All language subtitles for Plot Love S2 EP01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,740 --> 00:00:54,380 [Plot Love II] 2 00:00:54,420 --> 00:00:59,420 [Episode 1] 3 00:01:02,680 --> 00:01:03,719 Mr. Lu. 4 00:01:03,720 --> 00:01:04,999 In the national finals 5 00:01:05,000 --> 00:01:05,719 of the just-concluded Garment Design Contest, 6 00:01:05,720 --> 00:01:06,839 the champion Su Bei 7 00:01:06,840 --> 00:01:07,599 was exposed to plagiarism. 8 00:01:07,760 --> 00:01:08,719 What do you think about this? 9 00:01:08,800 --> 00:01:10,519 Su Bei is Huanzhen's contracted designer. 10 00:01:10,640 --> 00:01:11,519 Did you know about 11 00:01:11,520 --> 00:01:12,479 her plagiarism in advance? 12 00:01:12,560 --> 00:01:14,159 How will Huanzhen deal with this? 13 00:01:14,400 --> 00:01:14,919 Thank you, everyone. 14 00:01:14,920 --> 00:01:15,799 We don't accept interviews. 15 00:01:16,480 --> 00:01:18,039 Mr. Lu. Mr. Lu. 16 00:01:18,300 --> 00:01:19,119 Mr. Lu. 17 00:01:27,040 --> 00:01:28,159 Su Bei, don't leave. 18 00:01:28,160 --> 00:01:29,159 Let's have a talk. 19 00:01:40,660 --> 00:01:43,540 [One year ago] 20 00:02:07,760 --> 00:02:09,559 Why is there a man in my room? 21 00:02:10,000 --> 00:02:10,879 Last night, I... 22 00:02:14,000 --> 00:02:14,679 Mr. Wang. 23 00:02:15,000 --> 00:02:17,799 About the cooperation with Sanglan Clothing... 24 00:02:18,400 --> 00:02:19,799 No business tonight. 25 00:02:19,840 --> 00:02:20,758 Let's drink. 26 00:02:23,480 --> 00:02:24,479 As I just said, 27 00:02:25,200 --> 00:02:25,879 our contract... 28 00:02:26,040 --> 00:02:27,319 It seems that 29 00:02:27,320 --> 00:02:28,559 you don't want to drink with me. 30 00:02:29,000 --> 00:02:30,119 Not at all, Mr. Wang. 31 00:02:30,480 --> 00:02:31,039 I... 32 00:02:31,200 --> 00:02:32,759 I can't drink a lot. 33 00:02:32,840 --> 00:02:34,239 If we can't have fun, 34 00:02:34,240 --> 00:02:36,519 it's hard to talk about the contract. 35 00:02:36,620 --> 00:02:37,759 Mr. Wang. 36 00:02:37,800 --> 00:02:38,479 Cheers. 37 00:02:39,040 --> 00:02:40,079 That's right. 38 00:02:42,040 --> 00:02:42,839 More wine. 39 00:02:53,000 --> 00:02:54,279 Could it be at that time...? 40 00:02:59,520 --> 00:03:00,239 Mr. Lu. 41 00:03:00,320 --> 00:03:01,599 Why did you drink so much with Mr. Liu? 42 00:03:01,880 --> 00:03:02,719 Where's your room card? 43 00:03:03,200 --> 00:03:04,119 Forget it. I have a spare one. 44 00:03:05,900 --> 00:03:06,879 Mr. Lu, take a rest. 45 00:03:07,040 --> 00:03:08,039 I'm going to take Mr. Liu back. 46 00:03:24,480 --> 00:03:25,359 Sorry. 47 00:03:37,160 --> 00:03:38,399 Su Bei. 48 00:03:38,760 --> 00:03:39,719 You fool! 49 00:03:48,440 --> 00:03:49,799 What to do now? 50 00:04:06,200 --> 00:04:07,319 I'm done. 51 00:04:16,400 --> 00:04:17,199 Who are you? 52 00:04:17,880 --> 00:04:18,879 Why are you in my room? 53 00:04:23,720 --> 00:04:24,679 Would you believe me 54 00:04:25,080 --> 00:04:26,239 if I said 55 00:04:26,260 --> 00:04:27,078 I was in the wrong room? 56 00:04:28,200 --> 00:04:29,239 In the wrong room? 57 00:04:29,880 --> 00:04:30,679 Ridiculous. 58 00:04:33,920 --> 00:04:34,999 I'm used 59 00:04:35,080 --> 00:04:35,959 to your approach. 