All language subtitles for La.Flamme..S01E04.FRENCH.720p.HDTV.x264-BABA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,100 --> 00:00:09,140 -PrĂ©cĂ©demment... 2 00:00:09,460 --> 00:00:12,860 -Vous participez aux 1res olympiades de La Flamme. 3 00:00:13,180 --> 00:00:17,340 La gagnante passera l'aprĂšs-midi avec Marc. 4 00:00:17,660 --> 00:00:19,220 -Regardez, votre fils. 5 00:00:19,540 --> 00:00:23,020 -Je m'envoie en l'air avec qui je veux ! 6 00:00:23,340 --> 00:00:25,660 -Claude, la flamme s'Ă©teint. 7 00:00:25,980 --> 00:00:26,580 -Petite merde ! 8 00:00:34,100 --> 00:00:35,380 -L'aprĂšs-midi 9 00:00:35,700 --> 00:00:40,060 avec le fils de Claude m'a montrĂ© ce que je cherchais. 10 00:00:42,300 --> 00:00:45,580 Plus qu'une femme, je cherche une mĂšre. 11 00:00:45,780 --> 00:00:50,020 Plus qu'une mĂšre, je cherche "la" mĂšre... 12 00:00:50,700 --> 00:00:56,020 d'une ville qui s'appellerait Marc City. 13 00:00:56,340 --> 00:00:59,740 Bienvenue Ă  Marc City. 14 00:01:03,900 --> 00:01:04,580 -Bonjour. 15 00:01:04,900 --> 00:01:06,900 -Bonjour. Une noix de coco ? 16 00:01:07,220 --> 00:01:08,460 -C'est trop gros. 17 00:01:08,780 --> 00:01:09,740 Aujourd'hui, 18 00:01:10,060 --> 00:01:11,900 c'est... -Mon anniversaire ? 19 00:01:12,220 --> 00:01:14,580 -Non. Vous savez pas la date ? 20 00:01:14,900 --> 00:01:16,020 Aujourd'hui, 21 00:01:16,340 --> 00:01:17,060 c'est 22 00:01:17,380 --> 00:01:18,820 la Jean Guile. -Quoi ? 23 00:01:19,140 --> 00:01:20,860 -La Jean Guile. 24 00:01:22,540 --> 00:01:23,540 -Quoi ? 25 00:01:23,860 --> 00:01:27,620 -On mange du pain beurrĂ©, on se dĂ©guise. 26 00:01:27,940 --> 00:01:30,900 -Ah oui, bien sĂ»r, l'agenguil. 27 00:01:31,220 --> 00:01:32,620 -Le. -Le Jean Guile. 28 00:01:32,940 --> 00:01:34,460 -La. -La. 29 00:01:34,780 --> 00:01:36,660 -On va l'annoncer ? 30 00:01:36,980 --> 00:01:39,340 -Elles vont adorer. 31 00:01:39,660 --> 00:01:44,300 Jamais entendu parler de cette fĂȘte, je suis pas le seul. 32 00:01:44,620 --> 00:01:46,340 -Ce ne serait pas 33 00:01:46,660 --> 00:01:47,340 la Jean Guile ? 34 00:01:47,660 --> 00:01:49,140 Cris de joie 35 00:01:49,460 --> 00:01:53,580 --- 36 00:01:53,900 --> 00:01:54,940 Hop lĂ  ! 37 00:01:56,700 --> 00:01:58,580 -Y a une chanson ? 38 00:01:58,900 --> 00:02:01,540 -AVEC SES BRAS TROP COURTS 39 00:02:01,860 --> 00:02:05,820 IL NE PEUT PAS TARTINER SES PETITES BAGUETTES GRILLEES 40 00:02:07,420 --> 00:02:08,380 -J'adore. 41 00:02:08,700 --> 00:02:11,740 -En Afrique, je pouvais pas la fĂȘter. 42 00:02:12,060 --> 00:02:13,980 Le beurre fond vite. 43 00:02:14,300 --> 00:02:16,420 AprĂšs, plus de beurre. 44 00:02:16,740 --> 00:02:17,740 -CHANTEZ 45 00:02:18,060 --> 00:02:19,340 AVEC NOUS 46 00:02:21,100 --> 00:02:22,700 -Ca va pas ! 47 00:02:23,020 --> 00:02:23,660 -Quoi ? 48 00:02:25,620 --> 00:02:26,940 -Applaudissez pas. 49 00:02:27,260 --> 00:02:30,140 -J'ai passĂ© beaucoup de temps en l'air. 50 00:02:30,340 --> 00:02:34,060 J'ai dĂ» louper 2-3 trucs en bas. 51 00:02:35,300 --> 00:02:36,740 Ca se fĂȘte vraiment ? 52 00:02:37,060 --> 00:02:38,580 *-A Keyserberg, 53 00:02:38,900 --> 00:02:43,780 Jean Guile faisait le pain des meilleures tables de l'Ă©poque. 54 00:02:44,100 --> 00:02:46,220 Il avait les bras trop courts 55 00:02:46,540 --> 00:02:49,140 pour beurrer ses tartines. Un drame. 56 00:02:49,460 --> 00:02:53,820 Les villageois organisĂšrent une journĂ©e costumĂ©e 57 00:02:54,140 --> 00:02:55,460 pour le faire sourire. 58 00:02:55,780 --> 00:03:01,340 La tradition est devenue une fĂȘte nationale pour tous, sauf 59 00:03:01,660 --> 00:03:03,700 pour les juifs. C'est interdit. 60 00:03:04,020 --> 00:03:07,380 -Dans ma paroisse, on fait des Ă©normes dĂ©lires. 61 00:03:07,700 --> 00:03:11,820 L'annĂ©e derniĂšre, je me suis dĂ©guisĂ©e en protestante. 62 00:03:12,020 --> 00:03:13,900 Alors lĂ , on a ri. 63 00:03:20,300 --> 00:03:25,700 -Si j'ai des enfants, j'espĂšre que ce sera comme avec mon frĂšre. 64 00:03:27,940 --> 00:03:31,820 En RomĂ©o et Juliette, on se cachait pour s'embrasser. 65 00:03:32,020 --> 00:03:36,180 Nos parents Ă©taient gĂȘnĂ©s. Avec mon frĂšre, on s'adore. 66 00:03:39,900 --> 00:03:40,900 Quoi ? 67 00:03:41,220 --> 00:03:43,060 -Vous avez du mĂ©dical ? 