Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,884 --> 00:00:05,555
(dramatic orchestral music)
2
00:00:25,992 --> 00:00:29,662
(dramatic orchestral music)
3
00:01:23,591 --> 00:01:26,427
(whistle blowing)
4
00:01:35,269 --> 00:01:38,314
Two pieces of chocolate
cake please, to go.
5
00:01:38,481 --> 00:01:39,541
Hey beautiful, what's this
6
00:01:39,565 --> 00:01:41,485
"two pieces of chocolate
cake" routine every day?
7
00:01:41,609 --> 00:01:43,289
I've been here almost
a week and every time
8
00:01:43,403 --> 00:01:45,196
it's the same thing.
9
00:01:45,363 --> 00:01:48,074
Either you're nuts about cake
or you've got a boyfriend.
10
00:01:48,241 --> 00:01:49,921
If I was your boyfriend, you wouldn't have
11
00:01:49,992 --> 00:01:50,993
to buy me no cake.
12
00:01:51,160 --> 00:01:52,400
You'd better make up your mind.
13
00:01:52,495 --> 00:01:55,623
I might be moving on next week.
14
00:01:55,790 --> 00:01:57,708
How about it, beautiful?
15
00:02:08,261 --> 00:02:09,011
Oh, honey!
16
00:02:09,178 --> 00:02:10,178
Over here.
17
00:02:15,476 --> 00:02:16,477
- Hi.
- Hi.
18
00:02:16,644 --> 00:02:17,395
Sorry I'm late.
19
00:02:17,562 --> 00:02:18,229
I couldn't find you.
20
00:02:18,396 --> 00:02:19,063
Oh, that's alright.
21
00:02:19,230 --> 00:02:20,731
- Somebody else got our bench.
- Oh.
22
00:02:20,898 --> 00:02:22,751
- Been waiting long?
- No, just seemed that way.
23
00:02:22,775 --> 00:02:25,027
- Here, open it up, I'm starving.
- Oh, me too.
24
00:02:27,572 --> 00:02:28,698
Mice?
25
00:02:28,865 --> 00:02:31,176
- I couldn't wait.
- A couple of little ones in there for you.
26
00:02:31,200 --> 00:02:32,200
Thanks.
27
00:02:32,243 --> 00:02:36,747
Lunch is on me tomorrow,
and I'll be here first.
28
00:02:36,914 --> 00:02:38,291
Today I brought dessert.
29
00:02:38,458 --> 00:02:39,667
Never mind that.
30
00:02:39,834 --> 00:02:41,794
- Something happened this morning.
- Mmm?
31
00:02:41,961 --> 00:02:42,961
Something important.
32
00:02:43,045 --> 00:02:44,380
Well hurry, tell me.
33
00:02:44,547 --> 00:02:45,631
I, umm...
34
00:02:46,382 --> 00:02:47,925
I got the raise.
35
00:02:48,801 --> 00:02:50,386
- $10.
- Ten whole dollars, honey.
36
00:02:50,553 --> 00:02:51,679
- Count 'em, 10.
- A week?
37
00:02:51,846 --> 00:02:54,265
Fifty-two weeks in a year.
38
00:02:54,432 --> 00:02:56,184
Shine, mister?
39
00:02:56,350 --> 00:02:57,790
Beat it will you, sonny. I'm busy.
40
00:02:57,852 --> 00:02:59,288
How are you gonna get anywhere
with a dame
41
00:02:59,312 --> 00:03:01,105
- with shoes like that?
- Blow.
42
00:03:01,272 --> 00:03:03,441
I'm doing just fine thank
you, now run along will you.
43
00:03:03,608 --> 00:03:06,861
Okay, if you wanna look like a slob.
44
00:03:07,862 --> 00:03:09,363
You look great to me.
45
00:03:09,530 --> 00:03:11,130
That's what I've been waiting to hear.
46
00:03:11,240 --> 00:03:13,367
Look, you know what that
10 bucks means, don't you?
47
00:03:13,534 --> 00:03:15,512
It means the Benton Auto
Supply Company knows a good man
48
00:03:15,536 --> 00:03:17,580
when they see one.
49
00:03:17,747 --> 00:03:19,874
I wish something like
that would happen to me.
50
00:03:20,041 --> 00:03:21,602
Look, honey, this is
what we've waited for.
51
00:03:21,626 --> 00:03:23,479
You can quit your job,
we can get that apartment
52
00:03:23,503 --> 00:03:24,295
we were looking at.
53
00:03:24,462 --> 00:03:25,689
We don't have to wait any longer.
54
00:03:25,713 --> 00:03:26,797
And listen.
55
00:03:27,548 --> 00:03:28,591
Listen.
56
00:03:28,758 --> 00:03:30,927
You and I have been going together
long enough.
57
00:03:31,093 --> 00:03:33,596
I was hoping you'd say that.
58
00:03:33,763 --> 00:03:34,805
Well?
59
00:03:34,972 --> 00:03:36,557
We'll tell mother and Dad tonight.
60
00:03:36,724 --> 00:03:37,975
You can come to dinner.
61
00:03:38,142 --> 00:03:40,520
Oh honey, couldn't,
couldn't you just tell 'em?
62
00:03:40,686 --> 00:03:41,686
You know what'll happen.
63
00:03:41,812 --> 00:03:44,500
I'll just get to the point and your Dad'll
start talking about geometry.
64
00:03:44,524 --> 00:03:45,858
And I'm dead.
65
00:03:46,025 --> 00:03:47,068
I'll tell you what.
66
00:03:47,235 --> 00:03:49,715
You go in and soften him up first,
and then I'll come in later.
67
00:03:49,779 --> 00:03:52,240
- Oh don't worry about him, darling.
- It's just that,
68
00:03:52,406 --> 00:03:54,301
well, he's a teacher
and he takes things seriously and-
69
00:03:54,325 --> 00:03:56,744
- I know your Dad and believe me he'll bl-
70
00:03:56,911 --> 00:03:58,871
- You will come to dinner, won't you?
71
00:03:59,038 --> 00:04:00,790
We're going to have fried chicken
72
00:04:00,957 --> 00:04:02,875
and I'm going to make the gravy.
73
00:04:04,669 --> 00:04:06,003
Oh, brother.
74
00:04:07,213 --> 00:04:08,297
Okay.
75
00:04:13,052 --> 00:04:15,179
We can't do anything now.
76
00:04:26,983 --> 00:04:28,609
I'll help you with the dishes, mother.
77
00:04:28,776 --> 00:04:30,903
No, we leave everything on the table.
78
00:04:31,070 --> 00:04:33,281
It isn't every night we
have you children with us.
79
00:04:33,447 --> 00:04:35,199
- As I was saying-
- Ann, will you help me
80
00:04:35,366 --> 00:04:36,659
- with this?
- Oh, sure.
81
00:04:36,826 --> 00:04:38,286
All young people have their minds-
82
00:04:38,452 --> 00:04:39,453
- You wind.
83
00:04:39,620 --> 00:04:40,288
Okay.
84
00:04:40,454 --> 00:04:41,494
Gee, it's a bright colour.
85
00:04:41,622 --> 00:04:44,166
You know, I was going to
get green and then I thought-
86
00:04:44,333 --> 00:04:45,751
- As I was saying.
87
00:04:46,794 --> 00:04:48,713
My students may not like me.
88
00:04:48,879 --> 00:04:51,465
But I try to gain their respect.
89
00:04:52,758 --> 00:04:55,386
Yes sir, I understand.
90
00:04:55,553 --> 00:04:57,763
Well, after all, it's quite important.
91
00:04:57,930 --> 00:04:59,265
Yes, of course.
92
00:05:00,474 --> 00:05:02,977
You were a student of mine once, James.
93
00:05:03,144 --> 00:05:04,145
Geometry one.
94
00:05:04,687 --> 00:05:05,855
Did you suffer?
95
00:05:07,607 --> 00:05:09,442
Well, uh, no, sir.
96
00:05:09,609 --> 00:05:10,610
Not much.
97
00:05:11,444 --> 00:05:14,739
- Just at the end.
- At the end?
98
00:05:14,905 --> 00:05:16,866
Well yes, you flunked me.
99
00:05:17,033 --> 00:05:19,744
(Eric clearing throat)
100
00:05:19,910 --> 00:05:22,496
But I'm a lot brighter now, sir.
101
00:05:23,873 --> 00:05:25,625
[Woman] Well of course you are, dear.
102
00:05:25,791 --> 00:05:26,584
Yes.
103
00:05:26,751 --> 00:05:27,751
Yes, he's,
104
00:05:28,544 --> 00:05:31,881
he's so bright that he got a raise.
105
00:05:32,048 --> 00:05:33,442
Yes, I'm up to 90 a week now, sir.
106
00:05:33,466 --> 00:05:35,106
I'll let you in on an open secret, Jim.
107
00:05:35,259 --> 00:05:36,636
You earn more than I do.
108
00:05:36,802 --> 00:05:38,888
However I suppose there are compensations.
109
00:05:39,055 --> 00:05:40,848
Like watching Ann grow up.
110
00:05:41,015 --> 00:05:42,808
If she could only have gone to college.
111
00:05:42,975 --> 00:05:45,436
College is alright, Mr. Walton,
but there are other things.
112
00:05:45,603 --> 00:05:46,812
You know.
113
00:05:46,979 --> 00:05:49,315
I always wanted Ann to become a teacher.
114
00:05:49,482 --> 00:05:51,067
There is a crying need for young people
115
00:05:51,233 --> 00:05:53,319
to replace us older educators.
116
00:05:53,486 --> 00:05:56,614
Overcrowded schools, classes too large.
117
00:05:56,781 --> 00:05:58,866
Ann showed great promise in high school,
118
00:05:59,033 --> 00:06:00,073
especially in mathematics.
119
00:06:00,201 --> 00:06:01,845
Yes, but there are
other things, Mr. Walton.
120
00:06:01,869 --> 00:06:04,246
- For instance?
- Well, like marriage.
121
00:06:04,413 --> 00:06:05,413
Marriage?
122
00:06:05,498 --> 00:06:07,559
Mr. Walton, I'm sure it
comes as no great surprise.
