Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,320 --> 00:00:13,765
Wow.
2
00:00:13,920 --> 00:00:16,082
Heh. You wanna see "wow"?
3
00:00:16,280 --> 00:00:18,681
EMG's picking up myoelectric feedback.
4
00:00:19,560 --> 00:00:22,564
Your brain is talking to it. Show her.
5
00:00:23,840 --> 00:00:25,808
Go ahead. Make a fist.
6
00:00:31,440 --> 00:00:34,205
"We can rebuild him.
We have the technology."
7
00:00:35,120 --> 00:00:37,964
Steve Austin? Six Million...? Forget it.
8
00:00:40,320 --> 00:00:43,722
- You said it would close.
- I said it would take time.
9
00:00:43,920 --> 00:00:46,207
It's only been three weeks
since the accident.
10
00:00:47,840 --> 00:00:49,888
One day with this thing.
11
00:00:50,600 --> 00:00:54,730
- I thought this was cutting-edge.
- Sharpest edge we got right now.
12
00:00:56,200 --> 00:00:58,282
Just gotta figure out
what your trigger is.
13
00:00:58,480 --> 00:01:01,165
- What trigger?
- Emotional trigger.
14
00:01:01,320 --> 00:01:04,449
Some people get pissed off,
the prosthetic reacts.
15
00:01:04,600 --> 00:01:05,806
Some people just need a laugh.
16
00:01:07,600 --> 00:01:09,011
Michael?
17
00:01:09,160 --> 00:01:11,288
Oh. No, no, no.
I'm good. I'm good. I'm good.
18
00:01:11,440 --> 00:01:13,966
Phantom pain.
His body thinks the hand's still there.
19
00:01:14,120 --> 00:01:17,203
- When it remembers it's not...
- I get a friendly reminder.
20
00:01:17,360 --> 00:01:18,805
What about your meds?
21
00:01:19,080 --> 00:01:22,243
I'm not taking them anymore.
I don't need the crutch.
22
00:01:24,240 --> 00:01:26,208
- Can you give us a second?
- Yeah, sure.
23
00:01:35,840 --> 00:01:39,890
I know you can handle the physical pain,
but there are other things to work through.
24
00:01:40,040 --> 00:01:42,202
What's it look like I'm doing?
25
00:01:48,720 --> 00:01:50,484
We never talked about what happened.
26
00:01:52,120 --> 00:01:54,930
Well, we were attacked by our enemy.
I was wounded...
27
00:01:55,080 --> 00:01:58,243
...just like any other soldier
is wounded in combat.
28
00:02:00,560 --> 00:02:04,167
- Are you forgetting how it happened?
- Of course not.
29
00:02:07,240 --> 00:02:08,969
Nikita, we're at war.
30
00:02:09,120 --> 00:02:12,966
Bad things happen during war.
No one knows that better than us.
31
00:02:14,920 --> 00:02:16,968
You know what I know?
32
00:02:17,160 --> 00:02:19,925
I've been sleeping alone
for the past three weeks.
33
00:02:22,760 --> 00:02:24,091
I wish you'd come home.
34
00:02:25,720 --> 00:02:27,051
Soon.
35
00:02:29,320 --> 00:02:30,731
How's it going upstairs?
36
00:02:31,560 --> 00:02:34,040
- It's quiet.
- Good.
37
00:02:34,720 --> 00:02:38,566
Maybe the next time something pops up,
I'll be ready to get out there with you.
38
00:03:15,480 --> 00:03:16,527
We got clipped-
39
00:03:17,280 --> 00:03:19,931
- What do you mean?
- Deal went bad. Federales showed up.
40
00:03:20,120 --> 00:03:22,726
We couldn't shake them.
They got us pinned down.
41
00:03:22,880 --> 00:03:24,962
- Where?
- At the hacienda.
42
00:03:32,240 --> 00:03:34,925
We got the money, Sefior Garza.
We're going to shoot our way out.
43
00:03:35,080 --> 00:03:36,127
No, no, no.
44
00:03:37,520 --> 00:03:39,090
Just wait. I'm gonna send help.
45
00:03:39,520 --> 00:03:42,126
- What kind of help?
- The best.
46
00:03:43,600 --> 00:03:44,647
Talk to me.
47
00:03:44,800 --> 00:03:47,280
We've had chatter on that satellite line
we tapped.
48
00:03:47,440 --> 00:03:50,205
A Mr. Garza, I believe.
May I ask who he is?
49
00:03:50,360 --> 00:03:53,728
One of the top men in the Sinaloa cartel.
What's going on?
50
00:03:53,920 --> 00:03:56,764
Some of his people were just surrounded
by police in Mexico.
51
00:03:57,200 --> 00:03:58,645
He's calling someone for help.
52
00:04:14,480 --> 00:04:16,881
- What?
- I got something for you.
53
00:04:17,040 --> 00:04:18,485
What happened?
54
00:04:18,640 --> 00:04:21,883
Three of my men
are pinned down in Nuevo Laredo.
55
00:04:23,480 --> 00:04:24,720
Pinned down?
56
00:04:24,880 --> 00:04:27,486
Yes, at the hacienda, south of town.
57
00:04:28,000 --> 00:04:29,729
Federales got them surrounded.
58
00:04:29,880 --> 00:04:32,611
Of course they do.
How'd they screw up this time?
59
00:04:32,760 --> 00:04:35,001
I don't know.
That's one of my best crews.
60
00:04:35,320 --> 00:04:37,209
I'd hate to see the rest of your operation.
61
00:04:39,400 --> 00:04:43,246
I don't care how good you think you are.
But nobody talks to me like that.