60 00:04:38,560 --> 00:04:39,359 I... 61 00:04:39,440 --> 00:04:40,479 Tell Mr. Liu 62 00:04:41,040 --> 00:04:41,799 not to do this in the future. 63 00:04:43,560 --> 00:04:44,719 Mr. Liu? 64 00:04:44,753 --> 00:04:45,325 All right. 65 00:04:45,560 --> 00:04:46,439 Leave me alone. 66 00:04:47,120 --> 00:04:48,079 I'm going to rest. 67 00:04:48,260 --> 00:04:50,039 It's not like what you think. 68 00:04:50,480 --> 00:04:51,279 I... 69 00:04:51,300 --> 00:04:52,540 [Gao Jiming] 70 00:04:54,880 --> 00:04:55,399 Hello. 71 00:04:58,260 --> 00:04:59,079 Come pick me up. 72 00:05:08,160 --> 00:05:09,239 I was drunk last night. 73 00:05:09,920 --> 00:05:10,719 Where have you been? 74 00:05:11,760 --> 00:05:12,879 After sending you back, 75 00:05:12,880 --> 00:05:13,799 I sent Mr. Liu back. 76 00:05:14,200 --> 00:05:15,479 Was it arranged by Mr. Liu last night? 77 00:05:16,080 --> 00:05:16,879 What? 78 00:05:18,160 --> 00:05:18,759 Nothing. 79 00:05:20,480 --> 00:05:20,999 Mr. Lu. 80 00:05:21,320 --> 00:05:22,519 I have made an appointment with the Su family. 81 00:05:24,120 --> 00:05:25,879 Are you sure to listen to your grandma 82 00:05:26,260 --> 00:05:27,359 and marry the daughter of the Su family? 83 00:05:28,000 --> 00:05:28,959 You don't even know each other. 84 00:05:29,600 --> 00:05:30,679 The Lu family and the Su family 85 00:05:30,760 --> 00:05:31,639 have long had a marriage contract. 86 00:05:32,260 --> 00:05:33,679 And since grandma insists so much, 87 00:05:34,160 --> 00:05:34,959 I don't care. 88 00:05:37,680 --> 00:05:39,119 Did you arrange what I asked you to do? 89 00:05:39,600 --> 00:05:40,479 Yes. 90 00:05:41,400 --> 00:05:43,839 The Su family is now facing a huge asset vacancy. 91 00:05:44,360 --> 00:05:46,319 I am sure they won't reject our terms. 92 00:05:47,000 --> 00:05:47,799 Okay. 93 00:05:49,880 --> 00:05:50,679 Mom. 94 00:05:51,000 --> 00:05:52,039 I'm here to see you. 95 00:05:52,060 --> 00:05:53,260 [Mother Li Wanru's Tomb] 96 00:05:53,960 --> 00:05:55,399 I passed the audition 97 00:05:55,400 --> 00:05:56,799 for the Angel Covenant Costume Contest. 98 00:05:57,320 --> 00:05:58,679 I will definitely be a champion 99 00:05:59,200 --> 00:06:00,159 like you 100 00:06:00,760 --> 00:06:02,279 and bring the trophy back to you. 101 00:06:20,960 --> 00:06:21,759 Wanru. 102 00:06:22,400 --> 00:06:23,399 Here I am. 103 00:06:27,000 --> 00:06:27,799 Bei. 104 00:06:28,820 --> 00:06:29,919 How have you been recently? 105 00:06:33,320 --> 00:06:34,279 I keep dreaming about your childhood 106 00:06:34,720 --> 00:06:36,199 these days. 107 00:06:37,520 --> 00:06:38,399 At that time, I took you 108 00:06:39,040 --> 00:06:40,559 to buy your favorite sugar cake. 109 00:06:43,200 --> 00:06:43,999 Bei. 110 00:06:44,560 --> 00:06:45,519 Come home with me. 111 00:06:46,560 --> 00:06:48,039 Have you cared about me 112 00:06:49,040 --> 00:06:49,959 all these years? 113 00:06:51,200 --> 00:06:52,999 What are you doing here now? 114 00:06:53,760 --> 00:06:54,559 Bei. 115 00:06:55,040 --> 00:06:56,159 I'm your dad after all. 116 00:06:56,800 --> 00:06:58,159 You are a member of Su family. 117 00:06:59,560 --> 00:07:00,279 Just leave. 118 00:07:00,640 --> 00:07:02,079 Neither my mom nor I want to see you. 119 00:07:04,720 --> 00:07:05,519 Leave. 