68 00:03:43,380 --> 00:03:44,580 -InfirmiĂšre. 69 00:03:44,900 --> 00:03:45,540 -Sexy ? 70 00:03:45,860 --> 00:03:47,700 -Ouais, moi, j'y vais. 71 00:03:48,020 --> 00:03:49,140 -Je veux bien. 72 00:03:49,460 --> 00:03:51,460 Chanson de Jean Guile 73 00:03:51,780 --> 00:03:53,100 -Attendez, non. 74 00:03:53,420 --> 00:03:54,540 Il vous va pas. 75 00:03:55,700 --> 00:03:56,420 RĂ©servĂ©. 76 00:03:56,740 --> 00:03:58,220 -Un costume trĂšs chaud. 77 00:03:58,540 --> 00:03:59,980 -Il doit m'en rester. 78 00:04:00,300 --> 00:04:02,580 -Sinon mangeable. -Pardon ? 79 00:04:02,900 --> 00:04:05,540 --- 80 00:04:05,860 --> 00:04:07,980 -Vous avez d'autres singes ? 81 00:04:08,300 --> 00:04:10,180 -J'ai ça, et... 82 00:04:11,300 --> 00:04:12,740 du sapajou capucin. 83 00:04:13,060 --> 00:04:14,780 -Ca. -Ouais ? 84 00:04:15,100 --> 00:04:16,420 -Hou. -En stock. 85 00:04:16,740 --> 00:04:38,100 ... 86 00:04:38,420 --> 00:04:39,980 -La Jean Guile commence ! 87 00:04:42,660 --> 00:04:44,460 -Jean Guile ! Jean Guile ! 88 00:04:45,820 --> 00:04:47,500 -J'adore Jean Guile. 89 00:04:50,180 --> 00:04:51,780 -Qui a une tartine ? 90 00:04:52,100 --> 00:04:53,980 -Moi. -Les costumes, 91 00:04:54,300 --> 00:04:58,740 j'ai trĂšs hĂąte. Le mien va faire parler. 92 00:04:59,060 --> 00:05:00,900 Reggae 93 00:05:01,100 --> 00:05:11,380 --- 94 00:05:11,700 --> 00:05:12,420 -Pas l'accent. 95 00:05:12,740 --> 00:05:15,340 -Oh cana cana cana 96 00:05:15,660 --> 00:05:16,460 gowo 97 00:05:16,780 --> 00:05:18,180 baby baby baby 98 00:05:18,500 --> 00:05:20,580 Baby Babylone 99 00:05:20,900 --> 00:05:23,020 Gana gana ganabis 100 00:05:23,340 --> 00:05:24,980 J'ai mal Ă  la tĂȘte. 101 00:05:27,940 --> 00:05:28,540 Alors ? 102 00:05:28,860 --> 00:05:30,820 Je suis en quoi ? 103 00:05:32,220 --> 00:05:34,220 Vous avez pas reconnu Bob Marley ? 104 00:05:36,060 --> 00:05:36,820 Le joint. 105 00:05:37,140 --> 00:05:37,980 J'ai dit 106 00:05:38,300 --> 00:05:43,980 si vous me peignez pas en noir... C'est interdit. Je redemande ? 107 00:05:44,300 --> 00:05:45,940 -Non, surtout pas. 108 00:05:46,260 --> 00:05:47,900 On a pas le temps. 109 00:05:48,220 --> 00:05:50,340 Elles attendent cette journĂ©e. 110 00:05:50,660 --> 00:05:52,100 -Hou ! 111 00:05:52,420 --> 00:05:54,100 -Wouhou ! 112 00:05:54,420 --> 00:05:55,140 -Waouh. 113 00:05:55,460 --> 00:05:56,700 -Marc comprend pas. 114 00:05:57,020 --> 00:05:59,780 Je suis en costume de chatte. 115 00:06:00,100 --> 00:06:01,300 -Beau coquillage. 116 00:06:01,620 --> 00:06:02,780 Avec l'oreille... 117 00:06:03,100 --> 00:06:04,340 -NON ! 118 00:06:04,660 --> 00:06:06,300 -C'est sale. -Un coquillage ? 119 00:06:07,220 --> 00:06:09,460 -Un coquillage ? -Une chatte gĂ©ante. 120 00:06:09,780 --> 00:06:11,660 -Pas avec l'oreille. 121 00:06:11,980 --> 00:06:15,740 Cri 122 00:06:16,060 --> 00:06:18,740 -Salut, les filles. C'est Marc. 123 00:06:19,060 --> 00:06:21,780 -MARC, MARC, MARC, MARC ! 124 00:06:22,100 --> 00:06:23,540 Qui veut ma veste ? 125 00:06:23,860 --> 00:06:27,540 -Qui veut des billets pour mon slip ? 126 00:06:27,860 --> 00:06:29,140 Cris 127 00:06:29,460 --> 00:06:31,060 -C'est raciste. 128 00:06:32,420 --> 00:06:33,660 -Elle te ressemble. 129 00:06:33,980 --> 00:06:35,100 -Ben non. 130 00:06:36,060 --> 00:06:37,700 Il manque le pin's. 131 00:06:38,580 --> 00:06:39,300 Ca. 132 00:06:40,580 --> 00:06:44,220 La barbe est fausse, les cheveux sont faux. 133 00:06:45,340 --> 00:06:47,260 DĂ©solĂ©, on fait bien. 134 00:06:47,580 --> 00:06:48,660 Dans le dĂ©tail. 135 00:06:48,980 --> 00:06:52,540 Bob Marley, je suis pas Ă  cĂŽtĂ© de la plaque. 136 00:06:52,860 --> 00:06:53,700 -DĂ©solĂ©e. 137 00:06:54,020 --> 00:06:54,980 -Nul ! -Nul ! 138 00:06:55,300 --> 00:06:56,460 -Et pas Jean Guille. 139 00:06:56,780 --> 00:06:58,460 -JEAN GUILE ! 140 00:06:58,780 --> 00:07:00,140 -T'es canon. -Merci. 141 00:07:01,020 --> 00:07:02,180 -Marc, c'est nul. 142 00:07:07,980 --> 00:07:09,540 Fracas 143 00:07:10,460 --> 00:07:11,260 -Pardon. 144 00:07:11,580 --> 00:07:12,380 HĂ©, Sarah. 145 00:07:12,700 --> 00:07:15,060 J'adore le basket. 146 00:07:15,380 --> 00:07:16,540 Passe la balle. 