All language subtitles for Kya Kehna

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,240 --> 00:02:24,760 Come on down! Breakfast is ready. 2 00:02:24,960 --> 00:02:28,920 Vikram, Kabir, Bobby, come on. And you too, Mr. Gulshan Bakshi. 3 00:02:35,240 --> 00:02:36,720 Good god! 4 00:02:39,680 --> 00:02:41,200 Mom, I'm hungry. 5 00:02:41,280 --> 00:02:43,640 I have to get to work. 6 00:02:43,880 --> 00:02:45,200 What's for breakfast, Mom? 7 00:02:45,600 --> 00:02:47,400 Mom? What happened, Mom? 8 00:02:59,680 --> 00:03:01,000 There's a cake again? 9 00:03:01,080 --> 00:03:02,960 It's time for breakfast! 10 00:03:04,400 --> 00:03:05,960 There's cake again? This is the third time. 11 00:03:10,640 --> 00:03:14,160 Kabir, Bobby, where are you guys? 12 00:03:15,520 --> 00:03:21,040 Priya is coming home today. Who's coming with me to fetch her? 13 00:03:22,240 --> 00:03:23,840 What a cake! It looks nice, doesn't it? 14 00:03:24,920 --> 00:03:27,520 There are cherries, design, and cream on it. 15 00:03:29,360 --> 00:03:31,440 This is a cake I've made for my daughter. 16 00:03:33,840 --> 00:03:35,320 Why is everybody so quiet? 17 00:03:36,160 --> 00:03:40,200 You should be happy. Priya is coming home after six months. 18 00:03:40,280 --> 00:03:44,000 She's going to be elated, not knowing what we have prepared! 19 00:03:44,080 --> 00:03:45,760 She will do nothing like that. 20 00:03:45,840 --> 00:03:48,640 - Dad, she will do nothing like that. - Nothing like that. 21 00:03:48,720 --> 00:03:51,200 - What do you mean? - What date is it today? 22 00:03:52,520 --> 00:03:54,080 - Today's the fifth. - No, it's not! 23 00:03:54,160 --> 00:03:55,840 - Today's the third! - Today's the third! 24 00:03:55,920 --> 00:03:57,040 Daddy, look at this! 25 00:03:57,120 --> 00:03:59,000 You're wrong again for the third time. 26 00:03:59,080 --> 00:04:01,480 And for every single mistake, you baked a cake. 27 00:04:02,680 --> 00:04:06,080 - Hello? - It's granted you love Priya very much. 28 00:04:06,160 --> 00:04:07,600 One moment, let me ask Daddy. 29 00:04:08,160 --> 00:04:09,080 Daddy, it's Anju. 30 00:04:09,160 --> 00:04:11,320 She wants to know where she's supposed to meet you. 31 00:04:11,400 --> 00:04:12,360 Oh, my god! 32 00:04:13,080 --> 00:04:15,480 You've even told her friends that she's coming today? 33 00:04:15,560 --> 00:04:16,800 Tell her that I am not here. 34 00:04:16,880 --> 00:04:19,200 - One moment, Daddy will speak to you. - Oh, my god. 35 00:04:21,760 --> 00:04:22,760 You fool! 36 00:04:23,600 --> 00:04:24,480 Hello, Anju. 37 00:04:24,800 --> 00:04:26,440 I'm sorry, but there has been a little mix-up. 38 00:04:26,520 --> 00:04:28,440 She will be coming home tomorrow. 39 00:04:28,520 --> 00:04:30,520 It's not tomorrow, but it's on the day after. 40 00:04:30,840 --> 00:04:33,240 Yes, I meant not tomorrow, but the day after tomorrow. 41 00:04:34,080 --> 00:04:35,040 Kabir, are you mad? 42 00:04:35,120 --> 00:04:37,640 Daddy, you always forget the day. 43 00:04:37,720 --> 00:04:39,680 All right, I'm sorry, I forgot. 44 00:04:41,360 --> 00:04:44,440 Kabir, get up. Why are you sitting on that chair? 45 00:04:44,520 --> 00:04:46,080 It's Priya's seat and you know it. 46 00:04:46,160 --> 00:04:48,720 No one is supposed to sit on that chair, and you know it. 47 00:04:48,800 --> 00:04:50,320 Sorry, sorry, sorry! 48 00:04:50,400 --> 00:04:55,400 I'm sorry, Priya. I almost forgot you're here, Priya. 49 00:04:55,480 --> 00:04:57,480 Of course, she's here. 50 00:04:58,880 --> 00:05:00,320 - Yes. - Ajay? 51 00:05:00,560 --> 00:05:02,280 - On your way to fetch her, right? - Yes, of course. 52 00:05:02,360 --> 00:05:04,040 - Can I come in? - Very good. Yeah, come in. 53 00:05:04,880 --> 00:05:06,440 Shall we go? 54 00:05:06,520 --> 00:05:10,480 That's strange! Is it the fifth today? 55 00:05:11,200 --> 00:05:13,280 - No. - What are these flowers for? 56 00:05:13,360 --> 00:05:16,840 Priya will arrive the day after tomorrow. Which fool told you it's today? 57 00:05:17,080 --> 00:05:18,200 I beg your pardon? 58 00:05:18,280 --> 00:05:19,520 Go ahead and tell him. 59 00:05:19,600 --> 00:05:21,320 You asked me to come to your house. 60 00:05:21,400 --> 00:05:22,920 And that we will go together to the station. 61 00:05:23,000 --> 00:05:27,400 They always provide me with wrong facts. 62 00:05:27,480 --> 00:05:29,800 - It's the day after tomorrow, got it? - Yes. 63 00:05:35,040 --> 00:05:36,720 - Kusum! - Kusum! 64 00:05:37,080 --> 00:05:38,240 Oh, no! 65 00:05:38,320 --> 00:05:42,080 - What do you choose? Truth? Or dare? - Or dare? 66 00:05:42,560 --> 00:05:44,160 Oh, truth! 67 00:05:44,240 --> 00:05:45,320 - Okay! - Okay. 68 00:05:46,200 --> 00:05:48,280 What is wrong with Ila? 69 00:05:51,080 --> 00:05:51,960 Ila! 70 00:05:52,640 --> 00:05:53,840 - Ila! - Ila. 71 00:05:54,480 --> 00:05:55,760 - Ila? - Ila. 72 00:05:55,840 --> 00:05:58,760 - What's wrong with you, Ila? - Where have you been to for so long? 73 00:05:58,840 --> 00:06:00,080 - Ila! - Tell me. 74 00:06:02,240 --> 00:06:05,960 The Vice Principal called me to his office. 75 00:06:06,040 --> 00:06:07,000 Why? 76 00:06:09,360 --> 00:06:12,400 He... He... -Ila. 77 00:06:13,520 --> 00:06:14,520 Ila... 78 00:06:16,360 --> 00:06:19,920 I got it! Bloody leech! Pervert! 79 00:06:20,600 --> 00:06:25,360 He always tries to find excuses to call girls into his office. 80 00:06:25,600 --> 00:06:26,680 Bloody leech! 81 00:06:27,240 --> 00:06:28,880 What happened, Ila? 82 00:06:30,880 --> 00:06:33,880 He's a scoundrel! I ran out. 83 00:06:33,960 --> 00:06:36,040 Had I been in your place, 84 00:06:36,120 --> 00:06:38,640 I would've slapped him hard and tight. He'd remember it all his life. 85 00:06:38,720 --> 00:06:40,000 That's easy to say, Priya. 86 00:06:40,080 --> 00:06:42,880 He has connections, right up to the chairman. 87 00:06:43,120 --> 00:06:47,520 - Even the Principal respects him. - He might. I wouldn't. 88 00:06:47,880 --> 00:06:51,000 - I would've slapped him for sure. - Let's forget about him. 89 00:06:51,280 --> 00:06:52,920 - Let's get back to the game. - Yes! Come on. 90 00:06:53,000 --> 00:06:55,520 - Come on, join us, Ila. - Oh, come on. 91 00:06:57,480 --> 00:06:59,920 - Priya! - Priya! 92 00:07:00,240 --> 00:07:01,320 Oh, no! 93 00:07:02,760 --> 00:07:06,320 At last! Now it's your turn to choose. 