All language subtitles for New folderThe Witch Part 2 _ The Other One (2022) KOREAN 1080p GPlay WEBDL 10bit HEVC AAC5.1 ESub_HxA__Track1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,000 --> 00:00:55,000 Encoded By HxA Encodes [https://t.me/Hexa_Encodes] 2 00:01:30,910 --> 00:01:32,240 Child 3 00:01:33,280 --> 00:01:35,030 Come to me 4 00:01:36,500 --> 00:01:37,830 Come to mommy 5 00:01:39,620 --> 00:01:40,960 Come on. 6 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Come to me. 7 00:01:48,720 --> 00:01:53,090 Son, come to me. 8 00:01:57,430 --> 00:01:59,060 Everybody sing together 9 00:01:59,140 --> 00:02:05,150 Love each other, friend. Don't resent your friends. 10 00:02:05,150 --> 00:02:08,690 Only one life 11 00:02:08,690 --> 00:02:11,990 Go out on a long voyage 12 00:02:12,070 --> 00:02:15,660 Love each other friends 13 00:02:15,740 --> 00:02:17,450 Be happy, my friend 14 00:02:17,450 --> 00:02:19,250 Is the tape jammed? 15 00:02:20,080 --> 00:02:21,750 Do you want me to unlock it for you? 16 00:02:22,080 --> 00:02:23,920 No need 17 00:02:23,920 --> 00:02:25,250 I'll do it later. 18 00:02:26,380 --> 00:02:28,170 Let's use MP3. 19 00:02:28,170 --> 00:02:29,840 Who listens to a Walkman these days? 20 00:02:30,220 --> 00:02:32,680 It's all falling apart for you 21 00:02:32,890 --> 00:02:34,640 Try this. 22 00:02:34,850 --> 00:02:36,050 It's delicious. 23 00:02:37,220 --> 00:02:38,430 It's good, right? 24 00:02:38,600 --> 00:02:39,640 Yum! 25 00:02:39,640 --> 00:02:40,430 Yum! 26 00:02:42,140 --> 00:02:43,100 That 27 00:02:44,100 --> 00:02:45,520 What did you do last night? 28 00:02:45,520 --> 00:02:47,770 Why have you been sleeping? 29 00:02:48,440 --> 00:02:49,280 Hello? 30 00:02:50,740 --> 00:02:52,200 You slept with Jaehyun last night, right? 31 00:02:52,280 --> 00:02:52,950 Isn't that right? 32 00:02:52,950 --> 00:02:54,360 What are you talking about? 33 00:02:54,620 --> 00:02:56,120 I was right, wasn't I? 34 00:02:56,120 --> 00:02:57,780 I said no. 35 00:02:59,240 --> 00:03:00,500 Look at my eyes 36 00:03:01,710 --> 00:03:03,080 It must have been done 37 00:03:03,080 --> 00:03:05,080 Don't say it. 38 00:03:05,080 --> 00:03:06,460 I know. I'll stop. 39 00:03:08,670 --> 00:03:10,760 Happy? 40 00:03:11,510 --> 00:03:13,550 All night long - really 41 00:03:14,340 --> 00:03:15,680 I really don't want to talk about it 42 00:03:15,680 --> 00:03:17,180 I really don't say anymore 43 00:04:32,050 --> 00:04:34,880 Don't care. Don't. 44 00:04:35,170 --> 00:04:37,300 That guy's been like that since the beginning. 45 00:04:37,380 --> 00:04:40,140 That pervert, Kam. 46 00:05:14,000 --> 00:05:15,920 Where is this? 47 00:05:16,260 --> 00:05:19,340 My neck 48 00:05:24,310 --> 00:05:26,560 Wrong way? - Where is this? 49 00:05:31,900 --> 00:05:34,070 Where is this? 50 00:05:39,650 --> 00:05:41,160 It doesn't feel like this place. 51 00:05:41,160 --> 00:05:42,660 Nothing 52 00:05:50,170 --> 00:05:52,120 Director, is this the right place? 53 00:06:59,780 --> 00:07:03,570 The tour bus fell under the bridge 54 00:07:03,570 --> 00:07:09,830 Bodies were found one after another inside the already damaged bus 55 00:07:10,620 --> 00:07:17,790 The windows were shattered and there was luggage and vehicle wreckage everywhere. 56 00:07:18,920 --> 00:07:23,010 The state of the damaged vehicle shows what happened at the time of the accident 57 00:07:25,140 --> 00:07:28,100 The bus that fell from a twenty-one meter high cliff 58 00:07:28,100 --> 00:07:31,060 Already damaged beyond repair 59 00:07:32,850 --> 00:07:38,770 The car was occupied by 36 employees of the group. 60 00:07:40,320 --> 00:07:42,820 When the bus was driving downhill 61 00:07:42,820 --> 00:07:47,160 It hit the guardrail and fell into the creek 62 00:07:48,370 --> 00:07:51,040 This is because the slope is too steep 63 00:07:51,040 --> 00:07:52,580 Woke up too early 64 00:07:54,920 --> 00:07:56,540 No need to be afraid 65 00:07:57,250 --> 00:07:59,340 Nothing is going to happen. 66 00:08:01,170 --> 00:08:05,220 I... my child. 67 00:08:07,010 --> 00:08:10,010 I have a child in my belly 68 00:08:11,600 --> 00:08:12,770 I know 69 00:08:13,520 --> 00:08:14,770 It's a girl. 70 00:08:15,940 --> 00:08:18,350 This child will have a brother 71 00:08:19,610 --> 00:08:21,230 It will be a twin 72 00:08:21,980 --> 00:08:27,150 Twins will also have numerous siblings 73 00:08:34,450 --> 00:08:36,500 We'll make them. 74 00:08:39,670 --> 00:08:41,840 What do you mean by that? 75 00:08:47,220 --> 00:08:51,930 Girl, it seems you really don't know who you are. 76 00:08:54,100 --> 00:08:56,270 Or are you faking it? 77 00:08:58,560 --> 00:09:00,400 It's okay. 78 00:09:02,270 --> 00:09:04,360 You may not be sure 79 00:09:04,730 --> 00:09:06,360 We're on your side. 80 00:17:05,420 --> 00:17:07,920 Auntie lives in a nice place 81 00:17:30,450 --> 00:17:32,740 It's really nice 82 00:17:46,010 --> 00:17:47,550 What's that again? 83 00:17:48,300 --> 00:17:51,090 And where did you get that from? 84 00:18:05,400 --> 00:18:09,740 Oh, really. That's what happens when you come to an old lady's house. 85 00:18:26,500 --> 00:18:28,500 Chief 86 00:18:29,130 --> 00:18:31,670 The view here is really great 87 00:18:32,340 --> 00:18:34,470 How did you find such a place? 88 00:18:36,100 --> 00:18:38,640 I should come and say hello more often 89 00:18:38,930 --> 00:18:40,980 I shouldn't have missed you for so long. 90 00:18:41,140 --> 00:18:45,310 You must be very busy with all the new work you've taken on. 91 00:18:45,560 --> 00:18:46,310 It's okay. 92 00:18:49,320 --> 00:18:51,360 I can't believe I drew so many pictures 93 00:18:51,860 --> 00:18:53,950 You did all this by hand, didn't you, Chief? 94 00:18:54,450 --> 00:18:56,740 Why don't you have a solo exhibition? 95 00:18:56,740 --> 00:18:59,120 It's a shame to leave it in the dust like this 96 00:19:01,330 --> 00:19:03,370 I heard there was an accident in the lab. 97 00:19:06,880 --> 00:19:09,300 Yes, in the early hours of this morning. 98 00:19:11,300 --> 00:19:13,170 You're being too blunt, aren't you? 99 00:19:13,840 --> 00:19:19,140 It's not a problem at headquarters, is it? 100 00:19:21,270 --> 00:19:22,100 Yes 101 00:19:22,560 --> 00:19:24,310 There was a small problem at the lab headquarters. 102 00:19:25,440 --> 00:19:26,270 No 103 00:19:26,270 --> 00:19:27,400 Not a minor problem 104 00:19:29,400 --> 00:19:34,280 It's the headquarters that's been breached. 105 00:19:35,200 --> 00:19:39,120 Tell the retired about these headaches 106 00:19:39,160 --> 00:19:40,580 It's a little bit inappropriate. 107 00:19:41,040 --> 00:19:42,620 But you were in charge 108 00:19:42,700 --> 00:19:44,460 There are some things you still need to know 109 00:19:45,290 --> 00:19:46,710 Who could have done it? 110 00:19:47,710 --> 00:19:53,710 It can't be related to the problematic clay doll of the previous generation, can it? 111 00:19:53,760 --> 00:19:56,590 Why are you asking this question? 112 00:19:56,840 --> 00:19:59,550 As usual, you have a bad taste in your mouth, chief! 113 00:20:02,680 --> 00:20:05,140 You're right. 114 00:20:05,770 --> 00:20:12,070 This bunch of trash scattered the labs after they destroyed them. 115 00:20:12,900 --> 00:20:17,910 Chief, aren't you curious about that? 116 00:20:20,450 --> 00:20:23,620 Who put those dolls out there? 117 00:20:24,160 --> 00:20:27,790 And what was their purpose in doing that? 118 00:20:28,210 --> 00:20:32,800 Only a small percentage of the consortium knew about the existence of the laboratory. 119 00:20:36,220 --> 00:20:40,510 There are only two organizations that I can think of right now. 120 00:20:40,800 --> 00:20:42,930 Transhumanist organizations 121 00:20:42,930 --> 00:20:44,140 And the Alliance 122 00:20:44,730 --> 00:20:47,600 So not from our side 123 00:20:47,850 --> 00:20:49,480 It's from your side, chief. 124 00:20:49,650 --> 00:20:50,310 That's right. 125 00:20:54,690 --> 00:21:04,450 We'll find out right away which side it is. 126 00:21:05,410 --> 00:21:07,120 No, it's not. 127 00:21:07,120 --> 00:21:12,250 In our current situation, we don't have time to investigate slowly. 128 00:21:13,250 --> 00:21:16,880 Although it's been breached 129 00:21:17,340 --> 00:21:19,630 But from our standpoint 130 00:21:19,630 --> 00:21:21,970 It's breaking through from the inside and not from the outside 131 00:21:25,680 --> 00:21:26,470 What you're saying is 132 00:21:26,560 --> 00:21:27,220 Yes 133 00:21:28,100 --> 00:21:32,400 That child is lost. 134 00:21:34,940 --> 00:21:39,570 Not abandoned but lost? 135 00:21:39,570 --> 00:21:43,200 Yes, it was lost. 136 00:21:44,990 --> 00:21:47,330 It went out on its own 137 00:21:52,710 --> 00:21:54,130 It's over! 138 00:24:16,190 --> 00:24:18,190 What's going on here? 139 00:24:18,400 --> 00:24:21,230 Where are you going? 140 00:24:21,270 --> 00:24:22,360 Do you want a ride? 141 00:24:28,620 --> 00:24:31,700 You bastard, why don't you answer the questions of the adults? 142 00:24:33,410 --> 00:24:35,950 What are you doing? Get in the car! 143 00:24:49,340 --> 00:24:51,970 Kam, what are you doing? 144 00:24:53,810 --> 00:24:55,060 What are you doing? 145 00:24:56,480 --> 00:24:58,850 She has nothing to do with this. Why are you taking her with you? 146 00:24:58,850 --> 00:25:01,520 Are you a humanitarian? 147 00:25:02,480 --> 00:25:04,650 This is not the time for you to be worried about other people 148 00:25:05,030 --> 00:25:08,150 We might have to bury you. 149 00:25:08,280 --> 00:25:10,110 How can you leave a witness 150 00:25:10,660 --> 00:25:13,580 We're very strict about what we do. 151 00:25:14,790 --> 00:25:17,040 Why is she like this? 152 00:25:18,370 --> 00:25:22,000 Is the blood on her real? 153 00:25:24,000 --> 00:25:26,460 Brother, it seems to be real blood. 154 00:25:27,470 --> 00:25:29,130 What the hell does she do? 155 00:25:29,130 --> 00:25:31,760 Stop playing. Let her go. 156 00:25:32,100 --> 00:25:33,470 She didn't see anything. 