123
00:06:07,583 --> 00:06:08,751
I want to marry Ann.
124
00:06:08,918 --> 00:06:11,003
But this is wonderful.
125
00:06:11,170 --> 00:06:12,463
When have you planned it?
126
00:06:12,630 --> 00:06:13,798
Right away.
127
00:06:13,964 --> 00:06:15,804
I don't want Stella Carter
or some other female
128
00:06:15,841 --> 00:06:17,343
to steal him away from me.
129
00:06:17,510 --> 00:06:21,514
Oh, Jim, there is nobody in the world
I'd rather have for a son than you.
130
00:06:23,015 --> 00:06:24,809
Oh, Daddy.
131
00:06:24,975 --> 00:06:26,811
Don't look so sad.
132
00:06:26,977 --> 00:06:29,146
Only one woman to henpeck you.
133
00:06:29,313 --> 00:06:31,524
You're both very young for marriage.
134
00:06:31,691 --> 00:06:32,691
Oh no we're not, Daddy.
135
00:06:32,817 --> 00:06:33,984
Really we're not.
136
00:06:34,151 --> 00:06:35,528
Ann, come here.
137
00:06:35,695 --> 00:06:37,780
I want to hug both of you.
138
00:06:39,240 --> 00:06:40,408
(laughing)
139
00:06:40,574 --> 00:06:43,035
[Eric] Well, congratulations, Jim.
140
00:06:43,202 --> 00:06:45,037
A long, happy life together.
141
00:06:45,204 --> 00:06:46,539
Oh, thank you, sir.
142
00:06:55,965 --> 00:06:56,965
Good morning, Andy.
143
00:06:57,049 --> 00:06:58,134
Good morning, Ann.
144
00:06:58,300 --> 00:07:00,420
Well, aren't you the happy
little worker this morning.
145
00:07:00,553 --> 00:07:01,721
Oh, I certainly am.
146
00:07:01,887 --> 00:07:02,930
Any particular reason?
147
00:07:03,097 --> 00:07:04,097
Uh-huh.
148
00:07:04,807 --> 00:07:06,559
There are 60 million men in this country
149
00:07:06,726 --> 00:07:08,144
and I found the right one.
150
00:07:08,310 --> 00:07:10,438
Don't be so sure.
151
00:07:10,604 --> 00:07:11,814
Hi, Andy.
152
00:07:11,981 --> 00:07:12,648
Hi.
153
00:07:12,815 --> 00:07:14,455
How about lunch today with Evie and me.
154
00:07:14,483 --> 00:07:15,985
Oh, I can't. I got a date.
155
00:07:16,152 --> 00:07:18,272
It seems to me you have a
date just about every day.
156
00:07:18,362 --> 00:07:20,698
Well I do, but this
one is a special date.
157
00:07:20,865 --> 00:07:22,199
Why?
158
00:07:22,366 --> 00:07:23,806
I'm going to have a finger fitted.
159
00:07:23,909 --> 00:07:25,453
- Which one?
- This one.
160
00:07:25,619 --> 00:07:27,830
Oh Ann! I'm so excited.
161
00:07:27,997 --> 00:07:30,332
Let's sneak out later and
have coffee and talk about it.
162
00:07:30,499 --> 00:07:31,292
Okay.
163
00:07:31,459 --> 00:07:32,710
Good.
164
00:07:32,877 --> 00:07:34,211
Congratulations.
165
00:07:34,378 --> 00:07:35,378
Thanks.
166
00:07:37,214 --> 00:07:39,508
Did Stella try to hook
you for overtime work?
167
00:07:39,675 --> 00:07:41,510
She not only tried, but did.
168
00:07:41,677 --> 00:07:43,929
It's alright. Jim's working late anyhow.
169
00:07:44,096 --> 00:07:46,056
Mmm, we'd better get back.
170
00:07:46,223 --> 00:07:47,349
What's the hurry?
171
00:07:47,516 --> 00:07:48,744
You're the one who's getting married.
172
00:07:48,768 --> 00:07:49,852
I need my job.
173
00:07:55,149 --> 00:07:57,318
Cup of coffee, please.
174
00:08:02,072 --> 00:08:04,241
How about a cup of coffee?
175
00:08:05,242 --> 00:08:08,954
(dramatic orchestral music)
176
00:08:45,282 --> 00:08:46,367
Goodnight, Mara.
177
00:08:46,534 --> 00:08:48,035
Goodnight, honey.
178
00:08:48,786 --> 00:08:50,913
(change clattering)
179
00:08:55,751 --> 00:08:59,171
(light orchestral music)
180
00:09:00,005 --> 00:09:02,675
(Ann whistling)
181
00:09:39,253 --> 00:09:40,671
Hey, beautiful!
182
00:09:46,969 --> 00:09:49,638
(Ann whistling)
183
00:10:24,340 --> 00:10:25,340
Hey!
184
00:10:26,133 --> 00:10:29,219
(Ann whistling)
185
00:10:29,386 --> 00:10:30,386
Hey!
186
00:10:32,973 --> 00:10:35,643
(Ann whistling)
187
00:10:54,828 --> 00:10:57,498
(man whistling)
188
00:11:23,607 --> 00:11:25,234
(man whistling)
189
00:11:46,755 --> 00:11:47,798
(banging on window)
190
00:11:47,965 --> 00:11:50,718
- Please!
- Please, somebody help me!
191
00:12:08,110 --> 00:12:11,363
(trash can clattering)
192
00:12:38,682 --> 00:12:40,267
(car horn honking)
193
00:12:40,434 --> 00:12:41,434
Taxi!
194
00:12:42,186 --> 00:12:43,186
Taxi!
195
00:13:53,382 --> 00:13:56,218
(soft whimpering)
196
00:13:59,847 --> 00:14:02,766
(car horn blaring)
197
00:14:22,119 --> 00:14:25,789
(dramatic orchestral music)
198
00:14:49,855 --> 00:14:53,525
(dramatic orchestral music)
199
00:15:42,241 --> 00:15:43,241
Ann.
200
00:15:44,701 --> 00:15:45,701
Ann.
201
00:15:48,247 --> 00:15:50,415
What happened to you?
202
00:15:51,291 --> 00:15:53,377
Tell me. What's happened to you?
203
00:15:55,879 --> 00:15:57,798
Ann, what's the matter?
204
00:15:59,383 --> 00:16:01,510
Tell me what's the matter, dear.
205
00:16:01,677 --> 00:16:04,304
(sober orchestral music)
206
00:16:26,743 --> 00:16:27,744
How is she?
207
00:16:27,911 --> 00:16:29,191
She needs a good night's rest.
208
00:16:29,329 --> 00:16:31,206
I've given her a mild sedative.
209
00:16:31,373 --> 00:16:32,666
This is Dr. Hoffman.
210
00:16:32,833 --> 00:16:35,335
Sergeant Hendricks and Mrs
Miller of Police Headquarters.
211
00:16:35,502 --> 00:16:36,753
They're here to see Ann.
212
00:16:36,920 --> 00:16:38,463
But the girl's in a state of shock.
213
00:16:38,630 --> 00:16:40,007
Couldn't you wait until tomorrow?
214
00:16:40,173 --> 00:16:41,651
Well if we can learn where it happened,
215
00:16:41,675 --> 00:16:42,902
get a full description of the man,
216
00:16:42,926 --> 00:16:44,445
we might be able to pick him up tonight.
217
00:16:44,469 --> 00:16:46,638
I don't believe she's in any condition.
218
00:16:46,805 --> 00:16:48,849
But I suppose you have to.
219
00:16:49,016 --> 00:16:52,102
Mrs. Miller, would you go up please.
220
00:16:53,603 --> 00:16:55,063
You'd better get some sleep, Eric.
221
00:16:55,230 --> 00:16:56,606
There's nothing you can do.
222
00:16:56,773 --> 00:16:58,608
Please don't worry. I'll stay here.
223
00:16:58,775 --> 00:17:00,736
I'll stand by upstairs.
224
00:17:12,164 --> 00:17:14,708
Tonight my daughter
was brutally attacked.
225
00:17:14,875 --> 00:17:17,753
Why don't you do something about
preventing crimes like these?
226
00:17:17,919 --> 00:17:21,381
We try to do all we can,
but we're only dog catchers.
227
00:17:21,548 --> 00:17:23,425
We pick up cases like this every day.
228
00:17:23,592 --> 00:17:24,592
Slap them in jail.
229
00:17:24,676 --> 00:17:27,429
After that, I don't know what happens.
230
00:17:27,596 --> 00:17:29,723
I don't make the laws. I only enforce them.
231
00:17:33,226 --> 00:17:35,106
As soon as we get some
facts from your daughter,
232
00:17:35,228 --> 00:17:36,897
we'll go right to work.
233
00:17:42,277 --> 00:17:45,113
Is this why you raise a daughter?
234
00:17:45,280 --> 00:17:48,992
Is this what you love and sacrifice for?
235
00:17:49,159 --> 00:17:52,037
What kind of times are these
that such things can happen?
236
00:17:52,788 --> 00:17:57,417
Only this morning, she was
carefree and happy and now...
237
00:18:00,253 --> 00:18:01,253
Sorry.
238
00:18:06,385 --> 00:18:07,803
That's alright.
239
00:18:11,431 --> 00:18:12,431
Go ahead.
240
00:18:14,518 --> 00:18:18,772
When did you first notice
the man following you?
241
00:18:18,939 --> 00:18:21,358
When did you first notice him?
242
00:18:23,527 --> 00:18:24,945
I kept walking.
243
00:18:25,946 --> 00:18:27,447
Faster and faster.
244
00:18:28,657 --> 00:18:29,991
Couldn't get away.
245
00:18:30,617 --> 00:18:32,786
I couldn't get away.
246
00:18:32,953 --> 00:18:34,871
What did he look like?
247
00:18:35,664 --> 00:18:38,667
Can you tell me what he looked like?
248
00:18:40,001 --> 00:18:41,920
I never saw his face.
249
00:18:42,963 --> 00:18:45,132
Only the scar on his neck.
250
00:18:46,591 --> 00:18:49,970
The leather jacket came up and closer.
251
00:18:52,222 --> 00:18:53,682
I couldn't move.
