All language subtitles for Plot Love S2 EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,740 --> 00:00:54,380 [Plot Love II] 2 00:00:54,420 --> 00:00:59,420 [Episode 2] 3 00:01:02,000 --> 00:01:03,279 Stop talking nonsense. 4 00:01:03,280 --> 00:01:05,039 You can't even explain such a simple thing. 5 00:01:06,320 --> 00:01:07,519 We didn't come to discuss with you. 6 00:01:07,800 --> 00:01:09,679 Your father has made an agreement with them. 7 00:01:09,760 --> 00:01:10,959 You have no choice 8 00:01:11,160 --> 00:01:12,599 but to get married. 9 00:01:13,920 --> 00:01:15,679 What does your agreement have anything to do with me? 10 00:01:16,640 --> 00:01:19,079 If your dad agrees, it means you agree. 11 00:01:19,120 --> 00:01:20,879 Besides, that man is rich. 12 00:01:20,920 --> 00:01:22,079 What else do you want? 13 00:01:22,640 --> 00:01:23,439 Did you agree? 14 00:01:28,080 --> 00:01:29,279 Today is my mom's deathday. 15 00:01:29,520 --> 00:01:30,759 Please leave with your family. 16 00:01:31,440 --> 00:01:33,119 Our family? 17 00:01:33,400 --> 00:01:34,959 You are also a member 18 00:01:35,120 --> 00:01:36,279 of Su family. 19 00:01:38,000 --> 00:01:38,799 Bei. 20 00:01:39,520 --> 00:01:40,799 To tell you the truth, 21 00:01:41,120 --> 00:01:42,399 something went wrong with the company. 22 00:01:42,680 --> 00:01:44,039 A big boss came to me 23 00:01:44,300 --> 00:01:45,679 and said he could help me solve the problem. 24 00:01:46,000 --> 00:01:46,799 The requirement is 25 00:01:47,300 --> 00:01:48,359 that you marry him. 26 00:01:49,940 --> 00:01:51,199 Don't think highly of yourself. 27 00:01:51,520 --> 00:01:53,239 It's your luck to marry him. 28 00:01:58,680 --> 00:01:59,479 Bei. 29 00:01:59,640 --> 00:02:00,839 Just do me a favor. 30 00:02:00,920 --> 00:02:02,439 Take your flowers and leave. 31 00:02:03,120 --> 00:02:04,559 Don't bother me and my mom anymore. 32 00:02:04,720 --> 00:02:06,239 Watch your attitude! 33 00:02:06,640 --> 00:02:08,359 Su Yuntian is your father after all. 34 00:02:08,960 --> 00:02:10,359 How could you talk to him like this? 35 00:02:10,360 --> 00:02:11,279 Forget it. 36 00:02:12,280 --> 00:02:13,719 Today is your mom's deathday. 37 00:02:14,000 --> 00:02:15,079 Let's not talk about this. 38 00:02:15,440 --> 00:02:17,759 Bei, think about it carefully. 39 00:02:17,960 --> 00:02:19,119 I'll come back to you another day. 40 00:02:19,840 --> 00:02:20,639 Let's go. 41 00:02:21,760 --> 00:02:22,399 Let's go. 42 00:02:23,320 --> 00:02:24,319 Let's go. 43 00:02:24,600 --> 00:02:25,559 Okay, you should go first. 44 00:02:33,480 --> 00:02:34,519 What else do you want? 45 00:02:36,680 --> 00:02:37,879 You'd better marry him. 46 00:02:38,800 --> 00:02:40,199 It's none of your business. 47 00:02:41,440 --> 00:02:42,679 I know. 48 00:02:43,680 --> 00:02:44,759 My sister. 49 00:02:48,600 --> 00:02:49,919 Are you working in the broken factory 50 00:02:49,920 --> 00:02:52,359 Sanglan Clothing now? 51 00:02:52,680 --> 00:02:54,239 With your current conditions, 52 00:02:54,720 --> 00:02:56,319 if you reject the man your dad introduced to you, 53 00:02:56,360 --> 00:02:57,919 do you still expect to find a better one? 54 00:03:00,800 --> 00:03:01,999 Just marry him. 55 00:03:05,520 --> 00:03:06,079 By the way, 56 00:03:09,320 --> 00:03:10,599 I am now working in Huanzhen. 