All language subtitles for Missions.S03E08.720p.iP_.WEB-DL.AAC2_.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,560 --> 00:00:55,519 DOOR UNLOCKS 2 00:00:55,520 --> 00:00:57,680 DOOR CREAKS OPEN 3 00:01:17,400 --> 00:01:19,440 HIGH-PITCHED RINGING TONE 4 00:01:34,720 --> 00:01:36,200 HE MOANS SOFTLY 5 00:02:42,320 --> 00:02:43,920 DOOR SLAMS SHUT 6 00:03:02,600 --> 00:03:04,039 They didn't leave anything. 7 00:03:04,040 --> 00:03:05,680 Except for the car. 8 00:03:20,920 --> 00:03:22,080 Wait. 9 00:03:52,320 --> 00:03:53,960 VIDEO PLAYS 10 00:04:01,080 --> 00:04:03,080 SCREAMING ON VIDEO 11 00:04:04,880 --> 00:04:07,160 TENSE MUSIC 12 00:04:13,560 --> 00:04:15,480 SHE SCREAMS 13 00:04:35,720 --> 00:04:37,680 SHE SIGHS 14 00:04:44,200 --> 00:04:46,520 THUNDER RUMBLES 15 00:04:55,360 --> 00:04:57,160 DOOR CLOSES 16 00:05:25,520 --> 00:05:27,720 THUNDER RUMBLES 17 00:06:03,120 --> 00:06:04,760 EMOTIVE MUSIC 18 00:06:28,440 --> 00:06:30,040 DOOR LOCKS 19 00:06:33,920 --> 00:06:35,600 SHE SIGHS 20 00:06:37,640 --> 00:06:39,760 DOOR UNLOCKS 21 00:07:13,520 --> 00:07:17,119 Sossasi asked herself the same questions we did. 22 00:07:17,120 --> 00:07:19,799 She tried to compare the time code of her video 23 00:07:19,800 --> 00:07:22,159 to a clock filmed at the same moment 24 00:07:22,160 --> 00:07:23,959 Jeanne was doing her thing. 25 00:07:23,960 --> 00:07:27,199 Now, we noticed the timecodes don't match. 26 00:07:27,200 --> 00:07:28,679 They're desynchronised. 27 00:07:28,680 --> 00:07:30,399 What does that mean? 28 00:07:30,400 --> 00:07:32,279 Well, look at the clock next to her. 29 00:07:32,280 --> 00:07:34,479 It's really as if time has stopped. 30 00:07:34,480 --> 00:07:35,800 Right? 31 00:07:36,880 --> 00:07:38,519 How did she do that? 32 00:07:38,520 --> 00:07:41,879 The Italian thought it was related to her emotions 33 00:07:41,880 --> 00:07:44,479 cos every time she has a change in her emotional state, 34 00:07:44,480 --> 00:07:46,279 like anger or fear, 35 00:07:46,280 --> 00:07:48,119 her heartbeat accelerates. 36 00:07:48,120 --> 00:07:49,559 Yeah, right, but how? 37 00:07:49,560 --> 00:07:51,359 How did she do that? 38 00:07:51,360 --> 00:07:52,879 How does she shatter glasses? 39 00:07:52,880 --> 00:07:54,119 How did she kill the Italian? 40 00:07:54,120 --> 00:07:55,799 No, we don't even know if she killed her. 41 00:07:55,800 --> 00:07:57,079 Oh, please! 42 00:07:57,080 --> 00:07:59,039 It's very difficult to say. 43 00:07:59,040 --> 00:08:02,759 Um, it'd be much easier if we could study her first-hand, 44 00:08:02,760 --> 00:08:04,399 but... But what? 45 00:08:04,400 --> 00:08:10,319 Everything she does looks like a gravitational singularity. 