Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:55,000
Encoded By HxA Encodes
[https://t.me/Hexa_Encodes]
2
00:01:30,910 --> 00:01:32,240
Child
3
00:01:33,280 --> 00:01:35,030
Come to me
4
00:01:36,500 --> 00:01:37,830
Come to mommy
5
00:01:39,620 --> 00:01:40,960
Come on.
6
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Come to me.
7
00:01:48,720 --> 00:01:53,090
Son, come to me.
8
00:01:57,430 --> 00:01:59,060
Everybody sing together
9
00:01:59,140 --> 00:02:05,150
Love each other, friend. Don't resent your friends.
10
00:02:05,150 --> 00:02:08,690
Only one life
11
00:02:08,690 --> 00:02:11,990
Go out on a long voyage
12
00:02:12,070 --> 00:02:15,660
Love each other friends
13
00:02:15,740 --> 00:02:17,450
Be happy, my friend
14
00:02:17,450 --> 00:02:19,250
Is the tape jammed?
15
00:02:20,080 --> 00:02:21,750
Do you want me to unlock it for you?
16
00:02:22,080 --> 00:02:23,920
No need
17
00:02:23,920 --> 00:02:25,250
I'll do it later.
18
00:02:26,380 --> 00:02:28,170
Let's use MP3.
19
00:02:28,170 --> 00:02:29,840
Who listens to a Walkman these days?
20
00:02:30,220 --> 00:02:32,680
It's all falling apart for you
21
00:02:32,890 --> 00:02:34,640
Try this.
22
00:02:34,850 --> 00:02:36,050
It's delicious.
23
00:02:37,220 --> 00:02:38,430
It's good, right?
24
00:02:38,600 --> 00:02:39,640
Yum!
25
00:02:39,640 --> 00:02:40,430
Yum!
26
00:02:42,140 --> 00:02:43,100
That
27
00:02:44,100 --> 00:02:45,520
What did you do last night?
28
00:02:45,520 --> 00:02:47,770
Why have you been sleeping?
29
00:02:48,440 --> 00:02:49,280
Hello?
30
00:02:50,740 --> 00:02:52,200
You slept with Jaehyun last night, right?
31
00:02:52,280 --> 00:02:52,950
Isn't that right?
32
00:02:52,950 --> 00:02:54,360
What are you talking about?
33
00:02:54,620 --> 00:02:56,120
I was right, wasn't I?
34
00:02:56,120 --> 00:02:57,780
I said no.
35
00:02:59,240 --> 00:03:00,500
Look at my eyes
36
00:03:01,710 --> 00:03:03,080
It must have been done
37
00:03:03,080 --> 00:03:05,080
Don't say it.
38
00:03:05,080 --> 00:03:06,460
I know. I'll stop.
39
00:03:08,670 --> 00:03:10,760
Happy?
40
00:03:11,510 --> 00:03:13,550
All night long - really
41
00:03:14,340 --> 00:03:15,680
I really don't want to talk about it
42
00:03:15,680 --> 00:03:17,180
I really don't say anymore
43
00:04:32,050 --> 00:04:34,880
Don't care. Don't.
44
00:04:35,170 --> 00:04:37,300
That guy's been like that since the beginning.
45
00:04:37,380 --> 00:04:40,140
That pervert, Kam.
46
00:05:14,000 --> 00:05:15,920
Where is this?
47
00:05:16,260 --> 00:05:19,340
My neck
48
00:05:24,310 --> 00:05:26,560
Wrong way? - Where is this?
49
00:05:31,900 --> 00:05:34,070
Where is this?
50
00:05:39,650 --> 00:05:41,160
It doesn't feel like this place.
51
00:05:41,160 --> 00:05:42,660
Nothing
52
00:05:50,170 --> 00:05:52,120
Director, is this the right place?
53
00:06:59,780 --> 00:07:03,570
The tour bus fell under the bridge
54
00:07:03,570 --> 00:07:09,830
Bodies were found one after another inside the already damaged bus
55
00:07:10,620 --> 00:07:17,790
The windows were shattered and there was luggage and vehicle wreckage everywhere.
56
00:07:18,920 --> 00:07:23,010
The state of the damaged vehicle shows what happened at the time of the accident
57
00:07:25,140 --> 00:07:28,100
The bus that fell from a twenty-one meter high cliff
58
00:07:28,100 --> 00:07:31,060
Already damaged beyond repair
59
00:07:32,850 --> 00:07:38,770
The car was occupied by 36 employees of the group.
60
00:07:40,320 --> 00:07:42,820
When the bus was driving downhill
61
00:07:42,820 --> 00:07:47,160
It hit the guardrail and fell into the creek
62
00:07:48,370 --> 00:07:51,040
This is because the slope is too steep
63
00:07:51,040 --> 00:07:52,580
Woke up too early
64
00:07:54,920 --> 00:07:56,540
No need to be afraid
65
00:07:57,250 --> 00:07:59,340
Nothing is going to happen.
66
00:08:01,170 --> 00:08:05,220
I... my child.
67
00:08:07,010 --> 00:08:10,010
I have a child in my belly
68
00:08:11,600 --> 00:08:12,770
I know
69
00:08:13,520 --> 00:08:14,770
It's a girl.
70
00:08:15,940 --> 00:08:18,350
This child will have a brother
71
00:08:19,610 --> 00:08:21,230
It will be a twin
72
00:08:21,980 --> 00:08:27,150
Twins will also have numerous siblings
73
00:08:34,450 --> 00:08:36,500
We'll make them.
74
00:08:39,670 --> 00:08:41,840
What do you mean by that?
75
00:08:47,220 --> 00:08:51,930
Girl, it seems you really don't know who you are.
76
00:08:54,100 --> 00:08:56,270
Or are you faking it?
77
00:08:58,560 --> 00:09:00,400
It's okay.
78
00:09:02,270 --> 00:09:04,360
You may not be sure
79
00:09:04,730 --> 00:09:06,360
We're on your side.
80
00:17:05,420 --> 00:17:07,920
Auntie lives in a nice place
81
00:17:30,450 --> 00:17:32,740
It's really nice
82
00:17:46,010 --> 00:17:47,550
What's that again?
83
00:17:48,300 --> 00:17:51,090
And where did you get that from?
84
00:18:05,400 --> 00:18:09,740
Oh, really. That's what happens when you come to an old lady's house.
85
00:18:26,500 --> 00:18:28,500
Chief
86
00:18:29,130 --> 00:18:31,670
The view here is really great
87
00:18:32,340 --> 00:18:34,470
How did you find such a place?
88
00:18:36,100 --> 00:18:38,640
I should come and say hello more often
89
00:18:38,930 --> 00:18:40,980
I shouldn't have missed you for so long.
90
00:18:41,140 --> 00:18:45,310
You must be very busy with all the new work you've taken on.
91
00:18:45,560 --> 00:18:46,310
It's okay.
92
00:18:49,320 --> 00:18:51,360
I can't believe I drew so many pictures
93
00:18:51,860 --> 00:18:53,950
You did all this by hand, didn't you, Chief?
94
00:18:54,450 --> 00:18:56,740
Why don't you have a solo exhibition?
95
00:18:56,740 --> 00:18:59,120
It's a shame to leave it in the dust like this
96
00:19:01,330 --> 00:19:03,370
I heard there was an accident in the lab.
97
00:19:06,880 --> 00:19:09,300
Yes, in the early hours of this morning.
98
00:19:11,300 --> 00:19:13,170
You're being too blunt, aren't you?
99
00:19:13,840 --> 00:19:19,140
It's not a problem at headquarters, is it?
100
00:19:21,270 --> 00:19:22,100
Yes
101
00:19:22,560 --> 00:19:24,310
There was a small problem at the lab headquarters.
102
00:19:25,440 --> 00:19:26,270
No
103
00:19:26,270 --> 00:19:27,400
Not a minor problem
104
00:19:29,400 --> 00:19:34,280
It's the headquarters that's been breached.
105
00:19:35,200 --> 00:19:39,120
Tell the retired about these headaches
106
00:19:39,160 --> 00:19:40,580
It's a little bit inappropriate.
107
00:19:41,040 --> 00:19:42,620
But you were in charge
108
00:19:42,700 --> 00:19:44,460
There are some things you still need to know
109
00:19:45,290 --> 00:19:46,710
Who could have done it?
110
00:19:47,710 --> 00:19:53,710
It can't be related to the problematic clay doll of the previous generation, can it?
111
00:19:53,760 --> 00:19:56,590
Why are you asking this question?
112
00:19:56,840 --> 00:19:59,550
As usual, you have a bad taste in your mouth, chief!
113
00:20:02,680 --> 00:20:05,140
You're right.
114
00:20:05,770 --> 00:20:12,070
This bunch of trash scattered the labs after they destroyed them.
115
00:20:12,900 --> 00:20:17,910
Chief, aren't you curious about that?
116
00:20:20,450 --> 00:20:23,620
Who put those dolls out there?
117
00:20:24,160 --> 00:20:27,790
And what was their purpose in doing that?
118
00:20:28,210 --> 00:20:32,800
Only a small percentage of the consortium knew about the existence of the laboratory.
119
00:20:36,220 --> 00:20:40,510
There are only two organizations that I can think of right now.
120
00:20:40,800 --> 00:20:42,930
Transhumanist organizations
121
00:20:42,930 --> 00:20:44,140
And the Alliance
122
00:20:44,730 --> 00:20:47,600
So not from our side
123
00:20:47,850 --> 00:20:49,480
It's from your side, chief.
124
00:20:49,650 --> 00:20:50,310
That's right.
125
00:20:54,690 --> 00:21:04,450
We'll find out right away which side it is.
126
00:21:05,410 --> 00:21:07,120
No, it's not.
127
00:21:07,120 --> 00:21:12,250
In our current situation, we don't have time to investigate slowly.
128
00:21:13,250 --> 00:21:16,880
Although it's been breached
129
00:21:17,340 --> 00:21:19,630
But from our standpoint
130
00:21:19,630 --> 00:21:21,970
It's breaking through from the inside and not from the outside
131
00:21:25,680 --> 00:21:26,470
What you're saying is
132
00:21:26,560 --> 00:21:27,220
Yes
133
00:21:28,100 --> 00:21:32,400
That child is lost.
134
00:21:34,940 --> 00:21:39,570
Not abandoned but lost?
135
00:21:39,570 --> 00:21:43,200
Yes, it was lost.
136
00:21:44,990 --> 00:21:47,330
It went out on its own
137
00:21:52,710 --> 00:21:54,130
It's over!
138
00:24:16,190 --> 00:24:18,190
What's going on here?
139
00:24:18,400 --> 00:24:21,230
Where are you going?
140
00:24:21,270 --> 00:24:22,360
Do you want a ride?
141
00:24:28,620 --> 00:24:31,700
You bastard, why don't you answer the questions of the adults?
142
00:24:33,410 --> 00:24:35,950
What are you doing? Get in the car!
143
00:24:49,340 --> 00:24:51,970
Kam, what are you doing?
144
00:24:53,810 --> 00:24:55,060
What are you doing?
145
00:24:56,480 --> 00:24:58,850
She has nothing to do with this. Why are you taking her with you?
146
00:24:58,850 --> 00:25:01,520
Are you a humanitarian?
147
00:25:02,480 --> 00:25:04,650
This is not the time for you to be worried about other people
148
00:25:05,030 --> 00:25:08,150
We might have to bury you.
149
00:25:08,280 --> 00:25:10,110
How can you leave a witness
150
00:25:10,660 --> 00:25:13,580
We're very strict about what we do.
151
00:25:14,790 --> 00:25:17,040
Why is she like this?
152
00:25:18,370 --> 00:25:22,000
Is the blood on her real?
153
00:25:24,000 --> 00:25:26,460
Brother, it seems to be real blood.
154
00:25:27,470 --> 00:25:29,130
What the hell does she do?
155
00:25:29,130 --> 00:25:31,760
Stop playing. Let her go.
156
00:25:32,100 --> 00:25:33,470
She didn't see anything.
157
00:25:33,470 --> 00:25:35,810
You're noisy.
158
00:25:36,390 --> 00:25:38,430
She saw the car.
159
00:25:38,560 --> 00:25:40,390
I think I even saw the license plate number
160
00:25:40,520 --> 00:25:42,310
Don't be ridiculous
161
00:25:42,310 --> 00:25:44,230
If it were you, could you see it?
162
00:25:44,320 --> 00:25:45,650
That's not necessarily true.
163
00:25:45,690 --> 00:25:46,940
41 River 0115
164
00:25:52,370 --> 00:25:53,990
Did you really see that?
