All language subtitles for La.Flamme.S01E08.FRENCH.720p.HDTV.x264-BABA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,574 --> 00:00:04,654
-Précédemment...
2
00:00:04,974 --> 00:00:06,014
-Hou.
-Non.
3
00:00:06,334 --> 00:00:08,734
-Gagne l'émission pour moi.
4
00:00:09,054 --> 00:00:10,574
-Soraya vient de décéder.
5
00:00:11,374 --> 00:00:13,094
-La mort, c'est horrible.
6
00:00:13,414 --> 00:00:15,094
-J'ai promis Ă Soraya.
7
00:00:15,414 --> 00:00:16,414
-Connard !
8
00:00:18,334 --> 00:00:20,094
-Je vais te flinguer !
9
00:00:25,814 --> 00:00:30,494
-Il est temps de faire un bilan
aux portes de la demi-finale.
10
00:00:30,814 --> 00:00:32,694
-Bien sûr.
-Ca va ?
11
00:00:33,014 --> 00:00:34,894
-Super.
-Et l'aventure ?
12
00:00:35,214 --> 00:00:36,734
-Catastrophe.
-Pourquoi ?
13
00:00:37,054 --> 00:00:40,454
-Il est arrivé
des choses traumatisantes.
14
00:00:40,774 --> 00:00:41,974
-Oui.
-On m'a trompé.
15
00:00:43,054 --> 00:00:45,134
On m'a décédé.
-Quoi ?
16
00:00:45,454 --> 00:00:47,014
-Soraya est morte.
17
00:00:47,214 --> 00:00:49,774
Elle m'a quitté par la mort.
18
00:00:50,094 --> 00:00:51,854
-On dit "elle est décédée".
19
00:00:52,174 --> 00:00:55,494
-Oui, c'était pas loin
de ce que je disais.
20
00:00:55,814 --> 00:00:58,014
-Alexandra.
-Elle est morte ?
21
00:00:58,334 --> 00:00:59,574
-Non, elle a tué.
22
00:00:59,894 --> 00:01:03,214
-C'est vrai
et c'était un coup dur aussi.
23
00:01:03,534 --> 00:01:06,694
-Y a une bonne nouvelle.
Le jeu continue.
24
00:01:07,974 --> 00:01:11,734
On connait une personne
en rencontrant sa famille.
25
00:01:12,054 --> 00:01:16,214
-On connait une personne
en la rencontrant.
26
00:01:16,534 --> 00:01:17,734
-Oui.
-Je veux
27
00:01:18,054 --> 00:01:20,014
rencontrer leurs familles.
28
00:01:20,334 --> 00:01:23,414
-Ce soir, une candidate
quittera l'aventure.
29
00:01:23,734 --> 00:01:24,774
-Comme d'hab au final.
30
00:01:25,094 --> 00:01:27,774
-Comme d'hab pour la demi-finale.
31
00:01:29,334 --> 00:01:31,414
-Y a quoi de drĂŽle lĂ -dedans ?
32
00:01:31,734 --> 00:01:33,614
-J'aurais pas dĂ», pardon.
33
00:01:37,814 --> 00:01:41,414
-On n'est plus que 3,
j'ai mes chances pour la finale.
34
00:01:42,854 --> 00:01:45,254
Ou toutes les chances de perdre.
35
00:01:45,574 --> 00:01:47,014
-Salut, les filles.
36
00:01:47,334 --> 00:01:48,574
Elle crie.
37
00:01:48,894 --> 00:01:49,494
-Marc !
38
00:01:49,814 --> 00:01:50,614
-Calmez-vous.
39
00:01:51,694 --> 00:01:54,294
Ca va, Anne ?
Ca prendra du temps.
40
00:01:55,774 --> 00:01:59,894
Vous connaissez : "on connait
la famille de quelqu'un...
41
00:02:00,214 --> 00:02:02,174
-Oui.
-J'ai pas fini.
42
00:02:02,494 --> 00:02:05,094
On connait la famille
en la rencontrant.
43
00:02:05,414 --> 00:02:06,054
-Je connais.
44
00:02:06,374 --> 00:02:10,214
-C'est pas ça.
On connait quelqu'un...
45
00:02:10,534 --> 00:02:11,614
-Qu'on connait pas.
46
00:02:11,934 --> 00:02:16,294
-Si on connait pas, on connait pas.
Pour connaitre, faut connaitre.
47
00:02:17,414 --> 00:02:18,214
Evident.
48
00:02:18,534 --> 00:02:19,334
-Oui.
49
00:02:19,654 --> 00:02:20,694
-Pour apprendre
50
00:02:22,374 --> 00:02:24,854
Ă connaitre,
il faut absolument
51
00:02:25,974 --> 00:02:28,454
l'avoir vu.
C'est pas ça le dicton.
52
00:02:29,694 --> 00:02:33,254
Je rencontre vos familles
cet aprĂšs-midi.
53
00:02:33,574 --> 00:02:36,134
-Nos familles ?
-Pour vous connaitre.
54
00:02:36,454 --> 00:02:37,734
Oh, c'est ça.
55
00:02:38,974 --> 00:02:39,814
C'est tout.
56
00:02:40,134 --> 00:02:44,254
A tout Ă l'heure avec vos familles
pour les connaitre
57
00:02:44,454 --> 00:02:46,454
pour mieux vous connaitre.
58
00:02:53,134 --> 00:02:54,454
-Quoi ?
59
00:02:54,774 --> 00:02:56,054
-C'est perdu.
60
00:02:58,374 --> 00:03:00,894
-Comment j'imagine les familles ?
61
00:03:01,094 --> 00:03:03,174
Anne, ils sont beaux.
62
00:03:03,374 --> 00:03:06,294
Marina, ils ont de belles jambes.
63
00:03:06,494 --> 00:03:09,374
ValĂ©rie, ils doivent ĂȘtre chiants.
64
00:03:10,614 --> 00:03:12,094
-Attends, attends.
65
00:03:12,414 --> 00:03:14,254
Tu vas pas me juger ?
66
00:03:14,574 --> 00:03:15,774
-Valérie...
67
00:03:16,094 --> 00:03:17,374
Evidemment.
68
00:03:18,534 --> 00:03:21,134
Si ta famille me plait pas,
tu pars.
69
00:03:21,454 --> 00:03:23,094
-Je comprends.
70
00:03:23,414 --> 00:03:24,614
-Stresse pas.
71
00:03:24,934 --> 00:03:26,094
-Oui, oui.
72
00:03:26,414 --> 00:03:27,094
-AH !
73
00:03:27,414 --> 00:03:28,774
-Oh.
74
00:03:29,094 --> 00:03:30,414
Wouh !
75
00:03:30,734 --> 00:03:32,174
Toute la famille.
76
00:03:32,494 --> 00:03:35,854
-Ravi de faire votre connaissance.
