All language subtitles for Riddle.2013.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,360 --> 00:03:57,694 Hey. 2 00:03:58,229 --> 00:03:59,662 Hey. 3 00:03:59,664 --> 00:04:02,899 Sweetie, would you hand me Nathan's medicine? 4 00:04:02,901 --> 00:04:03,900 Sure. 5 00:04:09,607 --> 00:04:10,873 There you are. 6 00:04:12,810 --> 00:04:14,410 Honey. 7 00:04:14,412 --> 00:04:16,879 Here you go. Some milk? 8 00:04:18,482 --> 00:04:19,682 Good morning, guys. 9 00:04:21,118 --> 00:04:22,252 Hey. Hey, hey. 10 00:04:22,254 --> 00:04:23,586 Dave, stop. 11 00:04:23,588 --> 00:04:25,088 You're messing up his hair. 12 00:04:25,090 --> 00:04:26,022 Ah, it's good for him. 13 00:04:26,024 --> 00:04:28,324 Make him look like Eddie Van Halen. 14 00:04:28,326 --> 00:04:30,493 We are going to be late. 15 00:04:30,495 --> 00:04:31,894 Have a good day at school. 16 00:04:33,264 --> 00:04:34,264 Bye. 17 00:04:34,266 --> 00:04:35,598 Love you two. 18 00:04:35,600 --> 00:04:36,866 Be careful. 19 00:04:51,749 --> 00:04:53,783 Hey. Your lunch. 20 00:05:08,065 --> 00:05:12,402 So, where are you taking me this weekend? 21 00:05:12,404 --> 00:05:13,836 We'll see. Hmm. 22 00:05:21,245 --> 00:05:23,146 Oh, man. 23 00:05:23,148 --> 00:05:23,980 Come here. 24 00:05:23,982 --> 00:05:26,215 Oh, God. You're an idiot. 25 00:05:33,190 --> 00:05:34,324 Nathan. 26 00:05:46,937 --> 00:05:49,305 Hey. Don't forget to meet me after practice. 27 00:06:00,684 --> 00:06:06,122 Okay. Open your textbooks to page 207. 28 00:06:08,359 --> 00:06:11,194 I take it everyone did the reading last night. 29 00:06:15,266 --> 00:06:16,399 How's it going? 30 00:06:18,302 --> 00:06:20,403 The Civil War. 31 00:06:22,239 --> 00:06:24,240 Key battles. 32 00:06:24,242 --> 00:06:26,008 Can anybody tell me the significance 33 00:06:26,010 --> 00:06:29,879 of the date July 21, 1861? 34 00:06:31,815 --> 00:06:34,851 Matthew Caldwell. 35 00:06:35,853 --> 00:06:38,821 Uh, it was the first battle of Bull Run. 36 00:06:38,823 --> 00:06:42,058 That's correct. But can you tell me who won? 37 00:06:43,560 --> 00:06:45,061 Well, it was a real mess. 38 00:06:45,063 --> 00:06:48,698 But Colonel Thomas J. Jackson got the credit 39 00:06:48,700 --> 00:06:50,333 and his nickname Stonewall 40 00:06:50,335 --> 00:06:51,934 for rallying Johnny Reb 41 00:06:51,936 --> 00:06:53,736 and driving the Union back to D.C. 42 00:06:55,072 --> 00:06:56,372 Very good. 43 00:06:56,374 --> 00:06:59,442 But reports of the battle were not without controversy. 44 00:06:59,444 --> 00:07:01,144 Since the Confederacy captured 45 00:07:01,146 --> 00:07:03,813 the Union supply depot at Manassas Junction- 46 00:07:06,917 --> 00:07:08,918 Death from above. 47 00:07:08,920 --> 00:07:10,319 You know I hate you, right? 48 00:07:10,321 --> 00:07:12,889 No, I mean, just - I just want to let you know. 49 00:07:14,858 --> 00:07:16,492 How do you eat that garbage? 50 00:07:16,494 --> 00:07:17,827 You mean this? 51 00:07:24,635 --> 00:07:27,303 Okay. All right. I'm out of here. 52 00:07:32,409 --> 00:07:33,476 Hey, Lendie. 53 00:07:33,478 --> 00:07:34,944 Check this out. 54 00:07:41,151 --> 00:07:42,351 Shit. 55 00:07:54,765 --> 00:07:57,033 So, who's the dead man? 56 00:08:02,873 --> 00:08:04,373 Hey, Matt. 57 00:08:04,375 --> 00:08:05,808 Check this out. 58 00:08:05,810 --> 00:08:09,011 It costs four rubies for a Dwarf spell. 59 00:08:24,495 --> 00:08:25,928 That was mine. 60 00:08:25,930 --> 00:08:27,129 What'd you say? 61 00:08:29,199 --> 00:08:30,533 Cam. Cam. 62 00:08:31,168 --> 00:08:32,201 You two. 63 00:08:32,203 --> 00:08:34,337 What? We're just messing around. 64 00:08:34,339 --> 00:08:36,038 Detention. 65 00:08:36,840 --> 00:08:37,840 Hey! 66 00:08:37,842 --> 00:08:39,909 Let's go, Colts! 67 00:08:39,911 --> 00:08:40,943 Whoo! Let's go, Colts! 68 00:08:45,949 --> 00:08:47,383 Let's go, Colts! 69 00:09:01,798 --> 00:09:03,499 Team, let's go! 70 00:09:06,336 --> 00:09:08,104 Dude, do you think that maybe someday 71 00:09:08,106 --> 00:09:10,840 we can get out of school at the same time as everyone else? 72 00:09:16,847 --> 00:09:19,181 Look at that. It's that little weasel. 73 00:09:20,651 --> 00:09:22,151 Come on. 74 00:09:23,387 --> 00:09:24,429 Let's go, Colts! 75 00:09:49,479 --> 00:09:51,280 What's up, Chief? 76 00:09:56,086 --> 00:09:58,988 Well, I can see why you like to sit here. 77 00:10:00,491 --> 00:10:03,526 I mean, suddenly, I just got some more school spirit. 78 00:10:10,400 --> 00:10:12,301 Jess, what's up? 79 00:10:12,303 --> 00:10:14,704 You see those Riddle boys talking to your brother? 80 00:10:17,574 --> 00:10:18,708 He's fine. 81 00:10:20,744 --> 00:10:22,345 All right, girls, let's go again. 82 00:10:24,615 --> 00:10:26,148 It's Nathan, right? 83 00:10:28,318 --> 00:10:29,452 Yeah. 84 00:10:34,191 --> 00:10:36,759 Hey, you a motor-head? 85 00:10:36,761 --> 00:10:39,061 Got a '73 Plymouth 'Cuda, 86 00:10:39,063 --> 00:10:41,230 dual exhaust, V8. 87 00:10:42,633 --> 00:10:44,467 318? Hell, yeah! 88 00:10:44,469 --> 00:10:46,602 He's not joking, dude. It's a beauty. 89 00:10:46,604 --> 00:10:47,970 Hey, you want to see it? 90 00:10:50,440 --> 00:10:51,874 I- I can't. 91 00:10:51,876 --> 00:10:53,509 I- I have to wait for my sister. 