Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,446 --> 00:00:33,449
-Are we alone out here?
-Yes, Sir!
2
00:00:33,826 --> 00:00:36,494
No American s in thi s area, Sir.
3
00:00:39,289 --> 00:00:41,833
Run the program.
4
00:00:48,340 --> 00:00:51,426
l said run the program, Dr. Lee.
5
00:00:52,052 --> 00:00:53,970
Yes, Captain.
6
00:01:33,135 --> 00:01:35,470
All of American personal communication
7
00:01:35,637 --> 00:01:38,514
brought down through a satellite in mere seconds.
8
00:01:38,724 --> 00:01:43,644
There are no secrets anymore
thanks to our work, Dr. Lee.
9
00:01:44,229 --> 00:01:48,900
Don't worry, Dr. Lee.
The American s won't find u s here.
10
00:02:03,749 --> 00:02:06,125
Captain, something hit us!
11
00:02:06,960 --> 00:02:08,669
A ship? The Americans?
12
00:02:09,630 --> 00:02:10,838
l don't think so...
13
00:02:11,173 --> 00:02:13,341
I don't think so.
l think it's alive.
14
00:02:23,143 --> 00:02:24,936
I'm sending a distress signal, Captain.
15
00:02:25,104 --> 00:02:30,233
No...! No... The technology
on this ship could... start a war.
16
00:13:52,665 --> 00:13:56,084
l wish, l didn't have
such small hands.
17
00:14:38,211 --> 00:14:42,589
We have received your request and
need to forward it to our command.
18
00:18:30,068 --> 00:18:32,027
Are they reacting, Tan?
19
00:18:32,737 --> 00:18:35,864
l think they're going
to battle station s, Captain.
20
00:18:37,158 --> 00:18:38,700
Good.
21
00:18:39,535 --> 00:18:41,286
They are distracted.
22
00:18:50,129 --> 00:18:52,464
We're waiting for
yourorder to fire, Captain.
23
00:18:53,674 --> 00:18:55,675
l await my orders as well.
24
00:18:56,427 --> 00:18:58,804
And the arrival of the armada.
25
00:19:02,892 --> 00:19:04,684
Yes, Captain.
26
00:21:00,927 --> 00:21:02,802
-Full ahead!
-Yes, Sir.
27
00:21:03,012 --> 00:21:04,971
Full ahead! Full ahead!
28
00:30:32,998 --> 00:30:34,957
The americans are firing into the water.
29
00:30:35,417 --> 00:30:38,211
I don't think they're lying
about the sharks, Sir.
30
00:30:38,837 --> 00:30:41,339
They're fighting them just like we are.
31
00:30:42,007 --> 00:30:43,800
Should we depart, Sir?
32
00:30:44,051 --> 00:30:46,594
Or should we wait
for the armada, Sir?
33
00:30:52,768 --> 00:30:54,018
We wait.
34
00:30:56,355 --> 00:30:58,022
Yes, Sir!
35
01:07:59,200 --> 01:08:00,659
What the hell did they just say?
36
01:08:00,869 --> 01:08:02,745
I have no idea,
what they just said.
37
01:09:44,430 --> 01:09:46,807
Captain Ping, if we do that,...
38
01:09:47,058 --> 01:09:49,309
all the information,
we have gathered will be destroyed.
39
01:09:49,727 --> 01:09:51,436
We have to do it.
2652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.