Ange.
77
00:03:36,174 --> 00:03:38,134
-Ah, comme un ange.
78
00:03:38,454 --> 00:03:39,974
-J'avais pas remarqué.
79
00:03:40,294 --> 00:03:43,294
-Content d'en rencontrer un vrai.
80
00:03:43,614 --> 00:03:45,534
J'ai parlé à un pigeon blanc.
81
00:03:48,694 --> 00:03:49,734
C'est vrai.
82
00:03:50,054 --> 00:03:53,014
-Quelle inspirante histoire !
Je vous présente
83
00:03:53,334 --> 00:03:54,734
mon épouse Marie-Ange.
84
00:03:55,054 --> 00:03:56,374
-La maman.
85
00:03:56,694 --> 00:03:58,974
-Beaucoup plus belle.
-Je sais.
86
00:03:59,294 --> 00:04:00,814
-Il fallait participer.
87
00:04:01,134 --> 00:04:01,814
-Merci.
88
00:04:02,134 --> 00:04:03,294
-Hein ?
-Oui.
89
00:04:06,534 --> 00:04:08,094
-Je vous présente
90
00:04:08,414 --> 00:04:09,974
la famille : ma soeur
91
00:04:10,294 --> 00:04:12,014
Solange, mon frĂšre Pierre-Ange,
92
00:04:12,334 --> 00:04:13,174
mes parents
93
00:04:13,494 --> 00:04:18,374
Jean-François-Ange, Odile-Ange,
mes neveux Josée-Ange et Jeange.
94
00:04:18,694 --> 00:04:19,134
-Jeange ?
95
00:04:19,454 --> 00:04:22,374
-Jean-Ange, on l'appelle Jeange.
96
00:04:22,694 --> 00:04:23,654
-Tu t'appelles
97
00:04:23,974 --> 00:04:25,374
Valérie-Ange ?
98
00:04:25,694 --> 00:04:26,934
-Juste Valérie.
99
00:04:27,254 --> 00:04:28,494
-Oui, oui.
100
00:04:28,814 --> 00:04:32,054
Valérie est la seule
Ă ne pas avoir Ange.
101
00:04:32,374 --> 00:04:36,174
C'est un oubli de ma part
à la préfecture.
102
00:04:36,374 --> 00:04:39,934
Ca a joué un sentiment
de non appartenance.
103
00:04:40,134 --> 00:04:42,974
Mais nous l'aimons
comme notre fille.
104
00:04:43,774 --> 00:04:45,414
-C'est notre fille.
105
00:04:45,734 --> 00:04:47,374
Oui ? Non ? Marc,
106
00:04:47,694 --> 00:04:48,694
du quinoa ?
107
00:04:49,014 --> 00:04:50,534
-Non, je vais vomir.
108
00:04:52,534 --> 00:04:54,094
-A propos de famille,
109
00:04:54,414 --> 00:04:55,054
j'ai amené
110
00:04:55,374 --> 00:04:57,294
notre petit album photo.
111
00:04:57,614 --> 00:04:59,174
-Ah.
-Non.
112
00:04:59,494 --> 00:05:01,734
-Si, oh ben si, quand mĂȘme.
113
00:05:02,054 --> 00:05:03,854
-Toujours tous ensemble.
114
00:05:04,174 --> 00:05:05,494
-Oui.
-Oh lĂ lĂ .
115
00:05:05,814 --> 00:05:07,094
-T'es jamais dessus.
116
00:05:08,334 --> 00:05:09,934
-LĂ , on voit ma main.
117
00:05:25,694 --> 00:05:28,894
-Ah oui.
Vous ĂȘtes une famille soudĂ©e.
118
00:05:29,214 --> 00:05:31,614
-Pas un divorce
en 5 générations.
119
00:05:31,814 --> 00:05:36,214
En espérant que ça continue,
on touche du bois, allez.
120
00:05:36,534 --> 00:05:38,774
Ils tapent en rythme.
121
00:05:39,094 --> 00:05:40,854
Chante "les Anges".
122
00:05:42,534 --> 00:05:43,294
-VALERIE !
123
00:05:44,374 --> 00:05:46,934
-C'est la...
C'est la chanson des anges
124
00:05:49,294 --> 00:05:50,254
-ArrĂȘte, arrĂȘte.
125
00:05:50,574 --> 00:05:51,694
-Horrible.
126
00:05:52,014 --> 00:05:53,534
-Du Valérie tout craché.
127
00:05:53,854 --> 00:05:55,894
-Du Valérie tout gùché.
128
00:06:00,774 --> 00:06:01,454
-Hilarant.
129
00:06:01,774 --> 00:06:03,974
-Je savais que j'étais drÎle.
130
00:06:04,294 --> 00:06:06,734
Qu'on le dise,
c'est une premiĂšre.
131
00:06:07,054 --> 00:06:09,094
-Je vous vole
5 minutes ?
132
00:06:09,414 --> 00:06:11,454
-Vous me rendez à l'émission.
133
00:06:11,774 --> 00:06:15,494
-C'est pas vrai...
Quel esprit ! Il arrĂȘte jamais.
134
00:06:15,814 --> 00:06:18,294
-Allez, je vous emmĂšne.
-OĂč ?
135
00:06:18,614 --> 00:06:19,734
-Vous parler.
136
00:06:20,054 --> 00:06:20,734
-Du coup,
137
00:06:21,054 --> 00:06:22,094
Ă tout Ă l'heure.
138
00:06:22,414 --> 00:06:24,894
On s'embrasse ?
-Oui.
139
00:06:25,214 --> 00:06:25,974
-Marc,
140
00:06:26,294 --> 00:06:27,214
allez.
141
00:06:28,374 --> 00:06:30,254
Il est sympathique.
142
00:06:30,574 --> 00:06:33,814
Mais il préfÚre
ma fille ou ma femme ?
143
00:06:34,134 --> 00:06:35,654
Elle vous plait pas,
144
00:06:35,974 --> 00:06:40,814
ma petite Valérie ?
-Si, mais elle est en 3e.
145
00:06:41,134 --> 00:06:43,334
-3e, ça veut dire derniÚre.
146
00:06:43,654 --> 00:06:46,694
-Si c'était votre femme,
elle serait 1re.
147
00:06:47,014 --> 00:06:48,374
-Dommage.
148
00:06:48,694 --> 00:06:50,014
-Dommage.
149
00:06:50,334 --> 00:06:52,694
-Sauf que j'ai un avion.
150
00:06:53,014 --> 00:06:53,774
-Pilote ?
151
00:06:54,094 --> 00:06:55,134
-J'ai un coucou.
152
00:06:56,294 --> 00:06:58,094
Vous ĂȘtes pilote aussi.
153
00:06:58,414 --> 00:06:59,814
-Ex pilote.
154
00:07:00,134 --> 00:07:02,414
-Ca doit manquer
de tĂąter du manche.