165
00:25:54,660 --> 00:25:55,870
How did you see it?
166
00:25:56,490 --> 00:25:58,500
What else did you see?
167
00:25:58,500 --> 00:26:00,460
010-7562-3905
168
00:26:00,500 --> 00:26:03,000
No. 702, Building 309, Pillar Stone Building
169
00:26:12,760 --> 00:26:15,510
Brother it's okay this is a set of cars
170
00:26:23,690 --> 00:26:25,520
Who the hell are you?
171
00:26:25,690 --> 00:26:27,190
Do you live here?
172
00:26:28,690 --> 00:26:31,280
You're being asked by the Lord.
173
00:26:31,280 --> 00:26:33,110
What the hell are you doing?
174
00:26:34,280 --> 00:26:37,030
Stop playing and let her go back.
175
00:26:37,040 --> 00:26:39,910
Shut up, bitch!
176
00:26:40,660 --> 00:26:41,750
Kam
177
00:26:42,500 --> 00:26:44,580
You assholes.
178
00:26:44,670 --> 00:26:47,540
Don't bully the innocent children
179
00:26:47,550 --> 00:26:52,510
Shut up and be quiet, you bitch!
180
00:26:52,510 --> 00:26:54,550
What the hell are you doing?
181
00:26:54,550 --> 00:26:55,890
What's up with that?
182
00:26:56,470 --> 00:26:59,220
Behave yourself, you little brat!
183
00:26:59,520 --> 00:27:00,470
Let go!
184
00:27:04,310 --> 00:27:06,770
What the hell is this girl doing?
185
00:27:06,770 --> 00:27:07,690
Let go!
186
00:27:11,690 --> 00:27:14,070
It's not some crazy guy who lives over here, is it?
187
00:27:14,070 --> 00:27:16,070
Brother, it seems to be a real madman.
188
00:27:16,320 --> 00:27:17,570
Yeah, right.
189
00:27:19,290 --> 00:27:22,580
She's wearing mental hospital clothes, right?
190
00:27:22,580 --> 00:27:23,330
Let go of me!
191
00:28:27,270 --> 00:28:28,480
Don't
192
00:28:28,860 --> 00:28:29,900
Stop
193
00:28:43,660 --> 00:28:44,910
Don't do it.
194
00:28:47,040 --> 00:28:49,540
There's no need to continue.
195
00:29:07,850 --> 00:29:10,560
Hello, this is 119, how may I help you?
196
00:29:13,820 --> 00:29:15,820
Please speak.
197
00:29:16,440 --> 00:29:17,440
Hello?
198
00:29:21,870 --> 00:29:23,870
What can I do for you?
199
00:29:23,870 --> 00:29:25,870
Please speak
200
00:29:26,790 --> 00:29:27,580
hello?
201
00:29:28,250 --> 00:29:29,660
Hello
202
00:29:31,500 --> 00:29:34,590
We'll send someone over there. Please don't hang up.
203
00:29:45,890 --> 00:29:47,470
Come with me.
204
00:30:04,080 --> 00:30:06,080
Um Uncle
205
00:30:07,910 --> 00:30:10,580
From there it's just a short walk.
206
00:30:12,460 --> 00:30:15,250
I just passed an ambulance in front of me.
207
00:30:17,050 --> 00:30:20,050
It's not that way. It's the second way.
208
00:30:21,430 --> 00:30:26,260
Yeah, that's right.
209
00:30:26,310 --> 00:30:27,510
Hold on, I'm coming out.
210
00:30:29,980 --> 00:30:30,600
Uncle
211
00:30:37,480 --> 00:30:38,110
Uncle
212
00:30:43,360 --> 00:30:48,740
No, Kyung-hee. Who the hell did this?
213
00:30:49,620 --> 00:30:51,500
Yong-doo, is it that bastard again?
214
00:30:51,540 --> 00:30:55,670
Uncle, we have to go quickly. Hurry up.
215
00:30:55,750 --> 00:30:56,500
Let's go.
216
00:30:57,500 --> 00:30:58,630
But who is she?
217
00:30:59,210 --> 00:31:00,000
That
218
00:31:00,090 --> 00:31:01,720
Seems to be badly injured
219
00:31:03,720 --> 00:31:04,680
It's a nosebleed.
220
00:31:05,300 --> 00:31:06,050
That one
221
00:31:09,600 --> 00:31:10,140
Child
222
00:31:10,350 --> 00:31:11,020
Child
223
00:31:11,140 --> 00:31:11,810
I really am
224
00:31:13,520 --> 00:31:14,560
Uncle Quick
225
00:31:16,190 --> 00:31:17,310
What's the matter with this?
226
00:31:17,360 --> 00:31:17,900
Is it okay?
227
00:31:18,770 --> 00:31:20,190
Get in the car.
228
00:31:20,230 --> 00:31:20,860
Okay, okay.
229
00:33:49,590 --> 00:33:50,470
Really
230
00:33:52,300 --> 00:33:52,970
Oh, Kyung-hee.
231
00:33:53,010 --> 00:33:53,550
Hm
232
00:33:55,140 --> 00:34:00,060
How are you feeling? Are you okay?
233
00:34:01,270 --> 00:34:02,480
I'm okay.
234
00:34:03,400 --> 00:34:06,820
But this bastard Ryuudou
235
00:34:06,860 --> 00:34:09,650
Now it's all blatantly harmful
236
00:34:10,320 --> 00:34:12,860
That bastard should hold a grudge.
237
00:34:12,950 --> 00:34:14,490
How long has your father been dead?
238
00:34:14,530 --> 00:34:17,080
I haven't even gotten the land yet.
239
00:34:17,700 --> 00:34:20,000
Resort bids are on the horizon
240
00:34:20,080 --> 00:34:21,250
Like that
241
00:34:21,420 --> 00:34:23,170
And for those shareholders too.
242
00:34:23,710 --> 00:34:25,630
I don't even look good in front of them
243
00:34:26,630 --> 00:34:27,880
How's the boy doing?
244
00:34:30,720 --> 00:34:35,850
She's, like, this.
245
00:34:37,720 --> 00:34:43,440
It's that strange feeling.
246
00:34:44,350 --> 00:34:48,780
It doesn't feel so strange again.
247
00:34:50,190 --> 00:34:50,820
What?
248
00:34:52,530 --> 00:34:55,160
No, no, it should be fine.
249
00:34:56,910 --> 00:34:59,040
This uncle is an amateur, no matter how
250
00:34:59,160 --> 00:35:02,210
I used to be the one who flew up the whole street
251
00:35:02,460 --> 00:35:06,920
When I was a kid, I saved your father many times with this hand
252
00:35:08,550 --> 00:35:14,550
But don't you need to call the police?
253
00:35:15,340 --> 00:35:17,930
She had some unusual wounds, too.
254
00:35:20,140 --> 00:35:24,440
It always feels like a girl with a story
255
00:35:30,610 --> 00:35:34,610
So I'm more afraid to call the police
256
00:35:34,780 --> 00:35:36,070
That's true.
257
00:35:36,450 --> 00:35:39,990
It doesn't do us any good to have dealings with the police.
258
00:35:40,990 --> 00:35:43,660
And it's hard to explain the situation
259
00:35:46,500 --> 00:35:51,300
I'll take care of her until she gets better.
260
00:35:54,260 --> 00:35:55,510
Well, let's do that.
261
00:37:19,430 --> 00:37:20,930
Captain, are you okay?
262
00:37:20,930 --> 00:37:22,090
Why is there gunfire again?
263
00:37:22,100 --> 00:37:25,220
Kam, you scared me. The bastard.
264
00:37:27,850 --> 00:37:29,480
I can hear you even if you keep your voice down
265
00:37:29,480 --> 00:37:30,520
How many times have I told you, you dog Whiz!
266
00:37:31,230 --> 00:37:34,270
Now the headset performance is good
267
00:37:37,280 --> 00:37:40,110
I'm smoking now.
268
00:37:40,110 --> 00:37:42,280
Tell the cleaners to come in and clean up
269
00:38:27,830 --> 00:38:28,450
No, Captain.
270
00:38:28,450 --> 00:38:29,700
Do you have to do this every time?
271
00:38:30,540 --> 00:38:33,040
You'll really die if you go alone like this.
272
00:38:33,040 --> 00:38:34,420
Do you want to die?
273
00:38:34,420 --> 00:38:35,710
Why didn't you wait for me?
274
00:38:35,710 --> 00:38:38,090
Do you always have to go alone without backup?
275
00:38:39,210 --> 00:38:40,760
Then you can't come any faster, son.
276
00:38:41,590 --> 00:38:43,930
You can't get rid of it before the regular believers come?
277
00:38:44,340 --> 00:38:44,890
What
278
00:38:44,890 --> 00:38:46,890
No, not the time you gave the captain to meet?
279
00:38:47,010 --> 00:38:49,520
Okay, shut up and drive your car.
280
00:38:50,520 --> 00:38:53,020
Not this bastard. Why is the noise so loud?
281
00:38:53,020 --> 00:38:53,770
What's that about?
282
00:38:53,980 --> 00:38:55,230
Are you cursing me now?
283
00:38:55,650 --> 00:38:56,900
You're cursing me, right? Why are you using Korean all of a sudden?
284
00:38:56,900 --> 00:38:59,320
What's wrong with Koreans speaking Korean?
285
00:38:59,570 --> 00:39:01,990
Didn't say anything. Just that you're noisy.
286
00:39:06,950 --> 00:39:08,490
Why do you still have the manual?
287
00:39:08,790 --> 00:39:10,740
Where's the tablet I bought you?
288
00:39:12,790 --> 00:39:14,160
Don't worry about it. I like the analog era.
289
00:39:14,170 --> 00:39:15,460
I don't like front-end technology kind of stuff
290
00:39:15,580 --> 00:39:17,750
Then give me that back, if you don't use it.
291
00:39:17,750 --> 00:39:18,960
That's the latest model.
292
00:39:19,710 --> 00:39:21,300
This bastard is really
293
00:39:21,550 --> 00:39:23,510
You're so childish. You gave it to me and you're going back.
294
00:39:23,510 --> 00:39:25,260
And I'm using it. I'm using it.
295
00:39:25,260 --> 00:39:27,930
Where are you using it? I don't see you using it.
296
00:39:28,560 --> 00:39:30,680
I use it when I'm lying down before bed to brush my Nifty.
297
00:39:30,680 --> 00:39:35,440
Use that expensive stuff for brushing up on Nifty
298
00:39:35,850 --> 00:39:38,770
I don't care what it's for. Just use it.
299
00:39:39,650 --> 00:39:41,190
Shut up and go, asshole.
300
00:39:46,240 --> 00:39:48,320
My God, this dog is really...
301
00:39:48,330 --> 00:39:49,490
You did it on purpose, didn't you?
302
00:39:49,530 --> 00:39:50,370
Dog Keiko
303
00:39:50,410 --> 00:39:51,330
That's a swear word, right?
304
00:39:51,330 --> 00:39:52,330
It's a swear word, right?
305
00:39:52,660 --> 00:39:54,000
Yes, it's a swear word.
306
00:39:54,000 --> 00:39:54,750
Calling me names again
307
00:39:54,790 --> 00:39:55,710
Again and again
308
00:39:55,750 --> 00:39:56,870
Kam slams on the gas again
309
00:39:56,880 --> 00:39:58,380
You're so full of expletives.
310
00:44:19,470 --> 00:44:22,600
Hey, I told you not to drink to your mouth, right?
311
00:44:22,680 --> 00:44:23,930
What's the cup for?
312
00:44:26,270 --> 00:44:28,310
I think it's for when my sister drinks
313
00:44:30,900 --> 00:44:32,520
Kid
314
00:44:33,070 --> 00:44:34,990
Why do you look like that?
315
00:44:37,360 --> 00:44:38,780
Is it that kid, Long Dou?
316
00:44:45,200 --> 00:44:47,040
No, no, it's okay.
317
00:44:47,870 --> 00:44:50,920
He's my brother's brother's real brother
318
00:44:51,000 --> 00:44:52,500
It's okay. It's okay.
319
00:44:53,710 --> 00:44:54,460
Don't do that.
320
00:44:58,340 --> 00:44:59,510
Let go of me, boy.
321
00:44:59,760 --> 00:45:00,760
You son of a bitch!
322
00:45:00,930 --> 00:45:01,930
Looks okay
323
00:45:04,220 --> 00:45:05,220
But who is she?
324
00:45:09,270 --> 00:45:10,810
It's the sister I know.
