Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,740 --> 00:00:54,380
[Plot Love II]
2
00:00:54,420 --> 00:00:59,420
[Episode 1]
3
00:01:02,680 --> 00:01:03,719
Mr. Lu.
4
00:01:03,720 --> 00:01:04,999
In the national finals
5
00:01:05,000 --> 00:01:05,719
of the just-concluded Garment Design Contest,
6
00:01:05,720 --> 00:01:06,839
the champion Su Bei
7
00:01:06,840 --> 00:01:07,599
was exposed to plagiarism.
8
00:01:07,760 --> 00:01:08,719
What do you think about this?
9
00:01:08,800 --> 00:01:10,519
Su Bei is Huanzhen's contracted designer.
10
00:01:10,640 --> 00:01:11,519
Did you know about
11
00:01:11,520 --> 00:01:12,479
her plagiarism in advance?
12
00:01:12,560 --> 00:01:14,159
How will Huanzhen deal with this?
13
00:01:14,400 --> 00:01:14,919
Thank you, everyone.
14
00:01:14,920 --> 00:01:15,799
We don't accept interviews.
15
00:01:16,480 --> 00:01:18,039
Mr. Lu. Mr. Lu.
16
00:01:18,300 --> 00:01:19,119
Mr. Lu.
17
00:01:27,040 --> 00:01:28,159
Su Bei, don't leave.
18
00:01:28,160 --> 00:01:29,159
Let's have a talk.
19
00:01:40,660 --> 00:01:43,540
[One year ago]
20
00:02:07,760 --> 00:02:09,559
Why is there a man in my room?
21
00:02:10,000 --> 00:02:10,879
Last night, I...
22
00:02:14,000 --> 00:02:14,679
Mr. Wang.
23
00:02:15,000 --> 00:02:17,799
About the cooperation
with Sanglan Clothing...
24
00:02:18,400 --> 00:02:19,799
No business tonight.
25
00:02:19,840 --> 00:02:20,758
Let's drink.
26
00:02:23,480 --> 00:02:24,479
As I just said,
27
00:02:25,200 --> 00:02:25,879
our contract...
28
00:02:26,040 --> 00:02:27,319
It seems that
29
00:02:27,320 --> 00:02:28,559
you don't want to drink with me.
30
00:02:29,000 --> 00:02:30,119
Not at all, Mr. Wang.
31
00:02:30,480 --> 00:02:31,039
I...
32
00:02:31,200 --> 00:02:32,759
I can't drink a lot.
33
00:02:32,840 --> 00:02:34,239
If we can't have fun,
34
00:02:34,240 --> 00:02:36,519
it's hard to talk about the contract.
35
00:02:36,620 --> 00:02:37,759
Mr. Wang.
36
00:02:37,800 --> 00:02:38,479
Cheers.
37
00:02:39,040 --> 00:02:40,079
That's right.
38
00:02:42,040 --> 00:02:42,839
More wine.
39
00:02:53,000 --> 00:02:54,279
Could it be at that time...?
40
00:02:59,520 --> 00:03:00,239
Mr. Lu.
41
00:03:00,320 --> 00:03:01,599
Why did you drink so much with Mr. Liu?
42
00:03:01,880 --> 00:03:02,719
Where's your room card?
43
00:03:03,200 --> 00:03:04,119
Forget it. I have a spare one.
44
00:03:05,900 --> 00:03:06,879
Mr. Lu, take a rest.
45
00:03:07,040 --> 00:03:08,039
I'm going to take Mr. Liu back.
46
00:03:24,480 --> 00:03:25,359
Sorry.
47
00:03:37,160 --> 00:03:38,399
Su Bei.
48
00:03:38,760 --> 00:03:39,719
You fool!
49
00:03:48,440 --> 00:03:49,799
What to do now?
50
00:04:06,200 --> 00:04:07,319
I'm done.
51
00:04:16,400 --> 00:04:17,199
Who are you?
52
00:04:17,880 --> 00:04:18,879
Why are you in my room?
53
00:04:23,720 --> 00:04:24,679
Would you believe me
54
00:04:25,080 --> 00:04:26,239
if I said
55
00:04:26,260 --> 00:04:27,078
I was in the wrong room?
56
00:04:28,200 --> 00:04:29,239
In the wrong room?
57
00:04:29,880 --> 00:04:30,679
Ridiculous.
58
00:04:33,920 --> 00:04:34,999
I'm used
59
00:04:35,080 --> 00:04:35,959
to your approach.