92 00:10:53,511 --> 00:10:55,144 Come on. 93 00:10:56,046 --> 00:10:58,180 He doesn't show just anybody. 94 00:11:05,055 --> 00:11:08,658 ♪ Our ship is burning 20 miles off the coast ♪ 95 00:11:08,660 --> 00:11:11,293 Whoo-hoo! 96 00:11:14,364 --> 00:11:18,868 ♪ And as she slides into the darkened sea ♪ 97 00:11:18,870 --> 00:11:21,537 ♪ I'm haunted by this melody... ♪ 98 00:11:21,539 --> 00:11:23,572 Ready? Okay. 99 00:11:23,574 --> 00:11:26,442 Let's get down, let's get mean 100 00:11:26,444 --> 00:11:29,445 Come on, Colts, let's beat that team! 101 00:11:29,447 --> 00:11:32,314 Let's get down, let's get mean 102 00:11:32,316 --> 00:11:34,984 Come on, Colts, let's beat that team! 103 00:11:34,986 --> 00:11:37,586 Let's get down, let's get mean 104 00:11:37,588 --> 00:11:40,556 Come on, Colts, let's beat that team! 105 00:11:56,039 --> 00:11:58,274 When are you gonna take me back? 106 00:12:23,166 --> 00:12:24,667 You like chicken? 107 00:12:25,435 --> 00:12:27,403 Quit playing around, man. 108 00:12:35,579 --> 00:12:36,679 Come on. 109 00:12:41,718 --> 00:12:43,753 Whoo! 110 00:12:46,389 --> 00:12:47,456 Yeah! 111 00:12:47,458 --> 00:12:48,624 Whoo! 112 00:12:50,260 --> 00:12:52,995 Oh, yeah! Whoo! 113 00:12:52,997 --> 00:12:54,697 Ha ha. 114 00:12:54,699 --> 00:12:56,332 You all right, kid? 115 00:12:57,067 --> 00:12:58,701 That wasn't cool, man. 116 00:12:59,704 --> 00:13:01,437 Stop being a little girl. 117 00:13:01,439 --> 00:13:03,472 I didn't scare you, did I? 118 00:13:08,545 --> 00:13:10,813 Son of a bitch! 119 00:13:10,815 --> 00:13:12,615 He pissed himself. 120 00:13:16,721 --> 00:13:18,120 On the new seat covers. 121 00:13:28,999 --> 00:13:30,800 Dude, get out. Get out. 122 00:13:30,802 --> 00:13:32,368 Out of the car, man. 123 00:13:41,845 --> 00:13:44,346 Heh. Dude, there's a bathroom by the garage. 124 00:13:44,348 --> 00:13:46,549 Why don't you get cleaned up, all right? 125 00:13:46,551 --> 00:13:48,350 See if you can get some beers. 126 00:14:07,939 --> 00:14:11,507 ♪ I'd find someone like you ♪ 127 00:14:16,880 --> 00:14:19,582 ♪ The kind of dream 128 00:14:21,551 --> 00:14:25,254 ♪ I've always held on to ♪ 129 00:14:32,462 --> 00:14:34,330 I'll get the kid. 130 00:14:36,399 --> 00:14:38,200 Maybe he fell in. 131 00:14:52,415 --> 00:14:54,316 Hey, buddy? You ready? 132 00:14:56,953 --> 00:14:58,320 You in here? 133 00:15:45,702 --> 00:15:47,403 Where's Nathan? 134 00:15:48,905 --> 00:15:50,306 I don't know. 135 00:16:06,790 --> 00:16:08,390 Please be okay. 136 00:17:06,216 --> 00:17:09,218 Hey, Hols. What do you think? 137 00:17:09,220 --> 00:17:11,954 Heh. Very cute. 138 00:17:11,956 --> 00:17:13,589 Do you have to leave today? 139 00:17:13,591 --> 00:17:15,290 I really just want to get back. 140 00:17:15,292 --> 00:17:16,725 My folks are in Palm Springs. 141 00:17:16,727 --> 00:17:19,228 I've got the house to myself for a couple days. 142 00:17:19,230 --> 00:17:22,164 Stay. Come to the party with us. 143 00:17:22,166 --> 00:17:23,732 I really can't. 144 00:17:23,734 --> 00:17:26,335 I promised I'd work at the farmers' market. 145 00:17:26,337 --> 00:17:28,070 I'll be back in a week. 146 00:17:28,072 --> 00:17:30,139 We can do something then. 147 00:17:30,141 --> 00:17:31,573 Yeah, you always say that, 148 00:17:31,575 --> 00:17:32,875 but you'll just end up 149 00:17:32,877 --> 00:17:35,844 burying your nose in another textbook. 150 00:17:37,048 --> 00:17:38,480 Have a drink for me. 151 00:19:44,040 --> 00:19:45,941 You like that one? 152 00:19:45,943 --> 00:19:48,010 Sir, your change. 153 00:19:48,012 --> 00:19:49,244 Thank you. 154 00:19:49,246 --> 00:19:50,245 Have a good day. 155 00:19:52,248 --> 00:19:53,849 Hey. Is that all for you? 156 00:19:53,851 --> 00:19:54,850 Yeah. 157 00:19:58,621 --> 00:20:00,756 You've been a huge help today, Holly. 158 00:20:00,758 --> 00:20:02,791 Oh, are you kidding? I love the market. 159 00:20:02,793 --> 00:20:04,326 Well, I'm glad you're enjoying yourself. 160 00:20:04,328 --> 00:20:06,028 It's a madhouse today. 161 00:20:07,063 --> 00:20:08,096 Oh. Sorry. 162 00:20:19,375 --> 00:20:21,777 Oh, dear. Are you okay? 163 00:20:25,148 --> 00:20:27,649 Yeah, can you cover for me for a minute? 164 00:20:58,047 --> 00:20:59,181 Nathan? 165 00:21:08,992 --> 00:21:09,992 Excuse me, sir? 166 00:21:09,994 --> 00:21:12,261 Did somebody just buy firewood from you? 167 00:21:12,263 --> 00:21:14,062 Plenty have, all day long. 168 00:21:14,064 --> 00:21:17,666 He had a beard, a dirty jacket, beat-up old shoes? 169 00:21:17,668 --> 00:21:19,801 Oh, yeah. 170 00:21:19,803 --> 00:21:22,838 He don't buy wood, he sells it to me. 171 00:21:22,840 --> 00:21:25,474 We just do a little business round this time of year. 172 00:21:25,476 --> 00:21:26,675 What's his name? 173 00:21:28,144 --> 00:21:29,745 Well, he never said. 174 00:21:29,747 --> 00:21:32,214 He don't say much. 175 00:21:32,216 --> 00:21:35,017 I think he gets his stock over in Riddle. 176 00:21:35,019 --> 00:21:37,252 They got plenty of hardwood out there. 177 00:21:39,722 --> 00:21:41,690 Why do you ask? 178 00:21:45,495 --> 00:21:46,495 Are you okay, sweetie? 