,547
Hi.
470
00:53:05,112 --> 00:53:05,946
Hey.
471
00:53:05,971 --> 00:53:07,223
You're still awake.
472
00:53:08,310 --> 00:53:12,856
I was wondering when
I can see you again.
473
00:53:13,137 --> 00:53:15,884
I need to run some
errands with my mother.
474
00:53:18,583 --> 00:53:19,847
I see. Your mother again.
475
00:53:20,891 --> 00:53:22,142
I'll text you.
476
00:53:22,167 --> 00:53:23,183
Okay.
477
00:53:23,208 --> 00:53:24,191
Miss you.
478
00:53:24,216 --> 00:53:25,634
Bye.
479
00:53:34,106 --> 00:53:35,218
Who's that?
480
00:53:41,653 --> 00:53:42,870
A client.
481
00:53:46,237 --> 00:53:47,416
Sure?
482
00:53:52,910 --> 00:53:54,089
Does he pay well?
483
00:53:56,747 --> 00:53:57,843
Just enough.
484
00:53:58,319 --> 00:53:59,456
That's right.
485
00:53:59,833 --> 00:54:00,929
Let them pay.
486
00:54:02,503 --> 00:54:05,684
I've got all these men figured out.
487
00:54:05,990 --> 00:54:07,311
I know their every move.
488
00:54:10,281 --> 00:54:12,858
Before they do anything to you...
489
00:54:14,848 --> 00:54:16,153
I'll make the first move.
490
00:54:20,646 --> 00:54:24,453
You know what
I'm capable of, right?
491
00:54:34,412 --> 00:54:35,422
Ma...
492
00:54:36,704 --> 00:54:39,750
What if I quit escorting?
493
00:54:41,744 --> 00:54:42,867
What?
494
00:54:44,406 --> 00:54:46,879
I'll look for a better job.
495
00:54:47,750 --> 00:54:49,639
A decent one.
496
00:54:51,594 --> 00:54:53,482
What else can you do?
497
00:54:55,723 --> 00:54:57,528
I'll give it a try.
498
00:55:05,441 --> 00:55:07,579
You can't do anything else.
499
00:55:08,398 --> 00:55:09,998
You're just a pretty face.
500
00:55:10,473 --> 00:55:12,501
All you can do is fuck
501
00:55:13,824 --> 00:55:15,963
and play around with old men.
502
00:55:16,177 --> 00:55:19,219
That's the only thing you're good at.
503
00:55:22,102 --> 00:55:24,430
I can't take it any longer.
504
00:55:26,170 --> 00:55:29,893
I can't forget about what happened.
505
00:55:33,177 --> 00:55:35,065
What if you end up nowhere?
506
00:55:36,472 --> 00:55:37,776
What would you do?
507
00:55:39,642 --> 00:55:43,323
Only money can wipe tears
508
00:55:43,733 --> 00:55:46,285
and exhaustion away.
509
00:55:47,249 --> 00:55:52,421
While everybody else
dreams of the impossible,
510
00:55:52,446 --> 00:55:57,859
we've flown beyond our own dreams.
511
00:55:58,143 --> 00:56:00,340
I can't afford to lose it all.
512
00:56:13,305 --> 00:56:14,605
Someone texted.
513
00:56:15,830 --> 00:56:17,191
Answer.
514
00:56:29,858 --> 00:56:31,914
There you go.
515
00:56:37,470 --> 00:56:38,754
I love you.
516
00:56:43,205 --> 00:56:44,676
Go now.
517
01:04:11,349 --> 01:04:12,891
Move.
518
01:04:23,957 --> 01:04:27,013
What were you thinking,
letting this burglar in?
519
01:04:27,457 --> 01:04:29,724
Look, he took all your money.
520
01:04:32,924 --> 01:04:35,060
Damn, you never learn.
521
01:04:39,065 --> 01:04:41,611
Let's clean this up.
522
01:05:39,282 --> 01:05:41,993
Do it.
523
01:07:33,396 --> 01:07:36,219
Hey. What's up?
You're not answering.
524
01:07:37,634 --> 01:07:41,638
Elise, are you okay?
525
01:07:44,573 --> 01:07:45,853
What?
526
01:07:49,729 --> 01:07:51,773
Elise, wait.
527
01:07:51,915 --> 01:07:55,460
What's happening to you?
528
01:07:55,460 --> 01:07:58,588
Please answer me.
529
01:08:01,299 --> 01:08:02,900
What don't I understand?
530
01:08:03,025 --> 01:08:08,640
I can't take this anymore!
531
01:08:08,640 --> 01:08:10,517
It's Mamaโฆ
532
01:08:10,517 --> 01:08:15,647
Elise, calm down.
Just wait. I'll be there.
533
01:08:15,647 --> 01:08:17,649
Okay?
534
01:08:17,649 --> 01:08:19,651
Okay, okay. Bye.
535
01:08:29,852 --> 01:08:31,416
Where are you going?