252
00:18:54,808 --> 00:18:56,101
I couldn't move!
253
00:18:56,268 --> 00:18:58,019
How tall was he, dear?
254
00:18:58,186 --> 00:19:01,022
(Ann sobbing)
255
00:19:01,189 --> 00:19:02,399
Please.
256
00:19:02,566 --> 00:19:03,566
No more.
257
00:19:03,692 --> 00:19:05,110
Get Dr. Hoffman.
258
00:19:06,820 --> 00:19:09,322
(Ann sobbing)
259
00:19:44,733 --> 00:19:46,151
(door locking)
260
00:19:46,318 --> 00:19:48,528
(doorbell ringing)
261
00:20:02,209 --> 00:20:04,544
Ann, you must eat something.
262
00:20:09,549 --> 00:20:12,219
They're all staring at this house.
263
00:20:12,385 --> 00:20:14,262
They're whispering.
264
00:20:14,429 --> 00:20:15,764
All day they've been looking up.
265
00:20:15,931 --> 00:20:18,934
Ann, people are sorry
about what happened.
266
00:20:19,100 --> 00:20:21,645
I'm going back to work tomorrow.
267
00:20:21,811 --> 00:20:24,481
If they want to stare,
let them have a good look.
268
00:20:24,648 --> 00:20:26,399
Jim's been here twice.
269
00:20:26,566 --> 00:20:28,527
He called again a little while ago.
270
00:20:28,693 --> 00:20:30,779
He wants to come over.
271
00:20:30,946 --> 00:20:31,947
No.
272
00:20:32,447 --> 00:20:35,200
- I can't see him.
- Oh, but dear-
273
00:20:35,367 --> 00:20:37,285
- I don't want to see him.
274
00:20:56,888 --> 00:21:00,767
"Police round up suspects
in unsolved Walton case."โ
275
00:21:00,934 --> 00:21:02,727
- How is she?
- She's nearly ready.
276
00:21:02,894 --> 00:21:05,230
- I wish she wouldn't go to work today.
- I'm afraid.
277
00:21:05,397 --> 00:21:07,399
Eric, it's something she wants to do.
278
00:21:07,566 --> 00:21:09,526
She says she has to face it sometime.
279
00:21:09,693 --> 00:21:12,988
Yes. I guess she'll have to face the
same thing I did yesterday in my classes.
280
00:21:13,154 --> 00:21:16,283
They stared at me as though I
were some kind of curiosity.
281
00:21:16,449 --> 00:21:17,449
It was a nightmare.
282
00:21:17,534 --> 00:21:20,453
Even some of the other teachers
looked at me as if I had done something.
283
00:21:20,620 --> 00:21:22,289
I wish she'd let me drive her to work.
284
00:21:22,455 --> 00:21:24,833
Eric, let her do as she wants.
285
00:21:25,000 --> 00:21:26,668
Oh good morning, darling.
286
00:21:26,835 --> 00:21:29,504
Ann, are you sure you
don't want me to drive you?
287
00:21:29,671 --> 00:21:32,007
No, I'll be fine.
288
00:21:32,173 --> 00:21:35,010
Be sure to call me at noon, dear.
289
00:21:37,012 --> 00:21:39,306
(dramatic orchestral music)
290
00:22:32,776 --> 00:22:34,277
Morning, Annie.
291
00:22:35,987 --> 00:22:38,948
That's a nice dress you've got on.
292
00:22:39,449 --> 00:22:40,492
Thanks.
293
00:22:40,659 --> 00:22:43,078
How are your mother and father?
294
00:22:43,578 --> 00:22:44,704
They're fine, thank you.
295
00:22:44,871 --> 00:22:45,871
That's good.
296
00:22:45,997 --> 00:22:46,997
Oh.
297
00:22:55,215 --> 00:22:57,926
(stamp slamming)
298
00:23:48,435 --> 00:23:51,271
(fingers tapping)
299
00:24:08,830 --> 00:24:11,416
Go on, take a good look.
300
00:24:11,583 --> 00:24:12,751
Go on, all you!
301
00:24:14,002 --> 00:24:16,004
Hey Annie, cut it out.
302
00:24:16,171 --> 00:24:18,631
We understand. Nobody's staring at you.
303
00:24:18,798 --> 00:24:21,384
Come on. Let's go get a drink of water.
304
00:24:33,563 --> 00:24:34,773
Miss Walton.
305
00:24:38,401 --> 00:24:40,153
I'd like you to come to headquarters.
306
00:24:40,320 --> 00:24:42,906
We've picked up some men.
307
00:24:43,072 --> 00:24:45,241
It won't do you any good.
308
00:24:45,408 --> 00:24:47,368
I didn't see his face.
309
00:24:47,535 --> 00:24:50,497
I'm sorry. You'll have to come along.
310
00:25:04,886 --> 00:25:05,887
Have a seat.
311
00:25:11,810 --> 00:25:14,103
Take your time, Miss Walton.
312
00:25:30,370 --> 00:25:31,788
Remove your hats.
313
00:25:36,125 --> 00:25:38,211
Look 'em over carefully.
314
00:25:44,551 --> 00:25:45,551
Scar.
315
00:25:48,596 --> 00:25:49,681
Left profile.
316
00:25:53,726 --> 00:25:54,894
Right profile.
317
00:25:58,773 --> 00:26:02,151
That look like him, Miss Walton?
318
00:26:02,318 --> 00:26:03,486
I don't know.
319
00:26:07,574 --> 00:26:08,616
Next.
320
00:26:08,783 --> 00:26:09,783
Scar.
321
00:26:11,119 --> 00:26:12,161
Left profile.
322
00:26:13,872 --> 00:26:14,872
Right.
323
00:26:19,711 --> 00:26:20,879
How about him?
324
00:26:23,423 --> 00:26:25,008
I can't remember.
325
00:26:27,969 --> 00:26:28,969
Next.
326
00:26:30,054 --> 00:26:31,139
Left profile.
327
00:26:33,725 --> 00:26:34,725
Right.
328
00:26:39,647 --> 00:26:42,442
Is that the man, Miss Walton?
329
00:26:42,609 --> 00:26:44,193
I can't remember.
330
00:26:44,360 --> 00:26:45,360
I can't.
331
00:26:45,820 --> 00:26:48,031
That's alright. Take your time.
332
00:26:50,366 --> 00:26:52,201
I don't know.
333
00:26:52,368 --> 00:26:53,786
I can't, I can't.
334
00:26:54,787 --> 00:26:56,789
Try to concentrate, Miss Walton.
335
00:26:56,956 --> 00:26:58,082
Try to remember.
336
00:26:58,249 --> 00:27:00,049
We don't want this man
on the streets tonight.
337
00:27:00,168 --> 00:27:01,794
Try to remember.
338
00:27:05,256 --> 00:27:07,592
Does that look like the man, Miss Walton?
339
00:27:07,759 --> 00:27:09,594
Let's see the scar.
340
00:27:10,094 --> 00:27:11,429
How about him?
341
00:27:13,222 --> 00:27:14,766
Try to remember.
342
00:27:15,391 --> 00:27:16,391
Next.
343
00:27:16,476 --> 00:27:17,477
Scar.
344
00:27:17,644 --> 00:27:18,644
Next.
345
00:27:19,395 --> 00:27:21,189
Try to remember.
346
00:27:21,356 --> 00:27:22,148
Right.
347
00:27:22,315 --> 00:27:23,149
Left.
348
00:27:23,316 --> 00:27:23,942
Right.
349
00:27:24,108 --> 00:27:24,734
Scar.
350
00:27:24,901 --> 00:27:25,526
Left.
351
00:27:25,693 --> 00:27:26,194
Left.
352
00:27:26,361 --> 00:27:26,819
Right.
353
00:27:26,986 --> 00:27:28,196
Try to remember.
354
00:27:28,363 --> 00:27:29,906
Next. Right. Scar.
355
00:27:30,073 --> 00:27:32,075
Left. Right. Left. Next.
356
00:27:32,241 --> 00:27:32,909
Scar.
357
00:27:33,076 --> 00:27:34,661
Right. Left.
358
00:27:35,119 --> 00:27:37,205
- Please, she's had enough.
- That's all.
359
00:27:39,832 --> 00:27:42,877
Look, nothing matters except us.
360
00:27:43,044 --> 00:27:45,046
You know that, don't you?
361
00:27:46,089 --> 00:27:48,383
We'll get married this weekend.
I've got it all planned.
362
00:27:48,549 --> 00:27:51,678
There's a little place over the state line.
363
00:27:51,844 --> 00:27:55,098
(dramatic orchestral music)
364
00:27:55,932 --> 00:27:56,932
Ann.
365
00:27:57,892 --> 00:27:59,143
I'm asking you to marry me.
366
00:27:59,310 --> 00:28:00,310
Now.
367
00:28:01,104 --> 00:28:02,772
Or didn't you hear me?
368
00:28:02,939 --> 00:28:04,107
Yes, I heard.
369
00:28:05,566 --> 00:28:06,566
Well?
370
00:28:08,611 --> 00:28:09,611
No!
371
00:28:09,696 --> 00:28:10,488
(dramatic orchestral music)
372
00:28:10,655 --> 00:28:11,655
[Jim] Ann!
373
00:28:16,744 --> 00:28:17,744
I can't! I can't!
374
00:28:17,870 --> 00:28:19,372
- Come here.
- Let me go.
375
00:28:19,539 --> 00:28:20,623
Don't talk like that.
376
00:28:20,790 --> 00:28:22,709
We're going to be married, right away.
377
00:28:22,875 --> 00:28:24,460
I want you. I want to live with you.
378
00:28:24,627 --> 00:28:25,920
I want to have kids with you.
379
00:28:26,087 --> 00:28:27,922
We can be happy like other people.
380
00:28:28,089 --> 00:28:30,008
We're not like other people.
381
00:28:30,174 --> 00:28:32,093
I don't want to get married, ever.
382
00:28:32,260 --> 00:28:34,554
I don't want you to touch me.
383
00:28:34,721 --> 00:28:35,722
Everything's dirty!
384
00:28:35,888 --> 00:28:37,015
Filthy and dirty!
385
00:28:37,181 --> 00:28:38,391
Ann, listen!