179 00:21:46,497 --> 00:21:47,496 Yeah. Everything's fine. 180 00:21:47,498 --> 00:21:49,064 Uh, but I have to go. 181 00:21:49,066 --> 00:21:50,365 I'm really sorry. 182 00:22:38,816 --> 00:22:40,615 ...and the Beast that was and is nigh, 183 00:22:40,617 --> 00:22:43,251 even is the eighth and is of the seventh 184 00:22:43,253 --> 00:22:44,786 and goeth into perdi- 185 00:25:56,546 --> 00:25:58,380 Hey! 186 00:25:58,382 --> 00:25:59,381 Hey there. 187 00:26:02,118 --> 00:26:04,185 No, don't be afraid! 188 00:27:19,362 --> 00:27:21,062 Excuse me, sir? 189 00:27:22,198 --> 00:27:24,466 Can you tell me where the police station is? 190 00:27:30,172 --> 00:27:30,905 Sir? 191 00:28:11,013 --> 00:28:13,014 Excuse me. 192 00:28:15,418 --> 00:28:16,418 Excuse me. 193 00:28:17,953 --> 00:28:19,921 I really need to speak to the sheriff. 194 00:28:19,923 --> 00:28:21,456 What's the name? 195 00:28:21,458 --> 00:28:22,724 Holly Teller. 196 00:28:26,562 --> 00:28:27,796 He's in a meeting. 197 00:28:27,798 --> 00:28:29,297 Take a seat. 198 00:28:32,134 --> 00:28:33,568 Could I use your phone? 199 00:28:35,871 --> 00:28:37,472 I suppose. 200 00:28:53,289 --> 00:28:54,723 Hey, this is Dave Teller. 201 00:28:54,725 --> 00:28:56,791 I'm not available to take your call right now, 202 00:28:56,793 --> 00:28:58,093 but if you leave a message, 203 00:28:58,095 --> 00:29:00,161 I'll get back to you as soon I can. 204 00:29:02,465 --> 00:29:03,565 Thank you. 205 00:29:21,083 --> 00:29:22,550 Amber. 206 00:29:22,552 --> 00:29:23,518 Oh, God. 207 00:29:23,520 --> 00:29:25,987 It's my body. Why do you care? 208 00:29:25,989 --> 00:29:29,524 Well, you might as well paint a bull's-eye on your ass. 209 00:29:30,459 --> 00:29:32,761 God, give it a rest, Dad. 210 00:29:39,735 --> 00:29:41,369 Bill. 211 00:29:42,705 --> 00:29:44,472 Look who's here. 212 00:29:45,608 --> 00:29:46,841 Sheriff Richards. 213 00:29:46,843 --> 00:29:48,877 I'm Holly Teller, 214 00:29:48,879 --> 00:29:50,145 Nathan Teller's sister. 215 00:29:51,647 --> 00:29:53,081 What can I do for you? 216 00:29:53,083 --> 00:29:55,350 I saw my brother. 217 00:29:55,352 --> 00:29:57,852 He's alive, and I think he's here in Riddle. 218 00:29:57,854 --> 00:29:59,921 Let's slow down a minute. 219 00:29:59,923 --> 00:30:02,991 You saw your brother? 220 00:30:02,993 --> 00:30:04,359 Here in Riddle? 221 00:30:04,827 --> 00:30:06,094 Not here. 222 00:30:06,096 --> 00:30:07,662 Back in Jefferson, and I'm not positive- 223 00:30:07,664 --> 00:30:09,631 You're not positive. but I think they were headed here. 224 00:30:09,633 --> 00:30:10,632 You're not positive. 225 00:30:13,169 --> 00:30:15,570 Well, I saw a man in a truck. 226 00:30:15,572 --> 00:30:16,938 Nathan was riding with him. 227 00:30:16,940 --> 00:30:20,775 Ms. Teller, when family members suffer a loss, 228 00:30:20,777 --> 00:30:22,043 it can be very difficult. 229 00:30:22,045 --> 00:30:24,045 I'm not making this up. 230 00:30:24,047 --> 00:30:25,680 All right, let's talk in my office. 231 00:30:29,952 --> 00:30:31,252 Have a seat. 232 00:30:35,124 --> 00:30:39,294 Now, unless there's any new evidence, 233 00:30:39,296 --> 00:30:41,696 then the case is closed. 234 00:30:43,532 --> 00:30:46,901 But I told you, I- I saw him. 235 00:30:48,237 --> 00:30:51,105 Well, lots of people saw him 236 00:30:51,107 --> 00:30:52,841 or claimed that they saw him. 237 00:30:52,843 --> 00:30:53,842 That's the problem. 238 00:30:53,844 --> 00:30:55,376 Nothing ever happens. 239 00:30:56,111 --> 00:30:57,378 Let me give you some advice. 240 00:30:57,380 --> 00:30:59,414 Why don't you go back to Jefferson 241 00:30:59,416 --> 00:31:02,951 and tell the people there what you think you saw? 242 00:31:04,353 --> 00:31:06,621 Because he's not in Jefferson. He's here. 243 00:31:06,623 --> 00:31:08,957 You're just refusing to believe me. 244 00:31:12,061 --> 00:31:14,796 When your little brother went missing, 245 00:31:14,798 --> 00:31:18,466 it was as if this entire town was put on trial. 246 00:31:18,468 --> 00:31:20,568 The FBI, state troopers, 247 00:31:20,570 --> 00:31:23,204 everyone came in like the Knights Templar. 248 00:31:23,206 --> 00:31:25,807 Everyone knew best. 249 00:31:25,809 --> 00:31:27,642 He's a missing child. 250 00:31:29,245 --> 00:31:31,312 How could you turn your back to that? 251 00:31:34,116 --> 00:31:36,384 You're just another outsider 252 00:31:36,386 --> 00:31:40,054 coming in on your white horse, making demands. 253 00:31:40,056 --> 00:31:42,357 We've done all that we could do. 254 00:31:46,362 --> 00:31:47,829 So that's it? 255 00:31:51,066 --> 00:31:53,501 Sometimes your problems are your own. 256 00:32:06,515 --> 00:32:09,250 No, it's semiautomatic. 257 00:32:09,252 --> 00:32:12,720 Come on. Let me just hold it. 258 00:32:12,722 --> 00:32:15,123 Now, you know I can't do that. 259 00:32:15,125 --> 00:32:16,124 Mmm. 260 00:32:16,126 --> 00:32:18,326 Are you sure about that? 261 00:32:27,570 --> 00:32:29,671 Look, I gotta get back, all right? 262 00:32:29,673 --> 00:32:31,539 All right, then. 263 00:32:46,188 --> 00:32:48,756 You're Holly Teller. 