147 00:07:16,860 --> 00:07:19,140 Baby Baby Babylone basket 148 00:07:19,460 --> 00:07:21,060 -Je me sens pas bien. 149 00:07:21,380 --> 00:07:22,820 -Je suis chafouin. 150 00:07:23,980 --> 00:07:25,180 Je suis pas en noir. 151 00:07:26,380 --> 00:07:27,980 On gĂąche pas la fĂȘte. 152 00:07:28,300 --> 00:07:30,100 Allez, passe. -Non, Marc. 153 00:07:30,420 --> 00:07:32,020 -Passe. -Non, non. 154 00:07:32,340 --> 00:07:34,140 -Passe ! -Non ! 155 00:07:34,460 --> 00:07:35,820 -C'est collĂ© ? -AĂŻe ! 156 00:07:37,500 --> 00:07:38,140 -Mon Dieu ! 157 00:07:38,460 --> 00:07:40,740 Elle pisse par terre ! 158 00:07:41,060 --> 00:07:42,780 -Couche-toi, viens. 159 00:07:43,100 --> 00:07:44,180 -J'en ai marre 160 00:07:44,500 --> 00:07:49,660 de Sarah : "je mange pour 2", "me poussez pas dans l'escalier", 161 00:07:49,860 --> 00:07:53,140 "je perds les eaux dans le salon". Mais ça va ! 162 00:07:53,460 --> 00:07:54,100 -Tu t'es cognĂ©e ? 163 00:07:54,420 --> 00:07:55,660 -Je suis enceinte ! 164 00:07:55,980 --> 00:07:56,580 -Comment ? 165 00:07:56,900 --> 00:07:57,700 -Enceinte ! 166 00:07:58,020 --> 00:07:58,620 -Comment ? 167 00:07:58,940 --> 00:08:00,420 -Enfin, Marc, chatte ! 168 00:08:00,740 --> 00:08:01,420 -Comment ? 169 00:08:01,740 --> 00:08:04,980 Apparemment, Sarah serait enceinte. 170 00:08:05,300 --> 00:08:06,660 J'ai absolument 171 00:08:06,980 --> 00:08:08,100 rien vu venir. 172 00:08:08,420 --> 00:08:12,300 Je crois que j'ai fait ce que les mĂ©decins appellent... 173 00:08:13,060 --> 00:08:15,260 un dĂ©ni de grossesse. 174 00:08:15,580 --> 00:08:16,660 -Waouh. 175 00:08:17,700 --> 00:08:19,180 J'ai du paracĂ©tamol. 176 00:08:19,500 --> 00:08:21,220 -Une ambulance ! -Pas de portable. 177 00:08:22,140 --> 00:08:22,780 -JosĂ© ! 178 00:08:23,100 --> 00:08:25,060 Apella oune ambulancia ! 179 00:08:25,380 --> 00:08:27,060 -Y a une tĂȘte ! 180 00:08:27,380 --> 00:08:28,220 Cri 181 00:08:29,380 --> 00:08:30,260 -El criado ! 182 00:08:30,580 --> 00:08:32,260 SirĂšne 183 00:08:32,580 --> 00:08:33,580 Un docteur ! 184 00:08:33,900 --> 00:08:35,740 Un docteur ! 185 00:08:37,180 --> 00:08:39,220 -Elle est enceinte. -Docteur ! 186 00:08:39,540 --> 00:08:41,140 -Alors, infirmiĂšre ? 187 00:08:41,460 --> 00:08:42,180 Combien ? 188 00:08:42,500 --> 00:08:43,380 -Je suis pas... 189 00:08:43,700 --> 00:08:47,460 -Ouais, c'est ça. Personne n'a envie d'ĂȘtre ici. 190 00:08:48,580 --> 00:08:50,020 Embarquez, on y va ! 191 00:08:50,340 --> 00:08:50,980 -On y va. 192 00:08:51,300 --> 00:08:53,300 -Marc, un cafĂ© ? -Sans sucre. 193 00:08:53,620 --> 00:08:55,660 -Je suis kinĂ©. Elle est enceinte. 194 00:08:55,980 --> 00:08:59,140 -M'en fous. -Allez-y, je vais arriver. 195 00:09:03,340 --> 00:09:03,940 -Qui 196 00:09:04,260 --> 00:09:05,260 savait ? 197 00:09:06,260 --> 00:09:07,180 -Ca se voyait. 198 00:09:07,500 --> 00:09:09,060 -Ben... -Enorme. 199 00:09:10,260 --> 00:09:12,060 -Alexandra est pas enceinte. 200 00:09:12,380 --> 00:09:13,380 -Merci. 201 00:09:13,700 --> 00:09:15,260 -Elle Ă©tait de dos. 202 00:09:15,580 --> 00:09:16,300 -Marc ? 203 00:09:16,620 --> 00:09:17,740 -C'est moi. 204 00:09:18,740 --> 00:09:20,300 -Non, c'est moi. 205 00:09:21,580 --> 00:09:23,300 Un billet pour mon slip ? 206 00:09:24,380 --> 00:09:25,900 -C'est homophobe. 207 00:09:28,060 --> 00:09:29,380 -Elle le fait bien. 208 00:09:29,700 --> 00:09:30,820 Il rit. 209 00:09:31,140 --> 00:09:32,740 Papa, elle vous rĂ©clame. 210 00:09:33,060 --> 00:09:34,580 -Papa... 211 00:09:36,940 --> 00:09:39,260 Papa pilote... 212 00:09:40,340 --> 00:09:43,740 -Vous avez le code wifi ? Je vais le chercher. 213 00:09:46,020 --> 00:09:46,900 -Oui, 214 00:09:47,220 --> 00:09:48,100 entre. 215 00:09:48,420 --> 00:09:49,020 Oui. 216 00:09:53,620 --> 00:09:55,980 Marc... -C'est du Bob Marley. 217 00:09:57,340 --> 00:09:58,300 -J'avais peur 218 00:09:58,620 --> 00:10:01,140 parce que je t'ai menti. 219 00:10:01,460 --> 00:10:05,700 -Tu plaisantes ? C'est le plus beau cadeau. 220 00:10:06,020 --> 00:10:08,340 Je vais ĂȘtre pĂšre. 221 00:10:08,660 --> 00:10:09,460 -Ca me touche. 222 00:10:09,780 --> 00:10:11,980 -Je m'occuperai de lui. 223 00:10:13,300 --> 00:10:16,820 Quand je serai dispo. Je passe du temps en l'air. 224 00:10:17,980 --> 00:10:19,060 Et j'adore sortir. 