157 00:25:33,470 --> 00:25:35,810 You're noisy. 158 00:25:36,390 --> 00:25:38,430 She saw the car. 159 00:25:38,560 --> 00:25:40,390 I think I even saw the license plate number 160 00:25:40,520 --> 00:25:42,310 Don't be ridiculous 161 00:25:42,310 --> 00:25:44,230 If it were you, could you see it? 162 00:25:44,320 --> 00:25:45,650 That's not necessarily true. 163 00:25:45,690 --> 00:25:46,940 41 River 0115 164 00:25:52,370 --> 00:25:53,990 Did you really see that? 165 00:25:54,660 --> 00:25:55,870 How did you see it? 166 00:25:56,490 --> 00:25:58,500 What else did you see? 167 00:25:58,500 --> 00:26:00,460 010-7562-3905 168 00:26:00,500 --> 00:26:03,000 No. 702, Building 309, Pillar Stone Building 169 00:26:12,760 --> 00:26:15,510 Brother it's okay this is a set of cars 170 00:26:23,690 --> 00:26:25,520 Who the hell are you? 171 00:26:25,690 --> 00:26:27,190 Do you live here? 172 00:26:28,690 --> 00:26:31,280 You're being asked by the Lord. 173 00:26:31,280 --> 00:26:33,110 What the hell are you doing? 174 00:26:34,280 --> 00:26:37,030 Stop playing and let her go back. 175 00:26:37,040 --> 00:26:39,910 Shut up, bitch! 176 00:26:40,660 --> 00:26:41,750 Kam 177 00:26:42,500 --> 00:26:44,580 You assholes. 178 00:26:44,670 --> 00:26:47,540 Don't bully the innocent children 179 00:26:47,550 --> 00:26:52,510 Shut up and be quiet, you bitch! 180 00:26:52,510 --> 00:26:54,550 What the hell are you doing? 181 00:26:54,550 --> 00:26:55,890 What's up with that? 182 00:26:56,470 --> 00:26:59,220 Behave yourself, you little brat! 183 00:26:59,520 --> 00:27:00,470 Let go! 184 00:27:04,310 --> 00:27:06,770 What the hell is this girl doing? 185 00:27:06,770 --> 00:27:07,690 Let go! 186 00:27:11,690 --> 00:27:14,070 It's not some crazy guy who lives over here, is it? 187 00:27:14,070 --> 00:27:16,070 Brother, it seems to be a real madman. 188 00:27:16,320 --> 00:27:17,570 Yeah, right. 189 00:27:19,290 --> 00:27:22,580 She's wearing mental hospital clothes, right? 190 00:27:22,580 --> 00:27:23,330 Let go of me! 191 00:28:27,270 --> 00:28:28,480 Don't 192 00:28:28,860 --> 00:28:29,900 Stop 193 00:28:43,660 --> 00:28:44,910 Don't do it. 194 00:28:47,040 --> 00:28:49,540 There's no need to continue. 195 00:29:07,850 --> 00:29:10,560 Hello, this is 119, how may I help you? 196 00:29:13,820 --> 00:29:15,820 Please speak. 197 00:29:16,440 --> 00:29:17,440 Hello? 198 00:29:21,870 --> 00:29:23,870 What can I do for you? 199 00:29:23,870 --> 00:29:25,870 Please speak 200 00:29:26,790 --> 00:29:27,580 hello? 201 00:29:28,250 --> 00:29:29,660 Hello 202 00:29:31,500 --> 00:29:34,590 We'll send someone over there. Please don't hang up. 203 00:29:45,890 --> 00:29:47,470 Come with me. 204 00:30:04,080 --> 00:30:06,080 Um Uncle 205 00:30:07,910 --> 00:30:10,580 From there it's just a short walk. 206 00:30:12,460 --> 00:30:15,250 I just passed an ambulance in front of me. 207 00:30:17,050 --> 00:30:20,050 It's not that way. It's the second way. 208 00:30:21,430 --> 00:30:26,260 Yeah, that's right. 209 00:30:26,310 --> 00:30:27,510 Hold on, I'm coming out. 210 00:30:29,980 --> 00:30:30,600 Uncle 211 00:30:37,480 --> 00:30:38,110 Uncle 212 00:30:43,360 --> 00:30:48,740 No, Kyung-hee. Who the hell did this? 213 00:30:49,620 --> 00:30:51,500 Yong-doo, is it that bastard again? 214 00:30:51,540 --> 00:30:55,670 Uncle, we have to go quickly. Hurry up. 215 00:30:55,750 --> 00:30:56,500 Let's go. 216 00:30:57,500 --> 00:30:58,630 But who is she? 217 00:30:59,210 --> 00:31:00,000 That 218 00:31:00,090 --> 00:31:01,720 Seems to be badly injured 219 00:31:03,720 --> 00:31:04,680 It's a nosebleed. 220 00:31:05,300 --> 00:31:06,050 That one 221 00:31:09,600 --> 00:31:10,140 Child 222 00:31:10,350 --> 00:31:11,020 Child 223 00:31:11,140 --> 00:31:11,810 I really am 224 00:31:13,520 --> 00:31:14,560 Uncle Quick 225 00:31:16,190 --> 00:31:17,310 What's the matter with this? 226 00:31:17,360 --> 00:31:17,900 Is it okay? 227 00:31:18,770 --> 00:31:20,190 Get in the car. 228 00:31:20,230 --> 00:31:20,860 Okay, okay. 229 00:33:49,590 --> 00:33:50,470 Really 230 00:33:52,300 --> 00:33:52,970 Oh, Kyung-hee. 231 00:33:53,010 --> 00:33:53,550 Hm 232 00:33:55,140 --> 00:34:00,060 How are you feeling? Are you okay? 233 00:34:01,270 --> 00:34:02,480 I'm okay. 234 00:34:03,400 --> 00:34:06,820 But this bastard Ryuudou 235 00:34:06,860 --> 00:34:09,650 Now it's all blatantly harmful 236 00:34:10,320 --> 00:34:12,860 That bastard should hold a grudge. 237 00:34:12,950 --> 00:34:14,490 How long has your father been dead? 238 00:34:14,530 --> 00:34:17,080 I haven't even gotten the land yet. 239 00:34:17,700 --> 00:34:20,000 Resort bids are on the horizon 240 00:34:20,080 --> 00:34:21,250 Like that 241 00:34:21,420 --> 00:34:23,170 And for those shareholders too. 242 00:34:23,710 --> 00:34:25,630 I don't even look good in front of them 243 00:34:26,630 --> 00:34:27,880 How's the boy doing? 244 00:34:30,720 --> 00:34:35,850 She's, like, this. 245 00:34:37,720 --> 00:34:43,440 It's that strange feeling. 246 00:34:44,350 --> 00:34:48,780 It doesn't feel so strange again. 247 00:34:50,190 --> 00:34:50,820 What? 248 00:34:52,530 --> 00:34:55,160 No, no, it should be fine. 249 00:34:56,910 --> 00:34:59,040 This uncle is an amateur, no matter how 250 00:34:59,160 --> 00:35:02,210 I used to be the one who flew up the whole street 251 00:35:02,460 --> 00:35:06,920 When I was a kid, I saved your father many times with this hand 252 00:35:08,550 --> 00:35:14,550 But don't you need to call the police? 253 00:35:15,340 --> 00:35:17,930 She had some unusual wounds, too. 254 00:35:20,140 --> 00:35:24,440 It always feels like a girl with a story 255 00:35:30,610 --> 00:35:34,610 So I'm more afraid to call the police 256 00:35:34,780 --> 00:35:36,070 That's true. 257 00:35:36,450 --> 00:35:39,990 It doesn't do us any good to have dealings with the police. 258 00:35:40,990 --> 00:35:43,660 And it's hard to explain the situation 259 00:35:46,500 --> 00:35:51,300 I'll take care of her until she gets better. 260 00:35:54,260 --> 00:35:55,510 Well, let's do that. 261 00:37:19,430 --> 00:37:20,930 Captain, are you okay? 262 00:37:20,930 --> 00:37:22,090 Why is there gunfire again? 263 00:37:22,100 --> 00:37:25,220 Kam, you scared me. The bastard. 264 00:37:27,850 --> 00:37:29,480 I can hear you even if you keep your voice down 265 00:37:29,480 --> 00:37:30,520 How many times have I told you, you dog Whiz! 266 00:37:31,230 --> 00:37:34,270 Now the headset performance is good 267 00:37:37,280 --> 00:37:40,110 I'm smoking now. 268 00:37:40,110 --> 00:37:42,280 Tell the cleaners to come in and clean up 269 00:38:27,830 --> 00:38:28,450 No, Captain. 270 00:38:28,450 --> 00:38:29,700 Do you have to do this every time? 271 00:38:30,540 --> 00:38:33,040 You'll really die if you go alone like this. 272 00:38:33,040 --> 00:38:34,420 Do you want to die? 273 00:38:34,420 --> 00:38:35,710 Why didn't you wait for me? 274 00:38:35,710 --> 00:38:38,090 Do you always have to go alone without backup? 275 00:38:39,210 --> 00:38:40,760 Then you can't come any faster, son. 276 00:38:41,590 --> 00:38:43,930 You can't get rid of it before the regular believers come? 277 00:38:44,340 --> 00:38:44,890 What 278 00:38:44,890 --> 00:38:46,890 No, not the time you gave the captain to meet? 279 00:38:47,010 --> 00:38:49,520 Okay, shut up and drive your car. 280 00:38:50,520 --> 00:38:53,020 Not this bastard. Why is the noise so loud? 281 00:38:53,020 --> 00:38:53,770 What's that about? 282 00:38:53,980 --> 00:38:55,230 Are you cursing me now? 283 00:38:55,650 --> 00:38:56,900 You're cursing me, right? Why are you using Korean all of a sudden? 284 00:38:56,900 --> 00:38:59,320 What's wrong with Koreans speaking Korean? 285 00:38:59,570 --> 00:39:01,990 Didn't say anything. Just that you're noisy. 286 00:39:06,950 --> 00:39:08,490 Why do you still have the manual? 287 00:39:08,790 --> 00:39:10,740 Where's the tablet I bought you? 288 00:39:12,790 --> 00:39:14,160 Don't worry about it. I like the analog era. 289 00:39:14,170 --> 00:39:15,460 I don't like front-end technology kind of stuff 290 00:39:15,580 --> 00:39:17,750 Then give me that back, if you don't use it. 291 00:39:17,750 --> 00:39:18,960 That's the latest model. 292 00:39:19,710 --> 00:39:21,300 This bastard is really 293 00:39:21,550 --> 00:39:23,510 You're so childish. You gave it to me and you're going back. 294 00:39:23,510 --> 00:39:25,260 And I'm using it. I'm using it. 295 00:39:25,260 --> 00:39:27,930 Where are you using it? I don't see you using it. 296 00:39:28,560 --> 00:39:30,680 I use it when I'm lying down before bed to brush my Nifty. 297 00:39:30,680 --> 00:39:35,440 Use that expensive stuff for brushing up on Nifty 298 00:39:35,850 --> 00:39:38,770 I don't care what it's for. Just use it. 299 00:39:39,650 --> 00:39:41,190 Shut up and go, asshole. 300 00:39:46,240 --> 00:39:48,320 My God, this dog is really... 301 00:39:48,330 --> 00:39:49,490 You did it on purpose, didn't you? 302 00:39:49,530 --> 00:39:50,370 Dog Keiko 303 00:39:50,410 --> 00:39:51,330 That's a swear word, right? 304 00:39:51,330 --> 00:39:52,330 It's a swear word, right? 305 00:39:52,660 --> 00:39:54,000 Yes, it's a swear word. 306 00:39:54,000 --> 00:39:54,750 Calling me names again 307 00:39:54,790 --> 00:39:55,710 Again and again 308 00:39:55,750 --> 00:39:56,870 Kam slams on the gas again 309 00:39:56,880 --> 00:39:58,380 You're so full of expletives. 310 00:44:19,470 --> 00:44:22,600 Hey, I told you not to drink to your mouth, right? 311 00:44:22,680 --> 00:44:23,930 What's the cup for? 312 00:44:26,270 --> 00:44:28,310 I think it's for when my sister drinks 313 00:44:30,900 --> 00:44:32,520 Kid 314 00:44:33,070 --> 00:44:34,990 Why do you look like that? 315 00:44:37,360 --> 00:44:38,780 Is it that kid, Long Dou? 316 00:44:45,200 --> 00:44:47,040 No, no, it's okay. 317 00:44:47,870 --> 00:44:50,920 He's my brother's brother's real brother 318 00:44:51,000 --> 00:44:52,500 It's okay. It's okay. 319 00:44:53,710 --> 00:44:54,460 Don't do that. 320 00:44:58,340 --> 00:44:59,510 Let go of me, boy. 321 00:44:59,760 --> 00:45:00,760 You son of a bitch! 