264 00:32:53,495 --> 00:32:55,463 We went to school together. 265 00:32:58,267 --> 00:32:59,901 I know who you are. 266 00:33:11,580 --> 00:33:14,749 So, uh, what are you doing here in Riddle? 267 00:33:18,754 --> 00:33:21,389 I was hoping to get help from the Sheriff. 268 00:33:21,391 --> 00:33:23,758 From my dad? 269 00:33:23,760 --> 00:33:24,559 Yeah, 270 00:33:24,561 --> 00:33:27,495 he's anything but helpful. 271 00:33:35,371 --> 00:33:37,839 Is, uh, this about your brother? 272 00:33:43,645 --> 00:33:44,812 Yeah. 273 00:33:47,950 --> 00:33:49,684 Come on. 274 00:34:01,163 --> 00:34:02,530 Bill... 275 00:34:03,399 --> 00:34:05,066 this gonna be a problem? 276 00:34:07,536 --> 00:34:09,670 Don't you worry about it. 277 00:34:09,672 --> 00:34:11,939 This doesn't concern you. 278 00:34:16,211 --> 00:34:17,512 Mm-hmm. 279 00:34:25,654 --> 00:34:28,956 These past few years must have been pretty hard on you. 280 00:34:33,729 --> 00:34:36,497 Doesn't help that everybody wants to forget. 281 00:34:37,866 --> 00:34:40,401 My parents have been really strong, but... 282 00:34:41,670 --> 00:34:43,805 even they're starting to give up hope. 283 00:34:47,876 --> 00:34:50,778 Yeah, well, at least you still have your parents. 284 00:34:54,450 --> 00:34:56,617 My dad and I- 285 00:34:56,619 --> 00:35:00,855 have a terrible relationship. 286 00:35:02,391 --> 00:35:03,724 I was kind of counting on him 287 00:35:03,726 --> 00:35:05,726 to show a little bit more compassion. 288 00:35:06,795 --> 00:35:09,263 Yeah. Ha ha ha. 289 00:35:09,265 --> 00:35:11,766 Well, don't take it personally. 290 00:35:11,768 --> 00:35:16,137 He's, uh, not really one for foreigners. 291 00:35:19,708 --> 00:35:21,576 No, he thinks anybody who comes here 292 00:35:21,578 --> 00:35:23,344 is some kind of... 293 00:35:23,346 --> 00:35:26,647 threat to his little world. 294 00:35:37,093 --> 00:35:40,695 You know, my grandmother used to show me these pictures. 295 00:35:41,730 --> 00:35:43,664 Before that hospital closed down, 296 00:35:43,666 --> 00:35:46,000 this place really wasn't that bad. 297 00:35:46,002 --> 00:35:49,470 I mean, there was a hotel and a bank. 298 00:35:49,472 --> 00:35:51,038 Amber, I came here for a reason, 299 00:35:51,040 --> 00:35:55,042 and it wasn't to give your father a hard time. 300 00:35:56,011 --> 00:35:57,245 But he was the sheriff 301 00:35:57,247 --> 00:35:59,580 when my brother disappeared. 302 00:36:00,749 --> 00:36:02,150 That didn't happen here. 303 00:36:05,521 --> 00:36:07,088 Those boys... 304 00:36:07,723 --> 00:36:09,257 they were from here. 305 00:36:09,259 --> 00:36:12,860 Holly, they just went for a ride. 306 00:36:14,096 --> 00:36:15,096 That's it. 307 00:36:16,632 --> 00:36:18,933 Nobody knows what happened after that. 308 00:36:20,569 --> 00:36:22,270 I know. That's not what I meant. I- 309 00:36:26,008 --> 00:36:27,542 I need a drink. 310 00:36:34,050 --> 00:36:37,518 ♪ Gotta spread the money blues... ♪ 311 00:36:39,221 --> 00:36:40,221 Amber, hold on. 312 00:36:41,690 --> 00:36:43,357 There's something I need to explain. 313 00:36:43,359 --> 00:36:44,358 Relax. 314 00:36:44,360 --> 00:36:46,194 Sam? Two beers. 315 00:36:46,196 --> 00:36:48,329 Got it. I can't relax. 316 00:36:48,331 --> 00:36:49,530 Sure you can. 317 00:36:49,532 --> 00:36:52,066 Have a beer. 318 00:36:52,068 --> 00:36:53,401 You don't understand. 319 00:36:53,403 --> 00:36:55,269 I saw my brother today. 320 00:36:59,107 --> 00:37:00,508 What? 321 00:37:00,510 --> 00:37:02,476 At the farmers' market back in Jefferson. 322 00:37:02,478 --> 00:37:03,978 This guy had him in his pickup truck. 323 00:37:03,980 --> 00:37:06,714 Before I had a chance to get to them, they drove off. 324 00:37:08,917 --> 00:37:10,518 I think the guy lives in Riddle. 325 00:37:10,520 --> 00:37:11,852 That's why I came here. 326 00:37:14,090 --> 00:37:15,823 Are you sure it was him? 327 00:37:18,927 --> 00:37:21,062 I couldn't get that close of a look, but... 328 00:37:22,297 --> 00:37:23,431 I know my brother. 329 00:37:23,433 --> 00:37:24,665 It had to be him. 330 00:37:26,401 --> 00:37:28,169 That's why you were talking to my dad. 331 00:37:29,471 --> 00:37:30,972 But why would... 332 00:37:32,641 --> 00:37:35,676 There must be something he's not telling you. 333 00:37:38,280 --> 00:37:39,947 What are you saying? 334 00:37:42,150 --> 00:37:43,884 I'll be right back. 335 00:37:57,099 --> 00:37:59,000 Get lost, wench. 336 00:38:03,672 --> 00:38:05,172 Look who's here. 337 00:38:29,131 --> 00:38:31,799 ♪ You know that beggars can't choose ♪ 338 00:38:31,801 --> 00:38:33,601 ♪ Gotta spread the money... ♪ 339 00:38:33,603 --> 00:38:35,303 You're that girl, aren't you? 340 00:38:36,772 --> 00:38:38,539 The one whose brother went missing? 341 00:38:38,541 --> 00:38:40,474 ♪ Beggars can't choose 342 00:38:40,476 --> 00:38:42,643 ♪ Gotta spread the money blues ♪ 343 00:38:42,645 --> 00:38:44,612 I'm sorry. 344 00:38:44,614 --> 00:38:47,014 I should keep my stupid mouth shut. 345 00:38:47,949 --> 00:38:50,084 I didn't mean any harm. 346 00:38:50,086 --> 00:38:51,352 It's okay. 347 00:38:52,555 --> 00:38:53,754 Wait. 348 00:38:55,724 --> 00:38:57,725 What do you know about it? 349 00:39:04,066 --> 00:39:06,167 I can't talk about this right now. 350 00:39:07,469 --> 00:39:08,869 Sam! Another round. 