386
00:28:38,558 --> 00:28:39,767
We can live away from here.
387
00:28:39,934 --> 00:28:41,310
Somewhere else if that would help.
388
00:28:41,477 --> 00:28:42,645
Sure.
389
00:28:42,812 --> 00:28:45,148
You've seen them staring at me,
wondering, talking.
390
00:28:45,314 --> 00:28:47,066
Yes, we could run, but not far enough.
391
00:28:47,233 --> 00:28:47,984
Shut up!
392
00:28:48,151 --> 00:28:50,004
And you'd always be
thinking about what happened.
393
00:28:50,028 --> 00:28:51,988
- You'd never forget!
- Shut up!
394
00:28:52,864 --> 00:28:55,992
(dramatic orchestral music)
395
00:29:03,291 --> 00:29:05,418
(door slamming)
396
00:29:05,918 --> 00:29:06,918
Ann.
397
00:29:24,312 --> 00:29:29,317
(engine revving)
(dramatic orchestral music)
398
00:30:17,406 --> 00:30:19,867
(Ann sobbing)
399
00:31:05,580 --> 00:31:06,580
Here you are, sir.
400
00:31:06,664 --> 00:31:08,958
Los Angeles, return.
401
00:31:09,125 --> 00:31:10,459
Where to, please?
402
00:31:11,752 --> 00:31:12,503
Los Angeles.
403
00:31:12,670 --> 00:31:13,670
Round trip?
404
00:31:15,047 --> 00:31:16,924
Round trip? Are you coming back?
405
00:31:55,254 --> 00:31:57,691
- [Jim] We'll get married this weekend.
- I've got it all planned.
406
00:31:57,715 --> 00:32:00,009
There's a little place
over the state line.
407
00:32:01,302 --> 00:32:02,821
[Jim] Somewhere else,
if that would help.
408
00:32:02,845 --> 00:32:05,014
[Ann] Sure, we could run,
but not far enough.
409
00:32:05,181 --> 00:32:06,241
[Jim] I've got it all planned.
410
00:32:06,265 --> 00:32:08,559
There's a little place
over the state line.
411
00:32:15,566 --> 00:32:17,568
(bus brakes screeching)
412
00:32:20,363 --> 00:32:23,199
[Radio Announcer] In Sacramento,
the State Assembly interim committee
413
00:32:23,366 --> 00:32:24,367
met this afternoon
414
00:32:24,533 --> 00:32:27,036
to discuss the budget for
the current fiscal year.
415
00:32:27,203 --> 00:32:29,288
Increases are expected for agriculture,
416
00:32:29,455 --> 00:32:32,917
highway construction and education.
417
00:32:33,084 --> 00:32:34,919
At the same time a special
subcommittee headed
418
00:32:35,086 --> 00:32:37,171
by Assemblyman Ralph Andrews
419
00:32:37,338 --> 00:32:39,924
was named to investigate the
condition of harbour facilities
420
00:32:40,091 --> 00:32:41,425
in San Francisco.
421
00:32:42,301 --> 00:32:45,012
At St Pedro, dredging
operations will continue
422
00:32:45,179 --> 00:32:46,259
on the west channel of Los-
423
00:32:46,389 --> 00:32:48,557
- Cold outside, ain't it.
424
00:32:48,724 --> 00:32:50,393
Coffee, please.
425
00:32:50,559 --> 00:32:51,559
Black.
426
00:32:53,521 --> 00:32:54,873
[Radio Announcer] And
at Lake Success today,
427
00:32:54,897 --> 00:32:57,692
prospects look brighter for
agreement on new measures
428
00:32:57,858 --> 00:33:00,653
coming before the United Nations Assembly.
429
00:33:00,820 --> 00:33:03,864
The police of four states continue
their search for pretty Ann Walton.
430
00:33:04,448 --> 00:33:06,409
Victim of a criminal attack.
431
00:33:06,575 --> 00:33:08,055
Miss Walton disappeared from her home
432
00:33:08,119 --> 00:33:10,663
in Capital City 36 hours ago.
433
00:33:10,830 --> 00:33:12,310
Her family fears she may be suffering
434
00:33:12,456 --> 00:33:14,208
from a temporary mental lapse
435
00:33:14,375 --> 00:33:15,835
as a result of a vicious assault
436
00:33:16,002 --> 00:33:18,546
on her last Tuesday night.
437
00:33:18,713 --> 00:33:21,090
And now we return you to
our nightly platter parade
438
00:33:21,257 --> 00:33:23,050
with a South American rumba.
439
00:33:23,217 --> 00:33:25,720
(upbeat music)
440
00:33:33,936 --> 00:33:37,273
(cash register ringing)
441
00:33:38,524 --> 00:33:42,194
(dramatic orchestral music)
442
00:35:40,771 --> 00:35:43,441
You won't go far on that foot.
443
00:35:52,408 --> 00:35:54,160
You're among friends.
444
00:35:58,372 --> 00:36:00,749
You're at the Harrison ranch.
445
00:36:02,084 --> 00:36:05,588
I'm sure you can stay here tonight.
446
00:36:05,754 --> 00:36:07,173
You'll be alright.
447
00:36:08,215 --> 00:36:09,633
No, I,
448
00:36:09,800 --> 00:36:10,800
I must be going.
449
00:36:10,926 --> 00:36:15,097
You can get a lift down
to the bus-stop tomorrow.
450
00:36:28,736 --> 00:36:30,905
My name's Bruce Ferguson.
451
00:36:32,198 --> 00:36:33,198
Mine's
452
00:36:33,908 --> 00:36:34,950
Ann Blake.
453
00:36:42,750 --> 00:36:43,959
Where were you going
454
00:36:44,126 --> 00:36:45,503
when I found you?
455
00:36:46,712 --> 00:36:48,631
I don't know.
456
00:36:48,797 --> 00:36:50,466
Los Angeles, I guess.
457
00:36:57,806 --> 00:37:00,142
Can I help you in any way?
458
00:37:03,521 --> 00:37:05,272
Well, I see she's awake.
459
00:37:05,439 --> 00:37:06,607
Ah, this is Mrs Harrison.
460
00:37:06,774 --> 00:37:07,775
Hello.
461
00:37:07,942 --> 00:37:08,942
Take a sip of this.
462
00:37:09,068 --> 00:37:10,068
You'll feel better.
463
00:37:10,152 --> 00:37:11,379
I think she sprained her ankle.
464
00:37:11,403 --> 00:37:12,488
I'll take care of it.
465
00:37:12,655 --> 00:37:13,655
Fine.
466
00:37:13,739 --> 00:37:15,741
I'll leave you two alone.
467
00:37:16,575 --> 00:37:19,537
We'll take that shoe off
and look at your foot.
468
00:37:21,455 --> 00:37:22,455
There now.
469
00:37:31,465 --> 00:37:32,508
Oh, hello Tom.
470
00:37:32,675 --> 00:37:34,760
Sorry I missed the excitement, Doc.
471
00:37:34,927 --> 00:37:36,679
The girl only has a sprained ankle.
472
00:37:36,845 --> 00:37:38,639
Madge did an expert job of taping it up.
473
00:37:38,806 --> 00:37:41,100
Did you find out anything about her?
474
00:37:41,267 --> 00:37:43,394
Not very much I'm afraid.
475
00:37:43,561 --> 00:37:45,938
Except she's a frightened kid.
476
00:37:46,105 --> 00:37:47,898
Says she's on her way to Los Angeles.
477
00:37:48,065 --> 00:37:49,650
Where's she from?
478
00:37:49,817 --> 00:37:50,985
I don't know.
479
00:37:52,820 --> 00:37:55,531
Maybe we better report it to the police.
480
00:37:55,698 --> 00:37:57,533
Oh, I don't think it's that serious.
481
00:37:57,700 --> 00:37:59,500
Of course, if you'd
rather I took her with me-
482
00:37:59,660 --> 00:38:01,996
- No, let her stay here for now.
483
00:38:02,162 --> 00:38:03,872
We'll put her on the bus in the morning.
484
00:38:04,039 --> 00:38:06,625
You're really one Doc
for picking up strays.
485
00:38:06,792 --> 00:38:09,003
Well, I guess that's part of my job.
486
00:38:09,169 --> 00:38:11,338
When are you going to put
some tobacco in that pipe?
487
00:38:11,505 --> 00:38:13,132
Here.
488
00:38:13,299 --> 00:38:15,676
No thanks. I just like to chew on it.
489
00:38:15,843 --> 00:38:17,219
(chuckling)
490
00:38:17,386 --> 00:38:18,386
Well,
491
00:38:18,887 --> 00:38:20,055
goodnight.
492
00:38:20,222 --> 00:38:21,265
Goodnight, Doc.
493
00:38:21,432 --> 00:38:25,269
Oh, ah, thanks for being so hospitable.
494
00:38:25,853 --> 00:38:28,439
- Goodnight.
- Goodnight, Bruce.
495
00:38:31,358 --> 00:38:32,985
Say, Doc.
496
00:38:33,152 --> 00:38:35,195
About church next Sunday.
497
00:38:35,362 --> 00:38:36,655
I'll be there.
498
00:38:36,822 --> 00:38:39,241
If I can catch up on my accounts.
499
00:38:39,408 --> 00:38:41,160
Yeah? I'll believe that when I see it.
500
00:38:41,327 --> 00:38:43,245
- So long.
- So long.
501
00:39:09,313 --> 00:39:10,481
Well, hello.
502
00:39:15,527 --> 00:39:17,196
Good morning, Ann.
503
00:39:19,740 --> 00:39:21,033
How do you feel?
504
00:39:21,200 --> 00:39:22,576
Oh, I'm alright.
505
00:39:22,743 --> 00:39:26,246
You can go back on the bus
that brings the workers up from town.
506
00:39:26,413 --> 00:39:29,249
Ever see an orange-packing plant before?
507
00:39:29,416 --> 00:39:31,669
Well, you're seeing one at
the height of the season.
508
00:39:31,835 --> 00:39:33,155
Is this one of the new packers?
509
00:39:33,253 --> 00:39:35,798
- No, just a guest.
- She's leaving when the bus gets here.