536
01:08:34,076 --> 01:08:36,424
To my client.
537
01:08:37,038 --> 01:08:38,338
How much are you charging?
538
01:08:39,396 --> 01:08:41,148
350 thousand.
539
01:08:41,423 --> 01:08:43,010
Is that Marcus?
540
01:08:44,050 --> 01:08:46,682
He's my client.
541
01:08:47,078 --> 01:08:48,361
Where's the money?
542
01:08:50,140 --> 01:08:51,307
What?
543
01:08:51,307 --> 01:08:55,437
You haven't shown me
a single cent from him.
544
01:08:55,437 --> 01:08:59,441
That guy never pays.
545
01:08:59,441 --> 01:09:01,693
He's not your client, is he?
546
01:09:01,693 --> 01:09:06,030
I'm just saving them
before I hand to you.
547
01:09:15,874 --> 01:09:21,212
I know well enough when you lie.
548
01:09:21,212 --> 01:09:25,675
You know that.
549
01:09:25,675 --> 01:09:28,636
Why still do it?
550
01:09:28,636 --> 01:09:31,723
Liar.
551
01:09:41,733 --> 01:09:43,151
Hello, Michelle.
552
01:09:43,151 --> 01:09:44,903
Have you talked to Elise?
553
01:09:44,903 --> 01:09:45,737
Not yet.
554
01:09:45,737 --> 01:09:47,030
I spoke to her last a few days ago.
555
01:09:47,030 --> 01:09:48,531
Why?
556
01:09:48,531 --> 01:09:51,534
I'm not sure, but there's
something going on with her.
557
01:09:51,534 --> 01:09:52,994
I'm coming for her now.
558
01:09:52,994 --> 01:09:55,205
Alright. I'll try to reach her as well.
559
01:09:55,205 --> 01:09:57,790
Okay. Bye.
560
01:10:35,382 --> 01:10:36,653
Elise?
561
01:10:50,718 --> 01:10:51,968
Elise?!
562
01:10:56,739 --> 01:10:57,920
Elise?
563
01:11:04,816 --> 01:11:05,921
Elise?
564
01:11:12,657 --> 01:11:13,718
Elise?!
565
01:11:16,077 --> 01:11:17,445
Are you there?
566
01:11:27,964 --> 01:11:29,010
Elise?
567
01:11:33,052 --> 01:11:34,142
Elise?!
568
01:12:01,497 --> 01:12:02,497
Elise!
569
01:12:07,670 --> 01:12:13,259
Ma, please? Don't hurt him.
570
01:12:13,259 --> 01:12:17,930
Have mercy!
571
01:12:21,517 --> 01:12:23,102
Shut up!
572
01:12:23,102 --> 01:12:27,974
Those bastards are the reasons
why you're a mess with your life!
573
01:12:52,131 --> 01:12:54,513
Elise...
574
01:12:55,647 --> 01:12:57,388
Elise, what's going on?
575
01:12:58,559 --> 01:12:59,615
Elise.
576
01:13:01,015 --> 01:13:02,669
Elise is no longer here.
577
01:13:03,142 --> 01:13:04,607
I tucker her to sleep.
578
01:13:06,521 --> 01:13:10,521
Elise, what's happening to you?
579
01:13:11,818 --> 01:13:13,945
I told you, Elise is not here.
580
01:13:13,945 --> 01:13:15,208
She's sleeping now.
581
01:13:17,281 --> 01:13:18,490
Eliseโฆ
582
01:13:28,793 --> 01:13:32,158
I was right about you.
583
01:13:34,799 --> 01:13:42,607
Aren't you the guy who left
my child without warning?
584
01:13:45,685 --> 01:13:49,982
Do you realize the pain
you've caused her?
585
01:14:03,619 --> 01:14:08,166
I really don't understand
why my daughter goes crazy
586
01:14:08,166 --> 01:14:10,626
over guys who just hurts her.
587
01:14:10,626 --> 01:14:13,716
Asshole, you think I'm a moron?!
588
01:14:58,758 --> 01:15:02,429
You all just make a fool out of her.
589
01:15:49,767 --> 01:15:54,147
I'm so fed up with all of you!
590
01:15:58,234 --> 01:16:02,032
But no matter what happens...
591
01:16:02,947 --> 01:16:06,134
I'll never get tired of protecting her.
592
01:16:39,300 --> 01:16:43,466
Though no matter how
much I remind her...
593
01:16:45,131 --> 01:16:48,974
she never believes me that
you couldn't handle the truth...
594
01:16:49,577 --> 01:16:56,167
when you hear about all
the dirty things she's done.
595
01:17:03,799 --> 01:17:06,966
And in your eyes...
596
01:17:08,679 --> 01:17:12,850
she'll be nothing but a whore.
597
01:18:01,075 --> 01:18:02,316
Marcusโฆ
598
01:18:02,341 --> 01:18:05,720
What did Mama do to you?!
599
01:18:10,324 --> 01:18:12,785
Please stop.