351 00:39:08,871 --> 00:39:11,105 Yeah, yeah. Keep your hat on. 352 00:39:16,578 --> 00:39:17,912 Holly. 353 00:39:19,715 --> 00:39:20,881 What are you doing? 354 00:39:20,883 --> 00:39:23,117 I don't want to talk to him. 355 00:39:23,119 --> 00:39:25,086 Hi, Holly. 356 00:39:25,088 --> 00:39:26,487 Don't worry. 357 00:39:26,489 --> 00:39:28,789 He's here to help. 358 00:39:36,631 --> 00:39:37,932 We're in. 359 00:39:56,251 --> 00:39:57,985 Found it. 360 00:40:09,564 --> 00:40:11,298 "Myotonia Congenita. 361 00:40:11,300 --> 00:40:13,267 Thompson's Disease. " 362 00:40:15,604 --> 00:40:17,405 Does that mean anything to you? 363 00:40:17,407 --> 00:40:20,374 We've known about Nathan having Thompson's since he was little. 364 00:40:22,544 --> 00:40:25,379 "Name of child, Nathan Bristol. " 365 00:40:26,381 --> 00:40:27,982 "Place of birth, 366 00:40:27,984 --> 00:40:30,918 Riddle, Pennsylvania. " 367 00:40:30,920 --> 00:40:33,487 Birth parents, Gene and Sandra Bristol. 368 00:40:35,791 --> 00:40:37,958 "Known siblings, Holly Bristol. " 369 00:40:39,361 --> 00:40:40,861 You were adopted? 370 00:40:47,569 --> 00:40:50,104 Riddle psychiatric files? 371 00:40:50,106 --> 00:40:51,472 Oh. Hold on. 372 00:40:54,075 --> 00:40:58,145 Bristol. Bristol. Bristol. 373 00:41:04,986 --> 00:41:06,921 "January 17, 1989, 374 00:41:06,923 --> 00:41:08,789 "Gene Bristol was arrested by authorities 375 00:41:08,791 --> 00:41:11,659 "at 7:31 in the morning after a neighbor 376 00:41:11,661 --> 00:41:13,894 reported a disturbance at the residence. " 377 00:41:15,096 --> 00:41:17,431 "He had taken the life of Sandra Bristol, 378 00:41:17,433 --> 00:41:20,301 stabbing her 13 times in the chest and back. " 379 00:41:30,412 --> 00:41:31,579 Oh, God. 380 00:41:39,588 --> 00:41:42,389 It says, "Gene Bristol, pronounced unfit to stand trial, 381 00:41:42,391 --> 00:41:44,725 "has been committed to Riddle Psychiatric Hospital 382 00:41:44,727 --> 00:41:47,194 on this day of March 15, 1989." 383 00:41:50,398 --> 00:41:51,999 We gotta get out of here. Let's go. 384 00:42:17,158 --> 00:42:20,995 ♪ The chip inside my mind 385 00:42:20,997 --> 00:42:22,863 ♪ The one behind my eyes... ♪ 386 00:42:22,865 --> 00:42:24,532 Hey. Anything left to drink? 387 00:42:25,635 --> 00:42:28,269 Um... 388 00:42:28,271 --> 00:42:29,370 whiskey. 389 00:42:29,372 --> 00:42:31,972 ♪ Of a shrine 390 00:42:32,908 --> 00:42:35,209 ♪ Pulsing in the head 391 00:42:35,211 --> 00:42:38,846 ♪ I don't even sleep anymore ♪ 392 00:42:38,848 --> 00:42:41,615 ♪ A NASA weather vane 393 00:42:43,018 --> 00:42:47,054 ♪ Transmissions from outer space ♪ 394 00:42:47,056 --> 00:42:48,622 ♪ Weird skies at night... 395 00:42:48,624 --> 00:42:50,891 Dude, what's she doing here? 396 00:42:50,893 --> 00:42:53,127 You're not gonna believe this shit. 397 00:43:04,439 --> 00:43:05,472 Hey. 398 00:43:06,775 --> 00:43:09,610 ♪ I don't even sleep any more... ♪ 399 00:43:09,612 --> 00:43:10,844 You know, 400 00:43:10,846 --> 00:43:14,181 their lives changed a lot that day, too. 401 00:43:14,183 --> 00:43:18,385 ♪ Transmissions from outer space... ♪ 402 00:43:18,387 --> 00:43:19,620 I know. 403 00:43:21,489 --> 00:43:24,325 I know. I just wasn't expecting all this. 404 00:43:29,331 --> 00:43:31,699 I just want to find my brother. 405 00:43:42,477 --> 00:43:44,144 What else does it say? 406 00:43:48,617 --> 00:43:52,052 "Gene Bristol, declared dead along with 43 others, 407 00:43:52,054 --> 00:43:55,255 September 3, 1989." 408 00:43:56,925 --> 00:43:58,492 That was the night of the fire. 409 00:44:06,334 --> 00:44:10,137 The hospital became a place for the criminally insane... 410 00:44:12,073 --> 00:44:15,042 but not everyone in town approved. 411 00:44:16,511 --> 00:44:18,445 Okay, boys. 412 00:44:18,447 --> 00:44:20,481 Let's fire it up. 413 00:44:24,719 --> 00:44:27,187 There were questions of security 414 00:44:27,189 --> 00:44:30,224 and rumors of patient abuse. 415 00:44:32,260 --> 00:44:34,328 When a local nurse was killed... 416 00:44:35,830 --> 00:44:37,998 chaos broke out within the walls. 417 00:44:42,471 --> 00:44:44,505 The asylum was put on lockdown. 418 00:44:56,151 --> 00:44:57,484 It's the way it has to be. 419 00:45:01,222 --> 00:45:03,090 That's when the fire started. 420 00:45:09,964 --> 00:45:12,933 It could have been the prisoners. 421 00:45:12,935 --> 00:45:16,170 Some think it was hospital administrators. 422 00:45:18,339 --> 00:45:20,174 Others blamed a group of kids. 423 00:45:26,715 --> 00:45:28,348 Many were burned alive. 424 00:45:33,354 --> 00:45:35,222 It's not all peachy keen 425 00:45:35,224 --> 00:45:39,393 and white picket fences, like in Jefferson. 426 00:45:43,031 --> 00:45:46,166 Well, actually, 427 00:45:46,168 --> 00:45:49,503 Holly was born here in Riddle. 428 00:45:51,973 --> 00:45:53,741 That makes you one of us. 429 00:45:57,045 --> 00:45:59,813 One of us. One of us. 430 00:45:59,815 --> 00:46:01,315 One of us. One of us. 431 00:46:01,317 --> 00:46:05,686 One of us. 432 00:46:20,602 --> 00:46:23,937 Okay, let's go ahead and, uh-This one. 433 00:46:23,939 --> 00:46:25,272 Yes, Doctor. 