322 00:45:00,930 --> 00:45:01,930 Looks okay 323 00:45:04,220 --> 00:45:05,220 But who is she? 324 00:45:09,270 --> 00:45:10,810 It's the sister I know. 325 00:45:11,860 --> 00:45:13,650 Will stay at our house in the near future 326 00:45:15,030 --> 00:45:16,280 How long have you been in Korea? 327 00:45:16,360 --> 00:45:17,990 You have a sister you know so soon? 328 00:45:18,740 --> 00:45:20,700 I didn't realize that you were a social cow. 329 00:45:22,620 --> 00:45:24,240 It's like a social cow! 330 00:45:33,170 --> 00:45:35,170 Kid, have you eaten? 331 00:45:36,960 --> 00:45:38,340 Dinner for you too. 332 00:45:41,590 --> 00:45:43,470 Rude boy. 333 00:45:49,480 --> 00:45:51,650 Off to prepare dinner. 334 00:46:13,630 --> 00:46:15,750 What's wrong? No appetite? 335 00:46:17,250 --> 00:46:19,590 It's not unappetizing, it's unappetizing. 336 00:46:20,090 --> 00:46:22,130 This kid is really 337 00:46:22,260 --> 00:46:24,010 Then you kid don't eat it 338 00:46:24,180 --> 00:46:27,350 Say it's not good, or you'll put it all in your mouth. 339 00:46:28,680 --> 00:46:30,020 Is it because of the taste to eat? 340 00:46:30,520 --> 00:46:32,020 Just to live hard to eat 341 00:46:32,440 --> 00:46:34,690 I really am this kid, Kam. 342 00:46:35,940 --> 00:46:36,980 Ouch 343 00:46:37,480 --> 00:46:39,940 Then of course it hurts to hit you, boy. 344 00:46:40,030 --> 00:46:41,990 You've been treating your sister 345 00:46:42,110 --> 00:46:42,820 Talk back, boy. 346 00:46:42,860 --> 00:46:43,700 Nose in the face 347 00:46:43,780 --> 00:46:44,490 I said it hurts. Don't do that. 348 00:46:44,660 --> 00:46:45,660 Don't do this 349 00:46:45,700 --> 00:46:46,450 What don't do this 350 00:46:46,490 --> 00:46:48,660 Can't you even say that something tastes bad? 351 00:46:48,950 --> 00:46:50,620 Let's just heat up a quick meal 352 00:46:50,660 --> 00:46:52,290 Soup is also available in the supermarket 353 00:46:53,250 --> 00:46:57,250 You need to be cleaned up today 354 00:46:57,420 --> 00:46:58,920 You rude boy. 355 00:46:59,000 --> 00:47:00,420 Don't talk back, boy. 356 00:47:00,840 --> 00:47:02,470 Don't do that. What are you doing? 357 00:47:02,510 --> 00:47:03,130 Let go of the kid 358 00:47:03,180 --> 00:47:03,970 I said don't do this 359 00:47:04,010 --> 00:47:04,510 Let go of the kid 360 00:47:04,590 --> 00:47:05,510 I said don't do this 361 00:47:11,060 --> 00:47:12,230 You are now 362 00:47:13,640 --> 00:47:15,150 Did you just push me? 363 00:47:15,980 --> 00:47:18,440 I asked you if you pushed your sister, Kam. 364 00:47:18,480 --> 00:47:20,320 Really annoying 365 00:47:20,440 --> 00:47:21,150 What? 366 00:47:21,320 --> 00:47:23,280 When did you say you hated the house and ran away? 367 00:47:23,320 --> 00:47:24,450 I came back after my father died 368 00:47:24,490 --> 00:47:26,410 Tin Tin says something about his sister 369 00:47:26,950 --> 00:47:28,620 Do you know you're funny? 370 00:47:28,780 --> 00:47:30,950 You're the one who said you hated the family and ran away. 371 00:47:31,040 --> 00:47:33,120 You said you didn't want to see your father and you ran away. 372 00:47:33,250 --> 00:47:34,870 Our father's land 373 00:47:35,000 --> 00:47:37,210 When did you ever care so much about Dad 374 00:47:37,290 --> 00:47:39,340 Since when is this your home? 375 00:48:27,340 --> 00:48:30,760 This is the room where I lived as a child 376 00:48:31,560 --> 00:48:32,810 You can stay here first 377 00:48:55,330 --> 00:48:56,500 This one 378 00:48:56,580 --> 00:48:58,540 should be about the same 379 00:49:00,750 --> 00:49:01,630 Try it on. 380 00:49:02,500 --> 00:49:03,880 Put on some comfortable clothes and go to bed 381 00:49:09,640 --> 00:49:10,430 Then rest. 382 00:49:11,350 --> 00:49:14,220 Talk to me if you need anything. 383 00:49:21,270 --> 00:49:21,940 That 384 00:49:24,150 --> 00:49:27,110 I forgot to thank you. 385 00:49:28,610 --> 00:49:29,650 Thank you 386 00:49:30,570 --> 00:49:32,200 Thanks to you I survived 387 00:49:49,380 --> 00:49:50,130 Get some rest. 388 00:49:53,260 --> 00:49:54,140 Take a break. 389 00:50:24,710 --> 00:50:28,710 The official name of the experimental body is Laboratory Data Point 390 00:50:30,130 --> 00:50:32,760 The record is written for convenience as ADP 391 00:50:33,430 --> 00:50:35,470 is going to be the advancement time of more than 40 years 392 00:50:35,550 --> 00:50:37,720 This project's benchmark for children 393 00:50:53,360 --> 00:50:57,280 It was my sister and the transhumanists who were so looking forward to it 394 00:50:57,370 --> 00:50:58,830 Full version of the model 395 00:51:00,580 --> 00:51:05,170 A long time ago they succeeded in recovering the body that had been so searched for 396 00:51:06,790 --> 00:51:09,460 Separation of the crystal body growing in the body 397 00:51:09,510 --> 00:51:10,510 Trying to replicate 398 00:51:14,300 --> 00:51:15,930 One of them is this kid 399 00:51:25,190 --> 00:51:29,070 What's the name of Goo Ja-yoon's whereabouts still unknown? 400 00:51:29,190 --> 00:51:30,530 All I know is that after I left here 401 00:51:31,820 --> 00:51:35,030 Appeared in the last lab last month 402 00:51:35,860 --> 00:51:39,740 The chief administrator let go of the child he had found 403 00:51:40,410 --> 00:51:42,200 Actually, I was a little surprised. 404 00:51:46,330 --> 00:51:50,500 She's better than I expected. 405 00:51:52,800 --> 00:51:56,630 But Ziyoon is also very traumatized here 406 00:51:57,050 --> 00:51:59,180 So it should be out of action for a while 407 00:52:00,470 --> 00:52:03,560 And she has a weakness. 408 00:52:04,940 --> 00:52:07,100 Her brain needs to be drug dependent 409 00:52:07,560 --> 00:52:10,150 She alone can't do much to us wi-moon 410 00:52:10,230 --> 00:52:12,480 But this kid is different, isn't he? 411 00:52:15,700 --> 00:52:18,240 I wonder what kind of monster he'll turn out to be. 412 00:52:21,450 --> 00:52:24,080 This kind of always overflowing in this world 413 00:52:25,750 --> 00:52:27,710 must be gotten rid of 414 00:52:33,920 --> 00:52:37,630 This is if the Society knows 415 00:52:37,720 --> 00:52:40,300 Whether it's the chief executive or me, it's all over. 416 00:52:41,260 --> 00:52:42,600 It's probably going to disintegrate our heads 417 00:52:42,680 --> 00:52:44,220 To use as an experimental substrate 418 00:52:46,980 --> 00:52:49,310 I see what you mean 419 00:52:50,810 --> 00:52:53,570 Let's just say I'm paying off my debt from 10 years ago with this. 420 00:52:54,400 --> 00:52:55,650 Then I'm out of here. 421 00:52:58,280 --> 00:53:03,950 Just in case there's a chip implanted in the lab kids 422 00:53:04,120 --> 00:53:05,540 It will record the state of the brain 423 00:53:05,620 --> 00:53:06,540 And the location 424 00:53:08,170 --> 00:53:09,960 will help you find her. 425 00:53:14,800 --> 00:53:16,670 But this one seems to be broken. 426 00:53:16,920 --> 00:53:18,380 How does it work? 427 00:53:18,840 --> 00:53:20,510 Do you know how to use this? 428 00:53:22,220 --> 00:53:22,760 What 429 00:53:22,930 --> 00:53:24,430 That's almost broken. 430 00:53:24,850 --> 00:53:26,770 Stop licking it. 431 00:53:26,890 --> 00:53:28,020 It's dirty. 432 00:53:36,780 --> 00:53:38,440 Captain, but can we do this? 433 00:53:39,030 --> 00:53:40,110 What I mean is 434 00:53:40,360 --> 00:53:44,160 It's not a formula activity when it's not performing well. 435 00:53:44,580 --> 00:53:48,450 And that thing seems to be the main asset of the company 436 00:53:48,870 --> 00:53:49,750 What's going on? 437 00:53:49,790 --> 00:53:50,370 No 438 00:53:50,750 --> 00:53:51,710 Then you go home. 439 00:53:51,710 --> 00:53:54,750 Oh, why are you so disgusted? Aren't you worried? 440 00:53:55,090 --> 00:53:57,090 Did you hear what Chief White just said? 441 00:53:57,420 --> 00:54:00,380 And the kids in the lab 442 00:54:00,380 --> 00:54:02,010 I was exposed to it 10 years ago. - I know. 443 00:54:03,600 --> 00:54:05,220 They're cruel monsters. 444 00:54:05,220 --> 00:54:06,470 Not even that. 445 00:54:06,470 --> 00:54:08,430 No bullshit. 446 00:54:09,430 --> 00:54:11,390 Get them. They're starting to get in the way. 447 00:54:13,940 --> 00:54:15,190 Right? It's them, isn't it? 448 00:54:15,520 --> 00:54:17,440 They've been following us since we came to Korea. 449 00:54:17,610 --> 00:54:18,320 So. 450 00:54:18,650 --> 00:54:19,240 Get it now. 451 00:54:19,240 --> 00:54:20,320 Wait a minute. 452 00:54:55,730 --> 00:54:56,440 What's going on. 453 00:55:34,850 --> 00:55:36,480 It seems to be a local dignitary. 454 00:55:44,700 --> 00:55:46,820 First of all, let's calm down. 455 00:55:47,450 --> 00:55:48,990 Don't make trouble. 456 00:55:48,990 --> 00:55:50,700 I didn't know you were employees here. 457 00:55:50,990 --> 00:55:53,000 Let's talk first. 458 00:55:53,200 --> 00:55:56,670 Look at me. Hello. Nice to meet you. 459 00:56:00,090 --> 00:56:01,000 What are you talking about. 460 00:56:10,100 --> 00:56:11,810 Oh, that's a bit of a greeting. 461 00:56:12,470 --> 00:56:13,930 Do you have to do that? 462 00:56:39,500 --> 00:56:40,750 Just stop 463 00:57:30,680 --> 00:57:35,850 Tell your boss to come see me. 464 00:57:36,640 --> 00:57:39,390 You have a bus pass, right? There's a bus stop in front of you. 465 00:57:39,480 --> 00:57:40,100 Go back. 466 00:57:52,240 --> 00:57:54,870 If you have something to say, just say it. 467 00:57:58,250 --> 00:58:01,540 But do our captain and their boss know each other? 468 00:58:02,580 --> 00:58:04,630 Very well. 469 00:58:06,090 --> 00:58:08,170 Is that the boss before the captain... 470 00:58:10,220 --> 00:58:10,840 Yes. 471 00:58:12,180 --> 00:58:13,470 As of ten years ago. 472 00:58:15,100 --> 00:58:17,220 That was a long time ago. 473 00:58:17,220 --> 00:58:18,600 Luckily 474 00:58:19,520 --> 00:58:21,350 Yes, fortunately. 