325
00:45:11,860 --> 00:45:13,650
Will stay at our house in the near future
326
00:45:15,030 --> 00:45:16,280
How long have you been in Korea?
327
00:45:16,360 --> 00:45:17,990
You have a sister you know so soon?
328
00:45:18,740 --> 00:45:20,700
I didn't realize that you were a social cow.
329
00:45:22,620 --> 00:45:24,240
It's like a social cow!
330
00:45:33,170 --> 00:45:35,170
Kid, have you eaten?
331
00:45:36,960 --> 00:45:38,340
Dinner for you too.
332
00:45:41,590 --> 00:45:43,470
Rude boy.
333
00:45:49,480 --> 00:45:51,650
Off to prepare dinner.
334
00:46:13,630 --> 00:46:15,750
What's wrong? No appetite?
335
00:46:17,250 --> 00:46:19,590
It's not unappetizing, it's unappetizing.
336
00:46:20,090 --> 00:46:22,130
This kid is really
337
00:46:22,260 --> 00:46:24,010
Then you kid don't eat it
338
00:46:24,180 --> 00:46:27,350
Say it's not good, or you'll put it all in your mouth.
339
00:46:28,680 --> 00:46:30,020
Is it because of the taste to eat?
340
00:46:30,520 --> 00:46:32,020
Just to live hard to eat
341
00:46:32,440 --> 00:46:34,690
I really am this kid, Kam.
342
00:46:35,940 --> 00:46:36,980
Ouch
343
00:46:37,480 --> 00:46:39,940
Then of course it hurts to hit you, boy.
344
00:46:40,030 --> 00:46:41,990
You've been treating your sister
345
00:46:42,110 --> 00:46:42,820
Talk back, boy.
346
00:46:42,860 --> 00:46:43,700
Nose in the face
347
00:46:43,780 --> 00:46:44,490
I said it hurts. Don't do that.
348
00:46:44,660 --> 00:46:45,660
Don't do this
349
00:46:45,700 --> 00:46:46,450
What don't do this
350
00:46:46,490 --> 00:46:48,660
Can't you even say that something tastes bad?
351
00:46:48,950 --> 00:46:50,620
Let's just heat up a quick meal
352
00:46:50,660 --> 00:46:52,290
Soup is also available in the supermarket
353
00:46:53,250 --> 00:46:57,250
You need to be cleaned up today
354
00:46:57,420 --> 00:46:58,920
You rude boy.
355
00:46:59,000 --> 00:47:00,420
Don't talk back, boy.
356
00:47:00,840 --> 00:47:02,470
Don't do that. What are you doing?
357
00:47:02,510 --> 00:47:03,130
Let go of the kid
358
00:47:03,180 --> 00:47:03,970
I said don't do this
359
00:47:04,010 --> 00:47:04,510
Let go of the kid
360
00:47:04,590 --> 00:47:05,510
I said don't do this
361
00:47:11,060 --> 00:47:12,230
You are now
362
00:47:13,640 --> 00:47:15,150
Did you just push me?
363
00:47:15,980 --> 00:47:18,440
I asked you if you pushed your sister, Kam.
364
00:47:18,480 --> 00:47:20,320
Really annoying
365
00:47:20,440 --> 00:47:21,150
What?
366
00:47:21,320 --> 00:47:23,280
When did you say you hated the house and ran away?
367
00:47:23,320 --> 00:47:24,450
I came back after my father died
368
00:47:24,490 --> 00:47:26,410
Tin Tin says something about his sister
369
00:47:26,950 --> 00:47:28,620
Do you know you're funny?
370
00:47:28,780 --> 00:47:30,950
You're the one who said you hated the family and ran away.
371
00:47:31,040 --> 00:47:33,120
You said you didn't want to see your father and you ran away.
372
00:47:33,250 --> 00:47:34,870
Our father's land
373
00:47:35,000 --> 00:47:37,210
When did you ever care so much about Dad
374
00:47:37,290 --> 00:47:39,340
Since when is this your home?
375
00:48:27,340 --> 00:48:30,760
This is the room where I lived as a child
376
00:48:31,560 --> 00:48:32,810
You can stay here first
377
00:48:55,330 --> 00:48:56,500
This one
378
00:48:56,580 --> 00:48:58,540
should be about the same
379
00:49:00,750 --> 00:49:01,630
Try it on.
380
00:49:02,500 --> 00:49:03,880
Put on some comfortable clothes and go to bed
381
00:49:09,640 --> 00:49:10,430
Then rest.
382
00:49:11,350 --> 00:49:14,220
Talk to me if you need anything.
383
00:49:21,270 --> 00:49:21,940
That
384
00:49:24,150 --> 00:49:27,110
I forgot to thank you.
385
00:49:28,610 --> 00:49:29,650
Thank you
386
00:49:30,570 --> 00:49:32,200
Thanks to you I survived
387
00:49:49,380 --> 00:49:50,130
Get some rest.
388
00:49:53,260 --> 00:49:54,140
Take a break.
389
00:50:24,710 --> 00:50:28,710
The official name of the experimental body is Laboratory Data Point
390
00:50:30,130 --> 00:50:32,760
The record is written for convenience as ADP
391
00:50:33,430 --> 00:50:35,470
is going to be the advancement time of more than 40 years
392
00:50:35,550 --> 00:50:37,720
This project's benchmark for children
393
00:50:53,360 --> 00:50:57,280
It was my sister and the transhumanists who were so looking forward to it
394
00:50:57,370 --> 00:50:58,830
Full version of the model
395
00:51:00,580 --> 00:51:05,170
A long time ago they succeeded in recovering the body that had been so searched for
396
00:51:06,790 --> 00:51:09,460
Separation of the crystal body growing in the body
397
00:51:09,510 --> 00:51:10,510
Trying to replicate
398
00:51:14,300 --> 00:51:15,930
One of them is this kid
399
00:51:25,190 --> 00:51:29,070
What's the name of Goo Ja-yoon's whereabouts still unknown?
400
00:51:29,190 --> 00:51:30,530
All I know is that after I left here
401
00:51:31,820 --> 00:51:35,030
Appeared in the last lab last month
402
00:51:35,860 --> 00:51:39,740
The chief administrator let go of the child he had found
403
00:51:40,410 --> 00:51:42,200
Actually, I was a little surprised.
404
00:51:46,330 --> 00:51:50,500
She's better than I expected.
405
00:51:52,800 --> 00:51:56,630
But Ziyoon is also very traumatized here
406
00:51:57,050 --> 00:51:59,180
So it should be out of action for a while
407
00:52:00,470 --> 00:52:03,560
And she has a weakness.
408
00:52:04,940 --> 00:52:07,100
Her brain needs to be drug dependent
409
00:52:07,560 --> 00:52:10,150
She alone can't do much to us wi-moon
410
00:52:10,230 --> 00:52:12,480
But this kid is different, isn't he?
411
00:52:15,700 --> 00:52:18,240
I wonder what kind of monster he'll turn out to be.
412
00:52:21,450 --> 00:52:24,080
This kind of always overflowing in this world
413
00:52:25,750 --> 00:52:27,710
must be gotten rid of
414
00:52:33,920 --> 00:52:37,630
This is if the Society knows
415
00:52:37,720 --> 00:52:40,300
Whether it's the chief executive or me, it's all over.
416
00:52:41,260 --> 00:52:42,600
It's probably going to disintegrate our heads
417
00:52:42,680 --> 00:52:44,220
To use as an experimental substrate
418
00:52:46,980 --> 00:52:49,310
I see what you mean
419
00:52:50,810 --> 00:52:53,570
Let's just say I'm paying off my debt from 10 years ago with this.
420
00:52:54,400 --> 00:52:55,650
Then I'm out of here.
421
00:52:58,280 --> 00:53:03,950
Just in case there's a chip implanted in the lab kids
422
00:53:04,120 --> 00:53:05,540
It will record the state of the brain
423
00:53:05,620 --> 00:53:06,540
And the location
424
00:53:08,170 --> 00:53:09,960
will help you find her.
425
00:53:14,800 --> 00:53:16,670
But this one seems to be broken.
426
00:53:16,920 --> 00:53:18,380
How does it work?
427
00:53:18,840 --> 00:53:20,510
Do you know how to use this?
428
00:53:22,220 --> 00:53:22,760
What
429
00:53:22,930 --> 00:53:24,430
That's almost broken.
430
00:53:24,850 --> 00:53:26,770
Stop licking it.
431
00:53:26,890 --> 00:53:28,020
It's dirty.
432
00:53:36,780 --> 00:53:38,440
Captain, but can we do this?
433
00:53:39,030 --> 00:53:40,110
What I mean is
434
00:53:40,360 --> 00:53:44,160
It's not a formula activity when it's not performing well.
435
00:53:44,580 --> 00:53:48,450
And that thing seems to be the main asset of the company
436
00:53:48,870 --> 00:53:49,750
What's going on?
437
00:53:49,790 --> 00:53:50,370
No
438
00:53:50,750 --> 00:53:51,710
Then you go home.
439
00:53:51,710 --> 00:53:54,750
Oh, why are you so disgusted? Aren't you worried?
440
00:53:55,090 --> 00:53:57,090
Did you hear what Chief White just said?
441
00:53:57,420 --> 00:54:00,380
And the kids in the lab
442
00:54:00,380 --> 00:54:02,010
I was exposed to it 10 years ago. - I know.
443
00:54:03,600 --> 00:54:05,220
They're cruel monsters.
444
00:54:05,220 --> 00:54:06,470
Not even that.
445
00:54:06,470 --> 00:54:08,430
No bullshit.
446
00:54:09,430 --> 00:54:11,390
Get them. They're starting to get in the way.
447
00:54:13,940 --> 00:54:15,190
Right? It's them, isn't it?
448
00:54:15,520 --> 00:54:17,440
They've been following us since we came to Korea.
449
00:54:17,610 --> 00:54:18,320
So.
450
00:54:18,650 --> 00:54:19,240
Get it now.
451
00:54:19,240 --> 00:54:20,320
Wait a minute.
452
00:54:55,730 --> 00:54:56,440
What's going on.
453
00:55:34,850 --> 00:55:36,480
It seems to be a local dignitary.
454
00:55:44,700 --> 00:55:46,820
First of all, let's calm down.
455
00:55:47,450 --> 00:55:48,990
Don't make trouble.
456
00:55:48,990 --> 00:55:50,700
I didn't know you were employees here.
457
00:55:50,990 --> 00:55:53,000
Let's talk first.
458
00:55:53,200 --> 00:55:56,670
Look at me. Hello. Nice to meet you.
459
00:56:00,090 --> 00:56:01,000
What are you talking about.
460
00:56:10,100 --> 00:56:11,810
Oh, that's a bit of a greeting.
461
00:56:12,470 --> 00:56:13,930
Do you have to do that?
462
00:56:39,500 --> 00:56:40,750
Just stop
463
00:57:30,680 --> 00:57:35,850
Tell your boss to come see me.
464
00:57:36,640 --> 00:57:39,390
You have a bus pass, right? There's a bus stop in front of you.
465
00:57:39,480 --> 00:57:40,100
Go back.
466
00:57:52,240 --> 00:57:54,870
If you have something to say, just say it.
467
00:57:58,250 --> 00:58:01,540
But do our captain and their boss know each other?
468
00:58:02,580 --> 00:58:04,630
Very well.
469
00:58:06,090 --> 00:58:08,170
Is that the boss before the captain...
470
00:58:10,220 --> 00:58:10,840
Yes.
471
00:58:12,180 --> 00:58:13,470
As of ten years ago.
472
00:58:15,100 --> 00:58:17,220
That was a long time ago.
473
00:58:17,220 --> 00:58:18,600
Luckily
474
00:58:19,520 --> 00:58:21,350
Yes, fortunately.
475
00:58:24,690 --> 00:58:25,310
But why say that all of a sudden.
476
00:58:25,820 --> 00:58:26,320
Hmm
477
00:58:26,820 --> 00:58:27,570
That's right.
478
00:58:27,780 --> 00:58:28,360
Why
479
00:58:28,690 --> 00:58:30,360
Don't you like men?
480
00:58:30,860 --> 00:58:32,150
Yes
481
00:58:34,120 --> 00:58:36,580
So I
482
00:58:37,370 --> 00:58:38,240
What? You son of a bitch!
483
00:58:38,540 --> 00:58:39,490
Asshole?
484
00:58:39,870 --> 00:58:42,040
You're calling me names again
485
00:58:42,040 --> 00:58:44,500
Too many Korean swear words
486
00:58:44,790 --> 00:58:45,960
Kam, don't keep sneaking around and not using honorifics with me.