94 00:07:06,600 --> 00:07:09,320 - Truth or dare? - Or dare? 95 00:07:10,520 --> 00:07:13,800 - Tell us! Come on, out with it. - I am telling you. 96 00:07:15,600 --> 00:07:18,080 - Dare! - Dare! 97 00:07:18,160 --> 00:07:22,000 Think it over, Priya. You have to do whatever we want. 98 00:07:22,760 --> 00:07:25,680 Go on, do you want me to jump out of the window? 99 00:07:25,760 --> 00:07:27,080 - No! - No! 100 00:07:28,040 --> 00:07:30,440 - A bath in cold water? - No! 101 00:07:30,520 --> 00:07:32,800 - Stealing cashews from the mess? - No! 102 00:07:32,880 --> 00:07:35,000 - Then what do you want me to do? - Let me tell her. 103 00:07:35,080 --> 00:07:37,280 No, nobody will say anything. 104 00:07:37,360 --> 00:07:38,760 Only Ila will tell her. 105 00:07:39,160 --> 00:07:40,600 Come on, Ila. Go ahead. 106 00:07:41,160 --> 00:07:45,760 Our school will be giving us a farewell today, our last function. 107 00:07:46,840 --> 00:07:51,200 The principal, the teachers, parents, trustees, students, 108 00:07:51,320 --> 00:07:55,920 everyone is going to be there, the Vice Principal, too. 109 00:07:56,240 --> 00:07:57,120 That's it. 110 00:07:57,200 --> 00:08:00,680 All you have to do is to go up there and slap that rascal in public. 111 00:08:00,760 --> 00:08:02,160 Oh, no! 112 00:08:03,280 --> 00:08:07,680 I welcome everyone to the annual function of the Madhuban School. 113 00:08:08,200 --> 00:08:14,200 All of India knows Madhuban School as an ideal school. 114 00:08:14,640 --> 00:08:16,680 Of which we are all proud. 115 00:08:17,480 --> 00:08:21,200 - Moron. - Shameless scoundrel. 116 00:08:21,800 --> 00:08:24,440 Priya, you have to slap him. 117 00:08:24,800 --> 00:08:28,160 Now, the award for the best student goes to... 118 00:08:28,240 --> 00:08:30,120 - Priya! Priya! - Priya! Priya! 119 00:08:30,200 --> 00:08:35,600 - Priya! - Yes, you are right. Ms. Priya Bakshi. 120 00:08:35,679 --> 00:08:37,720 - Yeah! - Yeah! 121 00:08:37,799 --> 00:08:40,360 - Priya! Priya! - Priya! Priya! 122 00:08:40,440 --> 00:08:44,920 - Go on. Come on. And remember the dare. - Yes, Priya, dare! 123 00:08:45,000 --> 00:08:46,080 - Come on. - Dare! 124 00:08:46,160 --> 00:08:47,080 - Dare! - Dare! 125 00:08:47,160 --> 00:08:50,880 - Come on, Priya. Dare! - Dare! 126 00:08:51,160 --> 00:08:52,840 Make sure you slap him. 127 00:08:53,360 --> 00:08:54,840 Come on, Priya. Dare! 128 00:08:55,520 --> 00:08:56,960 Priya, Dare! 129 00:08:57,040 --> 00:08:58,560 Priya, Dare! 130 00:08:58,800 --> 00:09:01,120 - Dare! - Dare! 131 00:09:01,200 --> 00:09:02,920 - Dare! - Dare! 132 00:09:10,080 --> 00:09:12,080 Dare! Dare! 133 00:09:12,200 --> 00:09:14,200 Dare! Dare! 134 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 Dare! 135 00:09:15,400 --> 00:09:17,240 On behalf of all of us here at Madhuban School, 136 00:09:17,880 --> 00:09:21,520 here's wishing Priya all the best for all times to come. 137 00:09:21,800 --> 00:09:24,840 -Wherever Priya goes, -Come, Priya. Very good. 138 00:09:24,920 --> 00:09:26,800 She will make us proud. 139 00:09:32,200 --> 00:09:33,320 Congratulations. 140 00:09:33,640 --> 00:09:34,640 All the best. 141 00:09:35,640 --> 00:09:37,240 Congratulations, Priya. 142 00:09:42,680 --> 00:09:44,760 - Priya, Congratulations. - Okay. 143 00:09:54,320 --> 00:10:01,000 I exhort our students to follow the ideals set by students like Priya. 144 00:10:01,360 --> 00:10:04,400 And bring glory to your school, 145 00:10:04,600 --> 00:10:10,240 in the classroom, and on the field, you must strive to win the laurels. 146 00:10:12,400 --> 00:10:15,000 What is the matter? Do you want to say something? 147 00:10:15,800 --> 00:10:19,880 Yes, sir. I forgot to thank you. 148 00:10:23,400 --> 00:10:25,720 What kind of misbehavior is this? Sir... 149 00:10:27,120 --> 00:10:29,200 - Yes. - What is this? 150 00:10:33,400 --> 00:10:36,760 I have no regrets for what I have done. 151 00:10:37,720 --> 00:10:42,520 Teachers are to be respected. I know. 152 00:10:42,960 --> 00:10:46,200 But this man isn't fit to be a teacher. 153 00:10:46,520 --> 00:10:49,840 The whole school knows about his scandals. 154 00:10:50,640 --> 00:10:54,880 On some pretext or the other, he calls innocent girls into his office. 155 00:10:55,080 --> 00:10:57,200 And he tries to take advantage of them. 156 00:10:57,600 --> 00:11:01,080 Today, he tried to molest one of my friends. 157 00:11:01,520 --> 00:11:05,080 So we decided that we have to do something. 158 00:11:06,640 --> 00:11:09,360 I know I'm going to face dire consequences. 159 00:11:10,360 --> 00:11:15,280 I might be black-listed. I may even be denied admission to any college. 160 00:11:15,800 --> 00:11:19,480 And then, my career might be ruined forever. 161 00:11:20,280 --> 00:11:23,400 But I've done what I should've done. 162 00:11:24,240 --> 00:11:27,480 And that's what I will always do all my life. 163 00:11:41,400 --> 00:11:47,240 I am proud of what this girl has accomplished today. 164 00:11:47,800 --> 00:11:52,120 Like Priya, today, I too shall 165 00:11:52,840 --> 00:11:57,560 throw all caution to the winds, Mr. Gulati is suspended. 166 00:11:57,960 --> 00:12:00,320 I'm ordering an inquiry against him. 167 00:12:00,640 --> 00:12:03,160 - Yes! - Wow! 168 00:12:16,280 --> 00:12:18,840 Six o'clock? So soon? But we just went to bed. 169 00:12:18,920 --> 00:12:23,120 It isn't six-It's two o'clock. I had set the alarm for two. 170 00:12:23,400 --> 00:12:27,240 - For two o'clock? Why? - Have you forgotten? Today's the 5th. 171 00:12:27,320 --> 00:12:33,080 - Our Priya is coming home! - Her train is at seven. Go to sleep. 172 00:12:43,320 --> 00:12:47,960 - Who set the alarm for two o'clock? - Someone set my clock at two, too. 173 00:12:48,080 --> 00:12:49,200 Who did that? 174 00:12:50,400 --> 00:12:53,200 Daddy, are you the culprit? 175 00:12:53,280 --> 00:12:54,240 Priya. 176 00:12:54,840 --> 00:12:56,920 We're going to the station. The train is at seven. 177 00:12:57,000 --> 00:12:58,680 Oh no, Daddy! 178 00:13:22,720 --> 00:13:23,880 Good morning, uncle. 179 00:13:23,960 --> 00:13:26,680 Ajay, You? You are late. 180 00:13:27,000 --> 00:13:29,920 The train is at seven. And you come here at ten past seven? 181 00:13:30,000 --> 00:13:34,280 - But the train isn't here yet. - What if it arrived on time? 182 00:13:34,360 --> 00:13:35,680 But when is the train... 