155
00:07:03,854 --> 00:07:07,214
-Ce genre d'expressions
m'a couté ma licence.
156
00:07:07,534 --> 00:07:10,774
-Sale époque.
On peut plus blaguer.
157
00:07:11,094 --> 00:07:16,494
-J'ai dit : "on peut plus blaguer ?"
Ils m'ont dit : "non".
158
00:07:16,814 --> 00:07:20,174
-Sachez que si
vous choisissez Valérie,
159
00:07:21,014 --> 00:07:24,814
je vous ferai piloter mon avion.
Chut... en secret.
160
00:07:25,014 --> 00:07:26,374
-J'en rĂȘverais.
161
00:07:29,934 --> 00:07:31,014
C'est quoi ?
162
00:07:31,334 --> 00:07:35,334
-Un peu d'argent,
comme un pĂšre donnerait Ă son fils.
163
00:07:38,454 --> 00:07:40,094
Marc-Ange...
164
00:07:42,294 --> 00:07:44,974
Marcange... Réfléchissez.
165
00:07:45,294 --> 00:07:50,294
-J'ai adoré le pÚre de Valérie.
J'ai eu un coup de coeur.
166
00:07:50,614 --> 00:07:52,334
Je l'imagine en beau-pĂšre.
167
00:07:52,654 --> 00:07:54,174
-AU REVOIR.
168
00:07:55,734 --> 00:07:56,694
-Pourquoi pas
169
00:07:57,014 --> 00:08:00,214
comme un pĂšre ?
Mais il faut choisir Valérie.
170
00:08:01,134 --> 00:08:02,334
Et ça, c'est...
171
00:08:02,654 --> 00:08:05,294
Mais il m'a donné 500 euros.
172
00:08:06,974 --> 00:08:10,174
Valérie... 500 euros...
173
00:08:15,854 --> 00:08:20,294
-Ma mĂšre est une personne
trĂšs embarrassante, trĂšs gĂȘnante.
174
00:08:21,054 --> 00:08:22,054
-Waouh !
175
00:08:22,374 --> 00:08:23,134
-Mon futur
176
00:08:23,454 --> 00:08:24,294
beau-fils.
177
00:08:24,614 --> 00:08:25,854
-On va voir.
178
00:08:26,174 --> 00:08:27,534
-Comme un parent.
179
00:08:27,854 --> 00:08:29,534
-J'ai une bouteille.
180
00:08:29,854 --> 00:08:32,494
-Ah... Elle est bien entamée.
181
00:08:32,814 --> 00:08:35,094
-Faut 4 bouteilles de rosé.
182
00:08:37,694 --> 00:08:40,134
-C'est moi qui l'ai inscrite.
183
00:08:40,454 --> 00:08:42,134
-Non ?
-Elle voulait pas.
184
00:08:42,454 --> 00:08:45,934
-Je me disais
qu'il y aurait que des canons.
185
00:08:46,254 --> 00:08:47,694
-Mais t'es canon.
186
00:08:48,014 --> 00:08:48,694
-Sérieux ?
187
00:08:49,014 --> 00:08:50,174
-Incroyablement.
188
00:08:50,494 --> 00:08:52,894
-Canon, pas incroyablement.
189
00:08:53,214 --> 00:08:53,934
-En rasant
190
00:08:54,254 --> 00:08:56,334
ses jambes et le maillot...
191
00:08:58,014 --> 00:09:02,574
Le samedi, je vois Omar,
mon Marocain, et regardez.
192
00:09:02,894 --> 00:09:03,974
Touchez.
193
00:09:04,294 --> 00:09:05,294
-Oh, oh...
194
00:09:05,614 --> 00:09:07,054
Non.
-Allez-y.
195
00:09:07,374 --> 00:09:09,934
S'il vous plait.
-Bon, d'accord.
196
00:09:11,974 --> 00:09:13,374
C'est doux.
-C'est doux.
197
00:09:13,694 --> 00:09:15,374
-C'est doux.
-Ca y est.
198
00:09:15,694 --> 00:09:17,094
-Pff.
-Comme du marbre.
199
00:09:17,414 --> 00:09:18,814
-Elle se tient mal.
200
00:09:19,134 --> 00:09:20,174
Pas féminine.
201
00:09:20,494 --> 00:09:23,174
J'apprends la salsa
avec mon petit Tony.
202
00:09:23,494 --> 00:09:24,334
-Moi aussi.
203
00:09:24,654 --> 00:09:26,254
Chez Salsito.
204
00:09:26,574 --> 00:09:27,934
-Regardez.
205
00:09:28,254 --> 00:09:28,934
-Non.
206
00:09:29,934 --> 00:09:31,814
-Salsa.
207
00:09:32,134 --> 00:09:33,374
-SALSA.
208
00:09:33,694 --> 00:09:34,774
SALSA.
209
00:09:35,094 --> 00:09:37,014
-Super.
-SALSA.
210
00:09:37,334 --> 00:09:38,294
HOU !
211
00:09:38,614 --> 00:09:40,214
-Hop, attention.
212
00:09:40,534 --> 00:09:41,374
-ArrĂȘte.
213
00:09:41,694 --> 00:09:42,614
Le verre !
214
00:09:42,934 --> 00:09:45,294
-Désolée.
On a une bouteille ?
215
00:09:45,614 --> 00:09:47,054
-Elle boit de l'eau.
216
00:09:47,374 --> 00:09:48,414
-Comme une plante ?
217
00:09:49,654 --> 00:09:53,174
On me dit souvent
que je suis une belle plante.
218
00:09:53,374 --> 00:09:53,974
Marc ?
219
00:09:54,974 --> 00:09:56,414
Vous me donnez quel Ăąge ?
220
00:09:56,734 --> 00:09:58,414
-Ah ça, je sais pas.
221
00:09:58,734 --> 00:10:00,054
-32 ?
-NON.
222
00:10:01,094 --> 00:10:02,974
-Plus 60.
-Ah bon ?
223
00:10:03,294 --> 00:10:04,734
-Mais bien tassé.
224
00:10:05,054 --> 00:10:08,054
-Vous ĂȘtes le seul Ă me le dire.
225
00:10:08,374 --> 00:10:09,574
-Ca fait plaisir.
226
00:10:09,894 --> 00:10:11,574
-Vous ĂȘtes charmant.
227
00:10:11,894 --> 00:10:14,614
-C'est gentil.
Et vous, trĂšs...
228
00:10:15,854 --> 00:10:16,574
Vous...
229
00:10:17,534 --> 00:10:18,254
ĂȘtes...
230
00:10:18,574 --> 00:10:19,294
Elle est...
231
00:10:19,614 --> 00:10:20,734
bien coiffée.
232
00:10:21,054 --> 00:10:24,454
-Tu vois, le compliment
appelle le compliment.