487
00:58:46,210 --> 00:58:46,750
me?
488
00:58:46,750 --> 00:58:47,670
Yes, it's you.
489
00:58:47,670 --> 00:58:49,130
No, absolutely not.
490
00:58:49,550 --> 00:58:52,010
I think it's because you're in a bad mood, Captain.
491
00:58:57,970 --> 00:59:00,140
So where are we going now?
492
00:59:01,640 --> 00:59:03,230
Let's wait for this to get a signal first
493
00:59:03,650 --> 00:59:05,520
Keep it on until you get a signal.
494
00:59:07,690 --> 00:59:09,480
Wow is that really original
495
00:59:09,690 --> 00:59:11,820
You know how big this island is, right?
496
00:59:11,940 --> 00:59:12,530
You don't know?
497
00:59:12,650 --> 00:59:13,530
I hear you clearly.
498
00:59:13,530 --> 00:59:16,740
The area here alone is 1833.2 square kilometers
499
00:59:16,740 --> 00:59:19,700
It's like finding a needle in a haystack, you know?
500
00:59:21,750 --> 00:59:22,660
Are you listening to me now?
501
01:00:05,420 --> 01:00:06,460
Child
502
01:00:07,790 --> 01:00:09,290
Come to mommy
503
01:00:12,380 --> 01:00:13,510
Hurry up!
504
01:00:14,840 --> 01:00:16,260
Come to mommy
505
01:02:05,280 --> 01:02:07,490
This smells like cow dung Kam
506
01:02:08,290 --> 01:02:10,540
Gotta get this place bulldozed soon
507
01:02:15,500 --> 01:02:18,250
Oops, is that Kyung-hee?
508
01:02:20,380 --> 01:02:21,720
It's been a long time
509
01:02:22,010 --> 01:02:23,340
I'm Uncle Ryuudou
510
01:02:23,840 --> 01:02:24,890
Remember me, right?
511
01:02:28,270 --> 01:02:30,890
Stay right there.
512
01:02:35,440 --> 01:02:36,480
Hey that
513
01:02:36,770 --> 01:02:39,610
It's the gun your father used to hunt with, right?
514
01:02:39,940 --> 01:02:42,490
You should keep it at the police station.
515
01:02:42,490 --> 01:02:44,950
You can't just leave it at home
516
01:02:44,950 --> 01:02:46,320
That's illegal
517
01:02:47,120 --> 01:02:49,580
By the way, you're from the US.
518
01:02:49,830 --> 01:02:51,250
America
519
01:02:51,870 --> 01:02:55,920
It's a gun-infested place anyway, isn't it?
520
01:02:56,790 --> 01:03:00,460
But where did everyone else go?
521
01:03:00,460 --> 01:03:02,550
How come you're the only one holding that thing up?
522
01:03:02,550 --> 01:03:04,970
What are you talking about?
523
01:03:04,970 --> 01:03:07,050
What are you pretending to be?
524
01:03:07,720 --> 01:03:09,970
Four of my men are now semi-crippled
525
01:03:09,970 --> 01:03:11,720
Lives are in danger
526
01:03:13,940 --> 01:03:17,860
My men are clamoring for the police
527
01:03:17,860 --> 01:03:19,980
It's uncle I had a hard time stopping
528
01:03:21,280 --> 01:03:24,280
Hey, is Kyung-hee an outsider to us?
529
01:03:24,570 --> 01:03:27,320
Family matters should be settled between families
530
01:03:27,320 --> 01:03:29,830
No outsiders should be involved
531
01:03:30,160 --> 01:03:32,370
That's not okay, you know?
532
01:03:34,250 --> 01:03:35,080
By the way
533
01:03:37,540 --> 01:03:39,540
Your amazing dad
534
01:03:40,420 --> 01:03:42,210
Didn't I teach you that?
535
01:03:43,510 --> 01:03:44,260
I'm asking you.
536
01:03:50,850 --> 01:03:52,220
Okay, okay.
537
01:04:09,160 --> 01:04:12,580
Okay now that we've got that out of the way
538
01:04:13,750 --> 01:04:16,460
So let's say something heartfelt today
539
01:04:16,460 --> 01:04:17,580
What to say
540
01:04:17,580 --> 01:04:18,830
I have nothing to say to you
541
01:04:18,830 --> 01:04:21,630
Hey you have that model now
542
01:04:22,800 --> 01:04:24,340
Shut up!
543
01:04:24,340 --> 01:04:27,510
But have you ever shot anyone?
544
01:04:35,390 --> 01:04:36,180
Go.
545
01:04:38,310 --> 01:04:39,230
Don't come over
546
01:04:40,020 --> 01:04:41,520
I told you not to come over
547
01:04:41,520 --> 01:04:42,440
Did you hear that?
548
01:04:45,740 --> 01:04:47,110
Kam scared me
549
01:04:47,200 --> 01:04:48,610
Tian - bring it here
550
01:04:49,070 --> 01:04:50,240
Let go of me, asshole!
551
01:04:50,240 --> 01:04:51,820
-Be honest -Let go of me
552
01:04:51,830 --> 01:04:53,160
Let go of me, asshole!
553
01:04:53,450 --> 01:04:54,620
I told you to let go of me, Kam
554
01:04:54,620 --> 01:04:55,290
Scared me
555
01:04:55,290 --> 01:04:57,210
Kam you dog whiz kids
556
01:04:57,750 --> 01:04:58,960
Kam you dogs
557
01:04:58,960 --> 01:05:00,460
Who is this kid again?
558
01:05:00,460 --> 01:05:02,710
Who are you?
559
01:05:03,090 --> 01:05:04,130
Get out of here, you son of a bitch!
560
01:05:05,050 --> 01:05:07,380
Kam don't hit my brother
561
01:05:07,380 --> 01:05:09,050
Dog Wheezes
562
01:05:09,050 --> 01:05:10,300
hello
563
01:05:10,300 --> 01:05:11,140
Are you some kind of baseball player?
564
01:05:11,140 --> 01:05:12,430
Don't hit him. Hey!
565
01:05:13,430 --> 01:05:15,600
Don't touch my brother
566
01:05:21,230 --> 01:05:22,610
Brother, there's no one inside.
567
01:05:23,190 --> 01:05:25,070
What? There's really no one there?
568
01:05:28,150 --> 01:05:29,240
Ouch!
569
01:05:31,660 --> 01:05:35,030
It seems our Kyung-hee really doesn't take me seriously as an uncle
570
01:05:36,160 --> 01:05:37,370
With this one gun
571
01:05:37,370 --> 01:05:39,040
to get rid of all those punks?
572
01:05:39,040 --> 01:05:42,710
Kam, what kind of bullshit do you keep saying?
573
01:05:44,290 --> 01:05:45,630
Okay, right?
574
01:05:46,880 --> 01:05:49,630
After all, Cheol-ho and I are very loyal
575
01:05:52,430 --> 01:05:54,430
Anyway, it's all in the past. What else can we do?
576
01:05:55,510 --> 01:05:57,350
So just be a good boy and sign the contract
577
01:05:57,350 --> 01:05:58,600
Or put your handprint on it
578
01:05:58,850 --> 01:06:03,150
No. What exactly do you want to do here?
579
01:06:03,520 --> 01:06:05,650
Do you want to raise cattle or do you want to raise sheep?
580
01:06:06,070 --> 01:06:08,230
Besides, did I let you give it to me for nothing?
581
01:06:08,320 --> 01:06:10,360
I'll give you a little more than the going rate
582
01:06:10,700 --> 01:06:13,700
You can take this money and go to Seoul
583
01:06:13,950 --> 01:06:17,740
Let's go shopping and have a relationship.
584
01:06:18,500 --> 01:06:20,960
And then live with my brother
585
01:06:22,330 --> 01:06:24,040
Now that both parents are gone
586
01:06:24,040 --> 01:06:25,880
You have to take care of your brother from now on, don't you?
587
01:06:25,880 --> 01:06:27,000
Zhao family
588
01:06:27,550 --> 01:06:29,920
I will not transfer it to you even if I die
589
01:06:30,090 --> 01:06:31,670
How many times do I have to say it?
590
01:06:31,680 --> 01:06:33,430
hello
591
01:06:34,390 --> 01:06:36,760
I've told you so much
592
01:06:36,760 --> 01:06:39,600
How can you give a sincere answer?
593
01:06:39,810 --> 01:06:41,430
Why are you so bold?
594
01:06:41,730 --> 01:06:43,100
Your father is dead
595
01:06:43,440 --> 01:06:44,440
But now what's going on?
596
01:06:44,440 --> 01:06:45,560
Are you denying reality?
597
01:06:46,400 --> 01:06:47,230
I know
598
01:06:48,030 --> 01:06:49,440
My dad is dead.
599
01:06:51,030 --> 01:06:52,700
Didn't you kill him?
600
01:06:53,200 --> 01:06:56,370
You killed my father, dog Keiko
601
01:07:01,370 --> 01:07:04,290
I put up with you, but you're not gonna stop me
602
01:07:04,500 --> 01:07:06,540
Seal her mouth for me
603
01:07:06,790 --> 01:07:08,630
Looks like she's going to get a beating.
604
01:07:09,130 --> 01:07:10,340
Kam is telling the truth
605
01:07:10,340 --> 01:07:13,010
As long as her fingerprints are intact
606
01:07:15,260 --> 01:07:17,010
Stop fighting, you dogs!
607
01:07:17,010 --> 01:07:18,640
Kam let go of me
608
01:07:19,180 --> 01:07:21,060
Dog Wheezes
609
01:07:22,850 --> 01:07:23,600
Daikichi
610
01:07:24,940 --> 01:07:26,810
No. No.
611
01:07:26,810 --> 01:07:27,730
-Daji-Gam
612
01:07:27,730 --> 01:07:28,480
Stand up, stinker.
613
01:07:28,480 --> 01:07:29,360
Come here, come here, come here.
614
01:07:29,360 --> 01:07:30,780
Stand up, you son of a bitch!
615
01:07:32,440 --> 01:07:33,360
Come here.
616
01:07:33,530 --> 01:07:35,530
Stinker
617
01:07:37,870 --> 01:07:40,740
This brat is a real pain in the ass
618
01:07:41,200 --> 01:07:43,250
Do you have to get a beating to get your energy up?
619
01:07:43,540 --> 01:07:45,500
Say it... don't move, you son of a bitch.
620
01:07:45,500 --> 01:07:47,380
My Lord is talking to you
621
01:07:47,830 --> 01:07:49,670
Where are you looking?
622
01:07:51,960 --> 01:07:53,760
Kam, I'm scared to death.
623
01:07:57,050 --> 01:07:58,090
Who is she
624
01:07:58,550 --> 01:08:00,680
Hey there danger
625
01:08:01,060 --> 01:08:01,850
Come down
626
01:08:02,390 --> 01:08:04,430
Come down and watch out for injuries
627
01:08:04,430 --> 01:08:05,560
Feed down
628
01:08:05,560 --> 01:08:06,810
How did she get up there
629
01:08:07,190 --> 01:08:09,810
Why are all the kids so bold these days?
630
01:08:12,150 --> 01:08:14,030
Hey, hey, hey - crazy woman
631
01:08:14,030 --> 01:08:16,990
Danger Watch out for the fall
632
01:08:16,990 --> 01:08:18,570
What's she doing?
633
01:08:18,660 --> 01:08:20,950
You guys stop her. Why are you standing there?
634
01:08:20,950 --> 01:08:22,580
Hey hey hey you come down
635
01:08:37,430 --> 01:08:38,090
What the hell
636
01:08:38,930 --> 01:08:39,970
Acrobatic show?
637
01:08:57,200 --> 01:08:58,150
What the hell, Kam?
638
01:09:24,430 --> 01:09:25,510
Did you just see that?
639
01:09:25,810 --> 01:09:26,930
What is that...
640
01:09:29,730 --> 01:09:32,060
Kam are you here for a visit?
641
01:09:32,060 --> 01:09:34,190
Hurry up and do something about it, you bastards!
642
01:09:42,570 --> 01:09:43,660
Don't come any closer, Kam.