183 00:13:37,480 --> 00:13:39,960 - What are you hiding behind your back? - Nothing, uncle. Nothing. 184 00:13:40,040 --> 00:13:43,360 - Tell me, what are you hiding? - Nothing, Nothing. 185 00:13:43,440 --> 00:13:44,960 - Nothing. - Tell me. 186 00:13:45,680 --> 00:13:51,040 Goodness! Your bouquet can never be bigger than mine! You hold this 187 00:13:51,120 --> 00:13:54,360 - Whose daughter is she? Yours or mine? - Yours 188 00:14:05,160 --> 00:14:06,160 SOLAN 189 00:14:25,080 --> 00:14:29,520 ♪ Below your feet is that my heart? ♪ 190 00:14:29,720 --> 00:14:33,640 ♪ Just check it out ♪ 191 00:14:40,080 --> 00:14:44,640 ♪ Below your feet is that my heart? ♪ 192 00:14:44,760 --> 00:14:48,560 ♪ Just check it out ♪ 193 00:14:49,640 --> 00:14:51,960 ♪ Wait, let me see ♪ 194 00:14:52,080 --> 00:14:54,640 ♪ Was that a heart? Or was it glass? ♪ 195 00:14:54,720 --> 00:14:59,680 ♪ There was something under my feet ♪ 196 00:14:59,760 --> 00:15:04,640 ♪ Below your feet is that my heart? ♪ 197 00:15:04,720 --> 00:15:08,520 ♪ Just check it out ♪ 198 00:15:09,640 --> 00:15:12,000 ♪ Wait, let me see ♪ 199 00:15:12,120 --> 00:15:14,640 ♪ Was that a heart? Or was it glass? ♪ 200 00:15:14,760 --> 00:15:19,960 ♪ There was something under my feet ♪ 201 00:15:49,760 --> 00:15:54,440 ♪ I was enjoying my walk ♪ 202 00:15:54,800 --> 00:15:59,840 ♪ Where did you come from? ♪ 203 00:16:04,800 --> 00:16:09,560 ♪ I was enjoying my walk ♪ 204 00:16:09,880 --> 00:16:14,320 ♪ Where did you come from? ♪ 205 00:16:14,840 --> 00:16:19,360 ♪ That's the way the heart goes ♪ 206 00:16:19,840 --> 00:16:24,160 ♪ I'm where you are ♪ 207 00:16:24,720 --> 00:16:27,200 ♪ Are you trying to tease a pretty girl? ♪ 208 00:16:27,280 --> 00:16:29,440 ♪ And then you're going to have a laugh ♪ 209 00:16:29,520 --> 00:16:34,520 ♪ For me it's fun ♪ 210 00:16:35,240 --> 00:16:39,760 ♪ Below your feet is that my heart? ♪ 211 00:16:39,920 --> 00:16:43,800 ♪ Just check it out ♪ 212 00:16:44,800 --> 00:16:47,200 ♪ Wait, let me see ♪ 213 00:16:47,280 --> 00:16:49,880 ♪ Was that a heart? Or was it glass? ♪ 214 00:16:49,960 --> 00:16:55,200 ♪ There was something under my feet ♪ 215 00:17:19,920 --> 00:17:24,760 ♪ This is a strange feeling ♪ 216 00:17:25,160 --> 00:17:29,800 ♪ My heart isn't where I am ♪ 217 00:17:35,080 --> 00:17:39,720 ♪ This is a strange feeling ♪ 218 00:17:40,200 --> 00:17:44,480 ♪ My heart isn't where I am ♪ 219 00:17:45,200 --> 00:17:49,720 ♪ My love, what can you or I do? ♪ 220 00:17:50,160 --> 00:17:54,920 ♪ It's in the air. It's the killer ♪ 221 00:17:55,000 --> 00:17:59,720 ♪ You are no less, pretty woman. Don't blame it on the air ♪ 222 00:17:59,800 --> 00:18:05,320 ♪ Yes, I guess I have to do something with it ♪ 223 00:18:05,400 --> 00:18:10,080 ♪ Below your feet is that my heart? ♪ 224 00:18:10,160 --> 00:18:14,120 ♪ Just check it out ♪ 225 00:18:15,080 --> 00:18:17,400 ♪ Wait, let me see ♪ 226 00:18:17,480 --> 00:18:20,080 ♪ Was that a heart? Or was it glass? ♪ 227 00:18:20,160 --> 00:18:25,120 ♪ There was something under my feet ♪ 228 00:18:25,320 --> 00:18:30,080 ♪ Below your feet is that my heart? ♪ 229 00:18:30,200 --> 00:18:34,000 ♪ Just check it out ♪ 230 00:18:54,760 --> 00:18:56,560 Attention, please. Attention. 231 00:18:57,280 --> 00:19:02,640 Train 116 from Shimla is delayed by eight hours due to a landslide. 232 00:19:02,720 --> 00:19:03,800 Oh, my god. 233 00:19:03,880 --> 00:19:06,920 - Eight hours late? - The landslide had to happen today? 234 00:19:08,000 --> 00:19:10,320 - How about going over there, Uncle? - Where to? 235 00:19:10,400 --> 00:19:12,360 - To the landslide site. - Are you out of your mind? 236 00:19:12,440 --> 00:19:16,800 We don't even know where it is! You've known Priya all her life. 237 00:19:16,880 --> 00:19:21,440 Come landslide or earthquake, Priya will definitely come. 238 00:19:26,520 --> 00:19:28,360 Lift! Lift! 239 00:19:30,200 --> 00:19:31,440 Oh, no! 240 00:19:44,480 --> 00:19:46,800 Stupid. Idiot. Rogue. 241 00:19:49,640 --> 00:19:52,000 This is too much! No one's stopping for me. 242 00:19:58,000 --> 00:20:00,120 Let's see how this one refuses me. 243 00:20:00,200 --> 00:20:03,280 Hurry up, Rusi, we're going to be late for the wedding. 244 00:20:05,600 --> 00:20:09,120 How can I? See that boy standing in the middle of the road? 245 00:20:09,200 --> 00:20:13,880 - Not a boy! It's a girl! - But why is she waving? 246 00:20:13,960 --> 00:20:17,200 - She's asking for a lift. - Lift? 247 00:20:17,280 --> 00:20:23,000 - So let's give her a lift. - I'm not picking up a garbage can. 248 00:20:23,520 --> 00:20:27,440 Get off. Get off the road. 249 00:20:29,520 --> 00:20:32,160 I'm going to run you over! 250 00:20:32,280 --> 00:20:36,160 What a daring girl! She waited for the last moment before she jumped. 251 00:20:36,240 --> 00:20:38,080 - Rustom, stop the car. - Why? 252 00:20:38,160 --> 00:20:41,520 - Rustom, give her a lift. - She's going to make my car filthy! 253 00:20:41,600 --> 00:20:46,240 - Rustom! Else, I'm jumping! - What are you doing? 254 00:20:46,520 --> 00:20:51,200 Look, if she makes my car filthy, I'm going to jump next. 255 00:20:54,840 --> 00:20:59,920 Hey girl, don't you touch my car. Don't make it filthy. 256 00:21:00,600 --> 00:21:03,160 Hey girl, what's your name? 257 00:21:03,640 --> 00:21:04,680 Priya. 258 00:21:05,480 --> 00:21:07,240 - What? - Priya. 259 00:21:07,720 --> 00:21:10,800 - What? - Priya! 260 00:21:12,760 --> 00:21:14,640 Priya! 261 00:21:16,440 --> 00:21:18,080 Priya! 262 00:21:23,800 --> 00:21:26,480 Thank God! You saved us! 263 00:21:29,600 --> 00:21:34,640 God! What a scream! She felled a tree. 264 00:21:34,720 --> 00:21:38,560 Rustom, it wasn't the scream. It's the monsoons. 265 00:21:38,640 --> 00:21:43,480 But how do we go ahead? The whole road is blocked. 266 00:21:43,760 --> 00:21:44,960 Don't worry, Uncle. 267 00:21:45,120 --> 00:21:49,880 - I know a way out-Short cut. - I've no faith in your short-cuts. 268 00:21:49,960 --> 00:21:53,040 - No knowing what danger lies ahead. - No. It's very safe. 269 00:21:53,120 --> 00:21:57,840 - I'm not going your way! - Then what do we do? Do we sit here? 270 00:21:58,320 --> 00:22:02,120 - What am I to do? - If there's a short-cut... 271 00:22:02,200 --> 00:22:06,200 - ...if she says it's safe, then let's go. - Yes Uncle. Let's go. 272 00:22:06,280 --> 00:22:11,360 She's ruined my car! All because of you. 273 00:22:11,440 --> 00:22:15,160 - Come on, let's go. - First let's see if the car's working. 