46 00:08:10,320 --> 00:08:12,079 A what? 47 00:08:12,080 --> 00:08:13,559 A black hole. 48 00:08:13,560 --> 00:08:15,280 You must be kidding me! 49 00:08:16,520 --> 00:08:19,759 It is the only thing that can explain how she can... 50 00:08:19,760 --> 00:08:23,400 ..warp time and matter the way she does. 51 00:08:24,800 --> 00:08:30,119 Somehow, this woman seems to be able to create tiny singularities 52 00:08:30,120 --> 00:08:33,599 that distort the very structure of spacetime. 53 00:08:33,600 --> 00:08:36,159 I think it's the only plausible explanation. 54 00:08:36,160 --> 00:08:39,439 And Dr Sassosi thought so too. You can see it in her videos. 55 00:08:39,440 --> 00:08:41,799 The only thing we're sure of 56 00:08:41,800 --> 00:08:44,959 is that she's not in control of this power. 57 00:08:44,960 --> 00:08:47,400 She's still learning. 58 00:08:57,480 --> 00:08:59,440 TENSE MUSIC 59 00:09:26,720 --> 00:09:28,239 DOOR CLOSES 60 00:09:28,240 --> 00:09:29,880 DOOR LOCKS 61 00:12:53,080 --> 00:12:54,639 RUMBLING 62 00:12:54,640 --> 00:12:56,399 HE GASPS 63 00:12:56,400 --> 00:12:58,400 HIGH-PITCHED RINGING TONE 64 00:13:09,160 --> 00:13:11,360 DRAMATIC MUSIC 65 00:13:47,480 --> 00:13:49,600 MUSIC CONTINUES 66 00:13:51,000 --> 00:13:52,600 HE GROANS 67 00:14:18,360 --> 00:14:20,360 GENTLE PIANO MUSIC 68 00:14:44,360 --> 00:14:45,880 SHE GASPS 69 00:14:56,560 --> 00:14:58,760 RUMBLING 70 00:15:00,600 --> 00:15:02,440 WOOD CRASHING 71 00:15:16,240 --> 00:15:18,560 MELANCHOLY MUSIC 72 00:15:30,400 --> 00:15:32,920 RUMBLING 73 00:15:37,760 --> 00:15:39,200 HE GASPS 74 00:16:02,680 --> 00:16:04,640 SHE PANTS 75 00:16:08,080 --> 00:16:10,040 BIRDS CAW 76 00:17:01,680 --> 00:17:03,520 SUSPENSEFUL MUSIC 77 00:17:08,400 --> 00:17:10,560 FOOTSTEPS APPROACH 78 00:17:19,040 --> 00:17:20,680 OVER RADIO: 79 00:17:36,440 --> 00:17:38,280 DOOR OPENS 80 00:17:39,880 --> 00:17:41,800 FOOTSTEPS APPROACH 81 00:18:03,880 --> 00:18:05,359 Someone was there before us. 82 00:18:05,360 --> 00:18:08,079 Meyer probably. 83 00:18:08,080 --> 00:18:09,479 Simon Gramat's dead. 84 00:18:09,480 --> 00:18:11,159 What about her? 85 00:18:11,160 --> 00:18:12,639 She's nowhere to be found. 86 00:18:12,640 --> 00:18:14,959 HE SIGHS 87 00:18:14,960 --> 00:18:17,759 We need her, no matter what. And alive. 88 00:18:17,760 --> 00:18:19,519 I don't think she's dead. 89 00:18:19,520 --> 00:18:21,439 THUNDER RUMBLES 90 00:18:21,440 --> 00:18:22,719 What do you mean? 91 00:18:22,720 --> 00:18:24,360 That's why I was calling you. 92 00:18:26,000 --> 00:18:28,359 We found something. 93 00:18:28,360 --> 00:18:30,320 We found the missing link. 94 00:18:50,200 --> 00:18:51,560 Huh? 95 00:18:54,200 --> 00:18:56,520 HANDCUFFS RATTLE 96 00:19:03,520 --> 00:19:05,239 HANDCUFFS CLATTER TO GROUND 97 00:19:05,240 --> 00:19:07,520 HIGH-PITCHED RINGING TONE 98 00:19:51,080 --> 00:19:53,480 JEANNE: Pourquoi?! 99 00:20:43,800 --> 00:20:46,159 MOURNFUL MUSIC 100 00:20:46,160 --> 00:20:47,800 JEANNE SOBS9497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.