643
01:09:45,490 --> 01:09:46,490
Don't come over
644
01:09:46,870 --> 01:09:47,950
Don't come over Kam
645
01:09:49,580 --> 01:09:50,660
Don't come over
646
01:10:06,350 --> 01:10:07,060
Go away
647
01:10:07,600 --> 01:10:08,270
Don't come over
648
01:10:12,940 --> 01:10:15,560
Go away go away
649
01:10:22,320 --> 01:10:23,700
Go away
650
01:10:26,490 --> 01:10:27,700
Go Away Go Away
651
01:10:33,670 --> 01:10:34,630
Forget it
652
01:10:34,920 --> 01:10:37,040
Forget it, it's almost done
653
01:10:40,380 --> 01:10:41,720
I'm okay.
654
01:10:42,720 --> 01:10:43,970
So don't fight
655
01:10:50,100 --> 01:10:51,230
Get out of here.
656
01:10:52,060 --> 01:10:53,390
Don't come back
657
01:10:54,060 --> 01:10:55,060
Got it?
658
01:10:59,190 --> 01:11:00,900
I'll get you pumped up
659
01:11:01,240 --> 01:11:03,280
Hurry up and take your hand to the hospital
660
01:11:04,660 --> 01:11:06,700
Come on, you little shit!
661
01:11:10,160 --> 01:11:12,960
Okay, I'll get pumped up.
662
01:11:13,540 --> 01:11:14,620
Get out of here.
663
01:11:15,500 --> 01:11:16,630
Retreat. Retreat.
664
01:11:54,210 --> 01:11:57,170
Does it hurt? Are you okay?
665
01:11:59,340 --> 01:12:00,090
Sister
666
01:12:02,050 --> 01:12:03,460
What she is
667
01:12:05,010 --> 01:12:07,550
What I just saw
668
01:12:10,470 --> 01:12:12,600
Just calm down for a second.
669
01:12:15,190 --> 01:12:17,060
Actually, I'm not too sure
670
01:12:17,060 --> 01:12:19,310
Kam look at her
671
01:12:19,560 --> 01:12:20,190
what
672
01:12:22,030 --> 01:12:23,980
Could she really be an alien?
673
01:12:24,990 --> 01:12:26,740
It's really something
674
01:12:28,950 --> 01:12:32,080
Wasn't that a scene from the movie?
675
01:12:32,290 --> 01:12:33,990
How do you know her, sis?
676
01:12:34,080 --> 01:12:35,750
Kam is awesome
677
01:12:35,910 --> 01:12:37,460
That's awesome
678
01:12:37,460 --> 01:12:39,330
How long is she going to stay in our house
679
01:12:39,540 --> 01:12:41,540
Can I talk to her?
680
01:12:41,630 --> 01:12:42,880
Do you want to take a video and send it to the tube?
681
01:12:42,880 --> 01:12:44,420
Must have made a lot of money
682
01:12:46,170 --> 01:12:46,920
What's up? What's up?
683
01:12:46,930 --> 01:12:47,800
No, you.
684
01:12:47,970 --> 01:12:50,090
No.... It's okay?
685
01:12:50,100 --> 01:12:52,180
Are you sure you're okay, you little shit?
686
01:12:52,180 --> 01:12:53,510
Ouch
687
01:12:54,850 --> 01:12:56,350
This is a few
688
01:12:57,350 --> 01:12:58,980
Take it away. What is it?
689
01:12:58,980 --> 01:13:00,480
Answer me brat
690
01:13:01,400 --> 01:13:03,690
Sister don't do this
691
01:13:03,690 --> 01:13:07,190
Can you reintroduce her to me?
692
01:13:07,400 --> 01:13:10,070
Really need to get along with that kind of person
693
01:13:07,400 --> 01:13:10,070
Kam, that's awesome.
694
01:14:56,470 --> 01:14:58,810
Oops, who's this?
695
01:14:58,810 --> 01:15:00,560
Isn't this our Sergeant Zhao?
696
01:15:00,980 --> 01:15:02,020
Long time no see
697
01:15:02,350 --> 01:15:05,900
This is pretty decent
698
01:15:06,690 --> 01:15:09,730
I thought it was thrown somewhere
699
01:15:10,820 --> 01:15:13,650
Seems to have some conscience
700
01:15:15,490 --> 01:15:17,370
Is it because of faith?
701
01:15:17,370 --> 01:15:19,240
Yes, because I have faith too.
702
01:15:19,240 --> 01:15:21,700
And you can't just throw it anywhere
703
01:15:21,700 --> 01:15:22,950
It's going to pollute the environment
704
01:15:22,960 --> 01:15:24,500
We should love the earth
705
01:15:27,000 --> 01:15:29,170
You're looking as good as ever
706
01:15:30,170 --> 01:15:31,840
Still as handsome as ever
707
01:15:33,260 --> 01:15:36,510
You know, you're born with this kind of thing.
708
01:15:38,510 --> 01:15:40,010
You're still handsome too
709
01:15:40,970 --> 01:15:42,970
Still have the same sharp eyes
710
01:15:43,730 --> 01:15:45,980
Don't talk about the past years
711
01:15:46,520 --> 01:15:47,060
What
712
01:15:48,230 --> 01:15:49,730
Um okay
713
01:15:50,020 --> 01:15:51,020
That's not mentioned
714
01:15:52,190 --> 01:15:54,530
Okay, then say something else.
715
01:15:58,990 --> 01:16:00,700
Why did you suddenly come back?
716
01:16:01,290 --> 01:16:04,200
I thought you'd never come back in your life
717
01:16:04,620 --> 01:16:06,500
You know what you're doing, why are you asking?
718
01:16:06,500 --> 01:16:08,210
Of course I know it was Chief White who asked you to come back
719
01:16:08,210 --> 01:16:09,840
But why did he ask you to come back?
720
01:16:11,670 --> 01:16:12,340
how
721
01:16:13,300 --> 01:16:14,630
Is it because of that thing
722
01:16:16,050 --> 01:16:17,550
White chief that big Ting
723
01:16:17,550 --> 01:16:18,720
Since it has retired to the second line
724
01:16:18,720 --> 01:16:19,590
Then just stay put
725
01:16:19,600 --> 01:16:20,890
Why did you do this?
726
01:16:21,180 --> 01:16:22,640
Is there a weakness in your heart?
727
01:16:25,140 --> 01:16:26,600
Could it be that Da-ting
728
01:16:28,690 --> 01:16:29,860
Suspecting me?
729
01:16:33,320 --> 01:16:36,740
Kam is speechless
730
01:16:37,070 --> 01:16:39,740
How dare this damn ghost woman doubt me
731
01:16:42,120 --> 01:16:44,450
Hey Goo Ja-yoon, that bitch!
732
01:16:44,450 --> 01:16:46,500
The last person I looked for was Chief Baek, right?
733
01:16:47,040 --> 01:16:49,620
After that it evaporated silently
734
01:16:49,920 --> 01:16:51,040
You think that's all?
735
01:16:51,040 --> 01:16:54,380
Goo Ja-yoon ransacks Hoffen Glass and Bangkok Lab
736
01:16:54,380 --> 01:16:55,880
Before coming to Jeju Island
737
01:16:56,010 --> 01:16:58,130
And ended up looting the Shanghai lab, you know that, right?
738
01:16:58,380 --> 01:16:59,630
The advanced experiments there
739
01:16:59,640 --> 01:17:01,550
The dolls have all disappeared.
740
01:17:01,550 --> 01:17:03,220
Plus this time the lab headquarters was stolen
741
01:17:03,220 --> 01:17:05,930
How dare you doubt me, Kam?
742
01:17:11,440 --> 01:17:13,690
01:17:00,690 Hey, you should just get out of there.
743
01:17:13,860 --> 01:17:14,730
01:17:01,730 If you're involved with that Daiting
744
01:17:14,730 --> 01:17:15,860
It's not good for you
745
01:17:16,650 --> 01:17:18,610
I don't care about that company's group
746
01:17:18,610 --> 01:17:20,490
How the fight behind the scenes
747
01:17:21,320 --> 01:17:24,030
I'll take care of it myself. Get out of my way.
748
01:17:24,240 --> 01:17:27,160
if you continue to find people to follow me and get in my way.
749
01:17:27,960 --> 01:17:29,750
I'm not going to sit back and do nothing about it.
750
01:17:31,250 --> 01:17:33,250
Aigoo, you're really
751
01:17:33,630 --> 01:17:35,630
You're talking with a lot of passion
752
01:17:36,550 --> 01:17:39,840
Let's go. We don't want to see each other anymore.
753
01:17:39,840 --> 01:17:42,390
Let's really go our separate ways now
754
01:17:42,800 --> 01:17:43,930
Hey Cho Hyun
755
01:17:44,180 --> 01:17:45,010
Feeding Stinky Girl
756
01:17:48,600 --> 01:17:50,350
We met after 10 years
757
01:17:51,270 --> 01:17:52,770
Are you really going to leave like that?
758
01:17:57,070 --> 01:17:59,860
If not, what else do you want to do?
759
01:18:00,240 --> 01:18:02,030
Do you want to talk about something that happened 10 years ago?
760
01:18:02,780 --> 01:18:04,950
No go slow
761
01:18:04,950 --> 01:18:07,240
Watch out on the road let them turn the car around
762
01:18:10,620 --> 01:18:12,670
This stinker is really
763
01:18:16,460 --> 01:18:17,630
Stinky girl
764
01:18:51,910 --> 01:18:53,670
Are we almost there yet?
765
01:18:54,500 --> 01:18:56,540
Near there, right?
766
01:18:57,630 --> 01:19:02,050
Well, it's close. It's a little bit closer.
767
01:19:05,010 --> 01:19:08,300
The island is not as small as I thought it would be
768
01:19:09,390 --> 01:19:12,270
Ahh so boring
769
01:19:14,480 --> 01:19:16,810
Hey you look at this too
770
01:19:16,810 --> 01:19:20,020
Korean shows can be funny, quite interesting
771
01:19:20,650 --> 01:19:22,650
Check it out. Read more.
772
01:19:22,900 --> 01:19:25,360
Why do you only know how to watch that all day long?
773
01:19:25,740 --> 01:19:29,240
What's wrong, bitch? You don't want to die, do you?
774
01:19:29,700 --> 01:19:34,080
Keep your mouth shut or I'll rip it off!
775
01:19:46,680 --> 01:19:48,430
Oh, I'm just kidding.
776
01:19:48,890 --> 01:19:50,560
I'm not going to argue with her again
777
01:19:54,190 --> 01:19:55,020
Let's have a fight
778
01:20:04,070 --> 01:20:07,740
Let's see who wins.
779
01:20:09,780 --> 01:20:11,620
Oh, what's wrong?
780
01:20:11,950 --> 01:20:14,160
I really had a fight when I was a kid
781
01:20:16,670 --> 01:20:18,540
Was that as a kid?
782
01:20:20,340 --> 01:20:21,500
What do you say?
783
01:20:23,050 --> 01:20:24,210
Play a game
784
01:20:31,510 --> 01:20:34,180
That... That him
785
01:20:37,520 --> 01:20:41,230
How the hell is he alive?
786
01:20:41,770 --> 01:20:44,320
Brain clearly killed by a bullet
787
01:20:44,320 --> 01:20:47,110
How on earth did you survive until now?
788
01:20:47,280 --> 01:20:52,740
I think it's reasonable to say that you should be completely dead at this level.
789
01:20:53,700 --> 01:20:54,870
Right?
790
01:20:56,540 --> 01:21:00,080
You think I missed it?
791
01:21:00,460 --> 01:21:02,000
No, no, absolutely not!
792
01:21:02,000 --> 01:21:04,300
How can anything happen to Big Sister's ability?
793
01:21:05,090 --> 01:21:06,840
I didn't mean that.
794
01:21:07,800 --> 01:21:09,720
I meant to say
795
01:21:28,110 --> 01:21:29,740
A little fresh meat
796
01:21:30,700 --> 01:21:34,620
Let's give you a break for the sake of your cuteness
797
01:21:40,080 --> 01:21:41,580
That's true
798
01:21:42,630 --> 01:21:45,000
It should be cut completely
799
01:21:53,970 --> 01:21:54,970
Waiting
800
01:21:57,100 --> 01:21:59,060
Let's eat. Let's eat.
801
01:21:59,690 --> 01:22:01,640
Ouch, that's good.
802
01:22:02,600 --> 01:22:03,860
Tasty?
803
01:22:07,070 --> 01:22:08,280
It fell on the floor
804
01:22:09,190 --> 01:22:10,280
What about this, Ember?
805
01:22:10,860 --> 01:22:11,860
come
806
01:22:13,870 --> 01:22:14,530
What is it
807
01:22:16,160 --> 01:22:16,830
No
808
01:22:22,120 --> 01:22:24,710
No. What do you want?