274 00:22:15,240 --> 00:22:16,680 Nice short cut, Uncle. 275 00:22:16,760 --> 00:22:18,800 We will soon find out. 276 00:22:20,840 --> 00:22:22,600 Come on! Yes! 277 00:22:22,840 --> 00:22:24,160 Come on! 278 00:22:24,760 --> 00:22:26,200 What happened? 279 00:22:27,200 --> 00:22:28,920 Oh my God. 280 00:22:29,400 --> 00:22:31,280 We'll reach heaven in no time. 281 00:22:31,760 --> 00:22:36,880 - Why did you stop, Uncle? Go ahead. - How? The road isn't there! 282 00:22:37,280 --> 00:22:40,880 The road is there. I know. Look, that's the road. 283 00:22:41,160 --> 00:22:45,120 - And this is the short-cut. - Is she a mad woman? 284 00:22:45,200 --> 00:22:50,480 - This is a car-Not an airplane. - Rusi, let her drive. 285 00:22:50,560 --> 00:22:54,240 - You take the backseat. - No one touches my car! 286 00:22:54,400 --> 00:22:57,880 I'm the who drives her. Come on, darling. 287 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Come on. 288 00:23:09,720 --> 00:23:14,920 God! Oh God! See? Her short-cut has landed me in water! 289 00:23:15,040 --> 00:23:17,920 What's this? A boat? How do I go ahead now? 290 00:23:18,040 --> 00:23:21,720 Uncle, it's an easy drive. The water isn't too deep. 291 00:23:21,800 --> 00:23:24,520 Look... there's the road ahead. 292 00:23:25,640 --> 00:23:27,160 Road through the water? 293 00:23:27,240 --> 00:23:29,000 Keep quiet. Keep quiet. 294 00:23:29,080 --> 00:23:31,040 Rusi, why are you telling her to keep quiet? 295 00:23:31,120 --> 00:23:32,840 If she says that is the way, then that is the way. 296 00:23:32,920 --> 00:23:36,360 - Go on-Cross it. - Like crossing the English Channel. 297 00:23:37,280 --> 00:23:38,800 Rusi, cross it. 298 00:23:39,040 --> 00:23:41,760 Okay, I cross myself. And now we move. 299 00:23:41,920 --> 00:23:45,440 Lord! 300 00:23:48,240 --> 00:23:50,520 A bit towards the right... right. 301 00:23:52,160 --> 00:23:53,760 Uncle, right. 302 00:23:54,400 --> 00:23:56,640 Rusi, if she says right, drive right. 303 00:23:56,880 --> 00:24:02,600 Am I driving? I'm not driving! It's God who's driving. 304 00:24:02,680 --> 00:24:05,400 And the left is just as deep as the right is. 305 00:24:06,040 --> 00:24:10,280 - How are we to get to the wedding? - If not the wedding... 306 00:24:10,360 --> 00:24:13,760 ...we'll surely be there for the divorce. If we miss that one... 307 00:24:13,840 --> 00:24:18,320 ...we'll definitely meet in heaven! Look, we're listing to the left! 308 00:24:18,400 --> 00:24:21,400 How many times have I told you to reduce your weight? 309 00:24:22,440 --> 00:24:24,760 I am sorry darling! 310 00:24:24,840 --> 00:24:26,080 - Thank you, Aunt. - Sorry! 311 00:24:26,160 --> 00:24:27,320 Thank you, uncle. 312 00:24:27,400 --> 00:24:29,560 The station is nearby. I can make it on my own. 313 00:24:30,400 --> 00:24:31,440 Bye-bye. 314 00:24:32,080 --> 00:24:33,120 - Bye! - No! 315 00:24:33,400 --> 00:24:38,080 - I'll always remember this journey! - Nor am I going to forget. Ever. 316 00:24:39,440 --> 00:24:41,160 - Bye. - Bye. 317 00:24:43,400 --> 00:24:47,360 Daddy! Daddy! Daddy! 318 00:24:47,600 --> 00:24:52,000 Poor orphan. She must be missing her father. 319 00:24:52,080 --> 00:24:52,920 Daddy! 320 00:24:53,040 --> 00:24:55,040 Could it be Priya, looking for you? 321 00:24:56,000 --> 00:24:57,280 Daddy! 322 00:24:58,080 --> 00:24:59,560 Yes, Priya! 323 00:25:00,040 --> 00:25:02,840 - Father. - Priya. 324 00:25:03,520 --> 00:25:04,560 Ajay! 325 00:25:24,680 --> 00:25:29,760 ♪ In my heart comes a season of spring ♪ 326 00:25:30,240 --> 00:25:36,400 ♪ A Spring of love for my dear ones Life is a wonder ♪ 327 00:25:36,480 --> 00:25:41,560 ♪ When we meet There rises a surge ♪ 328 00:25:42,040 --> 00:25:47,400 ♪ Of loving emotions Life is a wonder ♪ 329 00:25:48,640 --> 00:25:54,680 ♪ Happy faces fill my home ♪ 330 00:25:55,320 --> 00:26:01,880 ♪ Like a blossoming garden Life is a wonder ♪ 331 00:26:02,000 --> 00:26:08,360 ♪ Happy faces fill my home ♪ 332 00:26:08,600 --> 00:26:14,320 ♪ Like a blossoming garden Life is a wonder ♪ 333 00:26:14,880 --> 00:26:20,000 ♪ In my heart Comes a season of spring ♪ 334 00:26:20,440 --> 00:26:26,480 ♪ A spring of love for my dear ones Life is a wonder ♪ 335 00:26:26,560 --> 00:26:31,920 ♪ When we meet There rises a surge ♪ 336 00:26:32,280 --> 00:26:37,680 ♪ Of loving emotions Life is a wonder ♪ 337 00:27:02,200 --> 00:27:08,440 ♪ As long as we are with each other, we shall bring cheer ♪ 338 00:27:10,840 --> 00:27:17,240 ♪ Forever, let this ballad of love play on ♪ 339 00:27:20,280 --> 00:27:26,080 ♪ Forever, let us hold each other ♪ 340 00:27:26,880 --> 00:27:32,560 ♪ In loving embrace Life is a wonder ♪ 341 00:27:33,520 --> 00:27:40,120 ♪ Happy faces fill my home ♪ 342 00:27:40,240 --> 00:27:45,760 ♪ Like a blossoming garden Life is a wonder♪ 343 00:27:58,320 --> 00:28:03,360 ♪ In my heart Comes a season of spring ♪ 344 00:28:03,840 --> 00:28:08,640 ♪ A spring of love for my dear ones Life is a wonder ♪ 345 00:28:10,120 --> 00:28:15,080 ♪ When we meet There rises a surge ♪ 346 00:28:15,640 --> 00:28:21,200 ♪ Of loving emotions Life is a wonder ♪ 347 00:28:22,320 --> 00:28:28,160 ♪ Happy faces fill my home ♪ 348 00:28:28,920 --> 00:28:35,440 ♪ Like a blossoming garden Life is a wonder ♪ 349 00:28:35,600 --> 00:28:41,720 ♪ Happy faces fill my home ♪ 350 00:28:42,240 --> 00:28:47,680 ♪ Like a blossoming garden Life is a wonder ♪ 351 00:29:01,600 --> 00:29:05,840 - Stop! Let me catch you! - No! Please! 352 00:29:08,120 --> 00:29:11,000 - Caught you! - Let go of my hand! It hurts. 353 00:29:12,520 --> 00:29:15,040 You know Priya, she's always complaining that... 354 00:29:15,120 --> 00:29:18,840 Ajay doesn't pay her any attention. He keeps running away from her. 355 00:29:18,920 --> 00:29:23,720 - She's always asking, what do I do? - So that's the new development? 356 00:29:23,800 --> 00:29:28,920 - Anju's going around with Ajay? - Not yet. It's just one-way traffic. 