225 00:10:20,060 --> 00:10:22,380 Les cris de bĂ©bĂ©, ça me crispe. 226 00:10:23,340 --> 00:10:25,500 J'ai plantĂ© un avion pour ça. 227 00:10:27,620 --> 00:10:28,860 Je pense que 228 00:10:29,180 --> 00:10:32,620 les 10-15 premiĂšres annĂ©es, compte pas sur moi. 229 00:10:32,940 --> 00:10:35,460 -15 ? -Ou 20, c'est pas exact. 230 00:10:35,780 --> 00:10:37,420 DĂšs qu'il gagnera sa vie, 231 00:10:37,740 --> 00:10:41,180 qu'il s'achĂštera des choses, comme une voiture, 232 00:10:41,380 --> 00:10:44,060 je serai lĂ  pour lui. 233 00:10:44,900 --> 00:10:46,300 -D'accord. 234 00:10:46,620 --> 00:10:48,300 -Sarah... 235 00:10:48,620 --> 00:10:54,620 je te nomme officiellement mĂšre de Marc City. 236 00:10:54,940 --> 00:10:55,900 -Quoi ? 237 00:10:57,620 --> 00:10:59,060 -Re-bonjour. 238 00:10:59,380 --> 00:11:00,340 -Bonjour. 239 00:11:00,660 --> 00:11:04,700 -Monsieur, sortez, je vais faire la pĂ©ridurale. 240 00:11:05,020 --> 00:11:06,500 -Je tiens Ă  rester. 241 00:11:07,540 --> 00:11:08,220 -Grosse aiguille. 242 00:11:09,820 --> 00:11:11,300 -J'y vais, pardon. 243 00:11:11,620 --> 00:11:12,940 -Tournez-vous. 244 00:11:13,260 --> 00:11:14,780 PrĂ©parez un analgĂ©sique. 245 00:11:15,860 --> 00:11:19,060 Qu'est-ce que vous foutez ? L'analgĂ©sique. 246 00:11:19,380 --> 00:11:20,860 Elle est con. 247 00:11:24,380 --> 00:11:26,180 -Marc ? Il hurle. 248 00:11:27,300 --> 00:11:30,620 -Anne, tu m'as fait peur. -DĂ©solĂ©e. 249 00:11:30,940 --> 00:11:31,780 MĂ©chante. 250 00:11:32,100 --> 00:11:34,500 -Ca va ? Le bĂ©bĂ© est nĂ© ? 251 00:11:34,820 --> 00:11:36,860 -Ca ne concerne que le papa 252 00:11:37,180 --> 00:11:38,140 et la maman. 253 00:11:38,460 --> 00:11:39,100 Respecte. 254 00:11:39,420 --> 00:11:40,300 -Le papa ? 255 00:11:40,620 --> 00:11:42,780 -Le papa, c'est moi. 256 00:11:43,100 --> 00:11:44,620 Quelqu'un aurait 257 00:11:44,940 --> 00:11:45,580 10 centimes ? 258 00:11:45,900 --> 00:11:46,620 -ChĂ©quier. 259 00:11:46,940 --> 00:11:48,540 -Ca ne sert Ă  rien. 260 00:11:48,860 --> 00:11:50,220 -J'ai, mais... 261 00:11:51,340 --> 00:11:52,980 Tu les rends ? -Bien sĂ»r. 262 00:11:53,300 --> 00:11:54,020 -Un chĂšque ? 263 00:11:54,340 --> 00:11:56,220 -Non. 264 00:11:56,540 --> 00:11:58,460 HĂ©, hĂ©, hĂ©, ça va ? 265 00:11:58,780 --> 00:12:00,220 Ca va ? Ca va ? 266 00:12:00,540 --> 00:12:01,820 -Je me sens... 267 00:12:02,140 --> 00:12:03,580 -Pas toi. Sarah, 268 00:12:03,900 --> 00:12:05,100 ça va ? -Je crois. 269 00:12:07,380 --> 00:12:09,220 Je dĂ©teste les hĂŽpitaux. 270 00:12:09,540 --> 00:12:11,300 -Qu'est-ce qui va pas ? 271 00:12:11,620 --> 00:12:13,220 Dis ce qui va pas. 272 00:12:13,540 --> 00:12:15,060 -J'Ă©tais avec un gars. 273 00:12:16,180 --> 00:12:18,420 Moins bien que toi. -J'imagine. 274 00:12:18,740 --> 00:12:20,260 -Il a eu un accident. 275 00:12:20,580 --> 00:12:21,500 Coma... 276 00:12:23,020 --> 00:12:27,420 Je suis allĂ©e le voir des mois. J'ai quittĂ© mon travail. 277 00:12:28,500 --> 00:12:30,180 Il s'est rĂ©veillĂ©. 278 00:12:31,500 --> 00:12:36,420 Ses premiers mots ont Ă©tĂ© : "Qu'est-ce que tu fous lĂ , toi ?" 279 00:12:36,740 --> 00:12:37,820 -C'est horrible. 280 00:12:38,140 --> 00:12:38,980 Horrible. 281 00:12:39,300 --> 00:12:41,420 Ca faisait longtemps ? -Un soir. 282 00:12:41,740 --> 00:12:43,140 -C'est pas beaucoup. 283 00:12:43,460 --> 00:12:45,340 -Genre 1 h 30 ensemble. 284 00:12:45,660 --> 00:12:47,300 -C'est encore moins. 285 00:12:47,620 --> 00:12:53,340 -En partant, il a traversĂ©, il a Ă©tĂ© renversĂ© par un scooter Ă©lectrique. 286 00:12:53,660 --> 00:12:55,780 -Scooter Ă©lectrique ! 287 00:12:56,100 --> 00:12:58,460 Les scooters Ă©lectriques... -Quoi ? 288 00:12:58,780 --> 00:12:59,980 -J'aime pas. 289 00:13:01,060 --> 00:13:04,460 Merci, ValĂ©rie, ton histoire m'a touchĂ©. 290 00:13:05,380 --> 00:13:08,340 En fait, je ne connais pas bien Sarah. 291 00:13:10,700 --> 00:13:12,100 Je vais la voir. 292 00:13:12,420 --> 00:13:13,860 -Mais attends. 293 00:13:14,180 --> 00:13:15,100 Marc ? 294 00:13:15,420 --> 00:13:16,620 Marc... 295 00:13:16,820 --> 00:13:22,260 -Je vais courir aprĂšs une conne ? HĂ©morragie au bloc 8 ! 