510
00:39:35,964 --> 00:39:37,216
Too bad, boss.
511
00:39:37,383 --> 00:39:39,093
We're gonna be two packers short today.
512
00:39:39,259 --> 00:39:40,636
A couple of girls quit.
513
00:39:40,803 --> 00:39:43,013
- Well, get some more.
- I'm trying.
514
00:39:43,180 --> 00:39:45,808
But there are other ranches hiring, too.
515
00:39:45,974 --> 00:39:47,434
What do packers do?
516
00:39:47,601 --> 00:39:48,894
They work in there.
517
00:39:49,061 --> 00:39:51,021
Wrapping and crating. It's easy.
518
00:39:51,188 --> 00:39:52,606
Pays 18 cents a box.
519
00:39:52,773 --> 00:39:54,441
You'd make a buck and a quarter an hour.
520
00:39:54,608 --> 00:39:55,651
Interested?
521
00:39:56,902 --> 00:39:57,902
I don't know.
522
00:39:58,028 --> 00:39:59,238
In that case, you're hired.
523
00:39:59,405 --> 00:40:00,781
Okay, boss?
524
00:40:01,323 --> 00:40:02,700
I guess so.
525
00:41:00,966 --> 00:41:03,802
(whistle blowing)
526
00:41:18,567 --> 00:41:21,487
There's a rumour that a man
can get an orange in this place.
527
00:41:26,617 --> 00:41:27,617
Thank you.
528
00:41:28,243 --> 00:41:29,923
You know, I didn't
expect to find you here.
529
00:41:30,078 --> 00:41:31,747
Glad you decided to stay around.
530
00:41:31,914 --> 00:41:33,290
How do you like it?
531
00:41:33,457 --> 00:41:34,708
It's alright.
532
00:41:36,084 --> 00:41:39,671
You're new at this
kind of work, aren't you?
533
00:41:39,838 --> 00:41:41,381
What'd you do before?
534
00:41:41,548 --> 00:41:43,801
I was a secretary bookkeeper.
535
00:41:43,967 --> 00:41:45,344
Does Tom Harrison know that?
536
00:41:45,511 --> 00:41:48,639
You know, you'd be more help
in the office than around here.
537
00:41:48,806 --> 00:41:49,806
Don't bother.
538
00:41:49,932 --> 00:41:51,117
I'll be leaving in a few days.
539
00:41:51,141 --> 00:41:52,827
They might even let you
stay in Louise's room.
540
00:41:52,851 --> 00:41:54,144
That's their daughter.
541
00:41:54,311 --> 00:41:55,479
She's married now.
542
00:41:55,646 --> 00:41:57,856
No, I can't stay here.
543
00:41:58,023 --> 00:41:59,399
Los Angeles?
544
00:42:00,400 --> 00:42:01,860
I guess so.
545
00:42:02,361 --> 00:42:04,196
Your family live there?
546
00:42:06,990 --> 00:42:09,535
Are you sure I can't help you?
547
00:42:10,035 --> 00:42:11,035
No, but,
548
00:42:14,998 --> 00:42:15,998
no, but,
549
00:42:17,042 --> 00:42:19,586
but thank you for everything you've done.
550
00:42:23,298 --> 00:42:25,676
Mr Harrison called you "Doc".
551
00:42:26,218 --> 00:42:27,678
Are you a doctor?
552
00:42:27,845 --> 00:42:29,930
Yes, I'm a doctor.
553
00:42:30,097 --> 00:42:32,266
Perhaps, not the kind you are thinking of.
554
00:42:32,432 --> 00:42:34,601
Not in these clothes anyway.
555
00:42:34,768 --> 00:42:36,895
I have a little church in Santa Paula.
556
00:42:40,399 --> 00:42:41,399
I...
557
00:42:42,317 --> 00:42:44,319
I've got to get my lunch.
558
00:42:44,486 --> 00:42:45,571
Excuse me.
559
00:42:57,124 --> 00:42:59,585
- Gin.
- Anybody home?
560
00:43:00,127 --> 00:43:01,253
Hide the cards, Lee.
561
00:43:01,420 --> 00:43:03,380
It's the vicar himself.
562
00:43:03,547 --> 00:43:05,382
- Hello, Tom.
- Doc.
563
00:43:05,549 --> 00:43:06,758
Relax, Lee.
564
00:43:06,925 --> 00:43:08,093
It's a good game rummy.
565
00:43:08,260 --> 00:43:09,428
I'm not so sure.
566
00:43:09,595 --> 00:43:10,595
I'm losing.
567
00:43:12,639 --> 00:43:13,724
Oh, how are you, Madge?
568
00:43:13,891 --> 00:43:15,684
Fine, Bruce. How about a cup of coffee?
569
00:43:15,851 --> 00:43:16,977
No thanks.
570
00:43:17,144 --> 00:43:18,228
Oh, where's Ann?
571
00:43:18,395 --> 00:43:19,938
Out in the office.
572
00:43:20,105 --> 00:43:21,523
Working on Saturday afternoon?
573
00:43:21,690 --> 00:43:23,150
She's always working.
574
00:43:23,317 --> 00:43:24,401
It wasn't my idea, Doc.
575
00:43:24,568 --> 00:43:26,486
She just wants to work. I can't stop her.
576
00:43:26,653 --> 00:43:28,238
But she's got all my books in order.
577
00:43:28,405 --> 00:43:29,489
Tell me, Bruce.
578
00:43:29,656 --> 00:43:32,367
Have you found out
anything more about Ann?
579
00:43:32,534 --> 00:43:33,952
No, not very much.
580
00:43:34,119 --> 00:43:35,930
I hope it's alright her
working in the office,
581
00:43:35,954 --> 00:43:37,581
handling the payroll money.
582
00:43:37,748 --> 00:43:39,041
She seems alright, but-
583
00:43:39,207 --> 00:43:41,627
I was hoping you'd accept her.
584
00:43:41,793 --> 00:43:43,295
But if you don't want to, I'll
585
00:43:43,462 --> 00:43:44,862
find some other way of helping her.
586
00:43:45,005 --> 00:43:46,590
Now, take it easy, Doc.
587
00:43:46,757 --> 00:43:48,800
Your word's good enough for me.
588
00:43:51,261 --> 00:43:52,261
Thanks.
589
00:43:55,474 --> 00:43:57,559
Oh, and by the way.
590
00:43:57,726 --> 00:43:59,645
Save me a seat next Sunday.
591
00:43:59,811 --> 00:44:01,396
(chuckling)
592
00:44:22,960 --> 00:44:24,419
Hello, Ann.
593
00:44:24,586 --> 00:44:25,586
(chuckling)
594
00:44:25,712 --> 00:44:27,756
I didn't mean to scare you so.
595
00:44:27,923 --> 00:44:29,049
How's everything going?
596
00:44:29,216 --> 00:44:30,717
Oh, fine.
597
00:44:30,884 --> 00:44:33,011
I like it here.
Thanks for getting me the job.
598
00:44:33,178 --> 00:44:35,639
Tom Harrison doesn't beat you, does he?
599
00:44:35,806 --> 00:44:37,182
Feeds you enough?
600
00:44:37,349 --> 00:44:38,349
(laughing)
601
00:44:38,475 --> 00:44:40,060
He's nice.
602
00:44:40,602 --> 00:44:42,956
Don't you think you ought to close down
the books for the day?
603
00:44:42,980 --> 00:44:45,148
After all, I didn't sell
you into slavery, you know.
604
00:44:45,315 --> 00:44:47,859
Oh, I've got lots to do.
605
00:44:48,944 --> 00:44:51,196
It's too nice a day
for this sort of thing.
606
00:44:53,156 --> 00:44:55,283
I'm going to a little place that I know.
607
00:44:55,450 --> 00:44:56,994
Do some sketching.
608
00:44:57,160 --> 00:44:59,413
Thought maybe you'd like
to come along for the ride.
609
00:45:00,205 --> 00:45:02,416
No, I don't think so.
610
00:45:02,582 --> 00:45:04,251
You've no idea how
611
00:45:04,418 --> 00:45:05,585
peaceful it is.
612
00:45:10,173 --> 00:45:12,342
I go there every Saturday.
613
00:45:32,779 --> 00:45:36,199
(light orchestral music)
614
00:46:01,099 --> 00:46:04,144
Well now, isn't this better
than a column of figures?
615
00:46:06,980 --> 00:46:08,231
Oh, it's pretty.
616
00:46:08,398 --> 00:46:10,598
I used to roam for miles
over this part of the country
617
00:46:10,692 --> 00:46:12,194
when I was a boy.
618
00:46:12,360 --> 00:46:13,779
This is my favourite place.
619
00:46:13,945 --> 00:46:15,798
I waited for the buffalo
to come down and graze.
620
00:46:15,822 --> 00:46:18,075
But they never did.
621
00:46:18,241 --> 00:46:20,035
That's because there were no buffalo.
622
00:46:20,202 --> 00:46:22,287
Come on, now.
I've got a little hideaway to show you.
623
00:46:28,293 --> 00:46:30,170
This is my secret hiding place.
624
00:46:30,337 --> 00:46:32,422
You know, whenever I'd done
anything wrong, I used to
625
00:46:32,589 --> 00:46:35,350
come scampering up that hill
there like a scared rabbit and hide here.
626
00:46:35,675 --> 00:46:37,886
Then I'd get hungry and it
would start getting late
627
00:46:38,053 --> 00:46:39,971
and I'd sneak back home.
628
00:46:40,138 --> 00:46:42,057
Come on, let's sit down.
629
00:46:52,609 --> 00:46:54,528
May I see the sketch?
630
00:46:58,907 --> 00:46:59,907
It's good.
631
00:47:01,201 --> 00:47:03,370
It's only half finished.
632
00:47:07,582 --> 00:47:09,918
Have you always lived here?
633
00:47:11,128 --> 00:47:13,588
I was born in Santa Paula.
634
00:47:13,755 --> 00:47:15,924
My father was in the church too.
635
00:47:16,091 --> 00:47:19,177
He was transferred to Philadelphia
when I was 10.
636
00:47:21,555 --> 00:47:24,391
It took me 25 years to get back here.
637
00:47:26,226 --> 00:47:29,020
You see, I was looking for something.
