Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,740 --> 00:00:54,380
[Plot Love II]
2
00:00:54,420 --> 00:00:59,420
[Episode 5]
3
00:00:59,600 --> 00:01:00,879
Our store was booked
4
00:01:00,880 --> 00:01:02,159
by Mr. Lu of Huanzhen Group today.
5
00:01:03,240 --> 00:01:04,359
I just came for him.
6
00:01:12,320 --> 00:01:13,839
Why did you come here dressed so casually?
7
00:01:14,879 --> 00:01:15,919
You will soon become Mrs. Lu.
8
00:01:18,000 --> 00:01:19,359
We are choosing rings, not getting married.
9
00:01:19,680 --> 00:01:21,199
Besides, I usually get dressed like this.
10
00:01:28,720 --> 00:01:29,519
Choose whatever you want.
11
00:01:32,920 --> 00:01:33,719
Just this one.
12
00:01:35,640 --> 00:01:37,239
Take your time. No worries.
13
00:01:38,520 --> 00:01:39,959
No need, I've made up my mind.
14
00:01:41,120 --> 00:01:42,239
You must have chosen it long ago.
15
00:01:45,400 --> 00:01:46,319
I've seen a lot of women
16
00:01:46,560 --> 00:01:47,479
like you.
17
00:01:48,360 --> 00:01:49,359
Like what?
18
00:01:50,200 --> 00:01:51,839
A woman who can do anything for money.
19
00:01:52,840 --> 00:01:54,039
Do you think all women
20
00:01:54,040 --> 00:01:55,399
are greedy for your money?
21
00:01:55,800 --> 00:01:56,839
I am not like them.
22
00:01:57,520 --> 00:01:58,479
I don't care about
23
00:01:58,480 --> 00:01:59,639
the material and size of the ring,
24
00:01:59,760 --> 00:02:00,719
but sincerity.
25
00:02:01,200 --> 00:02:03,279
But I don't think Mr. Lu has ever felt it.
26
00:02:05,920 --> 00:02:06,719
Leave us alone.
27
00:02:17,600 --> 00:02:18,399
What are you doing?
28
00:02:19,479 --> 00:02:20,799
Aren't you bold just now?
29
00:02:21,080 --> 00:02:22,039
Why are you afraid?
30
00:02:26,600 --> 00:02:27,399
What are you hiding from?
31
00:02:28,200 --> 00:02:29,399
Isn't it what you want?
32
00:02:29,720 --> 00:02:30,839
What do you mean?
33
00:02:33,620 --> 00:02:35,439
You provoked me again and again.
34
00:02:35,760 --> 00:02:37,119
Isn't that what you want?
35
00:02:37,400 --> 00:02:40,679
Don't forget how you got into my room.
36
00:02:41,200 --> 00:02:42,679
It was just an accident.
37
00:02:42,680 --> 00:02:44,439
Don't mention it all the time.
38
00:02:45,080 --> 00:02:47,079
The Su family owes the Lu family money.
39
00:02:47,200 --> 00:02:48,799
So I will cooperate with you.
40
00:02:51,360 --> 00:02:52,599
But please behave yourself.
41
00:03:08,800 --> 00:03:10,679
Gao Jiming,
42
00:03:10,720 --> 00:03:11,519
check what happened that night
43
00:03:11,600 --> 00:03:12,799
when I was drunk.
44
00:03:18,280 --> 00:03:20,159
Grandma, I'm back.
45
00:03:20,840 --> 00:03:22,079
Grandma.
46
00:03:23,800 --> 00:03:24,599
Grandma.
47
00:03:27,560 --> 00:03:28,519
Feier!
48
00:03:28,600 --> 00:03:29,999
You are getting more beautiful.
49
00:03:31,880 --> 00:03:32,719
Why didn't you tell me in advance
50
00:03:32,720 --> 00:03:34,239
that you were back?
51
00:03:34,520 --> 00:03:35,919
I could ask your brother to pick you up.