296 00:13:23,140 --> 00:13:25,220 -T'as pas le code wifi ? -Marc 297 00:13:25,540 --> 00:13:26,620 est avec Sarah. 298 00:13:26,940 --> 00:13:31,100 Il est moins prĂ©sent pour nous, pour nous toutes. 299 00:13:31,420 --> 00:13:33,500 Je comprends, ici, je comprends. 300 00:13:33,820 --> 00:13:37,380 Les filles sont dĂ©laissĂ©es. Moi, je peux pas. 301 00:13:37,700 --> 00:13:39,220 Je peux pas. 302 00:13:41,660 --> 00:13:44,100 ElĂ©mentaire, mon cher Watson. 303 00:13:46,580 --> 00:13:49,060 -Les mioches, vous avez le code wifi ? 304 00:13:49,380 --> 00:13:52,180 -Oh ma chĂ©rie, une jolie fleur. 305 00:13:52,500 --> 00:13:53,140 Elle vient 306 00:13:53,460 --> 00:13:54,420 pour la Jean Guile. 307 00:13:55,420 --> 00:13:57,500 -Non, c'est une chatte gĂ©ante. 308 00:13:57,820 --> 00:13:59,180 -Bingo. 309 00:14:00,780 --> 00:14:04,300 -Avec le wifi, on regarde des trucs sur Internet. 310 00:14:06,900 --> 00:14:07,500 -Tu fais quoi ? 311 00:14:07,820 --> 00:14:09,260 -Je lui mets un oreiller. 312 00:14:09,580 --> 00:14:11,060 -DerriĂšre la nuque. 313 00:14:11,380 --> 00:14:12,540 -Le cou est reliĂ©. 314 00:14:12,860 --> 00:14:14,300 -T'as raison. 315 00:14:15,340 --> 00:14:17,660 Tu pourrais nous laisser seuls ? 316 00:14:17,980 --> 00:14:19,340 -Bien sĂ»r. 317 00:14:20,820 --> 00:14:24,220 -Seuls, et toi, pas dans la mĂȘme piĂšce. 318 00:14:24,540 --> 00:14:25,220 -Ah... 319 00:14:25,540 --> 00:14:26,700 Je t'aime. 320 00:14:27,020 --> 00:14:27,620 -Pas moi. 321 00:14:29,660 --> 00:14:30,820 Sarah... 322 00:14:31,140 --> 00:14:35,140 rĂ©veille-toi. Oh, Sarah, rĂ©veille-toi. 323 00:14:35,460 --> 00:14:36,100 RĂ©veille-toi ! 324 00:14:36,420 --> 00:14:37,820 Ca va ? -Oui. 325 00:14:38,140 --> 00:14:40,180 -Je t'ai rĂ©veillĂ©e ? -Non. 326 00:14:40,500 --> 00:14:41,620 -J'ai rĂ©flĂ©chi. 327 00:14:41,940 --> 00:14:43,260 J'aimerais 328 00:14:43,580 --> 00:14:44,700 partir en "date". 329 00:14:45,020 --> 00:14:46,460 -J'adorerais. 330 00:14:47,660 --> 00:14:49,580 Mais je suis coincĂ©e ici. 331 00:14:49,900 --> 00:14:52,940 -T'inquiĂšte, j'ai pensĂ© Ă  tout, regarde. 332 00:14:54,740 --> 00:14:55,660 VoilĂ . 333 00:14:57,100 --> 00:14:59,380 Hop lĂ  ! -C'est adorable, mais 334 00:14:59,700 --> 00:15:02,980 je peux peux rien manger de ce plateau. 335 00:15:03,300 --> 00:15:06,620 -Sois moins difficile avec notre enfant. 336 00:15:06,940 --> 00:15:08,700 Susceptible, en plus. 337 00:15:09,020 --> 00:15:09,980 Le pompon. 338 00:15:10,300 --> 00:15:11,020 -J'accouche. 339 00:15:11,340 --> 00:15:12,380 -FĂȘtons ça. 340 00:15:12,700 --> 00:15:13,940 C'est la Jean Guile. 341 00:15:14,260 --> 00:15:16,940 -Il est 16 h. C'est fini depuis 20 minutes. 342 00:15:17,260 --> 00:15:18,500 Elle crie. 343 00:15:18,820 --> 00:15:21,540 J'abandonne avec cette fĂȘte. 344 00:15:21,860 --> 00:15:22,620 -Appelle ! 345 00:15:22,940 --> 00:15:24,940 -Oh, d'accord, j'appelle. 346 00:15:25,260 --> 00:15:25,900 Quelqu'un ! 347 00:15:26,220 --> 00:15:27,500 Venez, elle crie. 348 00:15:28,540 --> 00:15:30,780 -Montrez-moi lĂ -dessous. 349 00:15:31,100 --> 00:15:31,780 Putain, 350 00:15:32,100 --> 00:15:34,700 ça veut sortir. Je vous dĂ©conseille 351 00:15:35,020 --> 00:15:36,260 de rester si vous 352 00:15:36,580 --> 00:15:37,620 voulez une vie sexuelle. 353 00:15:37,940 --> 00:15:40,220 Je fais ça avec des fruits. 354 00:15:40,540 --> 00:15:42,340 HĂ©, l'autre conne ! 355 00:15:43,220 --> 00:15:44,460 Hurlement 356 00:15:44,780 --> 00:15:47,900 InfirmiĂšre ! -Je vais ĂȘtre papa. 357 00:15:48,220 --> 00:15:53,700 C'est le plus beau jour de ma vie. J'ai envie de le crier aux gens, 358 00:15:54,020 --> 00:15:57,020 de dire... Je vais ĂȘtre papa ! 359 00:15:57,220 --> 00:16:00,380 Wouh ! Je vais ĂȘtre papa ! Il est mort. 360 00:16:00,700 --> 00:16:03,700 Un garçon s'appellera Marc, super prĂ©nom. 361 00:16:03,900 --> 00:16:05,500 Si c'est une fille... 362 00:16:06,220 --> 00:16:09,580 elle s'appellera Marquise. Ce sera ma reine. 363 00:16:09,900 --> 00:16:11,020 -Hou hou. 364 00:16:11,340 --> 00:16:12,220 Cris de singe 365 00:16:12,540 --> 00:16:13,300 --- 366 00:16:13,620 --> 00:16:15,540 Coups -Du calme. 367 00:16:16,780 --> 00:16:17,660 Soraya ? 368 00:16:17,980 --> 00:16:19,260 -Docteur BraoudĂ© ? 