57 00:03:11,520 --> 00:03:12,599 Do you know? 58 00:03:13,620 --> 00:03:14,759 You will never get into a company like that 59 00:03:15,080 --> 00:03:16,999 in your life. 60 00:03:18,160 --> 00:03:19,479 What does this have anything to do with me? 61 00:03:20,440 --> 00:03:21,799 You are my sister after all. 62 00:03:22,620 --> 00:03:24,079 I hope you can be happy. 63 00:03:24,800 --> 00:03:25,599 I mean it. 64 00:03:43,480 --> 00:03:44,999 Hello, Su Bei. Something happened to the factory. 65 00:03:45,000 --> 00:03:45,799 Come back soon. 66 00:03:45,800 --> 00:03:46,399 What? 67 00:03:51,400 --> 00:03:52,879 What's wrong with the quality 68 00:03:53,280 --> 00:03:54,799 of the fabric you produce? 69 00:03:55,200 --> 00:03:56,519 We can't use it at all. 70 00:03:57,200 --> 00:03:58,799 Today, if you don't pay compensation, 71 00:03:59,000 --> 00:04:00,679 we will demolish your factory. 72 00:04:00,840 --> 00:04:01,399 Right? 73 00:04:01,400 --> 00:04:02,599 Pay compensation! 74 00:04:02,720 --> 00:04:04,199 Calm down and listen to me. 75 00:04:04,560 --> 00:04:06,119 Pay compensation! 76 00:04:06,120 --> 00:04:08,039 Stop talking nonsense. 77 00:04:08,040 --> 00:04:08,719 It doesn't work. 78 00:04:08,840 --> 00:04:09,519 Who are you? 79 00:04:10,040 --> 00:04:10,879 Who are you? 80 00:04:11,440 --> 00:04:12,279 Hey, who are you? 81 00:04:12,280 --> 00:04:13,279 It's none of your business. 82 00:04:13,480 --> 00:04:14,559 Bei, why are you here? 83 00:04:16,080 --> 00:04:16,839 Someone from the factory just called 84 00:04:16,840 --> 00:04:18,119 and told me that something went wrong. 85 00:04:18,600 --> 00:04:19,639 What's going on? 86 00:04:21,120 --> 00:04:23,119 They said there was something wrong with our batch of fabric. 87 00:04:23,160 --> 00:04:24,279 How dare you give us 88 00:04:24,280 --> 00:04:25,399 this junk? 89 00:04:26,160 --> 00:04:28,159 Do you know who we are? 90 00:04:29,000 --> 00:04:30,159 We are 91 00:04:30,440 --> 00:04:31,958 from Huanzhen. 92 00:04:33,160 --> 00:04:34,799 Have you heard of Lu Nan? 93 00:04:35,200 --> 00:04:37,039 In Nanxi City, 94 00:04:37,520 --> 00:04:38,519 he could easily 95 00:04:38,760 --> 00:04:39,919 make you suffer. 96 00:04:40,960 --> 00:04:41,839 Who do you want to make suffer? 97 00:04:50,960 --> 00:04:51,759 It's him. 98 00:05:06,160 --> 00:05:07,919 Who asked you to make trouble outside 99 00:05:08,360 --> 00:05:09,279 in the name of Huanzhen? 100 00:05:11,200 --> 00:05:11,999 Mr. Lu... 101 00:05:12,400 --> 00:05:13,959 Huanzhen issued a notice that 102 00:05:14,520 --> 00:05:16,559 it is strictly forbidden to exploit suppliers in the name of Huanzhen. 103 00:05:17,480 --> 00:05:18,319 You are no longer 104 00:05:18,920 --> 00:05:20,679 a partner of Huanzhen from today. 105 00:05:21,360 --> 00:05:24,319 Huanzhen will directly sign a contract with Sanglan Clothing. 106 00:05:26,880 --> 00:05:28,439 Wait, Mr. Lu... 107 00:05:28,720 --> 00:05:29,399 Leave. 108 00:05:31,360 --> 00:05:32,159 Let's go. 109 00:05:40,520 --> 00:05:42,519 I'll have my assistant contact you later. 110 00:05:43,000 --> 00:05:44,319 Let's set a contract date. 111 00:05:45,560 --> 00:05:47,759 I am very optimistic about the future development of Sanglan Clothing. 112 00:05:48,240 --> 00:05:50,239 Don't let me down. 113 00:05:50,920 --> 00:05:51,719 Thank you, Mr. Lu. 114 00:05:52,320 --> 00:05:53,559 We will never let you down. 115 00:05:54,320 --> 00:05:55,839 I will let my apprentice Su Bei 116 00:05:56,360 --> 00:05:57,919 directly connect with Huanzhen. 117 00:05:58,920 --> 00:05:59,839 She is your apprentice? 118 00:06:00,800 --> 00:06:01,599 Yes. 119 00:06:02,160 --> 00:06:03,119 You know each other? 