60
00:04:38,560 --> 00:04:39,359
I...
61
00:04:39,440 --> 00:04:40,479
Tell Mr. Liu
62
00:04:41,040 --> 00:04:41,799
not to do this in the future.
63
00:04:43,560 --> 00:04:44,719
Mr. Liu?
64
00:04:44,753 --> 00:04:45,325
All right.
65
00:04:45,560 --> 00:04:46,439
Leave me alone.
66
00:04:47,120 --> 00:04:48,079
I'm going to rest.
67
00:04:48,260 --> 00:04:50,039
It's not like what you think.
68
00:04:50,480 --> 00:04:51,279
I...
69
00:04:51,300 --> 00:04:52,540
[Gao Jiming]
70
00:04:54,880 --> 00:04:55,399
Hello.
71
00:04:58,260 --> 00:04:59,079
Come pick me up.
72
00:05:08,160 --> 00:05:09,239
I was drunk last night.
73
00:05:09,920 --> 00:05:10,719
Where have you been?
74
00:05:11,760 --> 00:05:12,879
After sending you back,
75
00:05:12,880 --> 00:05:13,799
I sent Mr. Liu back.
76
00:05:14,200 --> 00:05:15,479
Was it arranged by Mr. Liu last night?
77
00:05:16,080 --> 00:05:16,879
What?
78
00:05:18,160 --> 00:05:18,759
Nothing.
79
00:05:20,480 --> 00:05:20,999
Mr. Lu.
80
00:05:21,320 --> 00:05:22,519
I have made an appointment
with the Su family.
81
00:05:24,120 --> 00:05:25,879
Are you sure to listen to your grandma
82
00:05:26,260 --> 00:05:27,359
and marry the daughter of the Su family?
83
00:05:28,000 --> 00:05:28,959
You don't even know each other.
84
00:05:29,600 --> 00:05:30,679
The Lu family and the Su family
85
00:05:30,760 --> 00:05:31,639
have long had a marriage contract.
86
00:05:32,260 --> 00:05:33,679
And since grandma insists so much,
87
00:05:34,160 --> 00:05:34,959
I don't care.
88
00:05:37,680 --> 00:05:39,119
Did you arrange what I asked you to do?
89
00:05:39,600 --> 00:05:40,479
Yes.
90
00:05:41,400 --> 00:05:43,839
The Su family is now facing
a huge asset vacancy.
91
00:05:44,360 --> 00:05:46,319
I am sure they won't reject our terms.
92
00:05:47,000 --> 00:05:47,799
Okay.
93
00:05:49,880 --> 00:05:50,679
Mom.
94
00:05:51,000 --> 00:05:52,039
I'm here to see you.
95
00:05:52,060 --> 00:05:53,260
[Mother Li Wanru's Tomb]
96
00:05:53,960 --> 00:05:55,399
I passed the audition
97
00:05:55,400 --> 00:05:56,799
for the Angel Covenant Costume Contest.
98
00:05:57,320 --> 00:05:58,679
I will definitely be a champion
99
00:05:59,200 --> 00:06:00,159
like you
100
00:06:00,760 --> 00:06:02,279
and bring the trophy back to you.
101
00:06:20,960 --> 00:06:21,759
Wanru.
102
00:06:22,400 --> 00:06:23,399
Here I am.
103
00:06:27,000 --> 00:06:27,799
Bei.
104
00:06:28,820 --> 00:06:29,919
How have you been recently?
105
00:06:33,320 --> 00:06:34,279
I keep dreaming about your childhood
106
00:06:34,720 --> 00:06:36,199
these days.
107
00:06:37,520 --> 00:06:38,399
At that time, I took you
108
00:06:39,040 --> 00:06:40,559
to buy your favorite sugar cake.
109
00:06:43,200 --> 00:06:43,999
Bei.
110
00:06:44,560 --> 00:06:45,519
Come home with me.
111
00:06:46,560 --> 00:06:48,039
Have you cared about me
112
00:06:49,040 --> 00:06:49,959
all these years?
113
00:06:51,200 --> 00:06:52,999
What are you doing here now?
114
00:06:53,760 --> 00:06:54,559
Bei.
115
00:06:55,040 --> 00:06:56,159
I'm your dad after all.
116
00:06:56,800 --> 00:06:58,159
You are a member of Su family.
117
00:06:59,560 --> 00:07:00,279
Just leave.