369 00:16:19,580 --> 00:16:20,300 -C'est fou. 370 00:16:20,620 --> 00:16:21,580 -Vous ĂȘtes lĂ  ? 371 00:16:21,900 --> 00:16:25,460 -Je viens d'ĂȘtre mutĂ©e. C'est chouette. 372 00:16:26,580 --> 00:16:28,580 Vous... le coeur a lĂąchĂ©. 373 00:16:28,900 --> 00:16:30,380 -Mon coeur ? -Ouais. 374 00:16:30,700 --> 00:16:32,740 -Non, c'est un super travail. 375 00:16:33,060 --> 00:16:34,940 -Faut pas trop... 376 00:16:35,140 --> 00:16:38,820 Un coeur de singe bien greffĂ© reste un coeur de singe. 377 00:16:39,140 --> 00:16:40,500 Sinon, 378 00:16:40,820 --> 00:16:43,100 vous vous mĂ©nagez ? -ComplĂštement. 379 00:16:43,420 --> 00:16:44,140 -Pas de stress. 380 00:16:44,460 --> 00:16:46,620 -Je fais de la tĂ©lĂ©rĂ©alitĂ©. 381 00:16:46,940 --> 00:16:47,980 -J'ai vu. 382 00:16:48,300 --> 00:16:51,300 -Je dois gagner le coeur d'un homme. 383 00:16:51,500 --> 00:16:52,900 Il nous Ă©limine. 384 00:16:53,100 --> 00:16:56,180 C'est malveillant, mais rien de stressant. 385 00:16:56,500 --> 00:17:01,180 -Vous faites pas les escaliers, lacer les chaussures... 386 00:17:05,380 --> 00:17:06,540 -Non. -GĂ©nial. 387 00:17:06,860 --> 00:17:09,340 Je vais greffer un foie de chat. 388 00:17:09,660 --> 00:17:10,260 -De chat ? 389 00:17:10,580 --> 00:17:13,780 -Non, appendicite. Mais il va y passer. 390 00:17:17,340 --> 00:17:19,580 -J'ai dĂ©laissĂ© les filles. 391 00:17:19,900 --> 00:17:20,940 -Mauvais rĂ©flexe. 392 00:17:21,260 --> 00:17:22,140 -J'ai choisi. 393 00:17:22,460 --> 00:17:26,020 -InfirmiĂšre, ramĂšne ton cul tout de suite ! 394 00:17:26,340 --> 00:17:30,180 -La vie m'a offert un trĂšs joli signe 395 00:17:30,500 --> 00:17:34,780 venu par la plus jolie des mĂ©lodies, celle de la vie. 396 00:17:35,100 --> 00:17:39,340 Hurlements 397 00:17:39,660 --> 00:17:40,620 -VoilĂ . 398 00:17:42,020 --> 00:17:42,820 Il est lĂ . 399 00:17:43,140 --> 00:17:44,580 Il est lĂ , il est lĂ . 400 00:17:44,900 --> 00:17:45,740 Mets-toi lĂ . 401 00:17:49,300 --> 00:17:52,260 Elle hurle. 402 00:17:52,580 --> 00:17:56,220 -J'ai vu des choses que j'aurais jamais dĂ» voir. 403 00:18:01,500 --> 00:18:02,740 -Messieurs-dames, 404 00:18:03,060 --> 00:18:04,380 elle a accouchĂ©. 405 00:18:04,700 --> 00:18:06,860 -Oh merci, Babylone ! 406 00:18:07,620 --> 00:18:10,540 Merci, Babylone ! Allons voir mon enfant. 407 00:18:12,500 --> 00:18:13,580 Hurlements 408 00:18:13,900 --> 00:18:14,860 -Chut. 409 00:18:21,580 --> 00:18:23,100 -Elle me ressemble. 410 00:18:24,940 --> 00:18:25,420 BĂ©bĂ©. 411 00:18:26,980 --> 00:18:28,620 Baby love. -Une fille. 412 00:18:31,540 --> 00:18:32,460 -Les filles, 413 00:18:32,780 --> 00:18:33,900 j'ai une idĂ©e. 414 00:18:34,220 --> 00:18:36,260 Ma fille, on peut l'appeler 415 00:18:36,580 --> 00:18:38,100 Marc is, 416 00:18:38,420 --> 00:18:39,260 Marquise. 417 00:18:40,460 --> 00:18:42,140 -C'est sexiste. 418 00:18:42,860 --> 00:18:46,260 Marquise, c'est trĂšs beau. Ca fait noble. 419 00:18:46,580 --> 00:18:48,580 -C'est nul et c'est moche. 420 00:18:48,900 --> 00:18:51,140 -C'est le fĂ©minin de Marc. 421 00:18:51,460 --> 00:18:52,460 -Pas du tout. 422 00:18:52,780 --> 00:18:54,620 -Trouve, tu es experte 423 00:18:54,940 --> 00:18:55,620 en prĂ©noms. 424 00:18:55,940 --> 00:18:57,300 -AdĂšle. 425 00:18:57,620 --> 00:18:58,340 Il ricane. 426 00:18:58,660 --> 00:19:00,820 -Ca n'existe mĂȘme pas. -Si. 427 00:19:01,140 --> 00:19:01,740 -Nul. 428 00:19:02,060 --> 00:19:03,380 -Marc ? -Oui ? 429 00:19:03,700 --> 00:19:05,060 -J'en ai un. -Vas-y. 430 00:19:05,380 --> 00:19:06,100 -Marc. -Oui ? 431 00:19:06,420 --> 00:19:08,740 -Marc. -Oui ? 432 00:19:09,060 --> 00:19:10,820 -C'est Marc. -Oui ! 433 00:19:11,140 --> 00:19:12,740 -Mon idĂ©e, Marc. -Quoi ? 434 00:19:13,060 --> 00:19:13,940 -Marc ! -Quoi ? 435 00:19:14,260 --> 00:19:14,860 -Marc ! 436 00:19:16,260 --> 00:19:17,140 Pour le bĂ©bĂ©. 437 00:19:17,460 --> 00:19:18,580 -Le prĂ©nom, 438 00:19:18,900 --> 00:19:19,540 c'est Marc. 439 00:19:19,860 --> 00:19:20,700 -Ah... 440 00:19:21,020 --> 00:19:21,820 -Marc. 441 00:19:22,140 --> 00:19:24,060 -Mon prĂ©nom. -Le plus beau. 442 00:19:24,380 --> 00:19:24,900 -Marc ? 