638
00:47:30,063 --> 00:47:32,315
It's hard to put into words.
639
00:47:32,816 --> 00:47:34,818
You might call it faith.
640
00:47:36,069 --> 00:47:38,697
Sometimes, it's difficult to hold on to.
641
00:47:40,157 --> 00:47:41,157
You mean...
642
00:47:42,617 --> 00:47:44,452
you stopped believing?
643
00:47:45,495 --> 00:47:47,831
We all go through dark times.
644
00:47:48,790 --> 00:47:51,877
Mine was a year in a
hospital after the war.
645
00:47:52,043 --> 00:47:54,296
You see, I was in the Navy.
646
00:47:54,462 --> 00:47:55,462
Navy chaplain.
647
00:47:55,589 --> 00:47:56,840
Italy.
648
00:47:57,007 --> 00:47:59,009
Wound up with one lung.
649
00:47:59,176 --> 00:48:00,176
TB.
650
00:48:01,344 --> 00:48:03,638
But the thing that hurt
the most was being told
651
00:48:03,805 --> 00:48:06,266
I couldn't go back to my church.
652
00:48:06,433 --> 00:48:08,810
There was so much I wanted to do.
653
00:48:10,979 --> 00:48:12,439
So you came back here?
654
00:48:12,606 --> 00:48:13,315
Uh-huh.
655
00:48:13,481 --> 00:48:15,650
Feeling pretty sorry for myself.
656
00:48:16,484 --> 00:48:18,403
You know, I shouldn't be telling you this.
657
00:48:18,570 --> 00:48:21,615
Ministers of the church aren't
supposed to waiver or doubt.
658
00:48:21,781 --> 00:48:23,450
But being human, we do.
659
00:48:23,617 --> 00:48:25,660
Do you know something else?
660
00:48:26,411 --> 00:48:29,789
When I came back to this valley
where I'd been so happy as a boy.
661
00:48:29,956 --> 00:48:32,000
I found it as lovely as ever.
662
00:48:32,167 --> 00:48:34,044
I looked deep down in myself.
663
00:48:34,211 --> 00:48:35,754
And then...
664
00:48:37,339 --> 00:48:38,798
up at the sky.
665
00:48:39,591 --> 00:48:41,468
Suddenly I found myself.
666
00:48:41,635 --> 00:48:42,802
My faith.
667
00:48:44,888 --> 00:48:48,183
It was the most wonderful
feeling I've ever known.
668
00:48:51,228 --> 00:48:53,813
Sorry to have gone on like this.
669
00:48:53,980 --> 00:48:57,567
But I wanted you to know that
you're not alone.
670
00:48:57,734 --> 00:49:00,403
(birds chirping)
671
00:49:02,322 --> 00:49:04,908
I'll never forget this place.
672
00:49:07,118 --> 00:49:08,703
Not as long as I live.
673
00:49:08,870 --> 00:49:11,581
Ann, we all need help some times.
674
00:49:12,249 --> 00:49:13,875
I want to help you.
675
00:49:16,211 --> 00:49:19,631
(light orchestral music)
676
00:49:27,347 --> 00:49:30,267
Looks like we'll have four
or five truckloads ready to go.
677
00:49:30,433 --> 00:49:31,726
That's the way I figure it.
678
00:49:31,893 --> 00:49:32,560
Well, I'll go and check.
679
00:49:32,727 --> 00:49:33,727
Good.
680
00:49:34,646 --> 00:49:35,939
Where have you been, Doc?
681
00:49:36,106 --> 00:49:37,732
Thought you'd given us up for heathens.
682
00:49:37,899 --> 00:49:39,693
I've been kinda busy.
683
00:49:39,859 --> 00:49:40,962
We're going up in the world.
684
00:49:40,986 --> 00:49:43,363
Bishop paid me a visit last week.
685
00:49:43,530 --> 00:49:46,050
Wanted to know if I was strong enough
to take a church up north.
686
00:49:46,199 --> 00:49:47,909
What did you tell him?
687
00:49:48,076 --> 00:49:49,619
I told him not yet. That...
688
00:49:49,786 --> 00:49:51,538
I had some work to do here.
689
00:49:51,705 --> 00:49:53,581
Meaning me, I suppose?
690
00:49:53,748 --> 00:49:55,083
Yeah, meaning you.
691
00:49:55,250 --> 00:49:57,460
Just keep on needling me, Doc.
692
00:49:57,627 --> 00:49:59,421
Now look, next Sunday for sure.
693
00:49:59,587 --> 00:50:00,587
Alright.
694
00:50:00,672 --> 00:50:02,632
You know, I believe in miracles.
695
00:50:02,799 --> 00:50:04,759
(chuckling)
696
00:50:04,926 --> 00:50:06,386
Hello, Charlie.
697
00:50:07,512 --> 00:50:09,264
Say, what have I done?
698
00:50:09,431 --> 00:50:10,890
You haven't done anything.
699
00:50:11,057 --> 00:50:12,057
How are you?
700
00:50:12,100 --> 00:50:13,244
- Hi, Sheriff.
- Dr. Ferguson.
701
00:50:13,268 --> 00:50:16,730
- You know, I can vouch for both of us.
- Fine. Put on any new help lately?
702
00:50:16,896 --> 00:50:18,898
Well a few more pickers,
703
00:50:19,065 --> 00:50:22,777
mostly people who've been
around here for years.
704
00:50:25,989 --> 00:50:27,741
I'm sorry, Sheriff. This is Ann.
705
00:50:28,700 --> 00:50:29,701
Ann Blake.
706
00:50:33,997 --> 00:50:36,207
You're new here, young lady?
707
00:50:40,086 --> 00:50:42,213
Kinda shy, isn't she?
708
00:50:42,380 --> 00:50:45,592
Tom, come on into the office.
I want to ask you a couple of questions.
709
00:50:47,635 --> 00:50:50,555
- Oh Tom, just a moment.
- I'd like to come along.
710
00:51:21,586 --> 00:51:24,255
(phone ringing)
711
00:51:26,299 --> 00:51:27,300
Hello?
712
00:51:29,636 --> 00:51:31,805
No Madge, she hasn't turned up here.
713
00:51:33,598 --> 00:51:36,267
Lee's looked everywhere on the ranch.
714
00:51:36,434 --> 00:51:39,104
I was kinda getting used to
her here in Louisa's room.
715
00:51:39,270 --> 00:51:41,231
Yes, I know.
716
00:51:41,398 --> 00:51:44,150
Please let me hear if you... find her.
717
00:51:46,027 --> 00:51:47,028
Goodbye.
718
00:51:51,991 --> 00:51:55,036
(light piano music)
719
00:52:15,098 --> 00:52:16,182
Come in, Ann.
720
00:52:40,665 --> 00:52:41,749
Nice isn't it?
721
00:52:43,460 --> 00:52:46,463
One of the boys on my ship wrote it.
722
00:52:48,548 --> 00:52:51,634
I'm glad you didn't do
anything foolish, Ann.
723
00:52:51,801 --> 00:52:54,637
The Sheriff wasn't looking for you.
724
00:52:58,183 --> 00:53:00,185
How about some coffee?
725
00:53:01,978 --> 00:53:03,188
Yes please.
726
00:53:10,445 --> 00:53:11,863
I'll get a cup.
727
00:53:23,166 --> 00:53:24,167
Sit down.
728
00:53:31,341 --> 00:53:33,176
My name isn't Blake.
729
00:53:34,928 --> 00:53:35,928
No?
730
00:53:41,226 --> 00:53:43,603
I ran away from home.
731
00:53:43,770 --> 00:53:44,770
I had to.
732
00:53:46,981 --> 00:53:49,901
Don't you think you ought to let
your family know where you are?
733
00:53:50,068 --> 00:53:51,569
No.
734
00:53:51,736 --> 00:53:53,321
I want to stay here.
735
00:53:54,447 --> 00:53:57,408
Ann, we all have to
stop running sometime.
736
00:53:57,575 --> 00:53:59,619
We have to face ourselves.
737
00:53:59,786 --> 00:54:02,497
And look at the world all over again.
738
00:54:03,206 --> 00:54:05,959
You know, that second
look after a heartache
739
00:54:06,125 --> 00:54:08,419
shows up some wonderful things.
740
00:54:11,172 --> 00:54:13,800
Now come on, let me see you smile.
741
00:54:16,344 --> 00:54:17,470
That's better.
742
00:54:19,305 --> 00:54:21,558
You know, Saturday is
our big harvest dance.
743
00:54:21,724 --> 00:54:23,434
We always have lots of fun.
744
00:54:23,601 --> 00:54:25,603
You will come, won't you?
745
00:54:28,481 --> 00:54:30,149
Oh, you'll like it.
746
00:54:33,027 --> 00:54:34,028
Don't worry.
747
00:54:34,988 --> 00:54:36,114
I'll be there.
748
00:54:40,577 --> 00:54:43,830
Guess I'd better take
you back to the ranch.
749
00:54:48,042 --> 00:54:51,462
(light orchestral music)
750
00:54:51,629 --> 00:54:53,798
Let me taste that stuff.
751
00:54:54,757 --> 00:54:56,509
So why can't you make punch like that?
752
00:54:56,676 --> 00:54:57,468
I did.
753
00:54:57,635 --> 00:54:59,721
- Oh.
- (laughing)
754
00:54:59,887 --> 00:55:00,887
Hello, Lee.
755
00:55:00,972 --> 00:55:02,812
This is about your fifth
time around, isn't it?
756
00:55:02,890 --> 00:55:04,058
I've got an awful thirst.
757
00:55:04,225 --> 00:55:06,728
- You know, this is pure orange juice?
- Yeah.
758
00:55:06,894 --> 00:55:08,605
Hello, Marilyn, Joseph.
759
00:55:08,771 --> 00:55:10,898
Congratulations on the
addition to the family.
760
00:55:11,065 --> 00:55:12,065
Some punch?
761
00:55:12,942 --> 00:55:14,068
There you are.
762
00:55:15,069 --> 00:55:16,529
Enjoy yourselves.
763
00:55:17,614 --> 00:55:21,034
(light orchestral music)
764
00:57:09,434 --> 00:57:10,852
Hello, pretty one.