357 00:29:29,040 --> 00:29:32,920 - Why not two-way? - I've been trying so hard to tell him. 358 00:29:33,040 --> 00:29:37,160 - But he simply won't look at me. - Worry not, Anju. Now I'm here. 359 00:29:37,360 --> 00:29:43,560 After I've given it a spell and a spin, he'll be mad for you. 360 00:29:44,240 --> 00:29:46,520 - Priya, have you heard about it? - What? 361 00:29:46,680 --> 00:29:48,480 About the big stunt happening today. 362 00:29:48,560 --> 00:29:50,320 - Where? - Right behind that hill. 363 00:30:43,280 --> 00:30:45,160 You are too good, Rahul. 364 00:30:47,000 --> 00:30:48,600 I love you, Rahul. 365 00:30:53,560 --> 00:30:54,680 Sir... 366 00:31:05,440 --> 00:31:07,480 Rahul, why are you doing this to your mother? 367 00:31:08,240 --> 00:31:12,560 How many times have I told you not to take risks like these? 368 00:31:12,920 --> 00:31:16,040 - What if something happened to you? - But nothing happened, did it? 369 00:31:16,880 --> 00:31:20,760 Thank God for that. But I'm warning you for the last time. 370 00:31:21,200 --> 00:31:23,440 You will not do anything like this ever again. Understand? 371 00:31:26,440 --> 00:31:29,200 I don't like the idea of you going around with all these girls. 372 00:31:29,800 --> 00:31:32,680 An affair here, a fling there. What's all this about? 373 00:31:36,160 --> 00:31:39,960 - It is never serious. - You go around with them, don't you? 374 00:31:41,000 --> 00:31:42,520 Girls mean nothing to me. 375 00:31:43,600 --> 00:31:46,520 Oh, and that other thing. You have to make a promise. 376 00:31:46,600 --> 00:31:48,680 You aren't going to do those dangerous stunts. 377 00:31:51,240 --> 00:31:53,200 Rahul, do you hear me? 378 00:31:54,920 --> 00:31:56,480 Rahul, you will answer me. 379 00:31:59,360 --> 00:32:00,560 Rahul! 380 00:32:09,480 --> 00:32:10,560 Rahul! 381 00:32:17,400 --> 00:32:18,320 Rahul. 382 00:32:24,560 --> 00:32:27,320 So much anger is unwarranted, son. 383 00:32:30,120 --> 00:32:31,960 Your mother was talking about your own good. 384 00:32:32,960 --> 00:32:37,040 Try and understand her. Come on. Apologize. 385 00:32:38,960 --> 00:32:39,920 Come on. 386 00:32:43,840 --> 00:32:44,920 Sorry, Mom. 387 00:33:21,840 --> 00:33:23,160 Check it out! 388 00:33:40,200 --> 00:33:41,600 Hey, Priya! 389 00:33:43,680 --> 00:33:44,800 Yeah! 390 00:33:56,320 --> 00:33:58,480 - Come on, Ajay. - Okay. 391 00:34:00,240 --> 00:34:02,520 - One moment, Kabir. - Yes. 392 00:34:03,440 --> 00:34:07,040 Who's that girl you were dancing with? Pretty girl. 393 00:34:07,120 --> 00:34:09,840 - Why do you want to know? - Just like that. 394 00:34:09,920 --> 00:34:13,280 Look, I know very well why you're asking about that girl. 395 00:34:13,920 --> 00:34:18,320 She isn't just any other girl. Don't you even look at her. Get me? 396 00:34:32,880 --> 00:34:35,320 So I will see you in the canteen at 4:00, yes. 397 00:34:36,560 --> 00:34:38,320 - Hi. - Hi. 398 00:34:51,560 --> 00:34:56,320 Priya, I wish you all the best for your first day in college. Okay? 399 00:34:56,520 --> 00:34:57,680 Thank you, brother. 400 00:34:58,120 --> 00:34:59,160 Anju. 401 00:35:00,160 --> 00:35:01,400 Hi, Priya. 402 00:35:02,320 --> 00:35:03,200 - How are you? - Good? 403 00:35:03,280 --> 00:35:04,640 - Do you know what has happened? - What? 404 00:35:04,720 --> 00:35:06,080 - You remember that guy? - That singer? 405 00:35:06,160 --> 00:35:07,240 Yes, of course. 406 00:35:13,920 --> 00:35:16,520 Why is all this stuff lying outside? 407 00:35:16,600 --> 00:35:19,680 The store door... 408 00:35:20,200 --> 00:35:22,200 is locked from inside. 409 00:35:22,280 --> 00:35:24,440 What? The door is locked from inside? 410 00:35:32,560 --> 00:35:33,640 Who's in there? 411 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 Rahul? 412 00:35:37,520 --> 00:35:38,560 Come out here! 413 00:35:39,240 --> 00:35:40,600 Come out right now! 414 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 I said come out! 415 00:35:49,360 --> 00:35:50,520 What is your problem, Vicky? 416 00:35:51,440 --> 00:35:53,000 Why are you creating a scene? 417 00:35:54,360 --> 00:35:55,840 How dare you go in there! 418 00:35:56,400 --> 00:35:57,680 This is my place of business. 419 00:35:57,760 --> 00:35:59,720 Not some cheap sleazy hotel. 420 00:35:59,800 --> 00:36:02,520 Take your sleazy business with you and go elsewhere. 421 00:36:02,600 --> 00:36:04,680 Come on, Vicky. It happens from time to time. 422 00:36:05,840 --> 00:36:08,720 But if you don't like it, then it won't happen again. 423 00:36:08,920 --> 00:36:09,840 Okay? 424 00:36:10,720 --> 00:36:11,840 Come on, Tanya. 425 00:36:15,560 --> 00:36:16,720 Just give me one minute. 426 00:36:16,800 --> 00:36:17,880 I'll be right back. 427 00:36:17,960 --> 00:36:18,880 Vicky. 428 00:36:20,320 --> 00:36:23,280 Who was the girl who came with you to college this morning? 429 00:36:23,360 --> 00:36:26,480 - Why are you concerned about it? - Nothing, I am just asking. 430 00:36:26,920 --> 00:36:28,480 I just think she's very beautiful. 431 00:36:28,760 --> 00:36:30,640 - I would like to meet her. - Hey, Rahul. 432 00:36:31,240 --> 00:36:34,840 You better stay away from that girl. 433 00:36:35,240 --> 00:36:36,920 She isn't just any other girl. 434 00:36:37,080 --> 00:36:40,200 Really? I thought she's a fast one. 435 00:36:40,560 --> 00:36:42,120 Last night, she was with this guy. 436 00:36:42,200 --> 00:36:43,720 This morning, she is with someone else. 437 00:36:43,800 --> 00:36:46,040 She is my sister. 438 00:36:46,560 --> 00:36:51,240 If you even look at her, I will bury you alive. 439 00:36:51,320 --> 00:36:52,800 Do you understand what I'm saying? 440 00:36:54,320 --> 00:36:58,200 Vicky, you're getting worked up over nothing. 441 00:36:59,560 --> 00:37:00,560 Just relax. 442 00:37:01,280 --> 00:37:02,680 Nothing of that sort is about to happen. 443 00:37:04,560 --> 00:37:08,480 By the way, every girl happens to be someone's sister. 444 00:37:27,560 --> 00:37:29,280 - Didn't I warn you already? - Brother! 445 00:37:29,360 --> 00:37:30,360 Brother! 446 00:37:34,760 --> 00:37:37,120 Brother, please. Listen to me first. 447 00:37:37,200 --> 00:37:39,640 Vicky, I don't want to pick a fight with you. 448 00:37:40,080 --> 00:37:41,800 Vicky! Please listen to me. 449 00:37:42,280 --> 00:37:45,120 - I told you not to talk to her. - He didn't do anything wrong. 450 00:37:45,200 --> 00:37:46,280 Stay out of this, Priya. 