434 00:46:27,876 --> 00:46:29,643 Great. Thanks. 435 00:47:00,341 --> 00:47:02,142 Check this out. 436 00:47:05,079 --> 00:47:06,680 Aww. 437 00:47:57,098 --> 00:47:58,532 Hey there, sleepyhead. 438 00:47:59,133 --> 00:48:00,701 What's that? 439 00:48:03,605 --> 00:48:05,472 "Holly, meet me at the quarry in an hour. 440 00:48:05,474 --> 00:48:07,207 "It's about your brother. 441 00:48:07,209 --> 00:48:09,610 Come alone. Sam. " 442 00:48:11,045 --> 00:48:13,347 Did you talk to Sam? 443 00:48:14,582 --> 00:48:18,285 Yeah, when you left me at the bar. 444 00:48:18,853 --> 00:48:19,887 Oh. All right, 445 00:48:19,889 --> 00:48:21,321 I'm gonna go get the boys. 446 00:48:22,223 --> 00:48:23,423 No, wait. 447 00:48:25,727 --> 00:48:28,595 I'm not gonna let you go up there by yourself. 448 00:48:29,264 --> 00:48:31,031 Please. 449 00:48:31,033 --> 00:48:33,000 This could be my only chance. 450 00:48:36,471 --> 00:48:38,372 Can you tell me how to get there? 451 00:49:04,399 --> 00:49:07,734 Wait. What exactly did she say? 452 00:49:07,736 --> 00:49:10,470 She just said she had to take care of something. 453 00:49:46,474 --> 00:49:48,075 That my daughter? 454 00:50:24,846 --> 00:50:26,713 Did she at least say where she was going? 455 00:50:26,715 --> 00:50:30,917 Could you stop asking me a million questions? 456 00:50:31,586 --> 00:50:33,553 You guys starting early? 457 00:50:35,056 --> 00:50:36,823 Sam? 458 00:51:05,119 --> 00:51:06,620 Glad you could make it. 459 00:51:09,190 --> 00:51:10,724 Who are you? 460 00:51:10,726 --> 00:51:12,159 Where's Sam? 461 00:51:12,161 --> 00:51:14,428 I'm the man you want to talk to. 462 00:51:16,297 --> 00:51:18,131 You're not gonna find your brother. 463 00:51:19,734 --> 00:51:22,402 What do you know about Nathan? 464 00:51:22,404 --> 00:51:25,672 You know, there's a lot you don't know about our little town. 465 00:51:25,674 --> 00:51:28,442 You've been snooping around where you don't belong. 466 00:51:29,577 --> 00:51:31,511 Look, I saw my brother. 467 00:51:31,513 --> 00:51:34,181 I saw him. I know he's here. 468 00:51:35,316 --> 00:51:37,050 We don't share our secrets. 469 00:51:39,353 --> 00:51:41,021 Where is he? 470 00:51:42,423 --> 00:51:44,357 You don't understand, do you, sweetheart? 471 00:51:44,359 --> 00:51:46,359 Don't touch me. Hey! Hey! 472 00:51:46,361 --> 00:51:47,994 No! No! 473 00:51:47,996 --> 00:51:49,429 Please! Please! 474 00:51:49,431 --> 00:51:50,797 No! No! 475 00:51:54,035 --> 00:51:55,836 No. No. 476 00:51:55,838 --> 00:51:58,205 You made a big mistake coming here. 477 00:51:58,207 --> 00:51:59,639 No! 478 00:52:00,374 --> 00:52:02,576 Get off of me. No! 479 00:52:17,158 --> 00:52:18,758 Are you okay? 480 00:52:29,537 --> 00:52:30,937 Oh, look out! 481 00:52:57,398 --> 00:52:58,999 It's Jack Abel. 482 00:53:00,535 --> 00:53:02,068 What was he doing here? 483 00:53:02,070 --> 00:53:04,638 Wouldn't expect him to do something like this. 484 00:53:05,506 --> 00:53:06,706 What did you do? 485 00:53:08,809 --> 00:53:10,877 He was gonna tell me something. I know it. 486 00:53:10,879 --> 00:53:12,445 Holly... 487 00:53:12,447 --> 00:53:14,281 what is wrong with you? 488 00:53:14,283 --> 00:53:16,850 He knew something about Nathan. 489 00:53:16,852 --> 00:53:19,019 He was gonna hurt you... 490 00:53:20,121 --> 00:53:21,521 and now he's dead! 491 00:53:21,523 --> 00:53:22,923 Calm down. 492 00:53:22,925 --> 00:53:25,125 All right, look, it was an accident. 493 00:53:27,361 --> 00:53:28,828 What was I supposed to do? 494 00:53:33,734 --> 00:53:35,535 We have to tell the sheriff. 495 00:53:36,637 --> 00:53:38,371 No. Look, we can't do that. 496 00:53:38,373 --> 00:53:39,806 They'll-They'll never believe us. 497 00:53:39,808 --> 00:53:42,242 The guy's dead, Cam. We kind of have to report it. 498 00:53:42,244 --> 00:53:45,045 There's no way in hell the town's gonna understand. 499 00:53:45,047 --> 00:53:46,580 They'll protect him. 500 00:53:47,582 --> 00:53:48,848 And besides, Amber's dad 501 00:53:48,850 --> 00:53:51,084 has been gunning for us since we were kids. 502 00:53:55,122 --> 00:53:56,556 Cam is right. 503 00:53:56,558 --> 00:53:59,426 It was just a mistake, 504 00:53:59,428 --> 00:54:02,095 especially with Holly being here. 505 00:54:03,598 --> 00:54:04,798 Wait. Holly. 506 00:54:24,352 --> 00:54:26,686 This has gotten way out of hand. 507 00:54:39,667 --> 00:54:41,668 Nathan's gone, isn't he? 508 00:54:47,975 --> 00:54:49,075 I'm not sure. 509 00:54:52,013 --> 00:54:54,781 I don't know what I'm doing here anymore. 510 00:54:58,085 --> 00:54:59,986 I need to go home. 511 00:55:45,566 --> 00:55:47,667 You kids been getting into trouble? 512 00:55:54,575 --> 00:55:56,309 Amber, get in the car. 513 00:55:57,278 --> 00:55:58,545 And you, darlin', 514 00:55:58,547 --> 00:56:00,213 I think you've overstayed your welcome. 515 00:56:02,049 --> 00:56:04,684 Amber, I said get in the car. 516 00:56:07,855 --> 00:56:09,923 Hey, look, you don't have to listen to him. 517 00:56:11,525 --> 00:56:13,193 Don't even try it. 518 00:56:14,729 --> 00:56:16,863 Put that shotgun down. 519 00:56:24,572 --> 00:56:26,606 All right, this charade is over. 520 00:56:26,608 --> 00:56:30,110 I don't want to see the four of you together again. 