62
00:04:43,600 --> 00:04:44,761
Then I'll hang up.
63
00:04:44,960 --> 00:04:47,281
Then you'll lose a lot of money.
64
00:04:47,520 --> 00:04:48,760
I'm willing to double it.
65
00:04:49,880 --> 00:04:51,484
Go do what you do.
66
00:04:51,720 --> 00:04:54,690
My boys got the keys to the kingdom
and I need you to get them back for me.
67
00:04:54,840 --> 00:04:55,887
Comprende?
68
00:04:56,040 --> 00:04:57,849
- You said there were three.
- Yes.
69
00:04:58,000 --> 00:05:01,482
They got firepower, so the Federales
are afraid to move in.
70
00:05:01,680 --> 00:05:03,489
We got time.
71
00:05:03,640 --> 00:05:05,369
I'll be there in three hours.
72
00:05:05,520 --> 00:05:09,161
In two hours and 45 minutes,
have them demand a pizza.
73
00:05:09,320 --> 00:05:11,687
- I'll give you a number to call.
- A pizza?
74
00:05:12,560 --> 00:05:16,485
It is your stupidity and lack of foresight
that brought you to this moment.
75
00:05:16,640 --> 00:05:18,449
Are you going to question
my planning?
76
00:05:18,600 --> 00:05:21,206
Do exactly what I tell you,
and this will all go away.
77
00:05:22,240 --> 00:05:24,004
Comprende?
78
00:05:25,880 --> 00:05:28,850
It's a match. It's Liam.
79
00:05:31,360 --> 00:05:34,728
Liam was a Division cleaner.
Now he's a rogue entrepreneur.
80
00:05:34,880 --> 00:05:36,564
He's been hiring himself out.
81
00:05:37,600 --> 00:05:39,602
- Why didn't I think of that?
- Weeks ago...
82
00:05:39,800 --> 00:05:43,805
...a program I designed with Birkhoff picked
up a pattern of cleaner-type behavior.
83
00:05:44,000 --> 00:05:48,961
It all pointed to this man, Guillermo Garza,
a major player in the Sinaloa cartel.
84
00:05:49,520 --> 00:05:52,842
We just intercepted a call.
Garza's top crew has barricaded itself...
85
00:05:53,000 --> 00:05:55,890
...inside a hacienda
outside Nuevo Laredo.
86
00:05:56,120 --> 00:05:57,485
He's sending Liam to help.
87
00:05:57,680 --> 00:06:01,048
- During a standoff?
- Right now. Which is why I want you two...
88
00:06:12,160 --> 00:06:13,605
Take a good look, everyone.
89
00:06:16,160 --> 00:06:17,730
If you are nice to me...
90
00:06:18,520 --> 00:06:19,965
...I'll even let you touch it.
91
00:06:20,120 --> 00:06:21,201
But no high fives.
92
00:06:27,120 --> 00:06:28,246
Michael.
93
00:06:28,520 --> 00:06:30,682
- How are you feeling?
- Getting there.
94
00:06:30,840 --> 00:06:32,729
I figured now is as good a time as any.
95
00:06:32,920 --> 00:06:34,285
Absolutely.
96
00:06:35,880 --> 00:06:38,360
- Hey, Michael.
- Hey.
97
00:06:38,560 --> 00:06:41,245
So let me guess.
Our new rogue is a cleaner.
98
00:06:41,440 --> 00:06:44,330
- One of the best, unfortunately.
- Oh. You can probably take him.
99
00:06:44,480 --> 00:06:47,529
I was just saying Nikita and Owen
need to be wheels up in 15.
100
00:06:47,680 --> 00:06:49,364
Timetable is tight on this one.
101
00:06:49,640 --> 00:06:51,210
Can I help?
102
00:06:52,720 --> 00:06:54,848
Michael should come with us.
103
00:06:58,080 --> 00:06:59,491
We need the support.
104
00:06:59,680 --> 00:07:01,205
Now that Alex is benched.
105
00:07:01,360 --> 00:07:04,682
Okay, these measure your theta waves.
106
00:07:04,960 --> 00:07:07,964
You're jacked
into the environmental system.
107
00:07:08,280 --> 00:07:12,205
The deeper you meditate,
the more the lights will dim.
108
00:07:15,800 --> 00:07:19,168
Though I still don't get why you're
into meditation all of a sudden.
109
00:07:19,320 --> 00:07:21,971
Meds I was hooked on
did a number on my blood pressure.
110
00:07:22,120 --> 00:07:24,885
Doctors say I have to get it down
to an acceptable level.
111
00:07:25,040 --> 00:07:27,407
And Ryan won't sign off
until they do, so...
112
00:07:27,960 --> 00:07:29,166
Let me ask you something.
113
00:07:31,120 --> 00:07:32,610
Why'd you start using again?
114
00:07:33,680 --> 00:07:35,284
I didn't wanna get benched.
115
00:07:35,440 --> 00:07:38,046
I wanna be out there in the fight.
116
00:07:38,240 --> 00:07:43,451
You are so fired up to get out there
and put your life on the line...
117
00:07:43,600 --> 00:07:48,049
...that you'd take drugs and lie about it
just to do it? Why is that?
118
00:07:50,680 --> 00:07:52,409
Does there always
have to be another why?
119
00:07:52,560 --> 00:07:58,249
Heh. With you, it's little why dolls
stacked up inside bigger why dolls.
120
00:07:58,880 --> 00:08:01,087
Sorry, that's ethnically insensitive.
121
00:08:01,240 --> 00:08:04,562
- Look, the point is...
- I'm so glad there's a point.
122
00:08:05,320 --> 00:08:09,325
The point is, you can stop using.