765
00:57:11,018 --> 00:57:13,980
Think you could put up
with me for the next waltz?
766
00:57:14,147 --> 00:57:16,065
I don't like to dance.
767
00:57:17,066 --> 00:57:18,066
Don't.
768
00:57:18,192 --> 00:57:19,026
Oh, come on.
769
00:57:19,193 --> 00:57:20,313
Look, just one little waltz.
770
00:57:20,445 --> 00:57:22,029
No! Let me go.
771
00:57:30,371 --> 00:57:32,957
(all clapping)
772
00:57:44,010 --> 00:57:45,762
- Don't.
- Why do you wear it this way?
773
00:57:45,928 --> 00:57:47,388
It's so pretty when it's undone.
774
00:57:47,555 --> 00:57:48,681
Get away from me.
775
00:57:48,848 --> 00:57:50,242
You know, ever since
you came to this place,
776
00:57:50,266 --> 00:57:51,517
I've wanted to do this.
777
00:57:51,684 --> 00:57:52,935
- You're beautiful.
- No.
778
00:57:53,102 --> 00:57:54,705
- What's the matter with you?
- I'm not going to hurt you.
779
00:57:54,729 --> 00:57:56,123
I just want to kiss you.
Is that bad?
780
00:57:56,147 --> 00:57:56,814
Leave me alone.
781
00:57:56,981 --> 00:57:58,232
Leave me alone!
782
00:57:58,399 --> 00:58:00,735
Afraid Bruce Ferguson might find out?
783
00:58:06,616 --> 00:58:07,909
Don't, don't!
784
00:58:09,160 --> 00:58:11,412
He's kept you pretty
much of a secret, hasn't he?
785
00:58:11,579 --> 00:58:13,539
We'd all like to know where
you came from and why.
786
00:58:13,706 --> 00:58:14,916
Don't, don't.
787
00:58:15,082 --> 00:58:16,167
Don't! Don't or I'll-
788
00:58:16,334 --> 00:58:17,084
- You'll what?
789
00:58:17,251 --> 00:58:18,628
Why can't I kiss you?
790
00:58:18,795 --> 00:58:20,105
You're the prettiest girl around here.
791
00:58:20,129 --> 00:58:24,008
(Ann breathing heavily)
(dramatic orchestral music)
792
00:58:42,401 --> 00:58:45,071
(intense music)
793
00:58:47,114 --> 00:58:50,535
(light orchestral music)
794
00:58:59,126 --> 00:59:03,005
(suspenseful orchestral music)
795
00:59:12,765 --> 00:59:15,268
(Ann gasping)
796
01:01:01,958 --> 01:01:05,628
(dramatic orchestral music)
797
01:01:06,963 --> 01:01:07,963
Ann!
798
01:01:20,810 --> 01:01:22,395
Ann!
799
01:01:22,561 --> 01:01:25,898
(dramatic orchestral music)
800
01:01:26,857 --> 01:01:27,857
Ann.
801
01:01:31,195 --> 01:01:32,196
Oh, Ann.
802
01:01:35,282 --> 01:01:37,034
Why'd you do it, Ann?
803
01:01:37,576 --> 01:01:38,576
Why?
804
01:01:44,625 --> 01:01:46,961
We have to go back now.
805
01:01:47,128 --> 01:01:49,046
They're waiting for you.
806
01:01:50,423 --> 01:01:53,718
(dramatic orchestral music)
807
01:02:07,773 --> 01:02:08,773
Yeah?
808
01:02:08,899 --> 01:02:10,234
Alright, thanks.
809
01:02:12,445 --> 01:02:15,114
Do you think you take an
awful long chance sometimes?
810
01:02:15,281 --> 01:02:17,700
I mean with these characters you collect.
811
01:02:17,867 --> 01:02:18,868
What'd you find out?
812
01:02:19,035 --> 01:02:20,721
They traced her through
the Missing Person's Bureau
813
01:02:20,745 --> 01:02:22,163
on a hunch and it paid off.
814
01:02:22,329 --> 01:02:23,497
Her name's Ann Walton.
815
01:02:23,664 --> 01:02:26,667
She been missing from home
for a couple of months.
816
01:02:26,834 --> 01:02:29,003
A victim of a criminal assault.
817
01:02:41,307 --> 01:02:42,308
Go on.
818
01:02:44,477 --> 01:02:46,479
That's about all.
819
01:02:46,645 --> 01:02:49,523
Look, I'm sorry. There's nothing I can do.
820
01:02:49,690 --> 01:02:51,570
Frank's lying over at the hospital
in bad shape.
821
01:02:51,692 --> 01:02:53,402
He might not pull through.
822
01:02:53,569 --> 01:02:56,197
Even if he does, she's in trouble.
823
01:02:58,657 --> 01:03:00,284
Can I see her?
824
01:03:00,451 --> 01:03:02,411
I guess so. I'll go with you.
825
01:03:37,571 --> 01:03:38,571
Ann.
826
01:03:40,991 --> 01:03:42,201
I know
827
01:03:42,368 --> 01:03:44,286
what happened back home.
828
01:03:48,749 --> 01:03:51,752
Tell me, why did you try to kill Frank?
829
01:03:51,919 --> 01:03:54,839
I've known him for a long time.
He meant you no harm.
830
01:03:56,674 --> 01:03:59,718
I could see him coming closer.
831
01:03:59,885 --> 01:04:00,928
And closer.
832
01:04:02,471 --> 01:04:03,806
And I screamed.
833
01:04:07,518 --> 01:04:10,104
I could see a scar on his neck.
834
01:04:12,898 --> 01:04:15,818
I could feel the leather jacket.
835
01:04:15,985 --> 01:04:18,445
But Frank doesn't have
a scar on his neck.
836
01:04:18,612 --> 01:04:21,115
He wasn't wearing a leather coat.
837
01:04:21,282 --> 01:04:22,282
Yes.
838
01:04:23,534 --> 01:04:24,869
A leather coat.
839
01:04:30,291 --> 01:04:32,459
Once I got away from him.
840
01:04:33,794 --> 01:04:36,088
And he couldn't find me
behind one of the trucks.
841
01:04:36,255 --> 01:04:38,048
But there weren't any trucks.
842
01:04:38,215 --> 01:04:40,092
Not at the dance.
843
01:04:40,259 --> 01:04:41,385
You picked up a wrench and-
844
01:04:41,552 --> 01:04:43,345
- He wore a leather coat.
845
01:04:47,224 --> 01:04:49,476
Now I think I understand.
846
01:04:51,937 --> 01:04:53,355
You are innocent.
847
01:04:54,315 --> 01:04:55,983
So awfully innocent.
848
01:04:57,860 --> 01:05:00,196
I pray to God they'll understand that.
849
01:05:05,659 --> 01:05:09,496
Frank Marini was strong enough
to sign this affidavit this morning.
850
01:05:09,663 --> 01:05:13,500
[Judge] I must say your friend
Marini is a forgiving man.
851
01:05:14,919 --> 01:05:17,671
A very unusual document.
852
01:05:17,838 --> 01:05:19,465
Mr Marini's refusal to press charges
853
01:05:19,632 --> 01:05:22,635
against Miss Walton
does not alter the facts.
854
01:05:23,219 --> 01:05:25,763
She almost murdered a man.
855
01:05:27,598 --> 01:05:28,682
Judge.
856
01:05:28,849 --> 01:05:29,850
Mr. Porter.
857
01:05:31,810 --> 01:05:34,355
I'm not a lawyer or a psychiatrist.
858
01:05:34,521 --> 01:05:36,482
Except as a man's religious faith,
859
01:05:36,649 --> 01:05:39,652
allows him to look into the
heart and mind of another.
860
01:05:39,818 --> 01:05:41,237
Are we all agreed that Miss Walton
861
01:05:41,403 --> 01:05:43,822
was suffering a form
of temporary insanity?
862
01:05:44,657 --> 01:05:45,699
Yes.
863
01:05:46,825 --> 01:05:49,578
Ann has been suffering
in her mind a long time.
864
01:05:49,745 --> 01:05:53,207
Ever since she was the victim
of a vicious criminal attack.
865
01:05:53,374 --> 01:05:57,044
The kind that's a shameful blot
on our towns and cities.
866
01:05:57,211 --> 01:05:58,379
What happened here
867
01:05:58,545 --> 01:06:00,798
began two months ago in Capital City.
868
01:06:00,965 --> 01:06:02,091
An evil chain reaction
869
01:06:02,258 --> 01:06:04,051
which deluded Ann into believing that.
870
01:06:04,218 --> 01:06:06,679
Frank Marini was the man who attacked her.
871
01:06:09,348 --> 01:06:11,934
This morning, I called Capital City.
872
01:06:12,101 --> 01:06:14,520
The police told me that they'd
found the man two days ago.
873
01:06:14,687 --> 01:06:18,023
He was arrested while
attempting an armed robbery.
874
01:06:18,190 --> 01:06:19,608
Later, he
875
01:06:19,775 --> 01:06:21,568
confessed to the assault on Ann.
876
01:06:21,735 --> 01:06:23,654
They...
877
01:06:23,821 --> 01:06:25,447
they arrested him?
878
01:06:25,614 --> 01:06:26,991
Yes, Ann.
879
01:06:27,157 --> 01:06:29,493
That still doesn't answer
the charge against Miss Walton.
880
01:06:29,660 --> 01:06:32,037
This man, this criminal
881
01:06:32,204 --> 01:06:33,580
has spent half of his life,
882
01:06:33,747 --> 01:06:34,915
half of his life
883
01:06:35,082 --> 01:06:37,668
in reform schools or prisons
for acts of violence.
884
01:06:37,835 --> 01:06:39,169
He was always punished
885
01:06:39,336 --> 01:06:41,463
but he was never treated
as a neurotic individual.
886
01:06:41,630 --> 01:06:43,382
Never treated as a sick man.
887
01:06:43,549 --> 01:06:44,758
So he was released uncured.
888
01:06:44,925 --> 01:06:47,636
And Ann Walton was the victim of his fury.
889
01:06:47,803 --> 01:06:50,180
I regret that such men are
turned back into society.