521 00:57:06,046 --> 00:57:07,247 Hey. 522 00:57:13,487 --> 00:57:16,489 Hey, I want you to know that we really liked your brother. 523 00:57:24,131 --> 00:57:27,333 And I'm sorry. 524 00:57:31,572 --> 00:57:33,273 Cam and I, we were immature, 525 00:57:33,275 --> 00:57:36,443 and we-we didn't mean for any of this to happen. 526 00:57:41,749 --> 00:57:43,249 It's okay. 527 00:57:45,219 --> 00:57:46,920 I understand. 528 00:58:05,139 --> 00:58:09,409 Holly, Hal will get you up and running in no time. 529 00:58:17,351 --> 00:58:20,954 All right, kids. Get her back to my place. 530 00:58:24,625 --> 00:58:26,025 What, you're not gonna tow it? 531 00:58:28,662 --> 00:58:30,563 It's a block away. 532 00:58:30,565 --> 00:58:32,031 Push. 533 00:59:01,362 --> 00:59:02,762 So... 534 00:59:02,764 --> 00:59:05,198 how's the college life? 535 00:59:10,137 --> 00:59:13,139 It's different, that's for sure. 536 00:59:13,141 --> 00:59:14,807 Yeah. 537 00:59:14,809 --> 00:59:17,610 It's definitely not for me. 538 00:59:19,980 --> 00:59:22,615 You must have wanted to leave here at some point. 539 00:59:26,153 --> 00:59:29,756 Why would I want to live anywhere else? 540 00:59:29,758 --> 00:59:31,190 People don't care what you do here. 541 00:59:31,192 --> 00:59:36,296 We just party, and we can do whatever we want. 542 00:59:39,633 --> 00:59:43,570 Plus, you know, what would these two do without me? 543 00:59:55,382 --> 00:59:58,685 Foreign cars, that's my specialty. 544 01:00:00,388 --> 01:00:02,522 Yeah, I've seen radiators like this. 545 01:00:02,524 --> 01:00:06,492 Might even have one of these fancies lying around here. 546 01:00:08,462 --> 01:00:09,462 Hey, Cam, 547 01:00:09,464 --> 01:00:11,264 it's your old coupe. 548 01:00:12,066 --> 01:00:14,434 Hey, put that back. 549 01:00:15,703 --> 01:00:17,337 That's Veronica. 550 01:00:17,339 --> 01:00:18,538 Heh heh. 551 01:00:18,540 --> 01:00:22,075 Nothing wrong with naming your car after a girl. 552 01:00:22,077 --> 01:00:25,278 Yeah. 553 01:00:27,815 --> 01:00:30,950 Sport, did you hear what I said? 554 01:00:37,224 --> 01:00:39,959 Oh, yeah. Veronica. 555 01:00:53,974 --> 01:00:55,508 What about this one? 556 01:00:56,510 --> 01:00:58,645 '86 Silverado. 557 01:00:58,647 --> 01:01:02,949 That numskull, always chewing up his tires. 558 01:01:06,220 --> 01:01:08,421 Can you tell me where I might find the owner? 559 01:01:12,826 --> 01:01:15,395 Well, I can't say. 560 01:01:15,397 --> 01:01:20,066 We don't, uh, talk about other folks like that around here. 561 01:01:20,068 --> 01:01:21,601 No, no. 562 01:01:22,736 --> 01:01:24,170 We're gonna talk about it. 563 01:01:50,497 --> 01:01:52,899 How long have we been walking? 564 01:01:52,901 --> 01:01:55,468 I cannot feel my feet. 565 01:02:02,142 --> 01:02:04,644 I don't even know what we're looking for. 566 01:02:05,713 --> 01:02:07,880 The mechanic said he drives on these tracks. 567 01:02:07,882 --> 01:02:09,115 There's gotta be something. 568 01:02:10,718 --> 01:02:13,252 Well, I mean, look, we've been out here for hours. 569 01:02:13,254 --> 01:02:14,487 It's gonna be dark soon. 570 01:02:16,190 --> 01:02:18,758 Yeah, we'll come back. 571 01:02:20,094 --> 01:02:21,994 Hey, guys! 572 01:02:21,996 --> 01:02:23,496 Down here! 573 01:02:29,937 --> 01:02:31,604 I think I found something. 574 01:02:54,094 --> 01:02:57,096 Look. Tire tracks. 575 01:03:00,734 --> 01:03:02,401 This has to be it. 576 01:03:37,738 --> 01:03:39,038 Wow. 577 01:03:39,040 --> 01:03:41,440 I didn't know this was up here. 578 01:03:45,612 --> 01:03:47,213 Holly, hang with me. 579 01:03:51,485 --> 01:03:52,552 Come on. 580 01:04:14,041 --> 01:04:16,442 Look at this place. 581 01:04:18,145 --> 01:04:19,912 Home, sweet home. 582 01:04:30,791 --> 01:04:31,924 Come on. 583 01:04:44,171 --> 01:04:45,571 Keep a lookout. 584 01:04:45,573 --> 01:04:47,440 Whistle if you see anything. 585 01:04:48,041 --> 01:04:49,242 Cam? 586 01:05:20,674 --> 01:05:21,874 Hello. 587 01:05:29,249 --> 01:05:30,883 Stay close. 588 01:07:33,107 --> 01:07:34,206 Matt! 589 01:07:34,208 --> 01:07:35,608 Over here. 590 01:07:43,483 --> 01:07:44,683 Won't budge. 591 01:09:07,267 --> 01:09:09,468 No shit. 592 01:09:19,279 --> 01:09:20,613 Hang in there, buddy. 593 01:09:39,666 --> 01:09:41,634 Hey, guys, I found him. 594 01:09:42,435 --> 01:09:43,469 Nathan? 595 01:09:43,471 --> 01:09:45,070 He's locked in the pen. 596 01:09:46,072 --> 01:09:47,439 Nathan? 597 01:09:47,441 --> 01:09:48,440 I'm going to get Amber. 598 01:09:48,442 --> 01:09:49,775 Yeah. 599 01:09:51,144 --> 01:09:52,211 Nathan. 600 01:09:52,213 --> 01:09:54,013 What are you- 601 01:09:54,015 --> 01:09:55,014 Nathan. 602 01:09:55,949 --> 01:09:57,016 Oh, my God. 603 01:09:58,518 --> 01:09:59,985 It's locked. 604 01:09:59,987 --> 01:10:01,220 Can you pick it? 605 01:10:01,222 --> 01:10:02,855 Yeah, yeah, I think so. 606 01:10:03,823 --> 01:10:05,591 Um... 607 01:10:32,352 --> 01:10:33,586 No. 608 01:10:43,664 --> 01:10:44,863 I'll check it out. 609 01:11:09,155 --> 01:11:10,289 We have to get out. 610 01:11:10,291 --> 01:11:11,657 I'm not leaving Nathan. 