120 00:07:12,320 --> 00:07:13,439 Su Yuntian. 121 00:07:13,560 --> 00:07:15,159 I didn't expect 122 00:07:15,260 --> 00:07:16,559 you to be useless 123 00:07:16,880 --> 00:07:18,879 to sell your daughter. 124 00:07:19,440 --> 00:07:20,639 This is not selling my daughter. 125 00:07:21,360 --> 00:07:22,479 It's called 126 00:07:23,200 --> 00:07:24,519 a business marriage. 127 00:07:24,880 --> 00:07:26,879 It's still up to us. 128 00:07:27,480 --> 00:07:28,959 Then just refuse them. 129 00:07:30,400 --> 00:07:31,599 The company is going bankrupt. 130 00:07:32,320 --> 00:07:33,399 We don't have that much money. 131 00:07:34,000 --> 00:07:35,199 We may not even be able 132 00:07:35,600 --> 00:07:36,879 to live in the house by then. 133 00:07:40,040 --> 00:07:40,679 Dad. 134 00:07:40,920 --> 00:07:42,039 I don't want to marry him. 135 00:07:42,040 --> 00:07:43,319 I have someone I want to marry. 136 00:07:46,040 --> 00:07:46,999 Manni can't marry him. 137 00:07:47,160 --> 00:07:48,119 Why does she have to do so? 138 00:07:49,320 --> 00:07:50,119 What to do? 139 00:07:51,160 --> 00:07:52,239 Think of a way. 140 00:07:53,120 --> 00:07:54,879 Why did I marry you idiot? 141 00:07:58,360 --> 00:08:00,359 Manni isn't your only daughter. 142 00:08:08,720 --> 00:08:09,519 Bei. 143 00:08:10,120 --> 00:08:10,959 I actually came here 144 00:08:11,200 --> 00:08:11,999 to offer you 145 00:08:13,040 --> 00:08:14,719 a marriage proposal. 146 00:08:16,240 --> 00:08:17,199 That guy has a good family 147 00:08:17,320 --> 00:08:18,199 and is a big boss. 148 00:08:20,760 --> 00:08:21,839 Thank you for your kindness. 149 00:08:22,280 --> 00:08:23,799 But you don't have to worry about me. 150 00:08:24,640 --> 00:08:25,319 Let's go. 151 00:08:29,440 --> 00:08:30,599 Stop talking nonsense. 152 00:08:30,800 --> 00:08:32,399 You can't even explain such a simple thing. 153 00:08:34,400 --> 00:08:35,919 We didn't come to discuss with you. 154 00:08:36,400 --> 00:08:38,319 Your father has made an agreement with them. 155 00:08:38,760 --> 00:08:40,039 You have no choice 156 00:08:40,120 --> 00:08:41,759 but to get married. 157 00:09:05,815 --> 00:09:08,290 ♪Another♪ 158 00:09:09,168 --> 00:09:11,362 ♪Long talk all night♪ 159 00:09:12,706 --> 00:09:17,687 ♪I haven't finished drinking the water on the table♪ 160 00:09:20,003 --> 00:09:26,550 ♪I stare at the windowsill♪ 161 00:09:27,246 --> 00:09:32,043 ♪That fallen flower is no longer blooming♪ 162 00:09:34,418 --> 00:09:36,853 ♪You always say♪ 163 00:09:37,509 --> 00:09:40,415 ♪Like and love♪ 164 00:09:41,596 --> 00:09:46,906 ♪Are similar but different♪ 165 00:09:48,437 --> 00:09:55,393 ♪Finally this time I'm being depended on too♪ 166 00:09:55,712 --> 00:10:01,384 ♪Listen and cover up, learn to sigh♪ 167 00:10:01,790 --> 00:10:05,559 ♪How happy you are laughing♪ 168 00:10:05,587 --> 00:10:09,406 ♪You are planning your future with her♪ 169 00:10:09,496 --> 00:10:12,221 ♪I'm so numb, but I'm♪ 170 00:10:12,331 --> 00:10:15,803 ♪Still listening♪ 171 00:10:16,150 --> 00:10:20,065 ♪I don't have to guess your mind anymore♪ 172 00:10:20,131 --> 00:10:24,028 ♪Is it funny, sad or helpless♪ 173 00:10:24,125 --> 00:10:30,125 ♪Adults shouldn't lose their temper easily♪ 10589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.