233
00:10:24,774 --> 00:10:26,374
-Je l'aime comme ça.
234
00:10:27,574 --> 00:10:29,334
J'échangerais pas.
-Oui ?
235
00:10:29,654 --> 00:10:31,174
-Sauf pour de l'or.
236
00:10:31,494 --> 00:10:33,694
Je vais le prendre.
Désolé.
237
00:10:35,574 --> 00:10:37,294
J'ai des sentiments...
238
00:10:37,614 --> 00:10:38,214
-Non.
239
00:10:38,534 --> 00:10:40,174
-Pour Marina.
-Non.
240
00:10:40,494 --> 00:10:41,534
-Elle aussi.
241
00:10:41,854 --> 00:10:44,294
-Vrai ?
-Elle est folle de vous.
242
00:10:44,614 --> 00:10:45,974
-J'ai connecté
243
00:10:46,294 --> 00:10:48,414
différemment avec les familles.
244
00:10:48,734 --> 00:10:52,374
J'ai connecté bucalement
avec la mĂšre de Marina.
245
00:10:52,694 --> 00:10:54,774
Faut rentrer.
-Allez, viens.
246
00:10:55,294 --> 00:10:56,454
-Maintenant,
247
00:10:56,774 --> 00:10:59,094
je rencontre la famille d'Anne.
248
00:10:59,414 --> 00:11:04,174
Je suis trĂšs famille.
Si ça se passe mal, c'est fini.
249
00:11:04,494 --> 00:11:05,134
-Ils sont lĂ .
250
00:11:13,574 --> 00:11:14,854
ArrĂȘtez ça.
251
00:11:16,374 --> 00:11:17,974
Ah, ton grand-pĂšre.
252
00:11:19,294 --> 00:11:21,694
-Euh non...
Je suis le pĂšre.
253
00:11:22,014 --> 00:11:24,494
-Oh, alors pardon, oh.
254
00:11:26,134 --> 00:11:28,054
Oh, oh, oh pardon.
255
00:11:28,374 --> 00:11:29,294
Vous faites
256
00:11:29,614 --> 00:11:30,854
plus vieux.
257
00:11:31,174 --> 00:11:31,774
Hein ?
258
00:11:32,094 --> 00:11:34,094
Je suis trĂšs observateur.
259
00:11:34,414 --> 00:11:36,334
Madame a 20 kg de trop.
260
00:11:36,654 --> 00:11:38,414
-J'en ai déjà perdu 10.
261
00:11:38,734 --> 00:11:40,214
-C'est pas assez.
262
00:11:41,294 --> 00:11:42,134
Pas assez.
263
00:11:44,694 --> 00:11:46,374
Vous ĂȘtes d'accord.
264
00:11:47,574 --> 00:11:48,574
Faut lui dire.
265
00:11:48,894 --> 00:11:50,214
C'est pas grave.
266
00:11:50,534 --> 00:11:54,254
Allons dans le salon
se dire des belles vérités.
267
00:11:54,574 --> 00:11:56,334
Les parents d'Anne
268
00:11:56,654 --> 00:12:01,254
sont trĂšs charmants.
J'espĂšre qu'elle grossira pas.
269
00:12:01,574 --> 00:12:02,974
Vous buvez bien.
270
00:12:03,294 --> 00:12:04,734
-Il tourne la tĂȘte.
271
00:12:05,054 --> 00:12:06,734
-ArrĂȘtez.
-J'arrĂȘte.
272
00:12:07,054 --> 00:12:08,174
-Et Dan ?
273
00:12:08,494 --> 00:12:09,774
-Il va pas tarder.
274
00:12:10,094 --> 00:12:11,614
-C'est ton frĂšre ?
-Oui,
275
00:12:11,934 --> 00:12:12,854
trĂšs proche.
276
00:12:13,174 --> 00:12:13,854
-Inséparables.
277
00:12:14,974 --> 00:12:15,854
Comme ça,
278
00:12:16,174 --> 00:12:17,334
elle le poursuivait.
279
00:12:17,654 --> 00:12:19,094
-Attendez, attendez.
280
00:12:20,294 --> 00:12:22,214
Elle était naine ?
281
00:12:22,534 --> 00:12:26,054
-Non, euh...
Quand elle était petite.
282
00:12:27,334 --> 00:12:27,934
-Petite.
283
00:12:28,254 --> 00:12:30,174
-Anne... tu étais
284
00:12:30,494 --> 00:12:31,374
naine ?
285
00:12:31,694 --> 00:12:32,654
-Je pense
286
00:12:32,974 --> 00:12:34,894
qu'un nain ne grandit pas.
287
00:12:35,214 --> 00:12:36,654
-Pas sûr.
-Elle était
288
00:12:36,974 --> 00:12:38,814
bébé, petite.
Elle a grandi.
289
00:12:39,134 --> 00:12:41,534
-On peut.
-Je suis pas naine.
290
00:12:41,854 --> 00:12:44,854
-On parle entre personnes
de grande taille.
291
00:12:45,174 --> 00:12:48,854
J'ai vu un documentaire
qui était clair.
292
00:12:49,174 --> 00:12:51,814
Un nain va dans une fĂȘte foraine,
293
00:12:52,134 --> 00:12:53,494
fait un voeu,
294
00:12:53,814 --> 00:12:55,254
il a une taille adulte.
295
00:12:55,574 --> 00:12:56,254
Il travaille
296
00:12:56,574 --> 00:13:00,494
et redevient nain.
On peut grandir et dégrandir.
297
00:13:00,814 --> 00:13:02,454
-Elle n'est pas naine !
298
00:13:02,654 --> 00:13:06,774
Quand on est nain, on reste nain.
On ne grandit pas !
299
00:13:06,974 --> 00:13:09,654
-On grandit en Ăąge,
pas en taille.
300
00:13:11,214 --> 00:13:12,014
-VoilĂ .
301
00:13:15,174 --> 00:13:16,214
-Bon, d'accord.
302
00:13:16,534 --> 00:13:17,374
On dit
303
00:13:17,694 --> 00:13:19,294
qu'on n'est pas d'accord.
304
00:13:21,774 --> 00:13:23,374
-C'est drĂŽle.
-FĂȘtons ça.
305
00:13:23,694 --> 00:13:25,254
-Mes parents ont l'air
306
00:13:25,574 --> 00:13:28,614
d'apprécier Marc.
J'en suis surprise.
307
00:13:28,934 --> 00:13:31,014
-Tu devrais pas boire.
308
00:13:31,334 --> 00:13:33,854
Sifflement
-C'est Dan qui arrive.
309
00:13:34,174 --> 00:13:35,414
-Il est nain ?
310
00:13:35,734 --> 00:13:38,174
-Avec Dan, ce sera autre chose.
311
00:13:38,374 --> 00:13:42,294
Parce qu'il est...
il est trĂšs protecteur.