475 00:58:24,690 --> 00:58:25,310 But why say that all of a sudden. 476 00:58:25,820 --> 00:58:26,320 Hmm 477 00:58:26,820 --> 00:58:27,570 That's right. 478 00:58:27,780 --> 00:58:28,360 Why 479 00:58:28,690 --> 00:58:30,360 Don't you like men? 480 00:58:30,860 --> 00:58:32,150 Yes 481 00:58:34,120 --> 00:58:36,580 So I 482 00:58:37,370 --> 00:58:38,240 What? You son of a bitch! 483 00:58:38,540 --> 00:58:39,490 Asshole? 484 00:58:39,870 --> 00:58:42,040 You're calling me names again 485 00:58:42,040 --> 00:58:44,500 Too many Korean swear words 486 00:58:44,790 --> 00:58:45,960 Kam, don't keep sneaking around and not using honorifics with me. 487 00:58:46,210 --> 00:58:46,750 me? 488 00:58:46,750 --> 00:58:47,670 Yes, it's you. 489 00:58:47,670 --> 00:58:49,130 No, absolutely not. 490 00:58:49,550 --> 00:58:52,010 I think it's because you're in a bad mood, Captain. 491 00:58:57,970 --> 00:59:00,140 So where are we going now? 492 00:59:01,640 --> 00:59:03,230 Let's wait for this to get a signal first 493 00:59:03,650 --> 00:59:05,520 Keep it on until you get a signal. 494 00:59:07,690 --> 00:59:09,480 Wow is that really original 495 00:59:09,690 --> 00:59:11,820 You know how big this island is, right? 496 00:59:11,940 --> 00:59:12,530 You don't know? 497 00:59:12,650 --> 00:59:13,530 I hear you clearly. 498 00:59:13,530 --> 00:59:16,740 The area here alone is 1833.2 square kilometers 499 00:59:16,740 --> 00:59:19,700 It's like finding a needle in a haystack, you know? 500 00:59:21,750 --> 00:59:22,660 Are you listening to me now? 501 01:00:05,420 --> 01:00:06,460 Child 502 01:00:07,790 --> 01:00:09,290 Come to mommy 503 01:00:12,380 --> 01:00:13,510 Hurry up! 504 01:00:14,840 --> 01:00:16,260 Come to mommy 505 01:02:05,280 --> 01:02:07,490 This smells like cow dung Kam 506 01:02:08,290 --> 01:02:10,540 Gotta get this place bulldozed soon 507 01:02:15,500 --> 01:02:18,250 Oops, is that Kyung-hee? 508 01:02:20,380 --> 01:02:21,720 It's been a long time 509 01:02:22,010 --> 01:02:23,340 I'm Uncle Ryuudou 510 01:02:23,840 --> 01:02:24,890 Remember me, right? 511 01:02:28,270 --> 01:02:30,890 Stay right there. 512 01:02:35,440 --> 01:02:36,480 Hey that 513 01:02:36,770 --> 01:02:39,610 It's the gun your father used to hunt with, right? 514 01:02:39,940 --> 01:02:42,490 You should keep it at the police station. 515 01:02:42,490 --> 01:02:44,950 You can't just leave it at home 516 01:02:44,950 --> 01:02:46,320 That's illegal 517 01:02:47,120 --> 01:02:49,580 By the way, you're from the US. 518 01:02:49,830 --> 01:02:51,250 America 519 01:02:51,870 --> 01:02:55,920 It's a gun-infested place anyway, isn't it? 520 01:02:56,790 --> 01:03:00,460 But where did everyone else go? 521 01:03:00,460 --> 01:03:02,550 How come you're the only one holding that thing up? 522 01:03:02,550 --> 01:03:04,970 What are you talking about? 523 01:03:04,970 --> 01:03:07,050 What are you pretending to be? 524 01:03:07,720 --> 01:03:09,970 Four of my men are now semi-crippled 525 01:03:09,970 --> 01:03:11,720 Lives are in danger 526 01:03:13,940 --> 01:03:17,860 My men are clamoring for the police 527 01:03:17,860 --> 01:03:19,980 It's uncle I had a hard time stopping 528 01:03:21,280 --> 01:03:24,280 Hey, is Kyung-hee an outsider to us? 529 01:03:24,570 --> 01:03:27,320 Family matters should be settled between families 530 01:03:27,320 --> 01:03:29,830 No outsiders should be involved 531 01:03:30,160 --> 01:03:32,370 That's not okay, you know? 532 01:03:34,250 --> 01:03:35,080 By the way 533 01:03:37,540 --> 01:03:39,540 Your amazing dad 534 01:03:40,420 --> 01:03:42,210 Didn't I teach you that? 535 01:03:43,510 --> 01:03:44,260 I'm asking you. 536 01:03:50,850 --> 01:03:52,220 Okay, okay. 537 01:04:09,160 --> 01:04:12,580 Okay now that we've got that out of the way 538 01:04:13,750 --> 01:04:16,460 So let's say something heartfelt today 539 01:04:16,460 --> 01:04:17,580 What to say 540 01:04:17,580 --> 01:04:18,830 I have nothing to say to you 541 01:04:18,830 --> 01:04:21,630 Hey you have that model now 542 01:04:22,800 --> 01:04:24,340 Shut up! 543 01:04:24,340 --> 01:04:27,510 But have you ever shot anyone? 544 01:04:35,390 --> 01:04:36,180 Go. 545 01:04:38,310 --> 01:04:39,230 Don't come over 546 01:04:40,020 --> 01:04:41,520 I told you not to come over 547 01:04:41,520 --> 01:04:42,440 Did you hear that? 548 01:04:45,740 --> 01:04:47,110 Kam scared me 549 01:04:47,200 --> 01:04:48,610 Tian - bring it here 550 01:04:49,070 --> 01:04:50,240 Let go of me, asshole! 551 01:04:50,240 --> 01:04:51,820 -Be honest -Let go of me 552 01:04:51,830 --> 01:04:53,160 Let go of me, asshole! 553 01:04:53,450 --> 01:04:54,620 I told you to let go of me, Kam 554 01:04:54,620 --> 01:04:55,290 Scared me 555 01:04:55,290 --> 01:04:57,210 Kam you dog whiz kids 556 01:04:57,750 --> 01:04:58,960 Kam you dogs 557 01:04:58,960 --> 01:05:00,460 Who is this kid again? 558 01:05:00,460 --> 01:05:02,710 Who are you? 559 01:05:03,090 --> 01:05:04,130 Get out of here, you son of a bitch! 560 01:05:05,050 --> 01:05:07,380 Kam don't hit my brother 561 01:05:07,380 --> 01:05:09,050 Dog Wheezes 562 01:05:09,050 --> 01:05:10,300 hello 563 01:05:10,300 --> 01:05:11,140 Are you some kind of baseball player? 564 01:05:11,140 --> 01:05:12,430 Don't hit him. Hey! 565 01:05:13,430 --> 01:05:15,600 Don't touch my brother 566 01:05:21,230 --> 01:05:22,610 Brother, there's no one inside. 567 01:05:23,190 --> 01:05:25,070 What? There's really no one there? 568 01:05:28,150 --> 01:05:29,240 Ouch! 569 01:05:31,660 --> 01:05:35,030 It seems our Kyung-hee really doesn't take me seriously as an uncle 570 01:05:36,160 --> 01:05:37,370 With this one gun 571 01:05:37,370 --> 01:05:39,040 to get rid of all those punks? 572 01:05:39,040 --> 01:05:42,710 Kam, what kind of bullshit do you keep saying? 573 01:05:44,290 --> 01:05:45,630 Okay, right? 574 01:05:46,880 --> 01:05:49,630 After all, Cheol-ho and I are very loyal 575 01:05:52,430 --> 01:05:54,430 Anyway, it's all in the past. What else can we do? 576 01:05:55,510 --> 01:05:57,350 So just be a good boy and sign the contract 577 01:05:57,350 --> 01:05:58,600 Or put your handprint on it 578 01:05:58,850 --> 01:06:03,150 No. What exactly do you want to do here? 579 01:06:03,520 --> 01:06:05,650 Do you want to raise cattle or do you want to raise sheep? 580 01:06:06,070 --> 01:06:08,230 Besides, did I let you give it to me for nothing? 581 01:06:08,320 --> 01:06:10,360 I'll give you a little more than the going rate 582 01:06:10,700 --> 01:06:13,700 You can take this money and go to Seoul 583 01:06:13,950 --> 01:06:17,740 Let's go shopping and have a relationship. 584 01:06:18,500 --> 01:06:20,960 And then live with my brother 585 01:06:22,330 --> 01:06:24,040 Now that both parents are gone 586 01:06:24,040 --> 01:06:25,880 You have to take care of your brother from now on, don't you? 587 01:06:25,880 --> 01:06:27,000 Zhao family 588 01:06:27,550 --> 01:06:29,920 I will not transfer it to you even if I die 589 01:06:30,090 --> 01:06:31,670 How many times do I have to say it? 590 01:06:31,680 --> 01:06:33,430 hello 591 01:06:34,390 --> 01:06:36,760 I've told you so much 592 01:06:36,760 --> 01:06:39,600 How can you give a sincere answer? 593 01:06:39,810 --> 01:06:41,430 Why are you so bold? 594 01:06:41,730 --> 01:06:43,100 Your father is dead 595 01:06:43,440 --> 01:06:44,440 But now what's going on? 596 01:06:44,440 --> 01:06:45,560 Are you denying reality? 597 01:06:46,400 --> 01:06:47,230 I know 598 01:06:48,030 --> 01:06:49,440 My dad is dead. 599 01:06:51,030 --> 01:06:52,700 Didn't you kill him? 600 01:06:53,200 --> 01:06:56,370 You killed my father, dog Keiko 601 01:07:01,370 --> 01:07:04,290 I put up with you, but you're not gonna stop me 602 01:07:04,500 --> 01:07:06,540 Seal her mouth for me 603 01:07:06,790 --> 01:07:08,630 Looks like she's going to get a beating. 604 01:07:09,130 --> 01:07:10,340 Kam is telling the truth 605 01:07:10,340 --> 01:07:13,010 As long as her fingerprints are intact 606 01:07:15,260 --> 01:07:17,010 Stop fighting, you dogs! 607 01:07:17,010 --> 01:07:18,640 Kam let go of me 608 01:07:19,180 --> 01:07:21,060 Dog Wheezes 609 01:07:22,850 --> 01:07:23,600 Daikichi 610 01:07:24,940 --> 01:07:26,810 No. No. 611 01:07:26,810 --> 01:07:27,730 -Daji-Gam 612 01:07:27,730 --> 01:07:28,480 Stand up, stinker. 613 01:07:28,480 --> 01:07:29,360 Come here, come here, come here. 614 01:07:29,360 --> 01:07:30,780 Stand up, you son of a bitch! 615 01:07:32,440 --> 01:07:33,360 Come here. 616 01:07:33,530 --> 01:07:35,530 Stinker 617 01:07:37,870 --> 01:07:40,740 This brat is a real pain in the ass 618 01:07:41,200 --> 01:07:43,250 Do you have to get a beating to get your energy up? 619 01:07:43,540 --> 01:07:45,500 Say it... don't move, you son of a bitch. 620 01:07:45,500 --> 01:07:47,380 My Lord is talking to you 621 01:07:47,830 --> 01:07:49,670 Where are you looking? 622 01:07:51,960 --> 01:07:53,760 Kam, I'm scared to death. 623 01:07:57,050 --> 01:07:58,090 Who is she 624 01:07:58,550 --> 01:08:00,680 Hey there danger 625 01:08:01,060 --> 01:08:01,850 Come down 626 01:08:02,390 --> 01:08:04,430 Come down and watch out for injuries 627 01:08:04,430 --> 01:08:05,560 Feed down 628 01:08:05,560 --> 01:08:06,810 How did she get up there 629 01:08:07,190 --> 01:08:09,810 Why are all the kids so bold these days? 630 01:08:12,150 --> 01:08:14,030 Hey, hey, hey - crazy woman 631 01:08:14,030 --> 01:08:16,990 Danger Watch out for the fall 632 01:08:16,990 --> 01:08:18,570 What's she doing? 633 01:08:18,660 --> 01:08:20,950 You guys stop her. Why are you standing there? 634 01:08:20,950 --> 01:08:22,580 Hey hey hey you come down 635 01:08:37,430 --> 01:08:38,090 What the hell 636 01:08:38,930 --> 01:08:39,970 Acrobatic show? 637 01:08:57,200 --> 01:08:58,150 What the hell, Kam? 638 01:09:24,430 --> 01:09:25,510 Did you just see that? 639 01:09:25,810 --> 01:09:26,930 What is that... 640 01:09:29,730 --> 01:09:32,060 Kam are you here for a visit? 