123
00:08:09,480 --> 00:08:13,280
You can get clean. You can even get
your BP down to acceptable.
124
00:08:13,440 --> 00:08:15,681
But just because you cure the symptom...
125
00:08:15,840 --> 00:08:17,888
...doesn't mean the disease goes away.
126
00:08:25,840 --> 00:08:27,365
Namaste.
127
00:08:42,080 --> 00:08:44,242
Michael seems to be taking it pretty well.
128
00:08:47,600 --> 00:08:49,204
He's not?
129
00:08:50,680 --> 00:08:52,125
Yeah.
130
00:08:52,280 --> 00:08:55,682
- Yeah.
- Yeah, that was convincing.
131
00:08:58,480 --> 00:09:01,802
I'm worried about him.
He's keeping it all inside.
132
00:09:02,000 --> 00:09:03,923
That's Michael.
133
00:09:04,600 --> 00:09:06,045
He's a little uptight.
134
00:09:07,680 --> 00:09:08,841
I'm just saying.
135
00:09:10,400 --> 00:09:12,289
You don't know him like I do.
136
00:09:15,040 --> 00:09:17,805
After Michael's family was killed...
137
00:09:18,320 --> 00:09:21,642
...he buried his pain so deep,
no one even knew it was there.
138
00:09:25,800 --> 00:09:27,962
When it finally came out...
139
00:09:31,400 --> 00:09:32,731
...he almost killed himself.
140
00:09:52,840 --> 00:09:55,650
Your pizza is here.
I'll have one of my men bring it in.
141
00:09:55,840 --> 00:09:58,730
No, no. He brings it in himself.
142
00:09:58,880 --> 00:10:00,441
- No tricks.
- I can't do that.
143
00:10:00,600 --> 00:10:04,161
He brings it in himself,
or we start shooting.
144
00:10:07,080 --> 00:10:08,969
Let me take it in.
145
00:10:09,120 --> 00:10:10,246
Absolutely not.
146
00:10:35,120 --> 00:10:36,201
You're the guy?
147
00:10:36,400 --> 00:10:37,920
- Take me hostage.
- What?
148
00:10:37,960 --> 00:10:40,042
They have a sniper on you.
Take me hostage.
149
00:11:03,040 --> 00:11:05,646
What is this?
The old man said he was gonna send help.
150
00:11:06,320 --> 00:11:08,004
You got a plan, bitch?
151
00:11:08,560 --> 00:11:12,406
- I hope you got a plan. Aah!
- Stop talking.
152
00:12:07,560 --> 00:12:09,369
We're here.
153
00:12:09,760 --> 00:12:12,127
Let's go make some doughnuts.
154
00:12:13,520 --> 00:12:14,851
It's just a thing I say.
155
00:12:22,760 --> 00:12:26,685
Oh, now this is gonna be tough
to do left-handed.
156
00:12:30,160 --> 00:12:31,286
DEA.
157
00:12:31,800 --> 00:12:34,485
We understand you have
Guillermo Garza's men inside.
158
00:12:34,680 --> 00:12:36,011
We didn't call you.
159
00:12:36,320 --> 00:12:39,483
- We're that good.
- And we're here to help. What's the update?
160
00:12:40,680 --> 00:12:44,002
They ordered a pizza.
They took the delivery man hostage.
161
00:13:20,120 --> 00:13:22,202
Probably halfway
through cleaning the scene.
162
00:13:23,320 --> 00:13:24,401
We can't draw him out.
163
00:13:24,560 --> 00:13:27,882
Can't start a gunfight
with all these itchy fingers out here.
164
00:13:29,360 --> 00:13:30,771
Two-person stealth approach.
165
00:13:30,920 --> 00:13:33,491
- Probably from right here.
- No, Nikita's right.
166
00:13:33,640 --> 00:13:35,881
- They got the place surrounded.
- DEA, remember?
167
00:13:36,080 --> 00:13:38,481
I can move all the people
to the opposite side.
168
00:13:38,960 --> 00:13:40,849
- Move them?
- Small footprint, Owen.
169
00:13:41,840 --> 00:13:44,366
We go in quietly. We grab Liam.
170
00:13:44,520 --> 00:13:46,329
We disappear.
171
00:13:48,040 --> 00:13:50,247
Oh, God. No. Please, don't.
172
00:13:50,440 --> 00:13:54,081
They have a gun. They're going to
kill me if they don't get what they want.
173
00:13:54,240 --> 00:13:57,164
- We're listening.
- They want lawyers. No, no, no!
174
00:13:57,320 --> 00:13:59,004
No, please. Don't hurt me.
175
00:13:59,280 --> 00:14:02,727
- They want to speak to a federal magistrate.
- Try to remain calm.
176
00:14:02,880 --> 00:14:05,281
- Can they hear me? Are they on the line?
- No.
177
00:14:06,280 --> 00:14:10,444
Don't say this out loud, but the DEA
is here and they're taking over.
178
00:14:10,600 --> 00:14:12,523
They're going to get you out of there.
179
00:14:12,680 --> 00:14:15,331
We are moving back from the house
on their orders.
180
00:14:17,120 --> 00:14:19,487
All right. Most of the Federales
are repositioned.
181
00:14:19,640 --> 00:14:22,849
After insertion, make sure one of you
gets Liam to a choke point.
182
00:14:23,000 --> 00:14:26,049
- Flush him out to the other.
- What are you gonna do?
183
00:14:27,000 --> 00:14:30,288
Stay in the van, monitor with infrared.
184
00:14:31,280 --> 00:14:32,406
Okay.
185
00:14:37,720 --> 00:14:39,290
Michael, what do you see?