890
01:06:50,347 --> 01:06:52,784
But this hearing's concerned
with Miss Walton's innocence or guilt.
891
01:06:52,808 --> 01:06:54,268
That's my point.
892
01:06:54,435 --> 01:06:56,353
She is innocent of criminal intent.
893
01:06:56,520 --> 01:06:58,939
And we are guilty of criminal negligence.
894
01:06:59,106 --> 01:07:01,233
It's our fault. All of us.
895
01:07:01,400 --> 01:07:03,610
Our generation has
produced too many neuroses.
896
01:07:03,777 --> 01:07:06,447
Too many mentally displaced
people right here at home.
897
01:07:06,613 --> 01:07:09,283
We need, we need more
hospitals, more clinics.
898
01:07:09,450 --> 01:07:11,869
More trained men to turn human scrap
899
01:07:12,036 --> 01:07:14,121
back into useful human beings.
900
01:07:16,123 --> 01:07:17,124
Mr. Porter,
901
01:07:17,875 --> 01:07:21,045
I appeal to you as a man,
not as a prosecutor.
902
01:07:21,587 --> 01:07:24,465
I'd like you to ask the judge
to dismiss the complaint
903
01:07:24,631 --> 01:07:26,383
against Ann Walton.
904
01:07:40,647 --> 01:07:42,024
Your Honour, I,
905
01:07:42,191 --> 01:07:45,402
I hereby move that the
complaint against Miss Walton
906
01:07:45,569 --> 01:07:47,154
be dismissed.
907
01:07:47,321 --> 01:07:49,448
Before I can render a
decision, there's one question
908
01:07:49,615 --> 01:07:51,116
that must be answered.
909
01:07:51,950 --> 01:07:53,327
What assurance do we have
910
01:07:53,494 --> 01:07:56,413
that Miss Walton's temporary
delusions may not return?
911
01:07:56,580 --> 01:07:58,749
Wouldn't it be better if she
were placed for treatment
912
01:07:58,916 --> 01:08:00,376
in a proper institution?
913
01:08:00,542 --> 01:08:04,046
Until pronounced fit
to resume a normal life?
914
01:08:04,546 --> 01:08:06,131
I don't know.
915
01:08:06,298 --> 01:08:08,425
But I feel that Ann
needs people who love her
916
01:08:08,592 --> 01:08:10,344
as much as she needs
psychiatric treatment.
917
01:08:10,511 --> 01:08:12,846
The court recognises
your generous feelings
918
01:08:13,013 --> 01:08:14,348
but cannot accept your testimony
919
01:08:14,515 --> 01:08:16,600
as that of an expert witness.
920
01:08:17,726 --> 01:08:19,770
This hearing will be
adjourned until such time
921
01:08:19,937 --> 01:08:21,688
as a competent psychiatrist
922
01:08:21,855 --> 01:08:23,857
can examine Miss Walton.
923
01:08:25,067 --> 01:08:27,027
Why don't they just take
me away and lock me up?
924
01:08:27,194 --> 01:08:29,696
Ann, don't ever give up hope.
925
01:08:31,740 --> 01:08:33,325
I don't know.
926
01:08:33,826 --> 01:08:35,411
Maybe I am crazy.
927
01:08:36,203 --> 01:08:39,289
Sometime I feel as if the
whole world is upside down.
928
01:08:39,456 --> 01:08:42,960
The judge said we wouldn't
have to wait very long.
929
01:08:43,127 --> 01:08:46,338
You're the only one that can help me.
930
01:08:46,505 --> 01:08:48,382
Why don't they understand?
931
01:08:48,549 --> 01:08:49,549
Why?
932
01:08:53,303 --> 01:08:54,555
Miss Walton.
933
01:08:55,472 --> 01:08:58,725
The examining psychiatrist says
you are still far from well.
934
01:08:58,892 --> 01:09:01,979
But he does not believe
institutional care is required.
935
01:09:02,146 --> 01:09:03,856
He does however, strongly recommend,
936
01:09:04,022 --> 01:09:06,024
that you receive psychiatric
treatment for a period
937
01:09:06,191 --> 01:09:07,818
of at least one year.
938
01:09:08,652 --> 01:09:11,238
I will favourably consider
a motion for dismissal,
939
01:09:11,405 --> 01:09:14,408
providing Dr Ferguson guarantee the court
940
01:09:14,575 --> 01:09:18,036
that Miss Walton will undertake
the necessary treatment.
941
01:09:18,203 --> 01:09:21,123
I'll gladly accept responsibility.
942
01:09:21,290 --> 01:09:24,376
You'll have a written report from
a psychiatrist the first of every month.
943
01:09:24,543 --> 01:09:25,836
Miss Walton...
944
01:09:27,254 --> 01:09:28,297
Good luck.
945
01:09:31,300 --> 01:09:32,885
- Good luck.
- Thank you.
946
01:09:34,803 --> 01:09:37,723
(light piano music)
947
01:09:47,024 --> 01:09:48,942
It's so lovely.
948
01:09:49,109 --> 01:09:51,487
And I make it sound so awful.
949
01:09:52,279 --> 01:09:54,781
I could still recognise it.
950
01:09:57,367 --> 01:09:58,911
(light orchestral music)
951
01:09:59,077 --> 01:10:01,788
I talked to your mother and father.
952
01:10:01,955 --> 01:10:03,081
When?
953
01:10:03,248 --> 01:10:06,251
While you were saying goodbye
to Frank at the hospital.
954
01:10:06,418 --> 01:10:08,670
I told them everything
was alright with you now.
955
01:10:08,837 --> 01:10:10,964
They want to come and get you.
956
01:10:11,131 --> 01:10:12,591
They love you.
957
01:10:12,758 --> 01:10:14,092
More than you know.
958
01:10:16,220 --> 01:10:17,846
Must I go home?
959
01:10:18,013 --> 01:10:19,097
Now?
960
01:10:21,099 --> 01:10:22,100
Oh, please.
961
01:10:22,893 --> 01:10:25,395
Please let me stay here with you.
962
01:10:25,562 --> 01:10:26,562
Near you.
963
01:10:27,356 --> 01:10:29,149
Jim's waiting, too.
964
01:10:30,943 --> 01:10:32,611
He mustn't wait.
965
01:10:32,778 --> 01:10:34,321
Not for me.
966
01:10:34,488 --> 01:10:36,615
You loved him, didn't you?
967
01:10:37,824 --> 01:10:39,910
And he loved you.
968
01:10:40,077 --> 01:10:42,079
You'll find it's still that way.
969
01:10:44,039 --> 01:10:45,040
But...
970
01:10:45,999 --> 01:10:48,126
But I could help you here.
971
01:10:48,293 --> 01:10:50,295
Mr Harrison might let me stay on.
972
01:10:50,462 --> 01:10:53,131
Things might be
difficult at first, I know.
973
01:10:53,298 --> 01:10:55,008
But you'll find your way.
974
01:10:57,177 --> 01:10:59,012
I'll never forget you.
975
01:11:00,138 --> 01:11:02,307
You've made me very happy.
976
01:11:03,809 --> 01:11:05,227
Made you happy?
977
01:11:07,187 --> 01:11:09,314
By your needing me.
978
01:11:09,481 --> 01:11:13,402
By watching you get ready to
start life all over again.
979
01:11:15,904 --> 01:11:18,490
Then you don't want me to stay?
980
01:11:18,991 --> 01:11:20,033
Is that it?
981
01:11:21,994 --> 01:11:24,788
You've a life to go back to.
982
01:11:25,289 --> 01:11:26,707
I've a job to do.
983
01:11:28,000 --> 01:11:31,044
One of these days
I'll be leaving here, too.
984
01:11:31,211 --> 01:11:35,007
No one can turn their backs
on what they're meant to do.
985
01:11:39,052 --> 01:11:41,972
People who mean something to each other
986
01:11:42,139 --> 01:11:43,890
never say goodbye.
987
01:11:44,057 --> 01:11:45,058
Not really.
988
01:11:46,059 --> 01:11:49,354
I suppose that's because
they're never completely apart.
989
01:11:50,397 --> 01:11:53,191
No matter how many miles
or years separate them.
990
01:11:56,945 --> 01:11:59,531
Then I will see you sometime?
991
01:11:59,698 --> 01:12:00,782
Of course.
992
01:12:02,075 --> 01:12:03,744
For friends,
993
01:12:03,910 --> 01:12:05,078
true friends,
994
01:12:05,912 --> 01:12:07,831
it's a very small world.
995
01:12:08,874 --> 01:12:10,876
Tell Jim from me,
996
01:12:11,043 --> 01:12:12,628
he's a lucky fellow.
997
01:12:13,629 --> 01:12:16,632
(dramatic orchestral music)
998
01:12:16,798 --> 01:12:18,717
Ann, why are you crying?
999
01:12:22,804 --> 01:12:25,807
Because you understand everything.
1000
01:12:27,684 --> 01:12:29,353
You understand me.
1001
01:12:32,898 --> 01:12:35,150
It's nearly five.
1002
01:12:35,317 --> 01:12:38,820
We'd better be going
or you'll miss the bus.
1003
01:12:41,531 --> 01:12:44,951
(light orchestral music)
1004
01:12:55,212 --> 01:12:56,880
It's due any minute.
1005
01:13:01,259 --> 01:13:02,260
Ann,
1006
01:13:03,303 --> 01:13:06,014
you're going to have a
wonderful, happy life.
1007
01:13:06,181 --> 01:13:07,307
Aren't you?
1008
01:13:10,227 --> 01:13:11,228
Yes.
1009
01:13:13,689 --> 01:13:14,690
Thank you.
1010
01:13:16,400 --> 01:13:18,819
Thank you for everything.
1011
01:13:18,985 --> 01:13:21,988
(light orchestral music)
1012
01:13:24,491 --> 01:13:28,495
You'll only have about
an hour's wait in Los Angeles.
1013
01:13:28,662 --> 01:13:31,081
Then you'll be on your way East.
1014
01:13:31,248 --> 01:13:34,167
(light orchestral music)
1015
01:13:51,560 --> 01:13:52,602
Here it is.
1016
01:14:14,499 --> 01:14:17,919
(light orchestral music)68547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.