118
00:07:00,640 --> 00:07:02,079
Neither my mom nor I want to see you.
119
00:07:04,720 --> 00:07:05,519
Leave.
120
00:07:12,320 --> 00:07:13,439
Su Yuntian.
121
00:07:13,560 --> 00:07:15,159
I didn't expect
122
00:07:15,260 --> 00:07:16,559
you to be useless
123
00:07:16,880 --> 00:07:18,879
to sell your daughter.
124
00:07:19,440 --> 00:07:20,639
This is not selling my daughter.
125
00:07:21,360 --> 00:07:22,479
It's called
126
00:07:23,200 --> 00:07:24,519
a business marriage.
127
00:07:24,880 --> 00:07:26,879
It's still up to us.
128
00:07:27,480 --> 00:07:28,959
Then just refuse them.
129
00:07:30,400 --> 00:07:31,599
The company is going bankrupt.
130
00:07:32,320 --> 00:07:33,399
We don't have that much money.
131
00:07:34,000 --> 00:07:35,199
We may not even be able
132
00:07:35,600 --> 00:07:36,879
to live in the house by then.
133
00:07:40,040 --> 00:07:40,679
Dad.
134
00:07:40,920 --> 00:07:42,039
I don't want to marry him.
135
00:07:42,040 --> 00:07:43,319
I have someone I want to marry.
136
00:07:46,040 --> 00:07:46,999
Manni can't marry him.
137
00:07:47,160 --> 00:07:48,119
Why does she have to do so?
138
00:07:49,320 --> 00:07:50,119
What to do?
139
00:07:51,160 --> 00:07:52,239
Think of a way.
140
00:07:53,120 --> 00:07:54,879
Why did I marry you idiot?
141
00:07:58,360 --> 00:08:00,359
Manni isn't your only daughter.
142
00:08:08,720 --> 00:08:09,519
Bei.
143
00:08:10,120 --> 00:08:10,959
I actually came here
144
00:08:11,200 --> 00:08:11,999
to offer you
145
00:08:13,040 --> 00:08:14,719
a marriage proposal.
146
00:08:16,240 --> 00:08:17,199
That guy has a good family
147
00:08:17,320 --> 00:08:18,199
and is a big boss.
148
00:08:20,760 --> 00:08:21,839
Thank you for your kindness.
149
00:08:22,280 --> 00:08:23,799
But you don't have to worry about me.
150
00:08:24,640 --> 00:08:25,319
Let's go.
151
00:08:29,440 --> 00:08:30,599
Stop talking nonsense.
152
00:08:30,800 --> 00:08:32,399
You can't even explain such a simple thing.
153
00:08:34,400 --> 00:08:35,919
We didn't come to discuss with you.
154
00:08:36,400 --> 00:08:38,319
Your father has made an agreement with them.
155
00:08:38,760 --> 00:08:40,039
You have no choice
156
00:08:40,120 --> 00:08:41,759
but to get married.
157
00:09:05,815 --> 00:09:08,290
♪Another♪
158
00:09:09,168 --> 00:09:11,362
♪Long talk all night♪
159
00:09:12,706 --> 00:09:17,687
♪I haven't finished drinking the water
on the table♪
160
00:09:20,003 --> 00:09:26,550
♪I stare at the windowsill♪
161
00:09:27,246 --> 00:09:32,043
♪That fallen flower is no longer blooming♪
162
00:09:34,418 --> 00:09:36,853
♪You always say♪
163
00:09:37,509 --> 00:09:40,415
♪Like and love♪
164
00:09:41,596 --> 00:09:46,906
♪Are similar but different♪
165
00:09:48,437 --> 00:09:55,393
♪Finally this time I'm being depended on too♪
166
00:09:55,712 --> 00:10:01,384
♪Listen and cover up, learn to sigh♪
167
00:10:01,790 --> 00:10:05,559
♪How happy you are laughing♪
168
00:10:05,587 --> 00:10:09,406
♪You are planning your future with her♪
169
00:10:09,496 --> 00:10:12,221
♪I'm so numb, but I'm♪
170
00:10:12,331 --> 00:10:15,803
♪Still listening♪
171
00:10:16,150 --> 00:10:20,065
♪I don't have to guess your mind anymore♪
172
00:10:20,131 --> 00:10:24,028
♪Is it funny, sad or helpless♪
173
00:10:24,125 --> 00:10:30,125
♪Adults shouldn't lose their temper easily♪
10589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.