52
00:03:36,620 --> 00:03:37,879
No need, grandma.
53
00:03:38,280 --> 00:03:39,399
He is so busy.
54
00:03:39,960 --> 00:03:40,959
Besides,
55
00:03:41,120 --> 00:03:42,799
why didn't you tell me
56
00:03:42,840 --> 00:03:44,999
my brother's engagement in advance?
57
00:03:46,080 --> 00:03:47,439
I was about to tell you,
58
00:03:47,920 --> 00:03:50,439
and you came back yourself.
59
00:03:52,400 --> 00:03:53,199
Grandma,
60
00:03:53,480 --> 00:03:54,559
tell me
61
00:03:54,560 --> 00:03:56,119
which family is sister-in-law from.
62
00:03:56,800 --> 00:03:57,999
Her family
63
00:03:58,160 --> 00:03:59,519
is not a prestigious one.
64
00:04:00,000 --> 00:04:01,759
She's my best friend's child
65
00:04:01,880 --> 00:04:04,079
when I was young.
66
00:04:06,160 --> 00:04:06,759
Grandma,
67
00:04:07,040 --> 00:04:08,079
tell me
68
00:04:08,080 --> 00:04:09,719
what kind of person my sister-in-law is.
69
00:04:10,760 --> 00:04:11,999
She is beautiful
70
00:04:12,520 --> 00:04:13,519
and kind.
71
00:04:14,600 --> 00:04:15,359
Really?
72
00:04:15,560 --> 00:04:17,199
Since grandma likes her so much,
73
00:04:17,240 --> 00:04:18,799
I must find a chance
74
00:04:18,800 --> 00:04:19,959
to meet my future sister-in-law.
75
00:04:21,040 --> 00:04:21,959
Okay.
76
00:04:30,200 --> 00:04:31,599
Mr. Lu, I have investigated it.
77
00:04:31,800 --> 00:04:32,799
That night when you were drunk,
78
00:04:32,920 --> 00:04:34,319
Mrs. Lu accidentally bumped into you
79
00:04:34,320 --> 00:04:35,399
and then got the wrong room card
80
00:04:35,400 --> 00:04:36,239
and walked into the wrong room.
81
00:04:39,880 --> 00:04:41,799
It seems that I misunderstood her.
82
00:04:43,880 --> 00:04:44,519
Wait.
83
00:04:45,120 --> 00:04:45,759
Come back.
84
00:04:45,960 --> 00:04:47,279
What else, Mr. Lu?
85
00:04:50,920 --> 00:04:52,959
Have you ever coaxed a girl?
86
00:04:54,520 --> 00:04:55,679
Is there any girl in Nanxi City
87
00:04:55,680 --> 00:04:57,399
that you need to coax yourself?
88
00:04:59,440 --> 00:05:01,679
It seems that
you don't want this month's salary.
89
00:05:04,880 --> 00:05:07,159
If you were trying to make a girl happy,
90
00:05:08,520 --> 00:05:09,319
what would you do?
91
00:05:10,640 --> 00:05:11,839
To make a girl happy,
92
00:05:12,520 --> 00:05:13,559
I'll buy her flowers.
93
00:05:15,400 --> 00:05:16,199
Flowers?
94
00:05:17,720 --> 00:05:18,799
Isn't it necessary to buy her a bag or a car
95
00:05:18,820 --> 00:05:20,879
to make a girl happy?
96
00:05:21,560 --> 00:05:22,679
Is a bouquet of flowers enough?
97
00:05:22,920 --> 00:05:23,999
It's enough.
98
00:05:28,720 --> 00:05:29,519
Hello, Auntie Lan.
99
00:05:30,160 --> 00:05:31,799
I'm going to the store right now
to get a sample.
100
00:05:32,040 --> 00:05:32,839
Don't worry.
101
00:05:33,680 --> 00:05:34,279
Okay.