120 00:06:04,600 --> 00:06:05,839 Auntie Lan, wait for me. 121 00:06:12,000 --> 00:06:13,039 Please don't tell Auntie Lan 122 00:06:13,260 --> 00:06:14,919 about what happened before. 123 00:06:15,600 --> 00:06:16,879 Don't you work for Mr. Liu? 124 00:06:17,960 --> 00:06:20,159 I didn't expect you to be quite busy. 125 00:06:20,600 --> 00:06:21,639 Who's Mr. Liu? 126 00:06:23,920 --> 00:06:25,199 I don't care who you work for. 127 00:06:25,600 --> 00:06:26,359 Huanzhen 128 00:06:26,480 --> 00:06:28,119 only cooperates with powerful companies. 129 00:06:29,520 --> 00:06:30,319 I advise you 130 00:06:30,920 --> 00:06:32,959 to give up on other ideas. 131 00:06:36,320 --> 00:06:37,119 Bei. 132 00:06:38,320 --> 00:06:39,239 What's going on? 133 00:06:40,520 --> 00:06:41,559 Nothing, Auntie Lan. 134 00:06:41,760 --> 00:06:43,879 I'll connect with Huanzhen. 135 00:06:43,920 --> 00:06:44,439 Don't worry. 136 00:06:44,800 --> 00:06:46,599 No hurry for work. 137 00:06:47,440 --> 00:06:48,959 Today is your mother's deathday. 138 00:06:49,640 --> 00:06:50,719 Have you seen her? 139 00:06:53,160 --> 00:06:54,239 It's okay, kid. 140 00:06:54,960 --> 00:06:55,839 I am with you. 141 00:06:59,240 --> 00:07:00,359 Thank you, Auntie Lan. 142 00:07:06,480 --> 00:07:07,439 You are back. 143 00:07:07,600 --> 00:07:08,559 They urged again. 144 00:07:09,120 --> 00:07:10,359 If we don't repay, 145 00:07:10,640 --> 00:07:11,679 the company will be seized. 146 00:07:12,640 --> 00:07:13,759 You have my spirits dampened. 147 00:07:14,260 --> 00:07:15,999 It's no use complaining to us. 148 00:07:16,120 --> 00:07:18,119 Go convince your daughter. 149 00:07:19,080 --> 00:07:21,559 Mom, why did that big boss 150 00:07:21,640 --> 00:07:23,639 have to marry the daughter of our Su family? 151 00:07:23,920 --> 00:07:25,039 Who knows? 152 00:07:25,440 --> 00:07:26,799 Maybe he has some hidden illness, 153 00:07:26,800 --> 00:07:27,919 so no one will choose him. 154 00:07:29,040 --> 00:07:31,439 It just so happened that your dad's company was in trouble, 155 00:07:31,760 --> 00:07:33,439 and he chose the Su family. 156 00:07:34,000 --> 00:07:36,039 Besides, he doesn't even dare to show his face, 157 00:07:36,080 --> 00:07:37,319 maybe because he's ugly. 158 00:07:41,680 --> 00:07:44,639 Dad, I don't want to marry him! 159 00:08:10,110 --> 00:08:12,590 ♪Another♪ 160 00:08:13,460 --> 00:08:15,660 ♪Long talk all night♪ 161 00:08:17,000 --> 00:08:21,980 ♪I haven't finished drinking the water on the table♪ 162 00:08:24,300 --> 00:08:30,850 ♪I stare at the windowsill♪ 163 00:08:31,540 --> 00:08:36,340 ♪That fallen flower is no longer blooming♪ 164 00:08:38,710 --> 00:08:41,150 ♪You always say♪ 165 00:08:41,800 --> 00:08:44,710 ♪Like and love♪ 166 00:08:45,890 --> 00:08:51,200 ♪Are similar but different♪ 167 00:08:52,730 --> 00:08:59,690 ♪Finally this time I'm being depended on too♪ 168 00:09:00,010 --> 00:09:05,680 ♪Listen and cover up, learn to sigh♪ 169 00:09:06,090 --> 00:09:09,850 ♪How happy you are laughing♪ 170 00:09:09,880 --> 00:09:13,700 ♪You are planning your future with her♪ 171 00:09:13,790 --> 00:09:16,520 ♪I'm so numb, but I'm♪ 172 00:09:16,630 --> 00:09:20,100 ♪Still listening♪ 173 00:09:20,450 --> 00:09:24,360 ♪I don't have to guess your mind anymore♪ 174 00:09:24,430 --> 00:09:28,320 ♪Is it funny, sad or helpless♪ 175 00:09:28,420 --> 00:09:34,420 ♪Adults shouldn't lose their temper easily♪ 11339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.