451 00:37:46,360 --> 00:37:47,840 - Enough already, Vicky. - Brother! 452 00:37:47,920 --> 00:37:49,280 I don't want to pick a fight. 453 00:37:49,360 --> 00:37:52,240 - Why are you beating him? - I'm not going to spare you! 454 00:37:54,960 --> 00:37:56,240 - Stop it. - Brother, please stop this. 455 00:37:56,320 --> 00:37:57,280 I said, stop it! 456 00:37:57,600 --> 00:37:59,200 - Please, please. - Move aside. 457 00:37:59,280 --> 00:38:00,480 I said, stop it! 458 00:38:00,680 --> 00:38:01,720 Move back. 459 00:38:01,800 --> 00:38:02,880 What is this? 460 00:38:03,280 --> 00:38:05,880 A fight inside the campus? You should be ashamed. 461 00:38:07,200 --> 00:38:08,200 Oh, my god. 462 00:38:08,560 --> 00:38:10,920 He is bleeding. Take him to a hospital right away. 463 00:38:11,120 --> 00:38:12,600 Vicky, you're coming with me to my office. 464 00:38:12,680 --> 00:38:14,880 The rest of you, leave and go back to your classes. 465 00:38:33,920 --> 00:38:35,600 Such violent behavior! 466 00:38:36,080 --> 00:38:39,120 An outsider walks into the college and beats up a student. 467 00:38:40,000 --> 00:38:43,640 He beat up my son. My son. My son! 468 00:38:44,240 --> 00:38:45,920 How dare he do that? 469 00:38:46,240 --> 00:38:47,400 Who does he think he is? 470 00:38:47,600 --> 00:38:49,840 He's just a canteen contractor. 471 00:38:50,760 --> 00:38:53,920 He beat up my son so badly that he had to be hospitalized. 472 00:38:54,920 --> 00:38:56,880 I've called the police in. 473 00:38:57,720 --> 00:39:02,280 Mr. Principal, we, trustees, want you to take an immediate action. 474 00:39:02,720 --> 00:39:05,680 - Yes, you must take action. - Yes, you must take action. 475 00:39:05,760 --> 00:39:09,800 We want you to revoke his catering license immediately. 476 00:39:10,080 --> 00:39:12,480 And you must allow the police to enter the campus 477 00:39:12,800 --> 00:39:15,320 to arrest that hoodlum. 478 00:39:15,640 --> 00:39:16,840 Principal, please. 479 00:39:18,560 --> 00:39:20,560 Mr. Principal, please listen to me. 480 00:39:22,080 --> 00:39:25,800 By all means, revoke his license, but please don't get him arrested. 481 00:39:25,880 --> 00:39:27,680 Mr. Bakshi, it is out of my hands. 482 00:39:27,760 --> 00:39:29,240 Rather, you should go and talk to her. 483 00:39:29,320 --> 00:39:31,120 Ms. Shobhna, I beg of you. 484 00:39:31,200 --> 00:39:34,280 Punish my son as you wish, but don't involve the police. 485 00:39:34,360 --> 00:39:37,120 It is a matter of my honor. Ms. Shobhna, please. 486 00:39:38,280 --> 00:39:40,200 Your son should have considered that proposition. 487 00:39:40,280 --> 00:39:41,840 - But... - For now, 488 00:39:41,920 --> 00:39:43,320 he must pay for what he has done. 489 00:39:43,920 --> 00:39:46,720 Ms. Shobhna, listen to me. Please try to understand. 490 00:39:47,120 --> 00:39:49,760 I request you, Ms. Shobhna, please. 491 00:39:51,320 --> 00:39:52,720 Can I have one minute, Inspector. 492 00:39:56,680 --> 00:39:58,920 - Please let him go. - Let him go? 493 00:39:59,680 --> 00:40:02,400 But your mother has filed the complaint, Mr. Modi. 494 00:40:02,800 --> 00:40:05,280 It is between the two of us. 495 00:40:06,320 --> 00:40:08,160 And I don't want to press charges. 496 00:40:09,880 --> 00:40:11,280 Rahul, what are you saying? 497 00:40:11,720 --> 00:40:14,680 He beat you up so badly, and you want to just let him off? 498 00:40:16,640 --> 00:40:17,480 Yes. 499 00:40:18,160 --> 00:40:19,200 No way. 500 00:40:20,560 --> 00:40:23,680 I will make sure he serves his time. 501 00:40:23,760 --> 00:40:25,400 Please do not interfere with my affairs. 502 00:40:27,040 --> 00:40:30,040 Inspector, he had given me a warning already. 503 00:40:30,600 --> 00:40:33,560 I am responsible for whatever happened. 504 00:40:34,720 --> 00:40:36,440 He isn't at fault. It was all my fault. 505 00:40:36,520 --> 00:40:38,240 - Rahul. - Mother, please. 506 00:40:41,840 --> 00:40:42,960 Please let him go. 507 00:40:43,280 --> 00:40:46,120 Sorry, ma'am. Since there's no complaint, 508 00:40:46,720 --> 00:40:48,120 I have to let him to go. 509 00:40:54,920 --> 00:40:56,040 Thank you. 510 00:40:56,120 --> 00:40:57,840 - Mr. Bakshi, please come with me. - Thank you! 511 00:40:59,000 --> 00:41:00,200 I am sorry, Vicky. 512 00:41:01,800 --> 00:41:03,040 It won't happen again. 513 00:41:04,280 --> 00:41:05,680 Brother... 514 00:41:06,840 --> 00:41:07,840 Rahul... 515 00:41:27,440 --> 00:41:29,280 Come on, catch it. 516 00:41:29,840 --> 00:41:32,600 Whatever you say, he's a nice boy. 517 00:41:34,160 --> 00:41:37,320 Why just nice? Very nice. I have always liked him. 518 00:41:37,400 --> 00:41:39,800 - You know him? - Yes, of course. 519 00:41:39,880 --> 00:41:43,400 Ever since he was a ten-year-old. That's when his father died. 520 00:41:43,480 --> 00:41:44,400 I see. 521 00:41:44,680 --> 00:41:47,880 - And he manages the family business? - He and his mother. 522 00:41:47,960 --> 00:41:51,080 After completing graduation studies, he took the business over. 523 00:41:51,160 --> 00:41:52,400 After completing? 524 00:41:52,840 --> 00:41:56,360 But he's still in college. You saw him yesterday. 525 00:41:56,840 --> 00:41:59,080 - Who are you talking about? - About Rahul. 526 00:41:59,160 --> 00:42:01,000 Oh, my god. It's about Rahul. 527 00:42:01,080 --> 00:42:05,240 - I thought you were talking about Ajay. - You were talking about Ajay? 528 00:42:05,320 --> 00:42:07,080 - Nice boy, isn't he? - Yes. 529 00:42:07,160 --> 00:42:10,920 - And looks wise... Good? - Yes, handsome, but... 530 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 - Oh, my god. - What happened? 531 00:42:13,080 --> 00:42:14,680 I must tell Ajay something! 532 00:42:14,760 --> 00:42:17,000 It's very important! Anju is going to kill me! 533 00:42:17,440 --> 00:42:18,560 Ajay! 534 00:42:18,880 --> 00:42:20,960 - Ajay! Come over here. - Priya. 535 00:42:22,200 --> 00:42:25,600 - Ajay, can I ask you something? - Go on. 536 00:42:26,560 --> 00:42:29,400 Is there any girl in your life? 537 00:42:29,480 --> 00:42:31,680 - Girl? - Yes! 538 00:42:32,360 --> 00:42:34,480 Girlfriend, lover. 539 00:42:36,560 --> 00:42:39,960 Yes and no. 540 00:42:40,320 --> 00:42:45,120 Just tell me straight. Yes, or no? 541 00:42:47,080 --> 00:42:52,520 There is someone. But I don't know for sure. 542 00:42:52,600 --> 00:42:53,960 But I know. 543 00:42:54,600 --> 00:42:59,720 - She loves you very much. - Really? What are you saying? 