600
01:18:12,785 --> 01:18:15,271
Stop, Elise!
601
01:18:51,240 --> 01:18:54,827
Stop, Elise!
602
01:19:04,003 --> 01:19:10,259
What you made my daughter
feel is far worse than this.
603
01:19:24,982 --> 01:19:26,484
Elise?
604
01:19:26,484 --> 01:19:28,861
Eliseโฆ
605
01:19:28,861 --> 01:19:31,030
Elise!
606
01:19:31,030 --> 01:19:33,407
Elise!
607
01:19:36,744 --> 01:19:39,330
Elise!
608
01:19:49,340 --> 01:19:51,675
What are you doing?
609
01:19:51,675 --> 01:19:54,345
Elise!
610
01:20:09,179 --> 01:20:13,585
Marcus! Hurry up! Hurry!
611
01:20:20,329 --> 01:20:21,372
Elise!
612
01:20:22,581 --> 01:20:24,375
Elise!
613
01:21:09,920 --> 01:21:15,050
Elise?
614
01:21:15,050 --> 01:21:17,761
Elise...
615
01:21:18,095 --> 01:21:21,223
Elise!
616
01:21:24,894 --> 01:21:26,478
Elise!
617
01:21:27,354 --> 01:21:28,731
Elise!
618
01:21:28,731 --> 01:21:32,735
What are you doing?
619
01:21:32,735 --> 01:21:34,945
Ma, I can't take it anymore.
620
01:21:34,945 --> 01:21:37,198
I've been used by so meny men...
621
01:21:37,198 --> 01:21:38,991
whom I don't even love.
622
01:21:38,991 --> 01:21:43,746
- Elise!
- Let me go away with Marcus!
623
01:21:43,746 --> 01:21:47,249
When he finds out the truth,
he will just leave you.
624
01:21:47,249 --> 01:21:50,836
You'll come back to me.
625
01:21:50,836 --> 01:21:53,672
You will only get hurt.
626
01:21:53,672 --> 01:21:56,217
Our life will be better.
627
01:21:56,217 --> 01:21:59,114
We just have to trust each other,
628
01:22:00,513 --> 01:22:03,390
I've been there, believe me.
629
01:22:03,390 --> 01:22:08,270
Then why are you
letting me suffer this?
630
01:22:08,270 --> 01:22:11,148
Nobody would love me now.
631
01:22:11,148 --> 01:22:12,200
Me.
632
01:22:14,693 --> 01:22:16,362
I will.
633
01:22:16,362 --> 01:22:17,947
I'm here for you.
634
01:22:17,947 --> 01:22:19,740
I won't leave you.
635
01:22:19,740 --> 01:22:23,130
Everyone else will leave but me.
636
01:22:24,578 --> 01:22:30,584
Ma, I don't want this anymoreโฆ
637
01:22:30,584 --> 01:22:32,336
Elise, stop it!
638
01:22:32,336 --> 01:22:33,587
Elise, stop it!
639
01:22:33,587 --> 01:22:37,466
Give that to me.
640
01:22:37,466 --> 01:22:39,551
Elise, stop it!
641
01:22:41,929 --> 01:22:43,514
Stop it, Elise!
642
01:22:43,514 --> 01:22:45,307
Elise, stop it!
643
01:22:45,307 --> 01:22:48,477
Stop!
644
01:23:36,400 --> 01:23:40,270
Elise used to hurt herself as a child.
645
01:23:41,071 --> 01:23:45,388
She got exploited at a very young age.
646
01:23:45,743 --> 01:23:47,778
She couldn't take it in.
647
01:23:48,454 --> 01:23:51,880
But she still loved her
mother just the sameโฆ
648
01:23:52,374 --> 01:23:55,903
despite blaming her
mother for her own misery.
649
01:23:57,463 --> 01:23:58,756
But then again,
650
01:23:58,756 --> 01:24:01,872
there's this one instance
when she was 16.
651
01:24:02,134 --> 01:24:04,136
She had a breakdown.
652
01:24:04,161 --> 01:24:06,380
And she killed her mother.
653
01:24:06,822 --> 01:24:09,491
That was very traumatizing for her.
654
01:24:09,516 --> 01:24:14,028
That triggered her
Dissociative Identity Disorder.
655
01:24:14,980 --> 01:24:20,152
Her mother personality takes
over without any warning.
656
01:24:20,152 --> 01:24:25,532
Up until now, she has
no idea her mother's dead.
657
01:24:29,828 --> 01:24:31,163
Tear it apart.
658
01:24:31,163 --> 01:24:33,473
Leave no trace.
659
01:24:34,166 --> 01:24:36,020
What happened?
660
01:24:46,453 --> 01:24:47,927
Excuse me.
661
01:25:16,125 --> 01:25:20,921
I can accompany you to her
but you can't approach her.
662
01:25:20,946 --> 01:25:24,054
She's considered a
very dangerous patient.
663
01:26:08,539 --> 01:26:09,843
Mama?
40520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.