312
00:13:43,414 --> 00:13:44,694
-Ah !
313
00:13:45,014 --> 00:13:45,694
Le plus beau.
314
00:13:46,014 --> 00:13:46,814
-Ca va ?
315
00:13:47,134 --> 00:13:48,334
-Mon chéri.
316
00:13:48,654 --> 00:13:49,974
-Mon frĂšre Dan.
317
00:13:50,294 --> 00:13:50,934
-Bonjour.
318
00:13:51,254 --> 00:13:51,934
-Maman.
319
00:13:52,254 --> 00:13:54,334
-Bonjour.
-Me touche pas !
320
00:13:54,654 --> 00:13:56,054
-Dis donc, Dan !
321
00:13:56,374 --> 00:13:57,414
Tu dis
322
00:13:57,734 --> 00:13:59,494
bonjour Ă Marc.
323
00:14:00,494 --> 00:14:02,054
-Bonjour.
324
00:14:03,214 --> 00:14:04,894
-Je le trouve assez...
325
00:14:05,214 --> 00:14:05,934
charmant.
326
00:14:06,254 --> 00:14:10,734
Il a une grosse énergie qui brise.
Il faut appeler la police.
327
00:14:11,054 --> 00:14:11,694
-De l'aide ?
328
00:14:12,014 --> 00:14:14,574
Vas aider Marc.
-Il va oĂč ?
329
00:14:20,174 --> 00:14:21,614
-Je peux te parler ?
330
00:14:21,934 --> 00:14:23,374
-A l'aide.
Bien sûr.
331
00:14:23,694 --> 00:14:25,174
-J'ai une proposition.
332
00:14:27,694 --> 00:14:30,054
50 000 euros en cash
333
00:14:30,374 --> 00:14:31,814
et le nouvel IPhone.
334
00:14:32,134 --> 00:14:33,294
Laisse ma soeur.
335
00:14:33,614 --> 00:14:36,934
-Ca m'arrange pas,
je suis sur Android.
336
00:14:37,134 --> 00:14:39,294
C'est compliqué pour les photos.
337
00:14:39,614 --> 00:14:41,054
Mais euh...
338
00:14:41,254 --> 00:14:46,334
-Dan, tu proposes pas encore
50 000 euros et un nouvel IPhone ?
339
00:14:46,534 --> 00:14:48,174
-Il propose.
Ta gueule.
340
00:14:48,494 --> 00:14:49,094
-C'est moi.
341
00:14:49,414 --> 00:14:53,574
-Mon petit bandit aime pas
qu'on touche Ă sa soeur.
342
00:14:55,374 --> 00:14:58,494
-Ma soeur,
son homme doit la connaitre.
343
00:14:58,814 --> 00:15:02,974
Je la connais depuis petit.
C'est moi l'homme de sa vie.
344
00:15:03,174 --> 00:15:05,454
La France interdit d'aimer.
345
00:15:05,774 --> 00:15:07,054
J'ai un questionnaire.
346
00:15:07,374 --> 00:15:08,974
-Pas le questionnaire.
347
00:15:09,294 --> 00:15:10,294
-Si, si.
348
00:15:10,614 --> 00:15:13,774
-C'est son truc, questions, menaces.
349
00:15:14,094 --> 00:15:16,134
-Quoi ?
-Tu verrais
350
00:15:16,454 --> 00:15:18,534
un lit dans votre chambre ?
351
00:15:18,854 --> 00:15:19,654
Pour
352
00:15:19,974 --> 00:15:24,614
que son frÚre se réfugie
aprĂšs un cauchemar ou un braquage ?
353
00:15:24,934 --> 00:15:25,694
Il tousse.
354
00:15:26,014 --> 00:15:27,614
-Dan...
-Un dernier.
355
00:15:27,934 --> 00:15:28,694
-On a dit non.
356
00:15:29,014 --> 00:15:30,934
-Ca me dérangerait pas.
357
00:15:32,494 --> 00:15:35,414
Je faisais plein de cauchemars.
358
00:15:35,734 --> 00:15:36,574
-Et vos parents ?
359
00:15:36,894 --> 00:15:39,174
-Mon pÚre est parti, j'étais petit.
360
00:15:39,494 --> 00:15:40,254
-Oh...
361
00:15:40,574 --> 00:15:44,334
-Ma mÚre m'enfermait à clé.
J'étais somnambule.
362
00:15:45,454 --> 00:15:46,974
-Le pauvre.
-La pute !
363
00:15:47,294 --> 00:15:49,094
-Dan !
-Il a pas tort.
364
00:15:49,414 --> 00:15:51,014
-T'as pas de frĂšres ?
-Si.
365
00:15:52,094 --> 00:15:54,014
J'en avais plein :
366
00:15:54,334 --> 00:15:58,094
Paulo, Pipo, Tchoutchou le train,
367
00:15:58,414 --> 00:16:01,334
JérÎme le savon, Jordan l'assiette.
368
00:16:02,974 --> 00:16:06,734
J'ai appris trĂšs tard
que ce n'était que des jouets.
369
00:16:08,294 --> 00:16:09,334
AprĂšs...
370
00:16:09,654 --> 00:16:13,534
la vie continue.
Ils me manquent fort, mais...
371
00:16:13,854 --> 00:16:16,654
la vie continue.
-Marc a eu une enfance
372
00:16:16,974 --> 00:16:21,694
triste, je comprends maintenant
pourquoi il est aussi con.
373
00:16:21,894 --> 00:16:27,654
Avoir comme frĂšres et soeurs
des jouets, c'est... c'est...
374
00:16:29,334 --> 00:16:30,894
-Je suis désolée.
375
00:16:33,654 --> 00:16:35,094
-Je peux prendre un nem ?
376
00:16:35,414 --> 00:16:36,814
-Tu peux tout prendre.
377
00:16:37,134 --> 00:16:39,414
-Ca s'est trÚs bien passé.
378
00:16:39,734 --> 00:16:43,814
J'ai adoré le frÚre,
mais je dépose une main courante.
379
00:16:44,134 --> 00:16:45,574
J'ai hĂąte qu'elle voie
380
00:16:45,894 --> 00:16:50,614
ma famille, enfin, ma mĂšre,
vu que j'ai qu'elle.
381
00:16:54,734 --> 00:16:56,934
Vous allez rencontrer ma mĂšre.
382
00:16:57,254 --> 00:16:58,174
Vous adorerez.
383
00:16:58,494 --> 00:17:01,774
Elle sort
d'un institut pour bipolaires.
384
00:17:02,094 --> 00:17:03,014
Donc,
385
00:17:03,334 --> 00:17:07,814
quand vous allez la voir, elle sera
certainement polaire ou bi.
386
00:17:08,134 --> 00:17:09,094
-D'accord.