544 00:43:00,240 --> 00:43:02,240 She's dying for you. 545 00:43:02,320 --> 00:43:04,000 - Really? - I swear. 546 00:43:04,520 --> 00:43:09,320 - Would you like to meet her? - When? Where? How? 547 00:43:09,400 --> 00:43:14,120 Now, don't get so impatient. I'll call you this evening. 548 00:43:14,280 --> 00:43:16,040 - Anju! - What happened? 549 00:43:16,120 --> 00:43:17,680 I've fixed you up. 550 00:43:18,040 --> 00:43:21,320 Tonight, you're seeing Ajay. Spill your heart out. 551 00:43:21,400 --> 00:43:22,480 - Yes, yes, yes! - All right? 552 00:43:22,560 --> 00:43:23,440 Yes! 553 00:43:36,560 --> 00:43:39,320 Anju... You? What are you doing here? 554 00:43:40,040 --> 00:43:44,760 What do you mean what I'm doing here? We were doing a song-and-dance together. 555 00:43:44,840 --> 00:43:47,440 Song-and-dance? With you? 556 00:43:48,240 --> 00:43:51,360 Oh, yes! Now I know how much you love me! 557 00:43:51,440 --> 00:43:54,920 Love? Look, Anju, you're mistaken. 558 00:43:55,000 --> 00:43:56,560 I'm not in love with you. 559 00:43:56,640 --> 00:43:58,040 No, Ajay, Ajay. 560 00:43:58,120 --> 00:44:02,360 Ajay, listen to me! Ajay, please don't say that. Don't break my heart! 561 00:44:02,440 --> 00:44:03,800 Please try and understand, Anju. 562 00:44:03,880 --> 00:44:07,160 I love someone else. Not you. 563 00:44:07,240 --> 00:44:09,920 - I am really sorry. Okay? Please. Bye. - But, Ajay... 564 00:44:12,760 --> 00:44:15,120 Don't cry, Anju. Everything will be all right. 565 00:44:15,200 --> 00:44:18,440 He embraces me, he does a song-and-dance with me, 566 00:44:18,520 --> 00:44:21,560 then he says he doesn't love me! 567 00:44:21,640 --> 00:44:22,760 How mean! 568 00:44:30,400 --> 00:44:34,800 - I don't even know who she is. - Why do you have to bother? 569 00:44:34,880 --> 00:44:37,520 Let me handle this. Just don't cry. 570 00:44:49,440 --> 00:44:52,920 Priya, get up and go out of the class. 571 00:44:53,680 --> 00:44:56,120 - Please, ma'am. - Get out. 572 00:44:56,560 --> 00:44:57,600 Please, ma'am. 573 00:45:25,560 --> 00:45:27,640 - Hi, Rahul. - Hi. 574 00:45:28,160 --> 00:45:31,000 I appreciate the way you behaved the other day. 575 00:45:31,520 --> 00:45:35,920 I wanted to thank you right away. But I didn't get a chance. 576 00:45:36,880 --> 00:45:39,920 Were it not for you... 577 00:46:17,240 --> 00:46:18,480 Excuse me, Rahul. 578 00:46:19,480 --> 00:46:22,480 - Can I ask you something? - Yes? 579 00:46:24,360 --> 00:46:27,160 Rahul, why are you avoiding me? 580 00:46:27,680 --> 00:46:31,240 I try to talk to you, and you run away. 581 00:46:31,840 --> 00:46:33,360 It is so insulting, you know. 582 00:46:33,440 --> 00:46:35,000 But what is the reason for doing this? 583 00:46:36,880 --> 00:46:41,160 I never intended to insult you. 584 00:46:41,720 --> 00:46:44,320 I just don't want to annoy your brother Vikram. 585 00:46:44,680 --> 00:46:48,200 I don't want to pick a fight with him over you. 586 00:46:49,120 --> 00:46:51,840 So you better stay clear. 587 00:46:53,280 --> 00:46:54,480 Rahul! 588 00:46:55,160 --> 00:46:59,680 Is that only reason for us not to be friends? 589 00:47:00,840 --> 00:47:03,720 You want to hear the truth? 590 00:47:03,800 --> 00:47:04,760 Yes. 591 00:47:05,600 --> 00:47:09,000 You are very pretty, Priya. Very attractive. 592 00:47:09,720 --> 00:47:11,960 There's something in you that draws me towards you. 593 00:47:12,560 --> 00:47:15,440 You cannot even imagine how much I'm attracted towards you. 594 00:47:16,040 --> 00:47:18,520 After that first meeting, you've been etched into my mind, my senses. 595 00:47:18,920 --> 00:47:21,520 When I'm with you, I cannot restrain myself. 596 00:47:22,240 --> 00:47:23,760 That's what I'm afraid of. 597 00:47:24,520 --> 00:47:28,400 It's better that we stay away from each other. 598 00:47:32,440 --> 00:47:33,760 One more thing. 599 00:47:35,160 --> 00:47:37,160 In yellows, you look gorgeous. 600 00:47:38,960 --> 00:47:41,040 Incidentally, it's my favorite color. 601 00:47:48,640 --> 00:47:52,560 Now what do I wear? 602 00:47:53,880 --> 00:47:56,040 This is ugly! 603 00:47:56,760 --> 00:47:58,760 Good morning, Priya. 604 00:47:59,200 --> 00:48:01,480 It is not a good morning, Father. 605 00:48:01,920 --> 00:48:03,640 It is a very bad morning. 606 00:48:03,840 --> 00:48:05,320 Just leave me alone. 607 00:48:05,400 --> 00:48:07,400 - All right. - Father, please. 608 00:48:07,480 --> 00:48:08,640 I am sorry. 609 00:48:11,800 --> 00:48:14,760 What's wrong with Priya's mood this morning? 610 00:48:15,000 --> 00:48:20,440 She insists on wearing only yellow to the college fraternity bash. 611 00:48:20,880 --> 00:48:22,920 So what's the problem? Buy her a dress. 612 00:48:23,160 --> 00:48:25,640 Yesterday, we went shopping for four hours. 613 00:48:25,840 --> 00:48:30,840 And she didn't like a single dress. Now she wants my yellow saree. 614 00:48:30,920 --> 00:48:33,120 And she wants to cut it up for the dress. 615 00:48:33,920 --> 00:48:36,120 - I'm not going to give her my saree! - Come on, let her have it. 616 00:48:36,200 --> 00:48:38,440 - You have plenty. - I won't. 617 00:48:38,520 --> 00:48:41,120 -Let her wear what she can find- -The poor darling... 618 00:48:41,200 --> 00:48:42,360 Alright, bye. 619 00:48:43,920 --> 00:48:44,880 Bye. 620 00:48:45,400 --> 00:48:46,240 Good morning, uncle. 621 00:48:46,320 --> 00:48:49,520 Here comes the florist! Priya is waiting just for you. 622 00:48:49,600 --> 00:48:51,760 - She is in a very good mood today. - Really? 623 00:48:51,840 --> 00:48:56,440 Wonderful! You're wearing yellow! Don't hesitate. Tell her everything. 624 00:48:56,560 --> 00:48:58,160 Today, it's going to work. 625 00:48:59,120 --> 00:49:01,200 Priya. Hi, Priya. 626 00:49:01,720 --> 00:49:05,720 - Ajay? Yes, what's it? - I've something important to tell you. 627 00:49:06,120 --> 00:49:08,440 Go on. You have 20 seconds. 628 00:49:08,800 --> 00:49:13,240 20 seconds? But 20 secs isn't enough. 629 00:49:13,520 --> 00:49:15,880 17, and now make it quick. 630 00:49:16,000 --> 00:49:18,320 - Sixteen. - Priya, we've known each other... 631 00:49:18,640 --> 00:49:20,720 - ...ever since we were kids. - Fourteen. 