102
00:05:47,800 --> 00:05:49,919
Mr. Lu, are you trying to run away?
103
00:05:50,040 --> 00:05:51,279
I think
104
00:05:51,320 --> 00:05:52,159
your method is unreliable.
105
00:05:53,080 --> 00:05:54,439
Mr. Lu, trust me.
106
00:05:54,640 --> 00:05:55,799
No problem.
107
00:05:56,920 --> 00:05:57,919
Just a bouquet of flowers?
108
00:05:58,280 --> 00:05:59,079
Are you sure?
109
00:06:00,160 --> 00:06:00,959
Totally sure.
110
00:06:03,040 --> 00:06:03,679
You should go.
111
00:06:04,360 --> 00:06:05,199
Wait...
112
00:06:10,880 --> 00:06:11,719
Mr. Gao?
113
00:06:13,200 --> 00:06:15,279
Ms. Su, this is the flowers from Mr. Lu.
114
00:06:17,920 --> 00:06:18,999
Why did he send me flowers?
115
00:06:19,640 --> 00:06:20,759
Mr. Lu misunderstood you
116
00:06:21,240 --> 00:06:22,359
about what happened that night.
117
00:06:24,320 --> 00:06:25,399
The first time I met someone
who asked someone else
118
00:06:25,400 --> 00:06:26,999
to help with an apology.
119
00:06:27,000 --> 00:06:27,999
Take the flowers back.
120
00:06:28,520 --> 00:06:30,119
Mr. Lu is so busy with work
121
00:06:30,240 --> 00:06:31,039
that he really has no time to spare,
122
00:06:31,160 --> 00:06:32,519
so he entrusted me to give them to you.
123
00:06:33,120 --> 00:06:34,159
Just take them.
124
00:06:42,240 --> 00:06:42,759
Su Bei.
125
00:06:51,200 --> 00:06:52,799
Is it so hard for you to accept my apology?
126
00:06:53,600 --> 00:06:55,799
Is it so difficult for Mr. Lu
to apologize in person?
127
00:06:58,400 --> 00:06:59,359
I never take back
128
00:06:59,480 --> 00:07:00,599
what I gave to others.
129
00:07:02,400 --> 00:07:04,039
Mr. Lu, make an exception today.
130
00:07:05,480 --> 00:07:06,119
Where are you going?
131
00:07:07,820 --> 00:07:08,639
None of your business.
132
00:07:08,800 --> 00:07:09,599
We agreed
133
00:07:09,600 --> 00:07:10,839
not to interfere in each other's lives.
134
00:07:29,000 --> 00:07:30,639
How long are you going to follow me?
135
00:07:30,920 --> 00:07:32,079
Until you forgive me.
136
00:07:36,680 --> 00:07:37,599
I forgive you.
137
00:07:37,680 --> 00:07:38,479
You should go.
138
00:07:42,000 --> 00:07:43,559
Why are you still following me?
139
00:07:43,840 --> 00:07:44,679
We're going the same way.
140
00:08:02,960 --> 00:08:03,999
Do you like this dress?
141
00:08:12,480 --> 00:08:14,679
Hello, may I help you?
142
00:08:15,720 --> 00:08:17,919
I would like to ask where this dress is from.
143
00:08:18,080 --> 00:08:20,319
It was sold to me by a lady.
144
00:08:20,800 --> 00:08:21,799
A lady?
145
00:08:21,960 --> 00:08:22,479
Yes.
146
00:08:22,480 --> 00:08:24,919
It is said that it was designed
by a former clothing competition champion.
147
00:08:24,920 --> 00:08:26,679
I liked it, so I took it.
148
00:08:27,840 --> 00:08:29,239
I want to buy it.
149
00:08:29,760 --> 00:08:32,319
Sorry, this dress was pre-ordered.
150
00:08:32,840 --> 00:08:33,999
I can pay more.
151
00:08:34,160 --> 00:08:35,119
Sorry.