186
00:14:39,920 --> 00:14:41,001
Three heat sigs.
187
00:14:42,160 --> 00:14:44,208
Two are fading.
Only one is up and moving.
188
00:14:49,360 --> 00:14:50,407
He's in the kitchen.
189
00:14:50,560 --> 00:14:53,848
Do you want us to move in from the south,
or vector from both sides?
190
00:14:54,000 --> 00:14:57,447
Nikita, you don't need to include me
just because I'm stuck in the van.
191
00:14:58,000 --> 00:14:59,240
Am I that transparent? Sorry.
192
00:14:59,400 --> 00:15:00,761
It's all good.
193
00:15:01,440 --> 00:15:03,522
Make your approach as you see fit.
194
00:15:04,480 --> 00:15:07,290
We're gonna split up.
Owen will take the kitchen.
195
00:15:07,440 --> 00:15:08,720
I'll head east to flush him out.
196
00:15:08,880 --> 00:15:11,561
That sounds like a fantastic plan.
197
00:15:14,200 --> 00:15:15,326
Don't all talk at once.
198
00:15:15,480 --> 00:15:18,848
Or didn't you think I was smart enough
to hijack your communications?
199
00:15:19,000 --> 00:15:20,206
We're not impressed.
200
00:15:20,960 --> 00:15:22,166
Michael.
201
00:15:22,320 --> 00:15:26,211
I heard you and your girl were
running the show, but Owen?
202
00:15:26,440 --> 00:15:27,965
What are you doing here?
203
00:15:28,160 --> 00:15:29,605
Cleaner class reunion.
204
00:15:29,760 --> 00:15:32,001
I thought I saw you
blow a gasket on the news.
205
00:15:32,200 --> 00:15:34,441
Bank robbery or some such thing.
206
00:15:34,600 --> 00:15:36,728
You never did have any self-control.
207
00:15:36,880 --> 00:15:38,325
You were always arrogant.
208
00:15:38,520 --> 00:15:40,682
Often arrogant, never wrong.
209
00:15:41,520 --> 00:15:43,090
You're the one who's surrounded.
210
00:15:45,240 --> 00:15:48,449
What's the first rule of cleaning?
211
00:15:49,560 --> 00:15:50,607
Anyone?
212
00:15:52,240 --> 00:15:53,810
Why don't you tell us?
213
00:15:55,200 --> 00:15:56,884
Before it gets clean, it gets messy.
214
00:15:59,320 --> 00:16:01,322
Very, very messy.
215
00:16:20,840 --> 00:16:22,365
Nikita, clear!
216
00:16:35,800 --> 00:16:37,404
Michael, target's headed your way!
217
00:17:08,000 --> 00:17:11,607
I don't get it. There was one way out.
218
00:17:13,760 --> 00:17:15,569
- You didn't see him?
- He had our comm.
219
00:17:15,760 --> 00:17:17,444
He must have heard Nikita warn me.
220
00:17:17,600 --> 00:17:20,206
How'd he get the drop on us
in the first place?
221
00:17:20,840 --> 00:17:21,921
I was in the van.
222
00:17:22,080 --> 00:17:24,208
Nikita consulted with me
about an approach.
223
00:17:24,880 --> 00:17:26,564
I wasn't there.
224
00:17:26,720 --> 00:17:29,610
Tactical missteps could have
been made on the ground.
225
00:17:29,760 --> 00:17:31,967
Like what? Getting blown up?
226
00:17:32,160 --> 00:17:33,969
- Owen...
- Wait, wait, hold on.
227
00:17:34,120 --> 00:17:36,600
I wanna know what the hell
you think a misstep is.
228
00:17:40,320 --> 00:17:43,767
- You sure you didn't see him?
- I don't know what happened.
229
00:17:44,280 --> 00:17:48,126
It doesn't matter. Liam is still out there.
He's not gonna leave any loose ends.
230
00:17:50,120 --> 00:17:51,167
The laptop.
231
00:17:52,680 --> 00:17:53,886
What laptop?
232
00:17:54,800 --> 00:17:57,883
- He tried to take one from the scene.
- Why didn't we take it?
233
00:17:58,040 --> 00:18:00,361
Got buried. We had to go.
Real DEA showed up.
234
00:18:00,560 --> 00:18:03,450
I have Birkhoff hacking into
the DEA's command network.
235
00:18:03,680 --> 00:18:07,924
If they took over, you can bet they're
doing a full evidence work-up on the site.
236
00:18:08,120 --> 00:18:09,610
What good is that gonna do us?
237
00:18:09,800 --> 00:18:13,486
As soon as they upload any photos
or reports, we'll know what they know.
238
00:18:15,280 --> 00:18:19,046
And if there is a loose end,
you can bet Liam will try and tie it off.
239
00:18:24,120 --> 00:18:27,442
That wasn't cool.
He threw us under the bus.
240
00:19:18,440 --> 00:19:22,161
- You better be calling me on a secure line.
- So now it's my fault?
241
00:19:22,320 --> 00:19:23,924
Your line was tapped.
242
00:19:24,120 --> 00:19:26,282
How else would they
have been able to find me?
243
00:19:26,440 --> 00:19:28,681
They? Who's they?
244
00:19:29,600 --> 00:19:30,647
Old friends.
245
00:19:30,800 --> 00:19:34,930
Well, because of your old friends,
I have a brand-new mess on my hands.
246
00:19:35,080 --> 00:19:37,367
My laptop is going to the DEA.
247
00:19:37,520 --> 00:19:39,841
- Where?
- What do you mean where?
248
00:19:40,040 --> 00:19:43,283
Where would they store it?