641 01:09:32,060 --> 01:09:34,190 Hurry up and do something about it, you bastards! 642 01:09:42,570 --> 01:09:43,660 Don't come any closer, Kam. 643 01:09:45,490 --> 01:09:46,490 Don't come over 644 01:09:46,870 --> 01:09:47,950 Don't come over Kam 645 01:09:49,580 --> 01:09:50,660 Don't come over 646 01:10:06,350 --> 01:10:07,060 Go away 647 01:10:07,600 --> 01:10:08,270 Don't come over 648 01:10:12,940 --> 01:10:15,560 Go away go away 649 01:10:22,320 --> 01:10:23,700 Go away 650 01:10:26,490 --> 01:10:27,700 Go Away Go Away 651 01:10:33,670 --> 01:10:34,630 Forget it 652 01:10:34,920 --> 01:10:37,040 Forget it, it's almost done 653 01:10:40,380 --> 01:10:41,720 I'm okay. 654 01:10:42,720 --> 01:10:43,970 So don't fight 655 01:10:50,100 --> 01:10:51,230 Get out of here. 656 01:10:52,060 --> 01:10:53,390 Don't come back 657 01:10:54,060 --> 01:10:55,060 Got it? 658 01:10:59,190 --> 01:11:00,900 I'll get you pumped up 659 01:11:01,240 --> 01:11:03,280 Hurry up and take your hand to the hospital 660 01:11:04,660 --> 01:11:06,700 Come on, you little shit! 661 01:11:10,160 --> 01:11:12,960 Okay, I'll get pumped up. 662 01:11:13,540 --> 01:11:14,620 Get out of here. 663 01:11:15,500 --> 01:11:16,630 Retreat. Retreat. 664 01:11:54,210 --> 01:11:57,170 Does it hurt? Are you okay? 665 01:11:59,340 --> 01:12:00,090 Sister 666 01:12:02,050 --> 01:12:03,460 What she is 667 01:12:05,010 --> 01:12:07,550 What I just saw 668 01:12:10,470 --> 01:12:12,600 Just calm down for a second. 669 01:12:15,190 --> 01:12:17,060 Actually, I'm not too sure 670 01:12:17,060 --> 01:12:19,310 Kam look at her 671 01:12:19,560 --> 01:12:20,190 what 672 01:12:22,030 --> 01:12:23,980 Could she really be an alien? 673 01:12:24,990 --> 01:12:26,740 It's really something 674 01:12:28,950 --> 01:12:32,080 Wasn't that a scene from the movie? 675 01:12:32,290 --> 01:12:33,990 How do you know her, sis? 676 01:12:34,080 --> 01:12:35,750 Kam is awesome 677 01:12:35,910 --> 01:12:37,460 That's awesome 678 01:12:37,460 --> 01:12:39,330 How long is she going to stay in our house 679 01:12:39,540 --> 01:12:41,540 Can I talk to her? 680 01:12:41,630 --> 01:12:42,880 Do you want to take a video and send it to the tube? 681 01:12:42,880 --> 01:12:44,420 Must have made a lot of money 682 01:12:46,170 --> 01:12:46,920 What's up? What's up? 683 01:12:46,930 --> 01:12:47,800 No, you. 684 01:12:47,970 --> 01:12:50,090 No.... It's okay? 685 01:12:50,100 --> 01:12:52,180 Are you sure you're okay, you little shit? 686 01:12:52,180 --> 01:12:53,510 Ouch 687 01:12:54,850 --> 01:12:56,350 This is a few 688 01:12:57,350 --> 01:12:58,980 Take it away. What is it? 689 01:12:58,980 --> 01:13:00,480 Answer me brat 690 01:13:01,400 --> 01:13:03,690 Sister don't do this 691 01:13:03,690 --> 01:13:07,190 Can you reintroduce her to me? 692 01:13:07,400 --> 01:13:10,070 Really need to get along with that kind of person 693 01:13:07,400 --> 01:13:10,070 Kam, that's awesome. 694 01:14:56,470 --> 01:14:58,810 Oops, who's this? 695 01:14:58,810 --> 01:15:00,560 Isn't this our Sergeant Zhao? 696 01:15:00,980 --> 01:15:02,020 Long time no see 697 01:15:02,350 --> 01:15:05,900 This is pretty decent 698 01:15:06,690 --> 01:15:09,730 I thought it was thrown somewhere 699 01:15:10,820 --> 01:15:13,650 Seems to have some conscience 700 01:15:15,490 --> 01:15:17,370 Is it because of faith? 701 01:15:17,370 --> 01:15:19,240 Yes, because I have faith too. 702 01:15:19,240 --> 01:15:21,700 And you can't just throw it anywhere 703 01:15:21,700 --> 01:15:22,950 It's going to pollute the environment 704 01:15:22,960 --> 01:15:24,500 We should love the earth 705 01:15:27,000 --> 01:15:29,170 You're looking as good as ever 706 01:15:30,170 --> 01:15:31,840 Still as handsome as ever 707 01:15:33,260 --> 01:15:36,510 You know, you're born with this kind of thing. 708 01:15:38,510 --> 01:15:40,010 You're still handsome too 709 01:15:40,970 --> 01:15:42,970 Still have the same sharp eyes 710 01:15:43,730 --> 01:15:45,980 Don't talk about the past years 711 01:15:46,520 --> 01:15:47,060 What 712 01:15:48,230 --> 01:15:49,730 Um okay 713 01:15:50,020 --> 01:15:51,020 That's not mentioned 714 01:15:52,190 --> 01:15:54,530 Okay, then say something else. 715 01:15:58,990 --> 01:16:00,700 Why did you suddenly come back? 716 01:16:01,290 --> 01:16:04,200 I thought you'd never come back in your life 717 01:16:04,620 --> 01:16:06,500 You know what you're doing, why are you asking? 718 01:16:06,500 --> 01:16:08,210 Of course I know it was Chief White who asked you to come back 719 01:16:08,210 --> 01:16:09,840 But why did he ask you to come back? 720 01:16:11,670 --> 01:16:12,340 how 721 01:16:13,300 --> 01:16:14,630 Is it because of that thing 722 01:16:16,050 --> 01:16:17,550 White chief that big Ting 723 01:16:17,550 --> 01:16:18,720 Since it has retired to the second line 724 01:16:18,720 --> 01:16:19,590 Then just stay put 725 01:16:19,600 --> 01:16:20,890 Why did you do this? 726 01:16:21,180 --> 01:16:22,640 Is there a weakness in your heart? 727 01:16:25,140 --> 01:16:26,600 Could it be that Da-ting 728 01:16:28,690 --> 01:16:29,860 Suspecting me? 729 01:16:33,320 --> 01:16:36,740 Kam is speechless 730 01:16:37,070 --> 01:16:39,740 How dare this damn ghost woman doubt me 731 01:16:42,120 --> 01:16:44,450 Hey Goo Ja-yoon, that bitch! 732 01:16:44,450 --> 01:16:46,500 The last person I looked for was Chief Baek, right? 733 01:16:47,040 --> 01:16:49,620 After that it evaporated silently 734 01:16:49,920 --> 01:16:51,040 You think that's all? 735 01:16:51,040 --> 01:16:54,380 Goo Ja-yoon ransacks Hoffen Glass and Bangkok Lab 736 01:16:54,380 --> 01:16:55,880 Before coming to Jeju Island 737 01:16:56,010 --> 01:16:58,130 And ended up looting the Shanghai lab, you know that, right? 738 01:16:58,380 --> 01:16:59,630 The advanced experiments there 739 01:16:59,640 --> 01:17:01,550 The dolls have all disappeared. 740 01:17:01,550 --> 01:17:03,220 Plus this time the lab headquarters was stolen 741 01:17:03,220 --> 01:17:05,930 How dare you doubt me, Kam? 742 01:17:11,440 --> 01:17:13,690 01:17:00,690 Hey, you should just get out of there. 743 01:17:13,860 --> 01:17:14,730 01:17:01,730 If you're involved with that Daiting 744 01:17:14,730 --> 01:17:15,860 It's not good for you 745 01:17:16,650 --> 01:17:18,610 I don't care about that company's group 746 01:17:18,610 --> 01:17:20,490 How the fight behind the scenes 747 01:17:21,320 --> 01:17:24,030 I'll take care of it myself. Get out of my way. 748 01:17:24,240 --> 01:17:27,160 if you continue to find people to follow me and get in my way. 749 01:17:27,960 --> 01:17:29,750 I'm not going to sit back and do nothing about it. 750 01:17:31,250 --> 01:17:33,250 Aigoo, you're really 751 01:17:33,630 --> 01:17:35,630 You're talking with a lot of passion 752 01:17:36,550 --> 01:17:39,840 Let's go. We don't want to see each other anymore. 753 01:17:39,840 --> 01:17:42,390 Let's really go our separate ways now 754 01:17:42,800 --> 01:17:43,930 Hey Cho Hyun 755 01:17:44,180 --> 01:17:45,010 Feeding Stinky Girl 756 01:17:48,600 --> 01:17:50,350 We met after 10 years 757 01:17:51,270 --> 01:17:52,770 Are you really going to leave like that? 758 01:17:57,070 --> 01:17:59,860 If not, what else do you want to do? 759 01:18:00,240 --> 01:18:02,030 Do you want to talk about something that happened 10 years ago? 760 01:18:02,780 --> 01:18:04,950 No go slow 761 01:18:04,950 --> 01:18:07,240 Watch out on the road let them turn the car around 762 01:18:10,620 --> 01:18:12,670 This stinker is really 763 01:18:16,460 --> 01:18:17,630 Stinky girl 764 01:18:51,910 --> 01:18:53,670 Are we almost there yet? 765 01:18:54,500 --> 01:18:56,540 Near there, right? 766 01:18:57,630 --> 01:19:02,050 Well, it's close. It's a little bit closer. 767 01:19:05,010 --> 01:19:08,300 The island is not as small as I thought it would be 768 01:19:09,390 --> 01:19:12,270 Ahh so boring 769 01:19:14,480 --> 01:19:16,810 Hey you look at this too 770 01:19:16,810 --> 01:19:20,020 Korean shows can be funny, quite interesting 771 01:19:20,650 --> 01:19:22,650 Check it out. Read more. 772 01:19:22,900 --> 01:19:25,360 Why do you only know how to watch that all day long? 773 01:19:25,740 --> 01:19:29,240 What's wrong, bitch? You don't want to die, do you? 774 01:19:29,700 --> 01:19:34,080 Keep your mouth shut or I'll rip it off! 775 01:19:46,680 --> 01:19:48,430 Oh, I'm just kidding. 776 01:19:48,890 --> 01:19:50,560 I'm not going to argue with her again 777 01:19:54,190 --> 01:19:55,020 Let's have a fight 778 01:20:04,070 --> 01:20:07,740 Let's see who wins. 779 01:20:09,780 --> 01:20:11,620 Oh, what's wrong? 780 01:20:11,950 --> 01:20:14,160 I really had a fight when I was a kid 781 01:20:16,670 --> 01:20:18,540 Was that as a kid? 782 01:20:20,340 --> 01:20:21,500 What do you say? 783 01:20:23,050 --> 01:20:24,210 Play a game 784 01:20:31,510 --> 01:20:34,180 That... That him 785 01:20:37,520 --> 01:20:41,230 How the hell is he alive? 786 01:20:41,770 --> 01:20:44,320 Brain clearly killed by a bullet 787 01:20:44,320 --> 01:20:47,110 How on earth did you survive until now? 788 01:20:47,280 --> 01:20:52,740 I think it's reasonable to say that you should be completely dead at this level. 789 01:20:53,700 --> 01:20:54,870 Right? 790 01:20:56,540 --> 01:21:00,080 You think I missed it? 791 01:21:00,460 --> 01:21:02,000 No, no, absolutely not! 792 01:21:02,000 --> 01:21:04,300 How can anything happen to Big Sister's ability? 793 01:21:05,090 --> 01:21:06,840 I didn't mean that. 794 01:21:07,800 --> 01:21:09,720 I meant to say 795 01:21:28,110 --> 01:21:29,740 A little fresh meat 796 01:21:30,700 --> 01:21:34,620 Let's give you a break for the sake of your cuteness 797 01:21:40,080 --> 01:21:41,580 That's true 798 01:21:42,630 --> 01:21:45,000 It should be cut completely 799 01:21:53,970 --> 01:21:54,970 Waiting 800 01:21:57,100 --> 01:21:59,060 Let's eat. Let's eat. 801 01:21:59,690 --> 01:22:01,640 Ouch, that's good. 802 01:22:02,600 --> 01:22:03,860 Tasty? 