152
00:08:35,360 --> 00:08:36,999
We have many other styles in our store.
153
00:08:37,000 --> 00:08:38,359
Please take a look.
154
00:08:39,080 --> 00:08:40,399
No, thanks.
155
00:08:56,520 --> 00:08:58,559
You seem to care much about that dress.
156
00:08:59,520 --> 00:09:01,799
It was designed by my mother
when she was alive.
157
00:09:02,660 --> 00:09:03,479
Maybe
158
00:09:03,600 --> 00:09:04,239
it was sold
159
00:09:04,240 --> 00:09:05,879
by my half-sister.
160
00:09:06,240 --> 00:09:07,199
Half-sister?
161
00:09:09,480 --> 00:09:10,199
Nothing.
162
00:09:10,540 --> 00:09:11,999
I have to go, Mr. Lu.
163
00:09:21,360 --> 00:09:21,959
Su Bei,
164
00:09:22,520 --> 00:09:24,399
there are still some details
in the material supply agreement
165
00:09:24,600 --> 00:09:26,079
with Sanglan Clothing
that need to be confirmed.
166
00:09:26,660 --> 00:09:28,199
Come to my company tomorrow morning.
167
00:09:31,040 --> 00:09:31,839
Don't forget it.
168
00:09:38,280 --> 00:09:39,079
Brother.
169
00:09:40,240 --> 00:09:40,839
Feier.
170
00:09:41,320 --> 00:09:42,239
Why are you back?
171
00:09:42,840 --> 00:09:43,959
I miss you.
172
00:09:44,080 --> 00:09:44,999
Did you miss me?
173
00:09:45,520 --> 00:09:46,159
Of course.
174
00:09:46,920 --> 00:09:48,039
Why didn't you tell me in advance
175
00:09:48,240 --> 00:09:49,039
so that I could pick you up?
176
00:09:49,360 --> 00:09:50,759
I wanted to surprise you.
177
00:09:52,040 --> 00:09:52,519
Okay.
178
00:09:52,840 --> 00:09:54,439
Let me get changed.
179
00:09:54,880 --> 00:09:55,839
Let's chat while we eat.
180
00:10:05,960 --> 00:10:06,759
Wow.
181
00:10:07,660 --> 00:10:09,559
Brother even prepared a present for me.
182
00:10:11,240 --> 00:10:12,599
He's the best.
183
00:10:25,160 --> 00:10:25,679
Brother.
184
00:10:48,710 --> 00:10:51,190
♪Another♪
185
00:10:52,060 --> 00:10:54,260
♪Long talk all night♪
186
00:10:55,600 --> 00:11:00,580
♪I haven't finished drinking the water
on the table♪
187
00:11:02,900 --> 00:11:09,450
♪I stare at the windowsill♪
188
00:11:10,140 --> 00:11:14,940
♪That fallen flower is no longer blooming♪
189
00:11:17,310 --> 00:11:19,750
♪You always say♪
190
00:11:20,400 --> 00:11:23,310
♪Like and love♪
191
00:11:24,490 --> 00:11:29,800
♪Are similar but different♪
192
00:11:31,330 --> 00:11:38,290
♪Finally this time I'm being depended on too♪
193
00:11:38,610 --> 00:11:44,280
♪Listen and cover up, learn to sigh♪
194
00:11:44,690 --> 00:11:48,450
♪How happy you are laughing♪
195
00:11:48,480 --> 00:11:52,300
♪You are planning your future with her♪
196
00:11:52,390 --> 00:11:55,120
♪I'm so numb, but I'm♪
197
00:11:55,230 --> 00:11:58,700
♪Still listening♪
198
00:11:59,050 --> 00:12:02,960
♪I don't have to guess your mind anymore♪
199
00:12:03,030 --> 00:12:06,920
♪Is it funny, sad or helpless♪
200
00:12:07,020 --> 00:12:13,020
♪Adults shouldn't lose their temper easily♪
12728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.