249
00:19:43,480 --> 00:19:45,244
Houston. The federal building.
250
00:19:45,400 --> 00:19:47,129
The DEA evidence locker.
251
00:19:47,320 --> 00:19:49,482
My laptop! My business! Everything.
252
00:19:51,280 --> 00:19:53,931
I understand English, Guillermo.
253
00:19:55,200 --> 00:19:57,282
I'll tie this off in Houston.
Meet me there.
254
00:19:57,440 --> 00:20:00,762
I'm gonna need security details
on the federal building.
255
00:20:01,200 --> 00:20:03,680
Don't worry about payment.
This one's on the house.
256
00:20:03,880 --> 00:20:05,689
Just get it done.
257
00:20:19,200 --> 00:20:21,043
Think you killed it.
258
00:20:23,080 --> 00:20:25,287
You were supposed to get
your blood pressure down.
259
00:20:25,480 --> 00:20:29,405
Unless you came to tell me I'm back in
the field, I don't have an answer for you.
260
00:20:30,880 --> 00:20:33,486
- You catch that cleaner?
- Not yet.
261
00:20:33,640 --> 00:20:34,766
Hey. Look.
262
00:20:36,560 --> 00:20:38,642
- I want to talk about Michael.
- Michael?
263
00:20:38,840 --> 00:20:40,126
And Nikita.
264
00:20:40,280 --> 00:20:43,329
Things obviously aren't the same.
265
00:20:44,120 --> 00:20:46,566
I'm worried how their dynamic's
affecting the team.
266
00:20:46,760 --> 00:20:48,967
You've known them longer than I have.
267
00:20:49,120 --> 00:20:51,361
They'll work it out. They always do.
268
00:20:51,600 --> 00:20:52,886
Huh.
269
00:20:54,080 --> 00:20:59,086
The day I met Nikita, Michael shot
a rocket-propelled grenade at her.
270
00:20:59,640 --> 00:21:01,881
So it's not like
I don't expect some fireworks.
271
00:21:04,720 --> 00:21:06,290
Michael is about rules.
272
00:21:06,440 --> 00:21:10,570
He makes them,
he lives them, he understands them.
273
00:21:10,720 --> 00:21:14,361
If you have to sit him down and tell
him he's benched, do it. He'll get it.
274
00:21:15,080 --> 00:21:18,209
As far as what Nikita's going through...
275
00:21:18,960 --> 00:21:21,531
Best way to avoid an RPG?
276
00:21:21,680 --> 00:21:23,284
Keep your head down.
277
00:21:29,560 --> 00:21:33,531
This is no good. I want something better.
I still can't make a fist.
278
00:21:33,680 --> 00:21:36,286
- It's the best I got, man.
- Right now.
279
00:21:36,480 --> 00:21:40,451
You said that this is the best that we've got right now.
What do you mean by that?
280
00:21:42,160 --> 00:21:46,609
We've got kill chips, brain scanners
and trackers that work all over the world.
281
00:21:46,760 --> 00:21:49,650
I put a mask on that turned me
into someone else in seconds.
282
00:21:49,840 --> 00:21:54,084
I've been thinking about grafting some of
that onto your hand. Make it look more real.
283
00:21:54,240 --> 00:21:56,322
There has to be something more.
284
00:21:56,480 --> 00:22:01,486
This isn't normal technology.
This is next level.
285
00:22:03,280 --> 00:22:06,887
- Where do we get it from?
- I wish I knew.
286
00:22:08,520 --> 00:22:12,923
Percy had contacts, suppliers.
287
00:22:13,080 --> 00:22:17,290
Whatever high tech Division has came
from them, whatever we still got now...
288
00:22:18,160 --> 00:22:20,208
- ...leftovers.
- So there is something more.
289
00:22:23,160 --> 00:22:24,446
Who are they?
290
00:22:25,040 --> 00:22:28,761
I don't know, man.
Percy didn't leave his Rolodex.
291
00:22:30,520 --> 00:22:32,204
I don't know.
292
00:22:46,200 --> 00:22:48,089
Come to show me up?
293
00:22:49,200 --> 00:22:50,964
You got a new gun.
294
00:22:52,040 --> 00:22:53,724
It's more compact.
295
00:22:54,480 --> 00:22:56,084
Easier to manipulate.
296
00:22:56,240 --> 00:22:58,925
Pete said it'd be good for a southpaw.
297
00:23:08,920 --> 00:23:10,922
You really know how to hurt a guy.
298
00:23:14,000 --> 00:23:18,403
- Still can't believe Liam got away.
- It's a crazy thing.
299
00:23:25,080 --> 00:23:27,686
I checked your field gun
when we got back from Mexico.
300
00:23:29,080 --> 00:23:31,287
Half the clip was empty.
301
00:23:32,880 --> 00:23:34,882
Michael, you can't run from this.
302
00:23:35,240 --> 00:23:37,641
I'm not running away from anything.
303
00:23:37,800 --> 00:23:40,121
You're pretending like it never happened.
304
00:23:41,520 --> 00:23:43,887
You want to talk about it?
Is that what you want?
305
00:23:44,040 --> 00:23:46,088
- That's not what I...
- That's what you want.
306
00:23:46,240 --> 00:23:49,084
You want to tell me how to deal with it.
307
00:23:50,240 --> 00:23:52,811
- I want to help.
- I don't want your help.
308
00:23:53,480 --> 00:23:56,609
I don't want your pity,
and I don't want to go over what happened.
309
00:23:56,760 --> 00:24:00,446
You did what you had to do.
You made the right call.
310
00:24:01,720 --> 00:24:04,610
- You act like I had a choice.