803 01:22:07,070 --> 01:22:08,280 It fell on the floor 804 01:22:09,190 --> 01:22:10,280 What about this, Ember? 805 01:22:10,860 --> 01:22:11,860 come 806 01:22:13,870 --> 01:22:14,530 What is it 807 01:22:16,160 --> 01:22:16,830 No 808 01:22:22,120 --> 01:22:24,710 No. What do you want? 809 01:22:56,330 --> 01:22:57,450 Hey, quack! 810 01:23:01,750 --> 01:23:03,290 Kam Stinky Old Man 811 01:23:03,920 --> 01:23:05,460 Are you still seeing patients? 812 01:23:06,460 --> 01:23:08,380 That's animal cruelty for you 813 01:23:09,130 --> 01:23:09,960 And 814 01:23:11,010 --> 01:23:12,420 Did I mention that if you dare to put see the underground trading 815 01:23:12,420 --> 01:23:14,380 tell anyone, I'll take your hand off. 816 01:23:14,380 --> 01:23:16,680 Didn't say it. Didn't say it. 817 01:23:17,260 --> 01:23:19,560 Recently Really 818 01:23:19,850 --> 01:23:21,770 Only for cats and dogs 819 01:23:22,180 --> 01:23:24,560 And it's just prescribing medicine 820 01:23:24,560 --> 01:23:28,440 I can't do surgery now either 821 01:23:28,940 --> 01:23:29,570 Is that right? 822 01:23:32,400 --> 01:23:35,030 Then your hands will be useless. 823 01:23:41,370 --> 01:23:42,700 Dragon Fight 824 01:23:43,710 --> 01:23:45,540 No, Boss Zhao 825 01:23:46,000 --> 01:23:48,420 Why are you doing this to me all of a sudden? 826 01:23:49,250 --> 01:23:50,670 I won't say anything 827 01:23:51,590 --> 01:23:54,090 I really won't tell 828 01:23:55,220 --> 01:23:57,340 Be quiet. It's noisy. 829 01:23:58,100 --> 01:23:59,260 Shut up! 830 01:24:00,640 --> 01:24:02,560 You should have something to say to me 831 01:24:02,890 --> 01:24:04,850 Say what 832 01:24:06,600 --> 01:24:09,270 The little bitty one that Kyung Hee took with him 833 01:24:09,610 --> 01:24:11,070 The story about that girl 834 01:24:13,190 --> 01:24:16,780 You must have something to say to me alone 835 01:24:18,570 --> 01:24:19,200 Right? 836 01:24:41,930 --> 01:24:43,760 I think he's the one who's wanted 837 01:24:43,770 --> 01:24:45,680 Looks like it. 838 01:24:45,850 --> 01:24:47,350 Who is the gold owner of the pass continuity 839 01:24:47,350 --> 01:24:48,310 Have you contacted them yet? 840 01:24:48,310 --> 01:24:50,480 Yes, sir, I got the message. 841 01:24:54,320 --> 01:24:56,990 Wow, that's interesting. 842 01:24:58,450 --> 01:25:00,160 It's really exciting! 843 01:25:13,840 --> 01:25:16,300 That's it. Check it out. 844 01:25:16,420 --> 01:25:18,010 This is the fuel line 845 01:25:18,760 --> 01:25:22,640 They will upload videos of eating 846 01:25:22,640 --> 01:25:23,800 Non-stop uploading 847 01:25:23,890 --> 01:25:25,810 If someone clicks in to watch 848 01:25:25,810 --> 01:25:26,890 and there is a significant number of views 849 01:25:26,890 --> 01:25:28,270 Then you can receive ads 850 01:25:28,600 --> 01:25:29,940 If you receive an ad 851 01:25:29,940 --> 01:25:31,900 then the money will come 852 01:25:31,900 --> 01:25:33,810 If there are many fans 853 01:25:33,820 --> 01:25:37,860 You can basically earn a few million won per month 854 01:25:40,700 --> 01:25:42,660 Hey are you listening? 855 01:25:42,990 --> 01:25:43,870 You're listening, right? 856 01:25:44,490 --> 01:25:48,910 Anyway, they're making so much money just eating 857 01:25:48,910 --> 01:25:52,000 You just have to completely subvert it once 858 01:25:52,000 --> 01:25:55,130 Then we'll be rich for sure 859 01:25:55,130 --> 01:25:56,550 What is this 860 01:25:58,220 --> 01:26:00,470 Which one? Ah, this one? 861 01:26:00,470 --> 01:26:01,300 Noodle Mix 862 01:26:01,470 --> 01:26:02,470 Tasty? 863 01:26:03,640 --> 01:26:06,640 It's good. It's pretty good. 864 01:26:07,520 --> 01:26:08,810 Shall we go eat this? 865 01:26:10,440 --> 01:26:12,690 Yeah, let's go eat. 866 01:26:13,400 --> 01:26:16,650 No. Are you listening to me? 867 01:26:16,650 --> 01:26:17,820 What is this? 868 01:26:18,030 --> 01:26:18,650 Which one? 869 01:26:18,650 --> 01:26:20,240 Ah hot dog 870 01:26:20,450 --> 01:26:21,530 Next to the pizza 871 01:26:21,530 --> 01:26:22,360 Is it good? 872 01:26:26,240 --> 01:26:29,040 Hey are you listening to me? 873 01:26:29,040 --> 01:26:30,450 Are we going to eat this too? 874 01:26:30,460 --> 01:26:32,210 Hot dogs for you later 875 01:26:32,210 --> 01:26:33,790 Pizza will be ordered for you later too 876 01:26:34,040 --> 01:26:36,040 I asked if you were listening to me 877 01:26:36,040 --> 01:26:37,090 What is this again? 878 01:26:38,710 --> 01:26:40,460 Are you a foodie? 879 01:26:40,470 --> 01:26:42,090 Why are you such a glutton? 880 01:26:42,300 --> 01:26:45,050 Don't do it. Don't do it. Forget it. 881 01:26:45,050 --> 01:26:46,260 Forget it. Don't do it. 882 01:26:46,470 --> 01:26:47,100 Forget it 883 01:27:17,170 --> 01:27:19,420 Let's try the abalone congee 884 01:27:19,460 --> 01:27:21,920 On sale today! 885 01:27:28,510 --> 01:27:30,390 This one is a little hot 886 01:27:31,770 --> 01:27:33,600 Please use slowly 887 01:28:11,260 --> 01:28:13,140 Careful with the hot hands, eat slowly 888 01:28:13,140 --> 01:28:14,020 Feed that. 889 01:28:22,070 --> 01:28:24,030 She's all done eating. 890 01:28:24,440 --> 01:28:25,440 All gone 891 01:28:34,870 --> 01:28:35,410 hello 892 01:28:39,710 --> 01:28:42,250 Hey, hey, hey, KAM 893 01:28:43,000 --> 01:28:44,170 Hey wait for the meeting 894 01:28:51,810 --> 01:28:52,970 Hey Uncle 895 01:29:01,560 --> 01:29:03,570 Sorry I will do it as soon as possible 896 01:29:06,610 --> 01:29:08,740 It's a shame. Don't eat it. 897 01:29:08,740 --> 01:29:10,610 Do you have aliens in your stomach? 898 01:29:11,870 --> 01:29:13,990 They say I can eat whatever I want 899 01:29:13,990 --> 01:29:15,410 It's okay to eat, but only in moderation. 900 01:29:15,410 --> 01:29:17,370 Is this how your planet is run? 901 01:29:18,080 --> 01:29:19,960 Oops, where did my sister go? 902 01:29:23,590 --> 01:29:25,170 GAMOR Tian 903 01:29:33,430 --> 01:29:36,970 Hey, my sister is in Uncle Dr. Ka's animal hospital 904 01:29:37,810 --> 01:29:39,480 Uncle got hurt a little 905 01:29:39,770 --> 01:29:41,520 Sorry, I left in a hurry. 906 01:29:42,810 --> 01:29:44,650 You guys have dinner first 907 01:29:44,650 --> 01:29:45,900 I'll be there as soon as I can 908 01:30:00,580 --> 01:30:02,330 Do you want some water? 909 01:30:18,350 --> 01:30:22,890 Although it's not much use right now 910 01:30:23,440 --> 01:30:28,230 But it still sticks and that's enough 911 01:30:31,650 --> 01:30:32,740 Kyung Hee 912 01:30:34,240 --> 01:30:35,490 I said the kid 913 01:30:38,580 --> 01:30:42,750 Just let it go. Not with that kid. 914 01:30:43,750 --> 01:30:46,290 Before Ryuudou gets into any trouble 915 01:30:46,420 --> 01:30:47,590 Let the kid out 916 01:30:48,090 --> 01:30:51,130 And give up the land and the house, okay? 917 01:30:55,090 --> 01:30:56,350 Go back now! 918 01:30:56,470 --> 01:30:58,600 Dae Gil should be waiting for you 919 01:31:31,590 --> 01:31:32,380 What the hell? 920 01:31:32,800 --> 01:31:33,300 Hi 921 01:31:36,390 --> 01:31:37,680 Who are you 922 01:31:37,680 --> 01:31:40,140 Don't be so scared 923 01:31:40,890 --> 01:31:42,270 Talk to us 924 01:31:43,680 --> 01:31:45,190 Holy shit. 925 01:31:45,190 --> 01:31:47,190 I've said so much, where are you listening? 926 01:31:47,650 --> 01:31:50,520 Can really fly and can throw the car with his bare hands 927 01:31:51,150 --> 01:31:52,360 I'll be damned. 928 01:31:52,440 --> 01:31:54,360 It's a girl. 929 01:31:55,200 --> 01:31:56,360 What 930 01:31:56,820 --> 01:31:57,910 I don't know, you guy. 931 01:31:57,950 --> 01:32:00,450 About seventeen or eighteen 932 01:32:01,330 --> 01:32:03,790 What the hell do you know her age for? 933 01:32:03,790 --> 01:32:05,620 Are you going on a blind date with her? 934 01:32:07,710 --> 01:32:08,790 Didn't I say that? 935 01:32:09,340 --> 01:32:11,960 It's that one girl just one 936 01:32:16,180 --> 01:32:16,930 All right 937 01:32:16,930 --> 01:32:20,470 I went and bought a couple of guns. You're really 938 01:32:26,890 --> 01:32:27,520 hello 939 01:32:30,480 --> 01:32:31,400 hello 940 01:32:35,280 --> 01:32:35,990 hello 941 01:32:36,900 --> 01:32:38,150 What is this call about? 942 01:32:40,580 --> 01:32:41,870 Hello? 943 01:32:48,000 --> 01:32:49,960 Holy shit, that's a new phone. 944 01:32:52,340 --> 01:32:53,550 Close the door. 945 01:33:20,490 --> 01:33:24,080 But... who are you? 946 01:33:24,290 --> 01:33:26,080 Oops, still asking who it is 947 01:33:26,250 --> 01:33:27,700 You are the ones who contacted us 948 01:33:31,500 --> 01:33:34,710 Ah, that's the girl from the team 949 01:33:36,380 --> 01:33:37,840 Although it's a bit messy here you should sit first 950 01:34:07,540 --> 01:34:10,210 Come on, let's talk. 951 01:34:11,460 --> 01:34:14,420 Where is that girl now? 952 01:34:18,630 --> 01:34:22,840 If I tell you, you'll kill me, right? 953 01:34:22,930 --> 01:34:23,760 No. 954 01:34:24,430 --> 01:34:25,010 No? 955 01:34:27,600 --> 01:34:29,350 It will kill you even if you don't tell me 956 01:34:32,520 --> 01:34:38,020 However, if you tell me quickly, I'll stop torturing you and just kill you. 957 01:34:38,940 --> 01:34:40,780 I was going to do to him what I did to him 958 01:34:40,900 --> 01:34:48,870 Let you slowly view the organs in your own body in detail 959 01:34:48,910 --> 01:34:50,250 And then kill you. 960 01:34:50,870 --> 01:34:53,250 You haven't seen your own heart, have you? 961 01:34:54,040 --> 01:34:55,500 Yeah, right? 962 01:34:55,880 --> 01:34:58,290 Yeah haven't seen it 963 01:35:00,130 --> 01:35:02,420 I'm not a heart surgeon. 964 01:35:02,430 --> 01:35:05,470 There's no need to look at those 965 01:35:05,760 --> 01:35:09,600 I can't watch that in the first place 966 01:35:13,940 --> 01:35:15,350 But that 967 01:35:15,650 --> 01:35:19,610 I think I'll be of some use 968 01:35:19,730 --> 01:35:21,610 I think I'll get some use out of it. 969 01:35:23,110 --> 01:35:25,410 It's a pity to kill it directly 970 01:35:25,410 --> 01:35:27,410 I'm not a freeloader either 971 01:35:28,410 --> 01:35:31,540 After a chat 972 01:35:31,540 --> 01:35:36,080 we should be able to figure out what's at stake 973 01:35:36,080 --> 01:35:37,380 Isn't that right? 