809
01:22:56,330 --> 01:22:57,450
Hey, quack!
810
01:23:01,750 --> 01:23:03,290
Kam Stinky Old Man
811
01:23:03,920 --> 01:23:05,460
Are you still seeing patients?
812
01:23:06,460 --> 01:23:08,380
That's animal cruelty for you
813
01:23:09,130 --> 01:23:09,960
And
814
01:23:11,010 --> 01:23:12,420
Did I mention that if you dare to put see the underground trading
815
01:23:12,420 --> 01:23:14,380
tell anyone, I'll take your hand off.
816
01:23:14,380 --> 01:23:16,680
Didn't say it. Didn't say it.
817
01:23:17,260 --> 01:23:19,560
Recently Really
818
01:23:19,850 --> 01:23:21,770
Only for cats and dogs
819
01:23:22,180 --> 01:23:24,560
And it's just prescribing medicine
820
01:23:24,560 --> 01:23:28,440
I can't do surgery now either
821
01:23:28,940 --> 01:23:29,570
Is that right?
822
01:23:32,400 --> 01:23:35,030
Then your hands will be useless.
823
01:23:41,370 --> 01:23:42,700
Dragon Fight
824
01:23:43,710 --> 01:23:45,540
No, Boss Zhao
825
01:23:46,000 --> 01:23:48,420
Why are you doing this to me all of a sudden?
826
01:23:49,250 --> 01:23:50,670
I won't say anything
827
01:23:51,590 --> 01:23:54,090
I really won't tell
828
01:23:55,220 --> 01:23:57,340
Be quiet. It's noisy.
829
01:23:58,100 --> 01:23:59,260
Shut up!
830
01:24:00,640 --> 01:24:02,560
You should have something to say to me
831
01:24:02,890 --> 01:24:04,850
Say what
832
01:24:06,600 --> 01:24:09,270
The little bitty one that Kyung Hee took with him
833
01:24:09,610 --> 01:24:11,070
The story about that girl
834
01:24:13,190 --> 01:24:16,780
You must have something to say to me alone
835
01:24:18,570 --> 01:24:19,200
Right?
836
01:24:41,930 --> 01:24:43,760
I think he's the one who's wanted
837
01:24:43,770 --> 01:24:45,680
Looks like it.
838
01:24:45,850 --> 01:24:47,350
Who is the gold owner of the pass continuity
839
01:24:47,350 --> 01:24:48,310
Have you contacted them yet?
840
01:24:48,310 --> 01:24:50,480
Yes, sir, I got the message.
841
01:24:54,320 --> 01:24:56,990
Wow, that's interesting.
842
01:24:58,450 --> 01:25:00,160
It's really exciting!
843
01:25:13,840 --> 01:25:16,300
That's it. Check it out.
844
01:25:16,420 --> 01:25:18,010
This is the fuel line
845
01:25:18,760 --> 01:25:22,640
They will upload videos of eating
846
01:25:22,640 --> 01:25:23,800
Non-stop uploading
847
01:25:23,890 --> 01:25:25,810
If someone clicks in to watch
848
01:25:25,810 --> 01:25:26,890
and there is a significant number of views
849
01:25:26,890 --> 01:25:28,270
Then you can receive ads
850
01:25:28,600 --> 01:25:29,940
If you receive an ad
851
01:25:29,940 --> 01:25:31,900
then the money will come
852
01:25:31,900 --> 01:25:33,810
If there are many fans
853
01:25:33,820 --> 01:25:37,860
You can basically earn a few million won per month
854
01:25:40,700 --> 01:25:42,660
Hey are you listening?
855
01:25:42,990 --> 01:25:43,870
You're listening, right?
856
01:25:44,490 --> 01:25:48,910
Anyway, they're making so much money just eating
857
01:25:48,910 --> 01:25:52,000
You just have to completely subvert it once
858
01:25:52,000 --> 01:25:55,130
Then we'll be rich for sure
859
01:25:55,130 --> 01:25:56,550
What is this
860
01:25:58,220 --> 01:26:00,470
Which one? Ah, this one?
861
01:26:00,470 --> 01:26:01,300
Noodle Mix
862
01:26:01,470 --> 01:26:02,470
Tasty?
863
01:26:03,640 --> 01:26:06,640
It's good. It's pretty good.
864
01:26:07,520 --> 01:26:08,810
Shall we go eat this?
865
01:26:10,440 --> 01:26:12,690
Yeah, let's go eat.
866
01:26:13,400 --> 01:26:16,650
No. Are you listening to me?
867
01:26:16,650 --> 01:26:17,820
What is this?
868
01:26:18,030 --> 01:26:18,650
Which one?
869
01:26:18,650 --> 01:26:20,240
Ah hot dog
870
01:26:20,450 --> 01:26:21,530
Next to the pizza
871
01:26:21,530 --> 01:26:22,360
Is it good?
872
01:26:26,240 --> 01:26:29,040
Hey are you listening to me?
873
01:26:29,040 --> 01:26:30,450
Are we going to eat this too?
874
01:26:30,460 --> 01:26:32,210
Hot dogs for you later
875
01:26:32,210 --> 01:26:33,790
Pizza will be ordered for you later too
876
01:26:34,040 --> 01:26:36,040
I asked if you were listening to me
877
01:26:36,040 --> 01:26:37,090
What is this again?
878
01:26:38,710 --> 01:26:40,460
Are you a foodie?
879
01:26:40,470 --> 01:26:42,090
Why are you such a glutton?
880
01:26:42,300 --> 01:26:45,050
Don't do it. Don't do it. Forget it.
881
01:26:45,050 --> 01:26:46,260
Forget it. Don't do it.
882
01:26:46,470 --> 01:26:47,100
Forget it
883
01:27:17,170 --> 01:27:19,420
Let's try the abalone congee
884
01:27:19,460 --> 01:27:21,920
On sale today!
885
01:27:28,510 --> 01:27:30,390
This one is a little hot
886
01:27:31,770 --> 01:27:33,600
Please use slowly
887
01:28:11,260 --> 01:28:13,140
Careful with the hot hands, eat slowly
888
01:28:13,140 --> 01:28:14,020
Feed that.
889
01:28:22,070 --> 01:28:24,030
She's all done eating.
890
01:28:24,440 --> 01:28:25,440
All gone
891
01:28:34,870 --> 01:28:35,410
hello
892
01:28:39,710 --> 01:28:42,250
Hey, hey, hey, KAM
893
01:28:43,000 --> 01:28:44,170
Hey wait for the meeting
894
01:28:51,810 --> 01:28:52,970
Hey Uncle
895
01:29:01,560 --> 01:29:03,570
Sorry I will do it as soon as possible
896
01:29:06,610 --> 01:29:08,740
It's a shame. Don't eat it.
897
01:29:08,740 --> 01:29:10,610
Do you have aliens in your stomach?
898
01:29:11,870 --> 01:29:13,990
They say I can eat whatever I want
899
01:29:13,990 --> 01:29:15,410
It's okay to eat, but only in moderation.
900
01:29:15,410 --> 01:29:17,370
Is this how your planet is run?
901
01:29:18,080 --> 01:29:19,960
Oops, where did my sister go?
902
01:29:23,590 --> 01:29:25,170
GAMOR Tian
903
01:29:33,430 --> 01:29:36,970
Hey, my sister is in Uncle Dr. Ka's animal hospital
904
01:29:37,810 --> 01:29:39,480
Uncle got hurt a little
905
01:29:39,770 --> 01:29:41,520
Sorry, I left in a hurry.
906
01:29:42,810 --> 01:29:44,650
You guys have dinner first
907
01:29:44,650 --> 01:29:45,900
I'll be there as soon as I can
908
01:30:00,580 --> 01:30:02,330
Do you want some water?
909
01:30:18,350 --> 01:30:22,890
Although it's not much use right now
910
01:30:23,440 --> 01:30:28,230
But it still sticks and that's enough
911
01:30:31,650 --> 01:30:32,740
Kyung Hee
912
01:30:34,240 --> 01:30:35,490
I said the kid
913
01:30:38,580 --> 01:30:42,750
Just let it go. Not with that kid.
914
01:30:43,750 --> 01:30:46,290
Before Ryuudou gets into any trouble
915
01:30:46,420 --> 01:30:47,590
Let the kid out
916
01:30:48,090 --> 01:30:51,130
And give up the land and the house, okay?
917
01:30:55,090 --> 01:30:56,350
Go back now!
918
01:30:56,470 --> 01:30:58,600
Dae Gil should be waiting for you
919
01:31:31,590 --> 01:31:32,380
What the hell?
920
01:31:32,800 --> 01:31:33,300
Hi
921
01:31:36,390 --> 01:31:37,680
Who are you
922
01:31:37,680 --> 01:31:40,140
Don't be so scared
923
01:31:40,890 --> 01:31:42,270
Talk to us
924
01:31:43,680 --> 01:31:45,190
Holy shit.
925
01:31:45,190 --> 01:31:47,190
I've said so much, where are you listening?
926
01:31:47,650 --> 01:31:50,520
Can really fly and can throw the car with his bare hands
927
01:31:51,150 --> 01:31:52,360
I'll be damned.
928
01:31:52,440 --> 01:31:54,360
It's a girl.
929
01:31:55,200 --> 01:31:56,360
What
930
01:31:56,820 --> 01:31:57,910
I don't know, you guy.
931
01:31:57,950 --> 01:32:00,450
About seventeen or eighteen
932
01:32:01,330 --> 01:32:03,790
What the hell do you know her age for?
933
01:32:03,790 --> 01:32:05,620
Are you going on a blind date with her?
934
01:32:07,710 --> 01:32:08,790
Didn't I say that?
935
01:32:09,340 --> 01:32:11,960
It's that one girl just one
936
01:32:16,180 --> 01:32:16,930
All right
937
01:32:16,930 --> 01:32:20,470
I went and bought a couple of guns. You're really
938
01:32:26,890 --> 01:32:27,520
hello
939
01:32:30,480 --> 01:32:31,400
hello
940
01:32:35,280 --> 01:32:35,990
hello
941
01:32:36,900 --> 01:32:38,150
What is this call about?
942
01:32:40,580 --> 01:32:41,870
Hello?
943
01:32:48,000 --> 01:32:49,960
Holy shit, that's a new phone.
944
01:32:52,340 --> 01:32:53,550
Close the door.
945
01:33:20,490 --> 01:33:24,080
But... who are you?
946
01:33:24,290 --> 01:33:26,080
Oops, still asking who it is
947
01:33:26,250 --> 01:33:27,700
You are the ones who contacted us
948
01:33:31,500 --> 01:33:34,710
Ah, that's the girl from the team
949
01:33:36,380 --> 01:33:37,840
Although it's a bit messy here you should sit first
950
01:34:07,540 --> 01:34:10,210
Come on, let's talk.
951
01:34:11,460 --> 01:34:14,420
Where is that girl now?
952
01:34:18,630 --> 01:34:22,840
If I tell you, you'll kill me, right?
953
01:34:22,930 --> 01:34:23,760
No.
954
01:34:24,430 --> 01:34:25,010
No?
955
01:34:27,600 --> 01:34:29,350
It will kill you even if you don't tell me
956
01:34:32,520 --> 01:34:38,020
However, if you tell me quickly, I'll stop torturing you and just kill you.
957
01:34:38,940 --> 01:34:40,780
I was going to do to him what I did to him
958
01:34:40,900 --> 01:34:48,870
Let you slowly view the organs in your own body in detail
959
01:34:48,910 --> 01:34:50,250
And then kill you.
960
01:34:50,870 --> 01:34:53,250
You haven't seen your own heart, have you?
961
01:34:54,040 --> 01:34:55,500
Yeah, right?
962
01:34:55,880 --> 01:34:58,290
Yeah haven't seen it
963
01:35:00,130 --> 01:35:02,420
I'm not a heart surgeon.
964
01:35:02,430 --> 01:35:05,470
There's no need to look at those
965
01:35:05,760 --> 01:35:09,600
I can't watch that in the first place
966
01:35:13,940 --> 01:35:15,350
But that
967
01:35:15,650 --> 01:35:19,610
I think I'll be of some use
968
01:35:19,730 --> 01:35:21,610
I think I'll get some use out of it.
969
01:35:23,110 --> 01:35:25,410
It's a pity to kill it directly
970
01:35:25,410 --> 01:35:27,410
I'm not a freeloader either
971
01:35:28,410 --> 01:35:31,540
After a chat
972
01:35:31,540 --> 01:35:36,080
we should be able to figure out what's at stake
973
01:35:36,080 --> 01:35:37,380
Isn't that right?