- Thank you for saving my life.
311
00:24:04,760 --> 00:24:08,481
- Is that what you want to hear?
- Just let me in.
312
00:24:12,040 --> 00:24:16,329
I don't blame you. I don't blame anybody.
313
00:24:17,120 --> 00:24:18,281
It just happened.
314
00:24:18,800 --> 00:24:21,167
This happened.
315
00:24:22,360 --> 00:24:24,283
And it's my problem to solve.
316
00:24:24,480 --> 00:24:27,529
Why can't you understand that?
317
00:24:29,480 --> 00:24:31,960
Because you said
that we'd do it together.
318
00:24:33,080 --> 00:24:37,005
You said that we couldn't control the
future, but no matter what happened...
319
00:24:37,200 --> 00:24:41,842
...the only thing that mattered, the only
thing, was that we faced it together.
320
00:24:43,480 --> 00:24:44,766
Not this.
321
00:25:21,640 --> 00:25:23,847
Close, damn it.
322
00:25:30,200 --> 00:25:31,690
It's not right.
323
00:25:33,000 --> 00:25:34,809
What happened to you.
324
00:25:36,120 --> 00:25:37,565
It sucks.
325
00:25:38,720 --> 00:25:41,121
You always had a gift for poetry.
326
00:25:41,880 --> 00:25:43,962
You wanna know what else sucks?
327
00:25:44,160 --> 00:25:45,525
The way you're treating her.
328
00:25:46,160 --> 00:25:47,685
Owen.
329
00:25:49,480 --> 00:25:51,562
I saw you in the shooting range.
330
00:25:54,720 --> 00:25:57,200
- What?
- She saved your life...
331
00:25:57,600 --> 00:25:59,841
...and that's the way you talk to her?
332
00:26:03,240 --> 00:26:06,687
- You are way out of line.
- You should be on your knees.
333
00:26:06,840 --> 00:26:10,925
Good thing she was in that car. She's the
only person who could do what she did.
334
00:26:11,360 --> 00:26:12,600
Stay out of this.
335
00:26:14,320 --> 00:26:17,210
Look, I can't even imagine
what you're going through...
336
00:26:17,360 --> 00:26:19,840
...but I know what it is
to carry something around.
337
00:26:20,000 --> 00:26:22,480
You think you want to be alone,
but trust me...
338
00:26:23,080 --> 00:26:24,650
...you don't.
339
00:26:26,680 --> 00:26:28,205
Michael...
340
00:26:29,720 --> 00:26:31,961
...she's hurting, man.
341
00:26:32,120 --> 00:26:34,168
She's with me, Owen.
342
00:26:36,800 --> 00:26:39,007
Stay out.
343
00:26:41,160 --> 00:26:43,527
You get her a ring and what...
344
00:26:43,680 --> 00:26:45,409
...you own her?
345
00:26:46,720 --> 00:26:49,371
- You're the only one that can care about her?
- Go away.
346
00:26:49,520 --> 00:26:51,648
You know, I used to see
what she saw in you.
347
00:26:51,880 --> 00:26:53,882
But now I'm starting to wonder.
348
00:27:01,040 --> 00:27:03,281
Still can't make a fist
with that thing, huh?
349
00:27:44,640 --> 00:27:47,007
You don't need an icebreaker with me.
350
00:27:48,440 --> 00:27:51,125
You need a super spy.
351
00:27:51,280 --> 00:27:54,204
You could get security details
of that building by yourself.
352
00:27:54,440 --> 00:27:57,125
- What are you up to?
- I just want your assurances.
353
00:27:58,840 --> 00:28:01,161
- About what?
- The laptop.
354
00:28:01,360 --> 00:28:05,206
After I acquire it, I won't be sold out
like your employees in Mexico, correct?
355
00:28:07,200 --> 00:28:10,204
I loved those men
like if they were my sons.
356
00:28:10,520 --> 00:28:14,650
I trusted them with everything, and they
brought the authorities to my door.
357
00:28:16,840 --> 00:28:19,571
You bring me the laptop clean...
358
00:28:20,680 --> 00:28:24,127
...and nothing will happen to you.
Comprendes?
359
00:28:24,280 --> 00:28:26,647
What about your enemies?
Do they know about it?
360
00:28:26,800 --> 00:28:28,609
No, nobody knows.
361
00:28:28,760 --> 00:28:30,808
The last three people who knew,
you killed.
362
00:28:31,000 --> 00:28:32,604
Actually, there are two more.
363
00:28:41,040 --> 00:28:43,805
Michael was right.
He had Birkhoff tap the DEA servers.
364
00:28:44,000 --> 00:28:46,526
They've uploaded the evidence
from Garza's hacienda.
365
00:28:47,280 --> 00:28:49,408
The laptop? Do we know what's on it?
366
00:28:49,560 --> 00:28:52,769
The DEA tried to decrypt it on site,
but it's got an AES algorithm.
367
00:28:53,280 --> 00:28:54,770
Not an easy thing to crack.
368
00:28:55,520 --> 00:28:58,046
But I'd use one too
if I had all my money on it.
369
00:28:58,240 --> 00:29:01,005
- How do you know that?
- I went back to the original call.
370
00:29:01,560 --> 00:29:03,642
I'm willing to double it.
371
00:29:04,440 --> 00:29:07,171
Go do what you do.
My boys got the keys to the kingdom...
372
00:29:07,320 --> 00:29:09,163
...and I need you to get them back for me.
373
00:29:09,320 --> 00:29:10,560
Comprende?
374
00:29:10,720 --> 00:29:13,405
"Keys to the kingdom," code.