974 01:35:39,380 --> 01:35:40,840 Tell me about it 975 01:35:42,130 --> 01:35:45,930 I'll give you a gift if you satisfy me 976 01:35:50,930 --> 01:35:51,970 Here, here, here. 977 01:35:51,970 --> 01:35:52,930 This this this this this 978 01:35:52,930 --> 01:35:54,680 See it? See it? See it? 979 01:35:55,190 --> 01:35:57,850 She's the country girl Goo Ja-yoon 980 01:35:57,860 --> 01:36:00,230 Actually, it was the image that made her famous, not the song 981 01:36:00,770 --> 01:36:02,940 In my opinion, you don't have a chance in the tube 982 01:36:03,070 --> 01:36:05,650 Why don't we go on this show too? 983 01:36:05,820 --> 01:36:10,780 If you go, you should be as popular as that Goo Ja Yoon 984 01:36:11,620 --> 01:36:13,910 Hey you can't eat rice for nothing 985 01:36:14,210 --> 01:36:15,910 You eat a lot, don't you? 986 01:36:16,330 --> 01:36:18,210 But I haven't sung 987 01:36:18,330 --> 01:36:20,750 Hey you're really 988 01:36:21,340 --> 01:36:24,630 Just go to the practice hall and practice hard for a few days 989 01:36:24,800 --> 01:36:26,130 Compared to this 990 01:36:26,340 --> 01:36:30,470 Except for things like picking people's joints and throwing cars out 991 01:36:30,510 --> 01:36:31,800 Do you know how to do anything else? 992 01:36:31,930 --> 01:36:34,930 Just like her... softer. 993 01:36:35,980 --> 01:36:37,690 Do something 994 01:36:38,940 --> 01:36:40,190 I'll give you some pizza. 995 01:36:40,480 --> 01:36:42,820 Not the same as earlier order large 996 01:36:42,980 --> 01:36:44,190 Large? 997 01:36:44,940 --> 01:36:46,860 Can I order fried chicken as a side dish? 998 01:36:47,490 --> 01:36:48,400 I'll also give you pasta. 999 01:36:48,410 --> 01:36:49,990 Pasta? 1000 01:37:04,920 --> 01:37:06,840 Is this your specialty? 1001 01:37:11,260 --> 01:37:14,430 No not that laugh 1002 01:37:15,020 --> 01:37:16,390 If you laugh like that 1003 01:37:18,270 --> 01:37:21,900 What is it? It's kind of nice 1004 01:37:25,570 --> 01:37:27,280 No, no, no. 1005 01:37:28,200 --> 01:37:29,280 Don't laugh 1006 01:37:29,450 --> 01:37:30,860 What are you doing? 1007 01:37:32,570 --> 01:37:34,580 Anyway, not that kind of 1008 01:37:34,700 --> 01:37:38,450 That... like this... like this... no? 1009 01:38:00,560 --> 01:38:03,690 Are you... are you teasing me? 1010 01:38:03,860 --> 01:38:04,770 Yes, right? 1011 01:38:04,940 --> 01:38:06,770 Hey don't do that 1012 01:38:06,780 --> 01:38:08,780 Let me take a good look 1013 01:38:08,780 --> 01:38:10,450 You try. You try again. 1014 01:38:10,450 --> 01:38:12,610 Do it right once let me see let me see 1015 01:38:12,780 --> 01:38:14,120 You try try try 1016 01:38:22,080 --> 01:38:23,040 What? 1017 01:38:24,040 --> 01:38:27,460 I go I go Big Fat 1018 01:38:30,170 --> 01:38:31,840 You are amazing 1019 01:38:32,130 --> 01:38:34,970 How did you do that? 1020 01:38:35,970 --> 01:38:37,180 Hey hey wait a minute wait a minute 1021 01:38:37,180 --> 01:38:38,680 Can't unplug that, antenna. 1022 01:38:38,680 --> 01:38:40,220 Can't unplug antenna 1023 01:38:40,310 --> 01:38:41,390 I want to watch TV! 1024 01:38:42,190 --> 01:38:43,390 Put it down. Put it down. Yeah. 1025 01:38:47,270 --> 01:38:48,270 I'll go 1026 01:38:48,530 --> 01:38:49,530 This is crazy 1027 01:38:49,530 --> 01:38:51,320 That's amazing 1028 01:38:54,360 --> 01:38:56,370 Did you just knock out that star too? 1029 01:38:56,950 --> 01:38:59,200 Is it possible to be crazy? 1030 01:38:59,330 --> 01:39:02,460 Ah that's not ah 1031 01:39:04,000 --> 01:39:07,420 But where did you learn that kind of language? 1032 01:39:07,710 --> 01:39:09,800 You're quite talented, aren't you? 1033 01:39:27,560 --> 01:39:32,650 What? What? What? 1034 01:39:42,910 --> 01:39:44,210 This is really the kid 1035 01:39:44,210 --> 01:39:46,210 What have you been watching? 1036 01:40:02,720 --> 01:40:05,230 She's a monster. I don't know when she'll mutate. 1037 01:40:06,140 --> 01:40:08,730 If you don't want your brother to die too 1038 01:40:09,360 --> 01:40:11,820 Just listen to what I have to say 1039 01:40:24,790 --> 01:40:25,910 Time for everyone to align their watches 1040 01:40:26,330 --> 01:40:28,370 The time for the fireworks is about 30 minutes 1041 01:40:29,630 --> 01:40:31,090 If it is not handled well during this time 1042 01:40:31,210 --> 01:40:33,090 The noise made will attract the attention of the police or the people 1043 01:40:33,090 --> 01:40:34,590 Things will get bigger 1044 01:40:35,010 --> 01:40:35,760 Go 1045 01:40:37,130 --> 01:40:37,880 But the captain 1046 01:40:37,880 --> 01:40:40,140 If only her brother was taken out 1047 01:40:40,140 --> 01:40:41,510 Would that girl feel weird 1048 01:40:42,430 --> 01:40:43,970 What if she finds out she's running away? 1049 01:40:44,310 --> 01:40:46,560 I can only pray that she doesn't find out for even a few minutes 1050 01:40:49,810 --> 01:40:51,110 Why don't you go 1051 01:40:51,690 --> 01:40:52,860 I'm covering the captain. 1052 01:40:52,860 --> 01:40:54,440 Bullshit 1053 01:40:54,530 --> 01:40:55,690 Who's covering who? 1054 01:40:55,940 --> 01:40:56,990 Not necessary. You go. 1055 01:40:57,990 --> 01:40:58,530 Captain 1056 01:40:59,820 --> 01:41:00,360 Captain 1057 01:41:01,160 --> 01:41:02,160 Captain, wait for me to go with you. 1058 01:41:18,220 --> 01:41:20,180 Put glutinous rice balls on top of rice and eat it in one big bite 1059 01:41:23,720 --> 01:41:26,390 What's that? 1060 01:41:27,680 --> 01:41:28,680 Really 1061 01:41:29,230 --> 01:41:30,600 That's hilarious. 1062 01:41:49,960 --> 01:41:51,500 Could she have found out, Captain? 1063 01:41:54,460 --> 01:41:56,460 Didn't I tell you not to talk into my ear? 1064 01:41:57,010 --> 01:41:58,550 Cursing again 1065 01:41:59,550 --> 01:42:00,630 Cursing ghost 1066 01:42:01,800 --> 01:42:03,840 Holy shit. 1067 01:42:04,140 --> 01:42:05,850 I want to kill you 1068 01:42:07,020 --> 01:42:08,560 By the way fireworks fireworks 1069 01:42:08,560 --> 01:42:09,980 There is a fireworks festival today 1070 01:42:10,140 --> 01:42:11,100 What time is it now? 1071 01:42:11,230 --> 01:42:12,650 It's time 1072 01:42:12,650 --> 01:42:14,980 Let's go, let's go, let's go and cover some ground. 1073 01:42:18,610 --> 01:42:19,570 Fireworks? 1074 01:42:19,570 --> 01:42:21,110 It's especially nice 1075 01:42:21,320 --> 01:42:22,860 Don't you know? Your planet doesn't have one? 1076 01:42:23,110 --> 01:42:26,410 Let's go over there and take a look. 1077 01:42:26,490 --> 01:42:27,330 Sister, aren't you coming? 1078 01:42:27,330 --> 01:42:28,790 Daikichi 1079 01:42:30,160 --> 01:42:31,080 What's going on 1080 01:42:31,540 --> 01:42:36,000 Let go of her hand 1081 01:42:36,250 --> 01:42:37,800 It'll be out soon. Get ready. 1082 01:42:38,090 --> 01:42:40,760 When you see them coming out, find a good distance and shoot. 1083 01:42:41,590 --> 01:42:42,930 It's the captain. 1084 01:42:47,430 --> 01:42:49,640 Sister, what's wrong with you? 1085 01:42:50,310 --> 01:42:51,640 Escape 1086 01:42:51,850 --> 01:42:53,640 What are you talking about? So sudden 1087 01:42:54,400 --> 01:42:55,650 I'm sorry 1088 01:42:57,690 --> 01:42:59,360 Quick escape 1089 01:43:03,610 --> 01:43:05,160 I'm going 1090 01:43:09,950 --> 01:43:11,830 What are those guys doing? 1091 01:43:38,610 --> 01:43:39,770 Captain, look behind there. 1092 01:43:40,150 --> 01:43:42,150 They're from the Shanghai research lab, right? 1093 01:43:51,330 --> 01:43:52,540 Who are you guys? 1094 01:43:52,620 --> 01:43:54,870 I told you not to come back here. Why are you here again? 1095 01:43:54,870 --> 01:43:56,540 Yeah, right. 1096 01:43:57,290 --> 01:43:59,840 Our Kyung-hee took out that long pole again 1097 01:43:59,960 --> 01:44:01,550 But we also have 1098 01:44:01,760 --> 01:44:02,960 Can you see what's going on in there? 1099 01:44:03,130 --> 01:44:04,380 She's going to the roof. 1100 01:44:04,670 --> 01:44:06,010 But the boy is also with her 1101 01:44:06,180 --> 01:44:08,010 I'll go 1102 01:44:08,680 --> 01:44:09,510 Keep Distance 1103 01:44:11,220 --> 01:44:12,180 Come on 1104 01:44:12,680 --> 01:44:14,680 Hey, you can see there, right? There. 1105 01:44:14,850 --> 01:44:16,440 That's the main road. 1106 01:44:16,440 --> 01:44:18,440 You can make it there in one go, right? 1107 01:44:18,650 --> 01:44:19,810 Go, go, go! 1108 01:44:19,900 --> 01:44:22,070 I'm going to my sister's. You go now. 1109 01:44:23,940 --> 01:44:26,070 Hey that 1110 01:44:27,070 --> 01:44:28,030 You'll be back, right? 1111 01:44:28,160 --> 01:44:30,280 When things get better, come back if there's nothing else. 1112 01:44:30,410 --> 01:44:31,410 We're going to the concert hall. 1113 01:44:31,410 --> 01:44:32,660 I'll order pizza for you every day 1114 01:44:32,790 --> 01:44:34,660 We must meet again 1115 01:44:40,500 --> 01:44:41,670 Where is that girl? 1116 01:44:43,090 --> 01:44:44,960 Who is it? What girl? 1117 01:44:44,960 --> 01:44:46,970 Nonsense, rude woman. 1118 01:44:46,970 --> 01:44:47,670 What 1119 01:44:48,380 --> 01:44:50,260 All right, go to hell. 1120 01:44:53,220 --> 01:44:55,520 Sister... Sister... 1121 01:45:17,660 --> 01:45:22,080 Sister Sister 1122 01:45:22,710 --> 01:45:27,300 Sister Sister No 1123 01:45:27,420 --> 01:45:29,420 Sister Sister Sister 1124 01:45:33,010 --> 01:45:33,930 Did you find anything? 1125 01:45:34,350 --> 01:45:35,560 No, Captain, nothing. 1126 01:45:35,810 --> 01:45:37,350 Could it have been shattered by two missiles 1127 01:45:38,980 --> 01:45:39,640 Not there either? 1128 01:45:39,850 --> 01:45:40,890 No, it's not. 1129 01:45:41,100 --> 01:45:41,690 But 1130 01:45:41,690 --> 01:45:42,310 But what 1131 01:45:42,560 --> 01:45:43,270 Here's something else 1132 01:47:20,200 --> 01:47:22,120 Sister, sister, sister, sister 1133 01:47:22,120 --> 01:47:25,370 I'm so sick of your family. 