387
00:17:10,694 --> 00:17:11,614
-Mesdemoiselles,
388
00:17:11,934 --> 00:17:12,854
Marc
389
00:17:13,174 --> 00:17:14,734
a vu vos familles.
390
00:17:15,054 --> 00:17:16,974
C'est Ă vous de rencontrer
391
00:17:17,294 --> 00:17:18,294
la sienne.
392
00:17:18,614 --> 00:17:19,334
Malheureusement,
393
00:17:19,654 --> 00:17:22,774
votre maman
n'a pas pu ĂȘtre avec nous.
394
00:17:23,094 --> 00:17:24,974
-Elle est morte ?
-Non, elle est
395
00:17:25,294 --> 00:17:26,654
en thalasso.
396
00:17:26,974 --> 00:17:28,054
On lui a offert
397
00:17:28,374 --> 00:17:31,454
une Smartbox.
C'est compliqué d'annuler.
398
00:17:31,774 --> 00:17:33,174
Mais
399
00:17:33,494 --> 00:17:36,934
quelqu'un d'autre
a accepté de venir ce soir.
400
00:17:37,254 --> 00:17:38,694
-Ma tante ?
-Non.
401
00:17:39,014 --> 00:17:40,014
-Un cousin ?
-Non.
402
00:17:40,334 --> 00:17:41,494
-JérÎme le savon ?
403
00:17:41,814 --> 00:17:42,774
-ArrĂȘtez, Marc.
404
00:17:43,974 --> 00:17:45,774
Cette personne va entrer.
405
00:17:49,534 --> 00:17:50,854
Votre pĂšre, Marc.
406
00:17:55,334 --> 00:17:56,774
-C'est pas vrai...
407
00:17:57,094 --> 00:17:58,414
-Mon fils...
408
00:17:58,734 --> 00:18:01,854
Le pĂšre rit.
409
00:18:06,294 --> 00:18:07,614
-Papa...
410
00:18:08,254 --> 00:18:09,374
-Marc ?
-Oui.
411
00:18:14,934 --> 00:18:17,214
T'as enfin trouvé tes clopes.
412
00:18:17,534 --> 00:18:19,014
-Mon fils.
413
00:18:21,414 --> 00:18:22,574
-Papa, papa.
414
00:18:23,854 --> 00:18:25,494
Pourquoi t'es parti ?
415
00:18:25,814 --> 00:18:28,494
-Belle baraque.
Bien isolée, j'espÚre.
416
00:18:28,814 --> 00:18:30,534
-On a... on a...
417
00:18:30,854 --> 00:18:32,574
du temps Ă rattraper,
418
00:18:33,694 --> 00:18:34,414
tant Ă dire.
419
00:18:36,414 --> 00:18:38,974
-Vous allez pouvoir lui dire.
420
00:18:40,054 --> 00:18:42,574
Il va rester jusqu'Ă ce soir.
421
00:18:42,894 --> 00:18:43,774
-Non...
422
00:18:44,974 --> 00:18:46,134
-2-3 h max.
423
00:18:46,454 --> 00:18:47,174
Mieux.
424
00:18:47,494 --> 00:18:48,894
On va bouffer.
425
00:18:49,214 --> 00:18:52,854
-C'est la 4e fois,
mais d'accord.
426
00:18:53,174 --> 00:18:56,494
-Ca te dérange pas
que Jessi vienne ?
427
00:18:56,814 --> 00:18:58,294
-Jessi ?
Porte
428
00:19:04,214 --> 00:19:04,774
-Hello.
429
00:19:05,094 --> 00:19:06,374
-Hello.
430
00:19:08,254 --> 00:19:10,214
C'est... mon pĂšre.
431
00:19:10,534 --> 00:19:11,254
Et...
432
00:19:11,574 --> 00:19:13,574
Je la connais pas.
433
00:19:13,894 --> 00:19:14,614
Elle...
434
00:19:14,934 --> 00:19:16,334
Elle gĂąche le moment
435
00:19:16,654 --> 00:19:17,574
que je...
436
00:19:17,894 --> 00:19:19,494
passe avec mon pĂšre.
437
00:19:19,814 --> 00:19:20,814
Mais j'ai
438
00:19:21,134 --> 00:19:24,174
retrouvé mon pÚre aprÚs 25 ans.
439
00:19:24,374 --> 00:19:27,974
Comme quoi fumer,
c'est vraiment de la merde.
440
00:19:30,294 --> 00:19:32,454
Mon pĂšre pour moi, c'est
441
00:19:32,774 --> 00:19:36,134
l'homme idéal.
Sa maniĂšre de bouger, de parler
442
00:19:36,454 --> 00:19:39,894
de boire, de manger, mĂȘme d'ĂȘtre
443
00:19:40,214 --> 00:19:42,894
avec les femmes.
Je rĂȘve d'ĂȘtre comme lui.
444
00:19:44,094 --> 00:19:45,654
-Qui a couché ?
445
00:19:46,974 --> 00:19:48,774
-Oh lĂ .
-Ben quoi ?
446
00:19:50,014 --> 00:19:51,534
C'est important le sexe.
447
00:19:52,934 --> 00:19:53,854
Hein, Jessi ?
448
00:19:54,174 --> 00:19:55,174
-Ouais.
449
00:19:55,494 --> 00:19:57,254
-Hein, Valérie ?
450
00:20:12,614 --> 00:20:14,734
-Tu peux l'appeler maman.
451
00:20:15,054 --> 00:20:17,574
-Quelle journée incroyable !
452
00:20:17,894 --> 00:20:21,254
J'ai retrouvé mon pÚre,
gagné une 2e maman,
453
00:20:21,454 --> 00:20:24,174
mangé 4 fois,
j'ai été 5 fois aux toilettes.
454
00:20:24,374 --> 00:20:27,134
C'est une journée bien remplie.
455
00:20:34,414 --> 00:20:36,614
Papa.
-Fiston, va.
456
00:20:36,934 --> 00:20:37,734
J'ai plein
457
00:20:38,054 --> 00:20:38,974
de cadeaux.
458
00:20:42,334 --> 00:20:43,294
T'aimes le café ?
459
00:20:43,614 --> 00:20:46,134
-J'adore.
Il me connait bien.
460
00:20:46,454 --> 00:20:48,854
-T'aimeras plus dans ce mug.
461
00:20:49,174 --> 00:20:49,974
-Waouh !
462
00:20:50,294 --> 00:20:52,254
Jacques FenĂȘtres.
-Bois, alu,
463
00:20:52,574 --> 00:20:56,454
plexi. Si c'est sexy,
c'est chez Jacques FenĂȘtres.
464
00:20:56,774 --> 00:20:57,454
-Waouh !
465
00:20:57,774 --> 00:20:59,614
C'est classe.
466
00:20:59,934 --> 00:21:02,054
-Avec la Jean Guile, j'ai plus rien.
467
00:21:02,374 --> 00:21:03,014
-Tu connais ?