The name of Garza's outfit?
375
00:29:13,600 --> 00:29:14,886
Los Reyes. The kings.
376
00:29:15,200 --> 00:29:18,727
If the laptop is key,
then it's Garza's electronic ledger.
377
00:29:18,880 --> 00:29:20,962
DEA estimates he's worth 50 million.
378
00:29:21,800 --> 00:29:22,961
It's a treasure map.
379
00:29:23,880 --> 00:29:27,327
- Where is it right now?
- Lockup at the federal building in Houston.
380
00:29:27,480 --> 00:29:30,723
It's being shipped to Quantico in
the morning six hours from now.
381
00:29:30,880 --> 00:29:34,043
- We think Liam will make a play.
- Oh, he'll make a play.
382
00:29:34,200 --> 00:29:36,441
Then you two better be there
waiting for him.
383
00:29:39,040 --> 00:29:40,769
I'll stay...
384
00:29:41,880 --> 00:29:43,405
...and monitor from Ops.
385
00:29:45,400 --> 00:29:48,051
All right. We're all set.
386
00:30:19,800 --> 00:30:23,009
Nikita, this is Ops.
We are live, and you are go.
387
00:30:23,520 --> 00:30:26,091
The evidence locker is on the 12th floor.
388
00:30:26,240 --> 00:30:27,730
If Liam is not already there...
389
00:30:27,880 --> 00:30:30,804
...we need to quietly secure the area
and hold for intercept.
390
00:30:30,960 --> 00:30:33,247
Either way,
we'll have to take him by force.
391
00:30:33,440 --> 00:30:35,886
- Oh, yeah, can we?
- Ops, we're going in.
392
00:30:37,040 --> 00:30:39,520
I got eyes like Beyoncé got thighs.
393
00:30:39,680 --> 00:30:42,490
- How's the facial recog coming?
- No sign of Liam yet.
394
00:31:13,480 --> 00:31:16,848
I've got him. Garage Level 1,
service entrance.
395
00:31:19,120 --> 00:31:22,283
We're gonna split up,
vector from two sides, close the net.
396
00:31:22,520 --> 00:31:23,726
Yeah.
397
00:31:36,640 --> 00:31:38,085
No, no, no.
398
00:31:38,280 --> 00:31:40,806
Now would be a good time
to step it up, people.
399
00:31:41,720 --> 00:31:44,291
Can't get anything.
He's using a Division scrambler.
400
00:31:44,440 --> 00:31:46,761
- He's reworked the encryption.
- You re-rework it.
401
00:31:58,080 --> 00:32:00,208
- Still nothing.
- Damn it. We're blind.
402
00:32:01,240 --> 00:32:04,687
We don't need the cameras. Birkhoff,
you're still jacked into security?
403
00:32:04,840 --> 00:32:07,127
You can see which doors
are opening and closing.
404
00:32:07,320 --> 00:32:09,971
- Yeah.
- Not a lot of bodies in there at this hour.
405
00:32:16,040 --> 00:32:17,610
There.
406
00:32:17,800 --> 00:32:20,326
Okay, that's Nikita.
She was just in that sector.
407
00:32:25,640 --> 00:32:26,880
And that must be our guy.
408
00:32:28,880 --> 00:32:32,009
And that's gotta be Owen.
He was closer. I need a comm.
409
00:32:32,400 --> 00:32:34,368
Active comm ready.
410
00:32:38,080 --> 00:32:40,003
Owen, it's Michael.
411
00:32:40,160 --> 00:32:43,562
He's entering the west colonnade.
He's going for the elevators there.
412
00:32:53,360 --> 00:32:55,601
Ops, he saw me!
413
00:33:02,440 --> 00:33:03,965
He's in the elevator.
414
00:33:04,120 --> 00:33:06,600
The rest are shut down.
Nikita, where are you?
415
00:33:06,760 --> 00:33:08,250
East side, halfway up the stairs.
416
00:33:08,400 --> 00:33:11,370
Owen, you're closest to the west stairs.
Get up there, quick.
417
00:33:11,800 --> 00:33:13,086
Copy that.
418
00:33:42,720 --> 00:33:45,644
Michael, I'm outside the lockup.
You have eyes yet?
419
00:33:45,840 --> 00:33:48,491
- Negative.
- Get me in there.
420
00:34:31,680 --> 00:34:34,331
We could really use
those cameras right about now.
421
00:34:41,320 --> 00:34:43,527
Michael, he's going for the door. Lock it!
422
00:34:43,760 --> 00:34:45,125
- Nikita...
- Do it!
423
00:34:53,840 --> 00:34:56,684
You really got a thing
for Mexican standoffs, huh?
424
00:34:58,760 --> 00:35:00,285
I got it.
425
00:35:06,920 --> 00:35:08,001
Open the door.
426
00:35:09,200 --> 00:35:12,249
It's just a wood door.
Why don't you kick it down?
427
00:35:12,400 --> 00:35:14,528
Owen, where the hell are you?
428
00:35:15,920 --> 00:35:17,251
On my way.
429
00:35:17,960 --> 00:35:21,851
Okay, Nikita, listen to me.
You're gonna need to buy some time.
430
00:35:22,040 --> 00:35:24,361
Tell your boyfriend to open the door.
431
00:35:25,160 --> 00:35:27,049
He's not my boyfriend.
He's my fiancé.
432
00:35:28,160 --> 00:35:30,481
You should find a new one.
He's a terrible shot.
433
00:35:30,880 --> 00:35:33,690
He only missed
because I cut off his hand.
434
00:35:35,640 --> 00:35:38,211
- Excuse me?
- People say I should talk about it...