974
01:35:39,380 --> 01:35:40,840
Tell me about it
975
01:35:42,130 --> 01:35:45,930
I'll give you a gift if you satisfy me
976
01:35:50,930 --> 01:35:51,970
Here, here, here.
977
01:35:51,970 --> 01:35:52,930
This this this this this
978
01:35:52,930 --> 01:35:54,680
See it? See it? See it?
979
01:35:55,190 --> 01:35:57,850
She's the country girl Goo Ja-yoon
980
01:35:57,860 --> 01:36:00,230
Actually, it was the image that made her famous, not the song
981
01:36:00,770 --> 01:36:02,940
In my opinion, you don't have a chance in the tube
982
01:36:03,070 --> 01:36:05,650
Why don't we go on this show too?
983
01:36:05,820 --> 01:36:10,780
If you go, you should be as popular as that Goo Ja Yoon
984
01:36:11,620 --> 01:36:13,910
Hey you can't eat rice for nothing
985
01:36:14,210 --> 01:36:15,910
You eat a lot, don't you?
986
01:36:16,330 --> 01:36:18,210
But I haven't sung
987
01:36:18,330 --> 01:36:20,750
Hey you're really
988
01:36:21,340 --> 01:36:24,630
Just go to the practice hall and practice hard for a few days
989
01:36:24,800 --> 01:36:26,130
Compared to this
990
01:36:26,340 --> 01:36:30,470
Except for things like picking people's joints and throwing cars out
991
01:36:30,510 --> 01:36:31,800
Do you know how to do anything else?
992
01:36:31,930 --> 01:36:34,930
Just like her... softer.
993
01:36:35,980 --> 01:36:37,690
Do something
994
01:36:38,940 --> 01:36:40,190
I'll give you some pizza.
995
01:36:40,480 --> 01:36:42,820
Not the same as earlier order large
996
01:36:42,980 --> 01:36:44,190
Large?
997
01:36:44,940 --> 01:36:46,860
Can I order fried chicken as a side dish?
998
01:36:47,490 --> 01:36:48,400
I'll also give you pasta.
999
01:36:48,410 --> 01:36:49,990
Pasta?
1000
01:37:04,920 --> 01:37:06,840
Is this your specialty?
1001
01:37:11,260 --> 01:37:14,430
No not that laugh
1002
01:37:15,020 --> 01:37:16,390
If you laugh like that
1003
01:37:18,270 --> 01:37:21,900
What is it? It's kind of nice
1004
01:37:25,570 --> 01:37:27,280
No, no, no.
1005
01:37:28,200 --> 01:37:29,280
Don't laugh
1006
01:37:29,450 --> 01:37:30,860
What are you doing?
1007
01:37:32,570 --> 01:37:34,580
Anyway, not that kind of
1008
01:37:34,700 --> 01:37:38,450
That... like this... like this... no?
1009
01:38:00,560 --> 01:38:03,690
Are you... are you teasing me?
1010
01:38:03,860 --> 01:38:04,770
Yes, right?
1011
01:38:04,940 --> 01:38:06,770
Hey don't do that
1012
01:38:06,780 --> 01:38:08,780
Let me take a good look
1013
01:38:08,780 --> 01:38:10,450
You try. You try again.
1014
01:38:10,450 --> 01:38:12,610
Do it right once let me see let me see
1015
01:38:12,780 --> 01:38:14,120
You try try try
1016
01:38:22,080 --> 01:38:23,040
What?
1017
01:38:24,040 --> 01:38:27,460
I go I go Big Fat
1018
01:38:30,170 --> 01:38:31,840
You are amazing
1019
01:38:32,130 --> 01:38:34,970
How did you do that?
1020
01:38:35,970 --> 01:38:37,180
Hey hey wait a minute wait a minute
1021
01:38:37,180 --> 01:38:38,680
Can't unplug that, antenna.
1022
01:38:38,680 --> 01:38:40,220
Can't unplug antenna
1023
01:38:40,310 --> 01:38:41,390
I want to watch TV!
1024
01:38:42,190 --> 01:38:43,390
Put it down. Put it down. Yeah.
1025
01:38:47,270 --> 01:38:48,270
I'll go
1026
01:38:48,530 --> 01:38:49,530
This is crazy
1027
01:38:49,530 --> 01:38:51,320
That's amazing
1028
01:38:54,360 --> 01:38:56,370
Did you just knock out that star too?
1029
01:38:56,950 --> 01:38:59,200
Is it possible to be crazy?
1030
01:38:59,330 --> 01:39:02,460
Ah that's not ah
1031
01:39:04,000 --> 01:39:07,420
But where did you learn that kind of language?
1032
01:39:07,710 --> 01:39:09,800
You're quite talented, aren't you?
1033
01:39:27,560 --> 01:39:32,650
What? What? What?
1034
01:39:42,910 --> 01:39:44,210
This is really the kid
1035
01:39:44,210 --> 01:39:46,210
What have you been watching?
1036
01:40:02,720 --> 01:40:05,230
She's a monster. I don't know when she'll mutate.
1037
01:40:06,140 --> 01:40:08,730
If you don't want your brother to die too
1038
01:40:09,360 --> 01:40:11,820
Just listen to what I have to say
1039
01:40:24,790 --> 01:40:25,910
Time for everyone to align their watches
1040
01:40:26,330 --> 01:40:28,370
The time for the fireworks is about 30 minutes
1041
01:40:29,630 --> 01:40:31,090
If it is not handled well during this time
1042
01:40:31,210 --> 01:40:33,090
The noise made will attract the attention of the police or the people
1043
01:40:33,090 --> 01:40:34,590
Things will get bigger
1044
01:40:35,010 --> 01:40:35,760
Go
1045
01:40:37,130 --> 01:40:37,880
But the captain
1046
01:40:37,880 --> 01:40:40,140
If only her brother was taken out
1047
01:40:40,140 --> 01:40:41,510
Would that girl feel weird
1048
01:40:42,430 --> 01:40:43,970
What if she finds out she's running away?
1049
01:40:44,310 --> 01:40:46,560
I can only pray that she doesn't find out for even a few minutes
1050
01:40:49,810 --> 01:40:51,110
Why don't you go
1051
01:40:51,690 --> 01:40:52,860
I'm covering the captain.
1052
01:40:52,860 --> 01:40:54,440
Bullshit
1053
01:40:54,530 --> 01:40:55,690
Who's covering who?
1054
01:40:55,940 --> 01:40:56,990
Not necessary. You go.
1055
01:40:57,990 --> 01:40:58,530
Captain
1056
01:40:59,820 --> 01:41:00,360
Captain
1057
01:41:01,160 --> 01:41:02,160
Captain, wait for me to go with you.
1058
01:41:18,220 --> 01:41:20,180
Put glutinous rice balls on top of rice and eat it in one big bite
1059
01:41:23,720 --> 01:41:26,390
What's that?
1060
01:41:27,680 --> 01:41:28,680
Really
1061
01:41:29,230 --> 01:41:30,600
That's hilarious.
1062
01:41:49,960 --> 01:41:51,500
Could she have found out, Captain?
1063
01:41:54,460 --> 01:41:56,460
Didn't I tell you not to talk into my ear?
1064
01:41:57,010 --> 01:41:58,550
Cursing again
1065
01:41:59,550 --> 01:42:00,630
Cursing ghost
1066
01:42:01,800 --> 01:42:03,840
Holy shit.
1067
01:42:04,140 --> 01:42:05,850
I want to kill you
1068
01:42:07,020 --> 01:42:08,560
By the way fireworks fireworks
1069
01:42:08,560 --> 01:42:09,980
There is a fireworks festival today
1070
01:42:10,140 --> 01:42:11,100
What time is it now?
1071
01:42:11,230 --> 01:42:12,650
It's time
1072
01:42:12,650 --> 01:42:14,980
Let's go, let's go, let's go and cover some ground.
1073
01:42:18,610 --> 01:42:19,570
Fireworks?
1074
01:42:19,570 --> 01:42:21,110
It's especially nice
1075
01:42:21,320 --> 01:42:22,860
Don't you know? Your planet doesn't have one?
1076
01:42:23,110 --> 01:42:26,410
Let's go over there and take a look.
1077
01:42:26,490 --> 01:42:27,330
Sister, aren't you coming?
1078
01:42:27,330 --> 01:42:28,790
Daikichi
1079
01:42:30,160 --> 01:42:31,080
What's going on
1080
01:42:31,540 --> 01:42:36,000
Let go of her hand
1081
01:42:36,250 --> 01:42:37,800
It'll be out soon. Get ready.
1082
01:42:38,090 --> 01:42:40,760
When you see them coming out, find a good distance and shoot.
1083
01:42:41,590 --> 01:42:42,930
It's the captain.
1084
01:42:47,430 --> 01:42:49,640
Sister, what's wrong with you?
1085
01:42:50,310 --> 01:42:51,640
Escape
1086
01:42:51,850 --> 01:42:53,640
What are you talking about? So sudden
1087
01:42:54,400 --> 01:42:55,650
I'm sorry
1088
01:42:57,690 --> 01:42:59,360
Quick escape
1089
01:43:03,610 --> 01:43:05,160
I'm going
1090
01:43:09,950 --> 01:43:11,830
What are those guys doing?
1091
01:43:38,610 --> 01:43:39,770
Captain, look behind there.
1092
01:43:40,150 --> 01:43:42,150
They're from the Shanghai research lab, right?
1093
01:43:51,330 --> 01:43:52,540
Who are you guys?
1094
01:43:52,620 --> 01:43:54,870
I told you not to come back here. Why are you here again?
1095
01:43:54,870 --> 01:43:56,540
Yeah, right.
1096
01:43:57,290 --> 01:43:59,840
Our Kyung-hee took out that long pole again
1097
01:43:59,960 --> 01:44:01,550
But we also have
1098
01:44:01,760 --> 01:44:02,960
Can you see what's going on in there?
1099
01:44:03,130 --> 01:44:04,380
She's going to the roof.
1100
01:44:04,670 --> 01:44:06,010
But the boy is also with her
1101
01:44:06,180 --> 01:44:08,010
I'll go
1102
01:44:08,680 --> 01:44:09,510
Keep Distance
1103
01:44:11,220 --> 01:44:12,180
Come on
1104
01:44:12,680 --> 01:44:14,680
Hey, you can see there, right? There.
1105
01:44:14,850 --> 01:44:16,440
That's the main road.
1106
01:44:16,440 --> 01:44:18,440
You can make it there in one go, right?
1107
01:44:18,650 --> 01:44:19,810
Go, go, go!
1108
01:44:19,900 --> 01:44:22,070
I'm going to my sister's. You go now.
1109
01:44:23,940 --> 01:44:26,070
Hey that
1110
01:44:27,070 --> 01:44:28,030
You'll be back, right?
1111
01:44:28,160 --> 01:44:30,280
When things get better, come back if there's nothing else.
1112
01:44:30,410 --> 01:44:31,410
We're going to the concert hall.
1113
01:44:31,410 --> 01:44:32,660
I'll order pizza for you every day
1114
01:44:32,790 --> 01:44:34,660
We must meet again
1115
01:44:40,500 --> 01:44:41,670
Where is that girl?
1116
01:44:43,090 --> 01:44:44,960
Who is it? What girl?
1117
01:44:44,960 --> 01:44:46,970
Nonsense, rude woman.
1118
01:44:46,970 --> 01:44:47,670
What
1119
01:44:48,380 --> 01:44:50,260
All right, go to hell.
1120
01:44:53,220 --> 01:44:55,520
Sister... Sister...
1121
01:45:17,660 --> 01:45:22,080
Sister Sister
1122
01:45:22,710 --> 01:45:27,300
Sister Sister No
1123
01:45:27,420 --> 01:45:29,420
Sister Sister Sister
1124
01:45:33,010 --> 01:45:33,930
Did you find anything?
1125
01:45:34,350 --> 01:45:35,560
No, Captain, nothing.
1126
01:45:35,810 --> 01:45:37,350
Could it have been shattered by two missiles
1127
01:45:38,980 --> 01:45:39,640
Not there either?
1128
01:45:39,850 --> 01:45:40,890
No, it's not.
1129
01:45:41,100 --> 01:45:41,690
But
1130
01:45:41,690 --> 01:45:42,310
But what
1131
01:45:42,560 --> 01:45:43,270
Here's something else
1132
01:47:20,200 --> 01:47:22,120
Sister, sister, sister, sister
1133
01:47:22,120 --> 01:47:25,370
I'm so sick of your family.