468
00:21:03,334 --> 00:21:06,934
-Bien sûr. Ta mÚre
t'a jamais fĂȘtĂ© la Jean Guile ?
469
00:21:07,254 --> 00:21:08,214
-Ben non ?
470
00:21:08,534 --> 00:21:12,054
-Et elle me reproche
de vous avoir abandonnés.
471
00:21:13,574 --> 00:21:14,814
-T'es revenu.
-Je suis lĂ .
472
00:21:15,134 --> 00:21:16,294
Je suis fier
473
00:21:16,614 --> 00:21:20,334
du fiston, fier comme
un double vitrage bien monté.
474
00:21:20,654 --> 00:21:22,974
Et les poulettes autour de lui...
475
00:21:23,294 --> 00:21:25,894
J'espĂšre qu'il va trouver l'amour.
476
00:21:26,214 --> 00:21:30,054
L'amour, comme un 4 fois sans frais,
ça se refuse pas.
477
00:21:30,374 --> 00:21:32,614
Je fais un devis presto.
478
00:21:32,934 --> 00:21:34,214
Bien sûr.
479
00:21:35,374 --> 00:21:36,334
Oui, trĂšs bien.
480
00:21:38,974 --> 00:21:40,454
Oui... oui, oui.
481
00:21:41,534 --> 00:21:42,894
Oui, bien sûr.
482
00:21:43,214 --> 00:21:44,734
Bonne journée, oui.
483
00:21:48,254 --> 00:21:49,374
-On va se revoir ?
484
00:21:49,694 --> 00:21:50,894
-On se lĂąche plus.
485
00:21:51,214 --> 00:21:55,574
-J'ai encore du mal Ă choisir...
-Entre phonique et thermique ?
486
00:21:55,894 --> 00:21:56,494
-Euh...
487
00:21:56,814 --> 00:21:58,734
-Les deux, c'est mieux.
488
00:21:59,054 --> 00:22:02,654
-Entre les filles,
j'ai du mal Ă faire mon choix.
489
00:22:02,974 --> 00:22:05,014
-Je te donne un conseil.
490
00:22:05,334 --> 00:22:08,614
Un conseil qui m'a plutÎt réussi.
491
00:22:09,894 --> 00:22:11,294
Couche avec chacune.
492
00:22:13,094 --> 00:22:16,094
Je l'ai pas fait
avant ta mĂšre et on t'a eu.
493
00:22:17,214 --> 00:22:18,734
Je regrette pas.
494
00:22:19,054 --> 00:22:19,934
Mais bon...
495
00:22:20,254 --> 00:22:23,414
Téléphone
Excuse. Allo, oui ?
496
00:22:23,734 --> 00:22:24,734
Quoi ?
497
00:22:25,054 --> 00:22:25,974
Tout le stock ?
498
00:22:26,294 --> 00:22:27,334
Oh merde !
499
00:22:27,654 --> 00:22:28,334
Merde !
500
00:22:28,654 --> 00:22:29,814
Merde !
501
00:22:30,134 --> 00:22:31,894
Dis que je suis à l'étranger.
502
00:22:32,214 --> 00:22:33,534
-Oui, c'est ça.
503
00:22:35,614 --> 00:22:37,334
-Ca va ? Un souci ?
504
00:22:37,654 --> 00:22:41,174
-J'en grillerais bien une.
OĂč sont mes clopes ?
505
00:22:42,454 --> 00:22:43,934
Dans la voiture.
506
00:22:44,254 --> 00:22:45,574
-Tu reviens ?
507
00:22:45,894 --> 00:22:50,254
-Pour trouver la bonne,
tu fais ce que je t'ai dit.
508
00:22:50,574 --> 00:22:51,614
-D'accord, papa.
509
00:22:53,454 --> 00:22:54,574
Pourquoi il court ?
510
00:22:56,094 --> 00:22:57,774
Tellement envie de fumer.
511
00:22:58,094 --> 00:22:59,054
Jacques FenĂȘtres
512
00:22:59,374 --> 00:23:00,814
et Marc Placards.
513
00:23:05,214 --> 00:23:06,054
-Alors ?
514
00:23:07,294 --> 00:23:09,054
Ces retrouvailles ?
515
00:23:09,374 --> 00:23:11,854
-Comme s'il n'était jamais parti.
516
00:23:12,774 --> 00:23:17,374
MĂȘme si lĂ , il est... il est
parti chercher des cigarettes
517
00:23:18,414 --> 00:23:20,974
dans sa voiture, une camionnette.
518
00:23:22,174 --> 00:23:26,934
C'est trĂšs grand, cette taille-lĂ .
Elles peuvent ĂȘtre lĂ , lĂ .
519
00:23:27,254 --> 00:23:29,214
-La voiture est partie.
520
00:23:29,534 --> 00:23:31,374
-Il doit ĂȘtre au tabac.
521
00:23:32,614 --> 00:23:34,774
Peut-ĂȘtre qu'il est loin d'ici.
522
00:23:34,974 --> 00:23:39,574
Aller-retour ça peut ĂȘtre
aussi long que Paris-New York.
523
00:23:39,894 --> 00:23:40,894
-Marc...
524
00:23:44,174 --> 00:23:44,814
Marc ?
525
00:23:45,534 --> 00:23:46,614
-Oui ?
526
00:23:46,934 --> 00:23:49,414
-Il vous a donné un conseil ?
527
00:23:49,734 --> 00:23:52,934
-Il m'a dit de coucher
avec chacune pour savoir.
528
00:23:53,254 --> 00:23:54,254
-Si elles veulent.
529
00:23:54,574 --> 00:23:57,534
-Bien sûr,
mais c'est moi qui choisis.
530
00:23:57,854 --> 00:23:59,974
-Elles choisissent, c'est la loi.
531
00:24:00,294 --> 00:24:01,694
-Vous ĂȘtes avocat ?
-Non.
532
00:24:02,014 --> 00:24:02,694
-Alors...
533
00:24:03,014 --> 00:24:06,294
-Avant la cérémonie,
vous n'aurez pas le temps.
534
00:24:06,614 --> 00:24:08,214
-Je vais imaginer.
535
00:24:09,774 --> 00:24:11,294
Bonsoir, Valérie.
536
00:24:15,454 --> 00:24:17,814
Oh lĂ lĂ , oh non.
537
00:24:19,014 --> 00:24:20,134
Les familles.
538
00:24:20,454 --> 00:24:21,054
VoilĂ .
539
00:24:23,134 --> 00:24:24,854
Il va arriver.
540
00:24:32,694 --> 00:24:33,694
-Mesdames...
541
00:24:36,334 --> 00:24:38,134
Pour une de vous,
c'est la fin.
542
00:24:40,374 --> 00:24:45,094
Marc choisira les deux candidates
qui s'affronteront en finale.