435
00:35:38,400 --> 00:35:39,447
...but not with you.
436
00:35:39,600 --> 00:35:42,570
That's why he was stuck in the van.
I completely missed that.
437
00:35:44,200 --> 00:35:47,363
Who knew there was
so much drama going on?
438
00:35:48,120 --> 00:35:50,805
- What is she doing?
- Buying some time.
439
00:35:51,640 --> 00:35:55,361
Losing a hand. That's so permanent.
440
00:35:56,320 --> 00:35:58,209
It would drive me crazy...
441
00:35:59,440 --> 00:36:01,010
...like a wound I couldn't heal.
442
00:36:01,840 --> 00:36:04,366
Well, healing's overrated.
443
00:36:08,960 --> 00:36:10,325
Nikita?
444
00:36:10,560 --> 00:36:11,925
Set.
445
00:36:13,080 --> 00:36:16,562
Owen is in position.
Just move a little to your left.
446
00:36:19,600 --> 00:36:21,284
Owen.
447
00:36:21,480 --> 00:36:22,686
Open the door!
448
00:36:22,880 --> 00:36:23,927
Now.
449
00:36:42,280 --> 00:36:44,931
Now, that was some choreography.
450
00:37:01,960 --> 00:37:04,247
So why did we leave the body there?
451
00:37:05,000 --> 00:37:07,844
In his case, I would have
done the clean for you.
452
00:37:08,800 --> 00:37:12,566
DEA needed someone to blame
for the massacre at the hacienda...
453
00:37:12,720 --> 00:37:13,881
...and Garza's murder.
454
00:37:14,960 --> 00:37:17,884
I told them you and Nikita
were part of a task force...
455
00:37:18,040 --> 00:37:20,691
...that had been pursuing Liam
across South America.
456
00:37:20,880 --> 00:37:22,450
What'd you tell them about Liam?
457
00:37:23,440 --> 00:37:26,523
The truth.
A contract killer who got too ambitious.
458
00:37:27,760 --> 00:37:30,331
I had Birkhoff plant
a backstory on the web.
459
00:37:30,480 --> 00:37:33,689
- Wrap it all up in a nice little bow.
- Division lives.
460
00:37:38,880 --> 00:37:41,531
Michael is gonna be
on the mend for a while.
461
00:37:42,480 --> 00:37:44,687
We could use you around here.
462
00:38:03,640 --> 00:38:05,165
Thank you.
463
00:38:07,840 --> 00:38:09,922
- Hey.
- Hey.
464
00:38:12,040 --> 00:38:15,362
Hey, um, how's it going with Michael?
465
00:38:16,400 --> 00:38:19,847
- How's your blood pressure?
- Gotcha.
466
00:38:22,680 --> 00:38:26,890
I've tried everything.
I even tried meditating with Birkhoff.
467
00:38:28,360 --> 00:38:31,842
- That sounds like a serious tactical error.
- You have no idea.
468
00:38:33,720 --> 00:38:36,007
He did make a good point, though.
469
00:38:36,800 --> 00:38:40,043
I don't really know
why I started using again.
470
00:38:41,000 --> 00:38:45,164
I keep running around this place trying
to find an answer and I keep hitting walls.
471
00:38:46,640 --> 00:38:49,769
Then you need to stop.
Look in the mirror.
472
00:38:51,120 --> 00:38:54,920
There is a reason
why you started medicating again, Alex.
473
00:38:55,320 --> 00:38:56,526
Something deeper.
474
00:38:57,640 --> 00:38:59,847
Whatever that is,
you need to recognize it.
475
00:39:02,120 --> 00:39:05,602
I know. It's the only way to get rid of it.
476
00:39:06,520 --> 00:39:08,807
That's why they call it getting clean.
477
00:39:12,640 --> 00:39:15,120
But I want you to know you're not alone.
478
00:39:21,840 --> 00:39:23,171
Does Michael know that?
479
00:39:25,920 --> 00:39:27,649
I hope so.
480
00:39:29,440 --> 00:39:31,010
Tell him.
481
00:39:32,080 --> 00:39:33,809
Tell him again.
482
00:39:44,160 --> 00:39:46,686
- Hey.
- Hey.
483
00:39:48,040 --> 00:39:49,883
Thanks for Houston, by the way.
484
00:39:51,280 --> 00:39:53,282
I'm glad we got that guy.
485
00:40:05,360 --> 00:40:10,446
You said that you would come home soon.
I'd say after today you've earned it.
486
00:40:12,440 --> 00:40:16,889
I'm gonna stick around here for a few days.
Be near Medical. Work on a few things.
487
00:40:17,080 --> 00:40:22,246
- Like what?
- I told you that I have to deal with this.
488
00:40:24,080 --> 00:40:26,003
- Not alone. Not gonna let you.
- Nikita...
489
00:40:26,160 --> 00:40:28,606
- You're not gonna torture yourself.
- I'm not.
490
00:40:28,760 --> 00:40:32,082
You need to learn to live with this, Michael.
You and me, together.
491
00:40:32,440 --> 00:40:34,761
This is exactly why
I don't want your help.
492
00:40:36,680 --> 00:40:38,409
- It's not up to you.
- Or you.
493
00:40:38,560 --> 00:40:41,245
I'm your fiancée. I want to be here.
I want to help.
494
00:40:41,440 --> 00:40:42,566
You've helped enough.
495
00:40:47,200 --> 00:40:48,690
Nikita...
496
00:40:53,280 --> 00:40:54,884
Nice job.
497
00:40:55,680 --> 00:40:57,045
That was real classy.
498
00:41:19,360 --> 00:41:20,691
God!
39132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.