1134 01:47:25,710 --> 01:47:30,670 I'm sick and tired of having that kind of kid. 1135 01:47:31,380 --> 01:47:34,300 I'll go to the dragon dou you damn guy 1136 01:47:34,590 --> 01:47:38,640 I'll go I'll kill you with my own hands damn you 1137 01:47:38,680 --> 01:47:42,930 Why have I wronged you guys in any way 1138 01:47:43,850 --> 01:47:45,730 Did I kill your father? 1139 01:47:46,440 --> 01:47:49,060 Hey, do you know why your dad died? 1140 01:47:49,900 --> 01:47:51,860 He was going to kill me, but he died himself. 1141 01:47:51,860 --> 01:47:52,900 You know what? 1142 01:47:53,990 --> 01:47:57,950 I'm going to go. I've been faithful for 15 years. 1143 01:47:59,740 --> 01:48:03,120 Do you know that I earned all this land with my body? 1144 01:48:03,370 --> 01:48:04,500 You don't know that, do you? 1145 01:48:07,710 --> 01:48:10,590 What am I talking about with a little kid? 1146 01:48:11,050 --> 01:48:14,170 Okay, you go with your sister too. 1147 01:48:16,720 --> 01:48:18,050 Hey ground pain rascal 1148 01:48:18,640 --> 01:48:20,680 Get out of here before I get mad. 1149 01:48:20,680 --> 01:48:22,680 It's not your turn for this kind of occasion 1150 01:48:24,270 --> 01:48:25,270 What the hell? 1151 01:48:25,770 --> 01:48:26,770 Whatever you want? 1152 01:48:27,520 --> 01:48:30,020 How can you decide? 1153 01:48:30,650 --> 01:48:33,020 Why are you ruining my fun? 1154 01:49:08,190 --> 01:49:10,100 I'm going Captain, did you see that? 1155 01:49:10,190 --> 01:49:11,560 She's not in the segment with the previous ones 1156 01:49:11,560 --> 01:49:12,400 Hurry up and shoot, you bastard. 1157 01:49:12,400 --> 01:49:14,400 I'll go 1158 01:50:38,480 --> 01:50:40,240 Going to die 1159 01:50:59,260 --> 01:51:00,170 hello 1160 01:51:01,470 --> 01:51:02,840 Run! 1161 01:51:02,840 --> 01:51:04,010 Run fast 1162 01:51:04,010 --> 01:51:06,590 Where to, damn it! 1163 01:51:07,050 --> 01:51:10,350 Don't make me upset. Go to hell. 1164 01:51:14,520 --> 01:51:17,020 Captain, again. 1165 01:51:19,530 --> 01:51:21,400 This is a new one 1166 01:51:21,940 --> 01:51:23,190 Holy crap. 1167 01:51:23,320 --> 01:51:25,530 That's how you cover me every day 1168 01:51:25,870 --> 01:51:27,120 side to side 1169 01:51:27,870 --> 01:51:29,910 This is a new product 1170 01:51:37,250 --> 01:51:38,000 hello 1171 01:53:47,630 --> 01:53:50,880 Wow, it's you! 1172 01:53:53,680 --> 01:53:55,010 How strange 1173 01:53:56,430 --> 01:53:59,600 I clearly smashed your head in. 1174 01:54:00,850 --> 01:54:02,650 How did you survive 1175 01:54:09,240 --> 01:54:14,280 I'll take your neck off this time 1176 01:54:42,480 --> 01:54:43,140 Captain 1177 01:54:43,480 --> 01:54:44,310 How are the kids doing? 1178 01:54:50,150 --> 01:54:50,900 Captain, what are you going to do? 1179 01:54:51,990 --> 01:54:52,860 He's average 1180 01:56:08,440 --> 01:56:09,310 Pretty good luck 1181 01:56:09,400 --> 01:56:10,770 I'm scared to death 1182 01:56:10,940 --> 01:56:12,480 I saw it 1183 01:56:13,900 --> 01:56:15,190 You didn't piss yourself? 1184 01:56:23,040 --> 01:56:25,500 Holy shit, those monsters! 1185 01:56:29,960 --> 01:56:31,540 Quite a surprise 1186 01:56:32,000 --> 01:56:33,800 Not the same as before? 1187 01:56:34,460 --> 01:56:37,050 That's also a poor variety 1188 01:57:11,790 --> 01:57:13,500 What about another one? 1189 01:57:39,240 --> 01:57:40,030 You guys 1190 01:57:43,030 --> 01:57:44,120 It does hurt. 1191 01:57:44,790 --> 01:57:47,910 But what does that do for us? 1192 01:58:34,750 --> 01:58:36,170 What's the situation 1193 01:58:38,340 --> 01:58:41,840 She's not even talking to us! 1194 01:59:07,370 --> 01:59:08,870 Really alive 1195 01:59:09,700 --> 01:59:10,910 But 1196 01:59:10,910 --> 01:59:12,750 Both then and now 1197 01:59:13,160 --> 01:59:16,630 She doesn't look like she's very good 1198 01:59:18,130 --> 01:59:19,750 She's actually 1199 01:59:20,630 --> 01:59:21,960 Where's the big deal? 1200 02:01:48,240 --> 02:01:49,530 You monster 1201 02:03:54,950 --> 02:03:55,490 You 1202 02:03:56,030 --> 02:03:57,280 Finally 1203 02:04:11,750 --> 02:04:13,210 Long time no see 1204 02:04:14,630 --> 02:04:16,170 Don't mess with me 1205 02:04:28,560 --> 02:04:32,860 But, do you know each other already? 1206 02:04:34,440 --> 02:04:36,440 You know each other very well. 1207 02:04:37,450 --> 02:04:38,450 How do you know each other? 1208 02:04:40,200 --> 02:04:44,950 She was born to live by herself in the lab headquarters 1209 02:04:46,830 --> 02:04:48,000 She's my sister 1210 02:04:49,210 --> 02:04:51,380 I'm asking you to release my sister 1211 02:04:51,710 --> 02:04:53,210 Who told you to kill her? 1212 02:04:53,340 --> 02:04:54,210 ZiYun 1213 02:05:13,110 --> 02:05:15,690 Ah them? 1214 02:05:17,320 --> 02:05:19,700 I told them to find you. 1215 02:05:19,820 --> 02:05:21,410 It's someone from Shanghai, China 1216 02:05:26,500 --> 02:05:28,870 I got hurt a little bit at that time 1217 02:05:28,870 --> 02:05:31,830 I can't cope if you mess up 1218 02:05:33,000 --> 02:05:34,670 So I'm counting on them. 1219 02:05:36,460 --> 02:05:41,340 But, I couldn't be sure at first if it was you. 1220 02:05:41,760 --> 02:05:44,260 You've been bullied by them 1221 02:05:47,930 --> 02:05:50,350 My sister is not like that 1222 02:05:51,480 --> 02:05:54,900 So I don't think it's you who's planning to leave 1223 02:05:58,570 --> 02:06:00,030 But here 1224 02:06:01,610 --> 02:06:03,240 Feel you 1225 02:06:05,950 --> 02:06:09,540 Feeling a little bit suddenly quite rusty, right? 1226 02:06:10,670 --> 02:06:14,040 Yes, we were only together when we were in our mother's tummy 1227 02:06:14,170 --> 02:06:16,500 Separated at birth 1228 02:06:18,380 --> 02:06:21,380 Did you just set me free? 1229 02:06:22,680 --> 02:06:23,800 hmm 1230 02:06:24,140 --> 02:06:25,100 Why 1231 02:06:25,680 --> 02:06:27,100 Because I need you 1232 02:06:29,930 --> 02:06:32,020 You need me too 1233 02:06:32,980 --> 02:06:34,730 So, why 1234 02:06:37,900 --> 02:06:39,820 Want to see mom's words 1235 02:06:42,320 --> 02:06:44,320 Who did I hear say 1236 02:06:45,490 --> 02:06:48,160 You are connected to your mother's consciousness 1237 02:06:48,950 --> 02:06:50,750 Mom's been looking for you, right? 1238 02:06:52,040 --> 02:06:53,620 She's not looking for me 1239 02:07:05,050 --> 02:07:06,850 Go with your sister 1240 02:07:19,070 --> 02:07:22,940 You treat your sister, who you haven't seen for a long time, too coldly 1241 02:07:40,630 --> 02:07:44,670 Are you in pain? 1242 02:07:45,470 --> 02:07:48,050 Do you know what that feels like? 1243 02:07:48,390 --> 02:07:50,050 I want to save them 1244 02:07:52,430 --> 02:07:54,100 It can be done too 1245 02:07:54,600 --> 02:07:57,810 But you can't save both 1246 02:07:59,060 --> 02:08:00,650 Take your pick 1247 02:08:01,440 --> 02:08:05,860 It just doesn't matter who it is, no one can be an ordinary human being. 1248 02:08:06,660 --> 02:08:08,160 It's okay? 1249 02:08:34,600 --> 02:08:38,390 It's better to die as a human, right? 1250 02:09:18,560 --> 02:09:20,730 Let's go to mom's place with my sister 1251 02:10:29,720 --> 02:10:33,300 Those kids met after all 1252 02:10:35,600 --> 02:10:38,640 Soon they will come to their mother, right? 1253 02:10:44,060 --> 02:10:48,900 How's the drawing look like? 1254 02:10:53,320 --> 02:10:58,950 Then let's prepare it too 1255 02:11:20,970 --> 02:11:28,020 Don't go generation! There is an egg at the end of the film 1256 02:14:41,260 --> 02:14:44,260 Almost suffocated 1257 02:14:46,970 --> 02:14:48,180 They're gone. 1258 02:14:48,350 --> 02:14:49,640 Gone Gone 1259 02:14:51,890 --> 02:14:52,520 Captain 1260 02:14:54,190 --> 02:14:55,650 Captain, they're gone. 1261 02:14:58,070 --> 02:14:59,530 Captain, they're gone. 1262 02:15:02,400 --> 02:15:03,240 Captain 1263 02:15:05,530 --> 02:15:07,240 Captain Captain 1264 02:15:10,290 --> 02:15:12,330 Captain Captain 1265 02:15:13,040 --> 02:15:14,000 Captain Wake Up 1266 02:15:14,170 --> 02:15:15,670 Captain, can you hear me? 1267 02:15:16,250 --> 02:15:17,080 Captain 1268 02:15:17,710 --> 02:15:20,170 What would you do if you died like that? 1269 02:15:20,420 --> 02:15:21,090 I'll go 1270 02:15:29,760 --> 02:15:32,060 Hearing your voice those monsters still have to come to us 1271 02:15:39,610 --> 02:15:40,820 The children were taken away too 1272 02:15:43,030 --> 02:15:44,490 What's going on? 1273 02:15:44,700 --> 02:15:46,160 Help me up 1274 02:15:52,750 --> 02:15:53,660 Let's go 1275 02:15:53,750 --> 02:15:55,120 We have to catch them fast. 1276 02:15:56,710 --> 02:15:57,960 Give me your phone 1277 02:16:26,070 --> 02:16:27,990 You memorized my cell phone number 1278 02:16:28,990 --> 02:16:31,030 What's wrong? 1279 02:16:31,370 --> 02:16:33,040 Didn't I say I'd never see you again? 1280 02:16:33,330 --> 02:16:35,540 When did you start being there 1281 02:16:36,120 --> 02:16:38,330 What do you care when I got here? Get to the point! 1282 02:16:39,170 --> 02:16:40,330 Yes 1283 02:16:40,880 --> 02:16:43,000 Never wanted to see again 1284 02:16:43,420 --> 02:16:47,550 But the situation does not allow please support us 1285 02:16:47,930 --> 02:16:50,970 Why should I help you? Don't you suspect me? 1286 02:16:51,100 --> 02:16:53,640 What a cheapskate! 1287 02:16:54,270 --> 02:16:56,810 Do you still have to calculate this? 1288 02:16:57,020 --> 02:16:58,810 Then you have to figure it out, too 1289 02:16:59,060 --> 02:17:00,480 So what do you want me to do? 1290 02:17:00,730 --> 02:17:02,480 Holy shit! 1291 02:17:02,900 --> 02:17:05,190 Are you going to keep chatting like this? 1292 02:17:05,360 --> 02:17:07,990 Why don't you go catch those people, Kam? 1293 02:17:09,280 --> 02:17:11,870 My phone is new 1294 02:17:17,620 --> 02:17:19,120 Don't worry 1295 02:17:19,920 --> 02:17:23,090 I know where they're going. 86092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.