1134
01:47:25,710 --> 01:47:30,670
I'm sick and tired of having that kind of kid.
1135
01:47:31,380 --> 01:47:34,300
I'll go to the dragon dou you damn guy
1136
01:47:34,590 --> 01:47:38,640
I'll go I'll kill you with my own hands damn you
1137
01:47:38,680 --> 01:47:42,930
Why have I wronged you guys in any way
1138
01:47:43,850 --> 01:47:45,730
Did I kill your father?
1139
01:47:46,440 --> 01:47:49,060
Hey, do you know why your dad died?
1140
01:47:49,900 --> 01:47:51,860
He was going to kill me, but he died himself.
1141
01:47:51,860 --> 01:47:52,900
You know what?
1142
01:47:53,990 --> 01:47:57,950
I'm going to go. I've been faithful for 15 years.
1143
01:47:59,740 --> 01:48:03,120
Do you know that I earned all this land with my body?
1144
01:48:03,370 --> 01:48:04,500
You don't know that, do you?
1145
01:48:07,710 --> 01:48:10,590
What am I talking about with a little kid?
1146
01:48:11,050 --> 01:48:14,170
Okay, you go with your sister too.
1147
01:48:16,720 --> 01:48:18,050
Hey ground pain rascal
1148
01:48:18,640 --> 01:48:20,680
Get out of here before I get mad.
1149
01:48:20,680 --> 01:48:22,680
It's not your turn for this kind of occasion
1150
01:48:24,270 --> 01:48:25,270
What the hell?
1151
01:48:25,770 --> 01:48:26,770
Whatever you want?
1152
01:48:27,520 --> 01:48:30,020
How can you decide?
1153
01:48:30,650 --> 01:48:33,020
Why are you ruining my fun?
1154
01:49:08,190 --> 01:49:10,100
I'm going Captain, did you see that?
1155
01:49:10,190 --> 01:49:11,560
She's not in the segment with the previous ones
1156
01:49:11,560 --> 01:49:12,400
Hurry up and shoot, you bastard.
1157
01:49:12,400 --> 01:49:14,400
I'll go
1158
01:50:38,480 --> 01:50:40,240
Going to die
1159
01:50:59,260 --> 01:51:00,170
hello
1160
01:51:01,470 --> 01:51:02,840
Run!
1161
01:51:02,840 --> 01:51:04,010
Run fast
1162
01:51:04,010 --> 01:51:06,590
Where to, damn it!
1163
01:51:07,050 --> 01:51:10,350
Don't make me upset. Go to hell.
1164
01:51:14,520 --> 01:51:17,020
Captain, again.
1165
01:51:19,530 --> 01:51:21,400
This is a new one
1166
01:51:21,940 --> 01:51:23,190
Holy crap.
1167
01:51:23,320 --> 01:51:25,530
That's how you cover me every day
1168
01:51:25,870 --> 01:51:27,120
side to side
1169
01:51:27,870 --> 01:51:29,910
This is a new product
1170
01:51:37,250 --> 01:51:38,000
hello
1171
01:53:47,630 --> 01:53:50,880
Wow, it's you!
1172
01:53:53,680 --> 01:53:55,010
How strange
1173
01:53:56,430 --> 01:53:59,600
I clearly smashed your head in.
1174
01:54:00,850 --> 01:54:02,650
How did you survive
1175
01:54:09,240 --> 01:54:14,280
I'll take your neck off this time
1176
01:54:42,480 --> 01:54:43,140
Captain
1177
01:54:43,480 --> 01:54:44,310
How are the kids doing?
1178
01:54:50,150 --> 01:54:50,900
Captain, what are you going to do?
1179
01:54:51,990 --> 01:54:52,860
He's average
1180
01:56:08,440 --> 01:56:09,310
Pretty good luck
1181
01:56:09,400 --> 01:56:10,770
I'm scared to death
1182
01:56:10,940 --> 01:56:12,480
I saw it
1183
01:56:13,900 --> 01:56:15,190
You didn't piss yourself?
1184
01:56:23,040 --> 01:56:25,500
Holy shit, those monsters!
1185
01:56:29,960 --> 01:56:31,540
Quite a surprise
1186
01:56:32,000 --> 01:56:33,800
Not the same as before?
1187
01:56:34,460 --> 01:56:37,050
That's also a poor variety
1188
01:57:11,790 --> 01:57:13,500
What about another one?
1189
01:57:39,240 --> 01:57:40,030
You guys
1190
01:57:43,030 --> 01:57:44,120
It does hurt.
1191
01:57:44,790 --> 01:57:47,910
But what does that do for us?
1192
01:58:34,750 --> 01:58:36,170
What's the situation
1193
01:58:38,340 --> 01:58:41,840
She's not even talking to us!
1194
01:59:07,370 --> 01:59:08,870
Really alive
1195
01:59:09,700 --> 01:59:10,910
But
1196
01:59:10,910 --> 01:59:12,750
Both then and now
1197
01:59:13,160 --> 01:59:16,630
She doesn't look like she's very good
1198
01:59:18,130 --> 01:59:19,750
She's actually
1199
01:59:20,630 --> 01:59:21,960
Where's the big deal?
1200
02:01:48,240 --> 02:01:49,530
You monster
1201
02:03:54,950 --> 02:03:55,490
You
1202
02:03:56,030 --> 02:03:57,280
Finally
1203
02:04:11,750 --> 02:04:13,210
Long time no see
1204
02:04:14,630 --> 02:04:16,170
Don't mess with me
1205
02:04:28,560 --> 02:04:32,860
But, do you know each other already?
1206
02:04:34,440 --> 02:04:36,440
You know each other very well.
1207
02:04:37,450 --> 02:04:38,450
How do you know each other?
1208
02:04:40,200 --> 02:04:44,950
She was born to live by herself in the lab headquarters
1209
02:04:46,830 --> 02:04:48,000
She's my sister
1210
02:04:49,210 --> 02:04:51,380
I'm asking you to release my sister
1211
02:04:51,710 --> 02:04:53,210
Who told you to kill her?
1212
02:04:53,340 --> 02:04:54,210
ZiYun
1213
02:05:13,110 --> 02:05:15,690
Ah them?
1214
02:05:17,320 --> 02:05:19,700
I told them to find you.
1215
02:05:19,820 --> 02:05:21,410
It's someone from Shanghai, China
1216
02:05:26,500 --> 02:05:28,870
I got hurt a little bit at that time
1217
02:05:28,870 --> 02:05:31,830
I can't cope if you mess up
1218
02:05:33,000 --> 02:05:34,670
So I'm counting on them.
1219
02:05:36,460 --> 02:05:41,340
But, I couldn't be sure at first if it was you.
1220
02:05:41,760 --> 02:05:44,260
You've been bullied by them
1221
02:05:47,930 --> 02:05:50,350
My sister is not like that
1222
02:05:51,480 --> 02:05:54,900
So I don't think it's you who's planning to leave
1223
02:05:58,570 --> 02:06:00,030
But here
1224
02:06:01,610 --> 02:06:03,240
Feel you
1225
02:06:05,950 --> 02:06:09,540
Feeling a little bit suddenly quite rusty, right?
1226
02:06:10,670 --> 02:06:14,040
Yes, we were only together when we were in our mother's tummy
1227
02:06:14,170 --> 02:06:16,500
Separated at birth
1228
02:06:18,380 --> 02:06:21,380
Did you just set me free?
1229
02:06:22,680 --> 02:06:23,800
hmm
1230
02:06:24,140 --> 02:06:25,100
Why
1231
02:06:25,680 --> 02:06:27,100
Because I need you
1232
02:06:29,930 --> 02:06:32,020
You need me too
1233
02:06:32,980 --> 02:06:34,730
So, why
1234
02:06:37,900 --> 02:06:39,820
Want to see mom's words
1235
02:06:42,320 --> 02:06:44,320
Who did I hear say
1236
02:06:45,490 --> 02:06:48,160
You are connected to your mother's consciousness
1237
02:06:48,950 --> 02:06:50,750
Mom's been looking for you, right?
1238
02:06:52,040 --> 02:06:53,620
She's not looking for me
1239
02:07:05,050 --> 02:07:06,850
Go with your sister
1240
02:07:19,070 --> 02:07:22,940
You treat your sister, who you haven't seen for a long time, too coldly
1241
02:07:40,630 --> 02:07:44,670
Are you in pain?
1242
02:07:45,470 --> 02:07:48,050
Do you know what that feels like?
1243
02:07:48,390 --> 02:07:50,050
I want to save them
1244
02:07:52,430 --> 02:07:54,100
It can be done too
1245
02:07:54,600 --> 02:07:57,810
But you can't save both
1246
02:07:59,060 --> 02:08:00,650
Take your pick
1247
02:08:01,440 --> 02:08:05,860
It just doesn't matter who it is,
no one can be an ordinary human being.
1248
02:08:06,660 --> 02:08:08,160
It's okay?
1249
02:08:34,600 --> 02:08:38,390
It's better to die as a human, right?
1250
02:09:18,560 --> 02:09:20,730
Let's go to mom's place with my sister
1251
02:10:29,720 --> 02:10:33,300
Those kids met after all
1252
02:10:35,600 --> 02:10:38,640
Soon they will come to their mother, right?
1253
02:10:44,060 --> 02:10:48,900
How's the drawing look like?
1254
02:10:53,320 --> 02:10:58,950
Then let's prepare it too
1255
02:11:20,970 --> 02:11:28,020
Don't go generation! There is an
egg at the end of the film
1256
02:14:41,260 --> 02:14:44,260
Almost suffocated
1257
02:14:46,970 --> 02:14:48,180
They're gone.
1258
02:14:48,350 --> 02:14:49,640
Gone Gone
1259
02:14:51,890 --> 02:14:52,520
Captain
1260
02:14:54,190 --> 02:14:55,650
Captain, they're gone.
1261
02:14:58,070 --> 02:14:59,530
Captain, they're gone.
1262
02:15:02,400 --> 02:15:03,240
Captain
1263
02:15:05,530 --> 02:15:07,240
Captain Captain
1264
02:15:10,290 --> 02:15:12,330
Captain Captain
1265
02:15:13,040 --> 02:15:14,000
Captain Wake Up
1266
02:15:14,170 --> 02:15:15,670
Captain, can you hear me?
1267
02:15:16,250 --> 02:15:17,080
Captain
1268
02:15:17,710 --> 02:15:20,170
What would you do if you died like that?
1269
02:15:20,420 --> 02:15:21,090
I'll go
1270
02:15:29,760 --> 02:15:32,060
Hearing your voice those monsters still have to come to us
1271
02:15:39,610 --> 02:15:40,820
The children were taken away too
1272
02:15:43,030 --> 02:15:44,490
What's going on?
1273
02:15:44,700 --> 02:15:46,160
Help me up
1274
02:15:52,750 --> 02:15:53,660
Let's go
1275
02:15:53,750 --> 02:15:55,120
We have to catch them fast.
1276
02:15:56,710 --> 02:15:57,960
Give me your phone
1277
02:16:26,070 --> 02:16:27,990
You memorized my cell phone number
1278
02:16:28,990 --> 02:16:31,030
What's wrong?
1279
02:16:31,370 --> 02:16:33,040
Didn't I say I'd never see you again?
1280
02:16:33,330 --> 02:16:35,540
When did you start being there
1281
02:16:36,120 --> 02:16:38,330
What do you care when I got here? Get to the point!
1282
02:16:39,170 --> 02:16:40,330
Yes
1283
02:16:40,880 --> 02:16:43,000
Never wanted to see again
1284
02:16:43,420 --> 02:16:47,550
But the situation does not allow please support us
1285
02:16:47,930 --> 02:16:50,970
Why should I help you? Don't you suspect me?
1286
02:16:51,100 --> 02:16:53,640
What a cheapskate!
1287
02:16:54,270 --> 02:16:56,810
Do you still have to calculate this?
1288
02:16:57,020 --> 02:16:58,810
Then you have to figure it out, too
1289
02:16:59,060 --> 02:17:00,480
So what do you want me to do?
1290
02:17:00,730 --> 02:17:02,480
Holy shit!
1291
02:17:02,900 --> 02:17:05,190
Are you going to keep chatting like this?
1292
02:17:05,360 --> 02:17:07,990
Why don't you go catch those people, Kam?
1293
02:17:09,280 --> 02:17:11,870
My phone is new
1294
02:17:17,620 --> 02:17:19,120
Don't worry
1295
02:17:19,920 --> 02:17:23,090
I know where they're going.
86092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.