443 00:19:26,180 --> 00:19:27,900 Pas mal. -Je t'aime. 444 00:19:29,500 --> 00:19:31,500 -Mesdemoiselles, Marc, 445 00:19:31,700 --> 00:19:36,580 la vie offre son lot de jolis moments suspendus, comme celui-ci. 446 00:19:36,780 --> 00:19:37,500 Bravo. 447 00:19:37,820 --> 00:19:38,380 -Merci. 448 00:19:38,700 --> 00:19:40,060 -Le jeu n'arrĂȘte pas. 449 00:19:40,380 --> 00:19:41,700 ImpĂ©tueux, 450 00:19:42,020 --> 00:19:44,580 il galope sans pause tel un cheval 451 00:19:44,900 --> 00:19:45,740 sans soif. 452 00:19:46,820 --> 00:19:49,460 -C'est un coeur de cheval qu'il fallait. 453 00:19:49,780 --> 00:19:52,900 -MĂȘme si ça parait bien inopportun, 454 00:19:53,100 --> 00:19:56,380 vous aurez une cĂ©rĂ©monie des billets. 455 00:19:57,580 --> 00:19:59,220 L'une de vous va partir. 456 00:19:59,540 --> 00:20:00,860 -MAINTENANT ? 457 00:20:01,180 --> 00:20:01,860 -Maintenant. 458 00:20:02,180 --> 00:20:03,300 -Hou. -Ici. 459 00:20:03,620 --> 00:20:05,060 -Hou. -A l'hĂŽpital. 460 00:20:05,260 --> 00:20:08,980 -Mon rĂŽle de pĂšre a pris le pas sur le prĂ©tendant. 461 00:20:09,180 --> 00:20:11,620 On ne peut pas jouer 2 rĂŽles. 462 00:20:11,940 --> 00:20:16,020 Nicolas Cage dans "Volte Face" joue le mĂ©chant et le gentil. 463 00:20:16,220 --> 00:20:17,700 C'est le seul. 464 00:20:20,060 --> 00:20:21,420 Aujourd'hui, 465 00:20:21,740 --> 00:20:23,300 Ă©tait particulier. 466 00:20:24,740 --> 00:20:29,060 Ce fut la Jean Guile... Oui, je l'ai bien dit. 467 00:20:30,500 --> 00:20:32,060 Et l'arrivĂ©e d'un ĂȘtre. 468 00:20:32,380 --> 00:20:33,300 Un ĂȘtre 469 00:20:33,620 --> 00:20:34,660 tout petit. 470 00:20:36,540 --> 00:20:38,580 Tout petit. 471 00:20:40,700 --> 00:20:42,660 J'ai 8 billets. 472 00:20:42,980 --> 00:20:44,860 Et pourtant, je ne veux 473 00:20:45,180 --> 00:20:46,340 en donner... 474 00:20:47,460 --> 00:20:48,620 qu'un seul. 475 00:20:48,940 --> 00:20:49,820 -HEIN ? 476 00:20:50,140 --> 00:20:50,940 -Oui. 477 00:20:51,260 --> 00:20:53,660 -Quoi ? -C'est-Ă -dire ? 478 00:20:53,980 --> 00:20:54,820 -Un seul. 479 00:20:56,060 --> 00:20:57,020 Pour une seule. 480 00:20:59,700 --> 00:21:01,740 C'est Sarah. -NON ! 481 00:21:02,060 --> 00:21:04,500 NON ! -Ah non, non, non. 482 00:21:04,820 --> 00:21:05,900 -Quoi non, non ? 483 00:21:06,220 --> 00:21:07,340 -Non. -Comment ? 484 00:21:07,660 --> 00:21:10,420 -Je prĂ©fĂšre quitter l'aventure. 485 00:21:10,740 --> 00:21:12,420 -Hein ? -Yes ! 486 00:21:12,740 --> 00:21:15,300 -Sarah, on a un enfant ensemble. 487 00:21:15,620 --> 00:21:16,620 -J'ai un enfant. 488 00:21:18,060 --> 00:21:19,860 Tu n'es pas prĂȘt. 489 00:21:21,140 --> 00:21:23,180 Tu n'es pas fait pour moi, 490 00:21:24,260 --> 00:21:27,300 ni pour cette enfant. Pas pour les femmes. 491 00:21:28,460 --> 00:21:30,260 Pour les humains, je doute. 492 00:21:34,340 --> 00:21:35,900 -Elle a le droit ? 493 00:21:36,220 --> 00:21:36,980 -Alors, 494 00:21:37,300 --> 00:21:39,820 elle a le droit... Oui. 495 00:21:40,140 --> 00:21:43,380 Avoir un enfant est un cas oĂč on peut 496 00:21:43,700 --> 00:21:45,100 quitter l'aventure. 497 00:21:45,420 --> 00:21:46,260 -Ma fille. 498 00:21:46,580 --> 00:21:49,580 -C'est surtout un coup dur pour vous. 499 00:21:50,700 --> 00:21:51,700 On continue. 500 00:21:52,020 --> 00:21:53,740 L'une de vous 501 00:21:54,060 --> 00:21:55,460 devra ĂȘtre Ă©liminĂ©e. 502 00:21:55,780 --> 00:21:57,300 -NON ! -S'il y en a une, 503 00:21:57,620 --> 00:21:59,500 Victoire, sur le champ. 504 00:21:59,820 --> 00:22:01,460 -Non. -Quoi ? 505 00:22:01,780 --> 00:22:05,500 -Vous devez distribuer les billets. -Bien sĂ»r. 506 00:22:05,700 --> 00:22:06,980 Les filles, 507 00:22:07,300 --> 00:22:09,580 je vais... je vais... 508 00:22:09,900 --> 00:22:11,340 Mesdemoiselles... 509 00:22:11,660 --> 00:22:13,100 -LĂ ... -Non. 510 00:22:13,420 --> 00:22:14,420 Ca marche plus. 511 00:22:14,620 --> 00:22:18,220 -Tout le monde a entendu. Victoire, avancez. 512 00:22:19,940 --> 00:22:21,340 -HĂ©, les filles, 513 00:22:21,660 --> 00:22:24,460 je crois que c'est terminĂ© pour moi. 514 00:22:24,780 --> 00:22:27,460 -Elle le fait bien. -HĂ©. 515 00:22:27,780 --> 00:22:29,220 -Victoire ? -Oui ? 516 00:22:29,540 --> 00:22:32,300 -Marc a peut-ĂȘtre un dernier message. 517 00:22:32,620 --> 00:22:33,620 Marc ? 