611 01:11:11,659 --> 01:11:13,692 Holly. Holly, he's back. I'm not leaving. 612 01:11:13,694 --> 01:11:15,027 No, it's just a matter of time 613 01:11:15,029 --> 01:11:16,395 before he comes in here, okay? 614 01:11:16,397 --> 01:11:18,464 Don't worry. I will get Nathan out. 615 01:11:18,466 --> 01:11:19,999 Come on. Come on. Come on! 616 01:11:20,001 --> 01:11:21,233 No, no, no! 617 01:11:21,235 --> 01:11:22,668 No, no, no, no, no, no. 618 01:11:22,670 --> 01:11:25,170 We'll be right behind you, okay? 619 01:11:26,006 --> 01:11:28,307 Be careful. Go. 620 01:12:03,443 --> 01:12:05,144 What, you want to get rough, old man? 621 01:12:08,181 --> 01:12:09,315 Come on. Let's go. 622 01:12:43,350 --> 01:12:44,550 No! 623 01:13:35,568 --> 01:13:37,236 Oh, my God. 624 01:13:38,471 --> 01:13:41,774 Oh, my God. Oh, my God. 625 01:13:45,612 --> 01:13:47,813 No! 626 01:13:49,015 --> 01:13:51,817 H- Help me! Help me! 627 01:13:55,188 --> 01:13:57,156 Help! 628 01:14:32,025 --> 01:14:33,826 You're late, pretty boy. 629 01:14:33,828 --> 01:14:36,195 Just making the rounds. 630 01:14:37,530 --> 01:14:39,364 No Jack Abel tonight? 631 01:14:40,266 --> 01:14:41,333 Looks that way. 632 01:14:41,335 --> 01:14:42,334 What are you in for? 633 01:14:43,870 --> 01:14:45,304 How 'bout 20? 634 01:14:47,507 --> 01:14:48,807 20, it is. 635 01:15:18,605 --> 01:15:20,105 No! 636 01:16:46,659 --> 01:16:49,161 Holly! 637 01:17:05,846 --> 01:17:07,512 Holly... 638 01:17:08,281 --> 01:17:10,616 your brother stays with me. 639 01:17:11,618 --> 01:17:13,852 You... 640 01:17:13,854 --> 01:17:15,454 belong with your mother. 641 01:17:22,729 --> 01:17:24,630 Yaah! 642 01:17:27,533 --> 01:17:29,034 Oh, my God. 643 01:17:45,551 --> 01:17:47,019 No. 644 01:19:27,987 --> 01:19:30,756 Help me! 645 01:19:30,758 --> 01:19:32,324 Somebody help me. 646 01:19:32,326 --> 01:19:34,626 Please, what are you doing? 647 01:19:35,528 --> 01:19:37,062 Please, wait. 648 01:19:37,064 --> 01:19:40,098 Please just let me go. Please. 649 01:19:41,734 --> 01:19:43,034 Please. Please. 650 01:19:43,036 --> 01:19:44,436 Please. 651 01:19:52,545 --> 01:19:53,812 Please. 652 01:20:06,959 --> 01:20:08,493 Ow. Ow. 653 01:21:18,865 --> 01:21:19,865 No. 654 01:22:16,289 --> 01:22:17,656 Nurse... 655 01:22:19,825 --> 01:22:21,526 prepare the conductor. 656 01:22:25,831 --> 01:22:27,565 Two ladies. 657 01:22:30,336 --> 01:22:32,170 I'm calling it a night. 658 01:22:32,172 --> 01:22:34,539 Luck's not running your way, huh, boss? 659 01:22:36,275 --> 01:22:37,943 Just rags tonight. 660 01:22:46,152 --> 01:22:47,419 Clark! 661 01:22:47,421 --> 01:22:50,322 Jersey, get an ambulance out here. 662 01:23:28,294 --> 01:23:31,096 We learn through pain. 663 01:24:30,891 --> 01:24:32,624 Okay. On my mark. 664 01:24:34,193 --> 01:24:37,128 1, 2, 3. 665 01:24:44,370 --> 01:24:47,806 1, 2, 3. 666 01:24:54,280 --> 01:24:55,413 Okay. Oh, God. 667 01:24:55,415 --> 01:24:58,516 It's okay. 668 01:25:01,287 --> 01:25:03,588 She wasn't lying. 669 01:25:10,096 --> 01:25:11,796 She wasn't lying. 670 01:25:42,428 --> 01:25:44,162 Sandra? 671 01:27:53,892 --> 01:27:55,226 Oh, hey. 672 01:27:55,228 --> 01:27:56,628 Hey. 673 01:27:57,730 --> 01:27:59,330 I'm here now. 674 01:28:04,837 --> 01:28:08,673 Hey. I thought I'd lost you. 675 01:28:10,242 --> 01:28:11,242 Nathan? 676 01:28:12,344 --> 01:28:13,778 Nathan? 677 01:28:16,448 --> 01:28:18,650 Nathan, please say something. 678 01:28:22,021 --> 01:28:23,354 Hey. 679 01:28:23,356 --> 01:28:25,189 Hey, hey. 680 01:28:45,210 --> 01:28:46,411 I'm here. 681 01:28:47,246 --> 01:28:49,180 I have you now. 682 01:29:04,096 --> 01:29:05,396 This is Clark. 683 01:29:05,398 --> 01:29:07,131 We're at the compound now. 684 01:29:07,133 --> 01:29:10,234 Jersey and Bobby are searching the grounds. 685 01:29:17,910 --> 01:29:19,877 They found the Teller boy. 686 01:29:37,663 --> 01:29:39,430 God damn. 687 01:31:51,897 --> 01:31:52,997 Sheriff Richards! 688 01:31:52,999 --> 01:31:55,233 Can you comment on the incident? 689 01:32:03,742 --> 01:32:04,876 Sheriff? Let's give him some room. 690 01:32:04,878 --> 01:32:05,910 All right? Back up. 691 01:32:05,912 --> 01:32:07,144 There'll be plenty of time 692 01:32:07,146 --> 01:32:08,513 for answering questions later, all right? 693 01:32:11,316 --> 01:32:12,316 Hey. 694 01:32:14,186 --> 01:32:15,586 You okay? 695 01:32:20,893 --> 01:32:22,860 I want you to meet someone. 696 01:32:29,601 --> 01:32:31,102 Thank you. 697 01:32:35,541 --> 01:32:37,275 All right, here we go. 698 01:32:37,277 --> 01:32:39,243 1, 2... 699 01:32:43,448 --> 01:32:44,448 Ms. Teller. 700 01:32:52,291 --> 01:32:54,659 I need to know what happened up there. 701 01:32:59,698 --> 01:33:01,332 Well, Sheriff... 702 01:33:02,467 --> 01:33:05,202 sometimes your problems are your own. 703 01:33:28,527 --> 01:33:29,961 Oh, my God. 704 01:33:29,963 --> 01:33:31,562 My baby. 705 01:33:33,398 --> 01:33:35,533 Oh. Oh, my God. 706 01:33:37,669 --> 01:33:39,003 Come here.45108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.