543
00:24:48,174 --> 00:24:49,534
Marc...
544
00:24:56,334 --> 00:24:57,574
-Sachez que
545
00:24:57,894 --> 00:25:00,974
la personne qui partira ce soir
546
00:25:01,174 --> 00:25:04,454
est la personne que j'aime le moins.
547
00:25:06,574 --> 00:25:08,294
C'est important de le dire.
548
00:25:10,054 --> 00:25:11,854
Le 1er billet, je le donne...
549
00:25:13,254 --> 00:25:14,254
Ă ...
550
00:25:18,054 --> 00:25:19,734
Anne.
-Oui.
551
00:25:20,054 --> 00:25:20,654
-Ca va ?
552
00:25:20,974 --> 00:25:22,534
-Oui.
553
00:25:22,854 --> 00:25:24,454
-Je te sentais un peu
554
00:25:24,774 --> 00:25:26,254
pĂąlotte.
-Ca va.
555
00:25:26,574 --> 00:25:27,014
Valérie...
556
00:25:28,374 --> 00:25:28,974
ça va ?
557
00:25:29,294 --> 00:25:30,054
Juste
558
00:25:30,374 --> 00:25:32,214
pour savoir, c'est pas toi
559
00:25:32,534 --> 00:25:35,374
que je choisis, vraiment pas.
560
00:25:35,694 --> 00:25:37,414
Marina...
561
00:25:37,734 --> 00:25:39,254
-Ca va.
-Non.
562
00:25:39,574 --> 00:25:41,174
-C'est Ă moi, pardon.
563
00:25:42,094 --> 00:25:43,694
C'est pour toi, bébé.
564
00:25:44,014 --> 00:25:47,454
-Acceptes-tu
ce billet pour la finale.
565
00:25:47,774 --> 00:25:49,774
-Oui, j'ai promis, oui.
566
00:25:50,094 --> 00:25:51,734
Oui.
567
00:25:59,094 --> 00:25:59,974
-Anne...
568
00:26:02,174 --> 00:26:03,094
Valérie...
569
00:26:05,094 --> 00:26:10,174
l'une d'entre vous rentrera
chez elle sans avoir trouvé l'amour.
570
00:26:12,854 --> 00:26:13,814
Marc...
571
00:26:23,814 --> 00:26:25,174
-Le dernier billet...
572
00:26:27,454 --> 00:26:28,934
je le donne...
573
00:26:31,734 --> 00:26:32,734
Ă ...
574
00:26:35,094 --> 00:26:36,574
Ă Anne.
575
00:26:41,254 --> 00:26:42,694
Anne...
-Oui.
576
00:26:43,014 --> 00:26:48,134
-Si on m'avait dit que je te
choisirais, j'aurais ri pendant 5
577
00:26:48,454 --> 00:26:49,534
ou 10 heures
578
00:26:49,854 --> 00:26:51,894
d'affilĂ©e, sans arrĂȘter,
579
00:26:52,214 --> 00:26:54,054
en larmes.
J'aurais appelé
580
00:26:54,374 --> 00:26:59,094
un ami Ă qui j'aurais dit :
"devine, j'ai choisi qui ?"
581
00:26:59,294 --> 00:27:00,414
"Mais qui ?"
582
00:27:01,614 --> 00:27:04,014
"Anne."
"C'est pas vrai." "Si."
583
00:27:04,334 --> 00:27:05,614
"Tu plaisantes ?"
584
00:27:05,934 --> 00:27:08,094
"Non, je plaisante pas, Anne."
585
00:27:08,294 --> 00:27:09,814
"Tu plaisantes ?
586
00:27:10,134 --> 00:27:11,454
ArrĂȘte ce jeu.
587
00:27:11,774 --> 00:27:13,654
Je raccroche, salut."
588
00:27:15,174 --> 00:27:16,614
Mais Soraya est morte.
589
00:27:17,974 --> 00:27:21,374
Elle m'a permis
de découvrir ton vrai visage.
590
00:27:23,094 --> 00:27:25,494
C'est ce visage
que je choisis.
591
00:27:27,094 --> 00:27:30,774
-Merci, merci beaucoup.
592
00:27:31,654 --> 00:27:34,214
-Ca se fait pas,
ça se fait pas.
593
00:27:39,814 --> 00:27:43,134
-Valérie...
vous n'ĂȘtes plus que un.
594
00:27:45,414 --> 00:27:47,774
Vous voulez
dire quelque chose ?
595
00:27:48,214 --> 00:27:49,814
-Je suis désolé,
596
00:27:51,814 --> 00:27:54,134
ton pĂšre aurait pu
ĂȘtre le mien,
597
00:27:54,334 --> 00:27:58,454
mais j'ai retrouvé le mien,
du coup, ça sert à rien.
598
00:27:58,774 --> 00:28:00,694
-Je comprends.
599
00:28:01,014 --> 00:28:03,534
-Le flamme s'éteint.
Quittez la villa.
600
00:28:05,134 --> 00:28:08,374
-J'aurais pu
faire différemment ?
601
00:28:08,694 --> 00:28:09,614
-Tout.
602
00:28:10,934 --> 00:28:12,494
-Je comprends.
603
00:28:13,534 --> 00:28:15,254
-Rentre bien, Valérie.
604
00:28:25,454 --> 00:28:27,414
Une bonne chose de faite.
605
00:28:30,654 --> 00:28:32,054
-J'ai perdu Marc.
606
00:28:33,534 --> 00:28:36,374
Et surement ma famille aussi.
607
00:28:37,854 --> 00:28:40,134
Retour à la case départ.
608
00:28:41,574 --> 00:28:42,454
Seule.
609
00:28:42,654 --> 00:28:46,174
-On fait une coloc ?
Mon mec s'est barré.
610
00:28:46,974 --> 00:28:48,494
-Oui, je veux bien.
611
00:28:48,694 --> 00:28:51,134
-Ah non, tu vas me saouler.
612
00:28:52,854 --> 00:28:54,334
-Oui, c'est vrai.
613
00:29:03,174 --> 00:29:04,454
-C'est moi.
614
00:29:05,454 --> 00:29:06,774
Je peux rentrer ?
615
00:29:17,734 --> 00:29:19,534
-Prochainement...
616
00:29:19,854 --> 00:29:21,534
-Demandez en mariage
617
00:29:22,054 --> 00:29:22,694
une finaliste.
618
00:29:24,454 --> 00:29:25,054
-J'ai du mal.
619
00:29:25,374 --> 00:29:28,134
Je devrais
pouvoir choisir les deux.
620
00:29:28,454 --> 00:29:29,734
-C'est impossible.
621
00:29:30,054 --> 00:29:32,014
-Je dois ĂȘtre seul.
-Non !
622
00:29:32,334 --> 00:29:36,454
J'ai choisi,
j'espĂšre avoir la femme de ma vie.
61157