518 00:22:33,940 --> 00:22:35,300 Soupir -Victoire, 519 00:22:35,620 --> 00:22:36,260 tu es 520 00:22:36,580 --> 00:22:39,140 sexiste, homophobe et raciste. 521 00:22:39,460 --> 00:22:40,380 Ce n'est pas 522 00:22:40,700 --> 00:22:42,460 ce que j'apprĂ©cie. 523 00:22:42,780 --> 00:22:43,580 Surtout, 524 00:22:43,900 --> 00:22:46,500 j'ai dĂ©testĂ© que tu sois en moi. 525 00:22:46,820 --> 00:22:47,660 C'Ă©tait 526 00:22:47,980 --> 00:22:50,460 trĂšs mal fait. On est tous d'accord. 527 00:22:50,780 --> 00:22:52,460 -Moi, Marc, dĂ©solĂ©e, 528 00:22:52,780 --> 00:22:53,460 mais 529 00:22:53,780 --> 00:22:56,700 je me suis amusĂ©e en me moquant de toi. 530 00:22:57,020 --> 00:22:59,180 C'Ă©tait gĂ©nial. Merci pour ça. 531 00:22:59,500 --> 00:23:01,740 Bonne Jean Guile, merci. 532 00:23:02,060 --> 00:23:05,900 -C'est terminĂ© depuis 15 h. Tu devrais te renseigner. 533 00:23:07,460 --> 00:23:10,340 -La Jean Guile reprend Ă  19 h. 534 00:23:11,380 --> 00:23:12,500 Victoire, 535 00:23:12,820 --> 00:23:13,820 la flamme s'Ă©teint. 536 00:23:14,140 --> 00:23:15,780 Une voiture vous attend 537 00:23:16,100 --> 00:23:17,180 et vous partez. 538 00:23:17,500 --> 00:23:18,460 -Si vous pouviez 539 00:23:18,780 --> 00:23:19,660 tous partir ! 540 00:23:19,980 --> 00:23:20,740 Partez. 541 00:23:21,060 --> 00:23:22,420 Partez, partez. 542 00:23:22,740 --> 00:23:23,700 Allez. 543 00:23:24,020 --> 00:23:27,860 -Victoire me manquera. J'ai un coeur sur ma chatte. 544 00:23:28,180 --> 00:23:28,980 -Toi aussi ! 545 00:23:32,140 --> 00:23:33,820 -Je le donne Ă  ma fille. 546 00:23:38,700 --> 00:23:43,380 -Je suis déçue, mais le bon cĂŽtĂ© de cette histoire, c'est que... 547 00:23:43,580 --> 00:23:46,820 je suis confortĂ©e dans ma foi et... 548 00:23:47,900 --> 00:23:52,540 l'homme de ma vie est sur une croix, mais il sera toujours lĂ . 549 00:23:54,860 --> 00:23:57,020 -Bon, une belle dĂ©couverte. 550 00:23:57,340 --> 00:23:58,460 -Oui. -Jean Guile 551 00:23:58,780 --> 00:24:00,380 que vous ignoriez. 552 00:24:00,700 --> 00:24:04,260 -C'est dingue, et avec des rĂšgles trĂšs bizarres. 553 00:24:04,580 --> 00:24:05,460 -Pourquoi ? 554 00:24:05,780 --> 00:24:08,460 -Ca commence Ă  8 h et finit Ă  15 h. 555 00:24:08,780 --> 00:24:12,060 -Oui. -Ca reprend Ă  19 h, du jamais vu. 556 00:24:12,380 --> 00:24:14,140 -Jean Guile. -Jean Guile. 557 00:24:14,460 --> 00:24:17,700 Pour vous, vous avez appris... 558 00:24:18,020 --> 00:24:19,420 -L'annonce de Sarah. 559 00:24:19,740 --> 00:24:22,220 -Vous ne saviez pas ? -Non, comment ? 560 00:24:23,300 --> 00:24:25,140 Aucun signe ne le montrait. 561 00:24:25,460 --> 00:24:26,540 -Le ventre. 562 00:24:26,860 --> 00:24:28,180 -Je suis le pĂšre ? 563 00:24:28,500 --> 00:24:31,500 -Ben non. Comment vous pourriez l'ĂȘtre ? 564 00:24:31,820 --> 00:24:34,340 -Vous ĂȘtes mĂ©decin ? -Non. 565 00:24:34,660 --> 00:24:35,700 J'en verrai un. 566 00:24:37,020 --> 00:24:38,900 -Vous n'ĂȘtes pas le pĂšre. 567 00:24:39,220 --> 00:24:40,420 -D'accord. -Evident. 568 00:24:40,740 --> 00:24:45,060 -Vous n'ĂȘtes pas mĂ©decin. Fin de la conversation. 569 00:24:45,380 --> 00:24:46,340 -Marc... -Oui ? 570 00:24:46,660 --> 00:24:47,340 -Ridicule. 571 00:24:47,660 --> 00:24:50,340 -Vous n'avez pas fait les Ă©tudes. 572 00:24:50,660 --> 00:24:51,500 -MĂȘme... 573 00:24:51,820 --> 00:24:54,340 -MĂȘme lĂ , y a pas assez d'Ă©tudes. 574 00:24:54,660 --> 00:24:56,420 -On peut... 575 00:24:56,740 --> 00:24:58,980 -Je peux pas vous entendre. 576 00:24:59,300 --> 00:25:00,820 -Vous n'ĂȘtes pas le pĂšre. 577 00:25:01,140 --> 00:25:03,460 -Vous n'ĂȘtes pas mĂ©decin. 578 00:25:03,780 --> 00:25:04,540 Ah lĂ  lĂ . 579 00:25:04,860 --> 00:25:06,900 Y en a de plus en plus. 580 00:25:07,220 --> 00:25:08,300 -Prochainement... 581 00:25:08,620 --> 00:25:09,780 -Celle qui aura 582 00:25:10,100 --> 00:25:12,860 de la gĂ©nĂ©rositĂ© pour les sans-abris 583 00:25:13,180 --> 00:25:14,140 viendra. 584 00:25:18,060 --> 00:25:19,620 Vous vous connaissez ? 585 00:25:21,620 --> 00:25:22,540 Un thĂ© ? 586 00:25:22,860 --> 00:25:23,740 -GĂ©nĂ©reuse. 587 00:25:28,180 --> 00:25:29,900 -Oh, je suis pas bien. 59027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.