632 00:49:20,800 --> 00:49:23,000 We played together, we grew up together. 633 00:49:23,080 --> 00:49:25,080 - Ten. - Remember playing hopscotch? 634 00:49:25,280 --> 00:49:27,400 - Ever since, I've been trying to say... - Eight. 635 00:49:27,880 --> 00:49:30,680 - You see, it's about... - Five. 636 00:49:30,760 --> 00:49:34,360 - What I want to tell you is that... - Ajay, does your mother... 637 00:49:34,440 --> 00:49:37,200 - ...possibly have a yellow saree? - Yellow saree? 638 00:49:37,520 --> 00:49:40,760 - Yes, yellow saree. - Will a yellow shirt do? 639 00:49:41,160 --> 00:49:44,760 Not shirt Ajay. Saree. Just tell me, yes or no. 640 00:49:44,880 --> 00:49:47,640 - Yes, she has four or five. But... - Very good. 641 00:49:47,720 --> 00:49:52,840 - Go and get me all the sarees. Now! - I will, but listen to me Priya. 642 00:49:52,920 --> 00:49:56,160 Ajay, we have the rest of our lives talking and listening. 643 00:49:56,240 --> 00:49:58,280 - Just go and get the sarees. - All right, I'm going. 644 00:49:58,360 --> 00:50:00,120 - Yes, I will get them. - No. You go. Just go. 645 00:50:00,200 --> 00:50:02,320 Wait, son. You don't have to go anywhere. 646 00:50:02,600 --> 00:50:04,680 Here you are, Priya. You won, I lost. 647 00:50:04,760 --> 00:50:05,880 Go and make your dress. 648 00:50:05,960 --> 00:50:08,320 Oh, mother, you are great. 649 00:50:08,400 --> 00:50:09,480 That I am. 650 00:50:11,280 --> 00:50:14,160 Priya, now that your job is done can I finish what I was saying? 651 00:50:14,240 --> 00:50:16,600 Oh, no, Ajay. Not today. 652 00:50:16,680 --> 00:50:17,840 Please! 653 00:50:28,680 --> 00:50:32,560 ♪ Get on. Get on the dance floor ♪ 654 00:50:33,520 --> 00:50:37,360 ♪Get on. Get on the dance floor ♪ 655 00:50:38,320 --> 00:50:41,920 ♪ Get on. Get on the dance floor ♪ 656 00:50:52,600 --> 00:50:56,640 ♪ Darling! There's no one quite like you ♪ 657 00:51:02,320 --> 00:51:06,240 ♪ Darling! There's no one quite like you ♪ 658 00:51:07,120 --> 00:51:11,360 ♪ Since I met you I've blossomed ♪ 659 00:51:11,880 --> 00:51:15,920 ♪ No one quite like you ♪ 660 00:51:16,040 --> 00:51:18,280 ♪ I'm in love with you ♪ 661 00:51:18,360 --> 00:51:21,440 ♪ I'm in love with you ♪ 662 00:51:21,520 --> 00:51:25,560 ♪ I'm in love with you ♪ 663 00:51:31,120 --> 00:51:34,840 ♪ In your colorful ways ♪ 664 00:51:35,880 --> 00:51:40,040 ♪ In your colorful ways ♪ 665 00:51:40,720 --> 00:51:44,640 ♪ Tell me what you have in mind ♪ 666 00:51:45,560 --> 00:51:49,480 ♪ Tell me in your outlandish way. But listen to me, darling ♪ 667 00:51:49,560 --> 00:51:54,240 ♪ I'm in love with you ♪ 668 00:51:55,160 --> 00:51:59,640 ♪ I'm in love with you ♪ 669 00:52:26,040 --> 00:52:31,600 ♪ Without you, I was incomplete now I have blossomed to the full ♪ 670 00:52:35,640 --> 00:52:40,360 ♪ Without you, I was incomplete now I have blossomed to the full ♪ 671 00:52:40,440 --> 00:52:45,440 ♪ Like my free-flying silken hair now tied, I am tied to you ♪ 672 00:52:45,520 --> 00:52:50,240 ♪You wear no anklets yet I hear a strange chime ♪ 673 00:52:50,320 --> 00:52:55,040 ♪ Your eyes are not arrows yet my heart is pierced ♪ 674 00:52:55,120 --> 00:52:59,120 ♪ If you haven't got it yet let me tell you once again ♪ 675 00:52:59,200 --> 00:53:03,640 ♪ I'm in love with you ♪ 676 00:53:37,920 --> 00:53:43,040 ♪ I will love you to your heart's content ♪ 677 00:53:47,520 --> 00:53:52,280 ♪ I will love you to your heart's content ♪ 678 00:53:52,360 --> 00:53:57,120 ♪ But tell me, how long have I to wait? ♪ 679 00:53:57,440 --> 00:54:01,760 ♪ Sweet life it will be when I feel the throbbing of your heart ♪ 680 00:54:02,000 --> 00:54:06,920 ♪ And in seasons when it rains not we shall be wet and drenched ♪ 681 00:54:07,040 --> 00:54:10,880 ♪ If you haven't got it yet let me tell you once again ♪ 682 00:54:11,160 --> 00:54:12,600 ♪ I'm in love with you ♪ 683 00:54:13,520 --> 00:54:16,360 ♪ I'm in love with you ♪ 684 00:54:16,640 --> 00:54:20,920 ♪ I'm in love with you ♪ 685 00:54:21,440 --> 00:54:25,360 ♪ In your colorful ways ♪ 686 00:54:26,240 --> 00:54:30,160 ♪ Tell me what you have in mind ♪ 687 00:54:31,040 --> 00:54:35,040 ♪ Tell me in your outlandish way. But listen to me, darling ♪ 688 00:54:35,120 --> 00:54:40,120 ♪ I'm in love with you ♪ 689 00:54:40,640 --> 00:54:44,680 ♪ I'm in love with you ♪ 690 00:54:45,320 --> 00:54:49,280 ♪ Darling! There's no one quite like you ♪ 691 00:54:50,240 --> 00:54:54,560 ♪ Since I met you I've blossomed ♪ 692 00:54:55,040 --> 00:54:58,920 ♪ No one quite like you ♪ 693 00:54:59,160 --> 00:55:01,440 ♪ I'm in love with you ♪ 694 00:55:01,520 --> 00:55:04,080 ♪ I'm in love with you ♪ 695 00:55:04,640 --> 00:55:09,200 ♪ I'm in love with you ♪ 696 00:55:09,440 --> 00:55:14,320 ♪ I'm in love with you ♪ 697 00:55:22,160 --> 00:55:26,240 Priya, stop crying and listen to me. 698 00:55:30,800 --> 00:55:35,720 Why don't you tell Vicky? Rahul isn't what he thinks. 699 00:55:35,800 --> 00:55:38,720 How are you so sure? You've just come here. 700 00:55:38,840 --> 00:55:42,280 I've known him for two years. I know him inside out. 701 00:55:42,440 --> 00:55:45,880 I've seen it happen in the canteen. I've seen it all. 702 00:55:48,080 --> 00:55:53,400 Not only Vicky, but everyone else also thinks that Rahul isn't a nice fellow. 703 00:55:54,840 --> 00:55:57,840 - You must stop seeing him. - You are saying this? 704 00:55:57,920 --> 00:56:01,320 You saw how he saved Vicky from the police. 705 00:56:01,400 --> 00:56:03,200 Because he's the one who was at fault. 706 00:56:03,320 --> 00:56:05,920 I had warned him not to come anywhere near my sister. 707 00:56:06,240 --> 00:56:10,000 That's why I bashed him up. I would've broken his legs this time. 708 00:56:10,320 --> 00:56:13,160 But it's my sister who's attracted to him. So what do I do? 709 00:56:13,400 --> 00:56:16,840 Look Priya, yours is a delicate age. 710 00:56:17,360 --> 00:56:19,880 One can't make out the difference between good and bad. 711 00:56:20,440 --> 00:56:22,480 We wish you well, don't we? 712 00:56:22,840 --> 00:56:27,720 For God's sake, stop going around with that fellow. And make us a promise. 713 00:56:28,040 --> 00:56:29,680 You won't see him ever again. 714 00:56:29,760 --> 00:56:30,760 Come on. 715 00:56:31,280 --> 00:56:34,080 Priya, do you hear what I'm saying? 716 00:56:35,120 --> 00:56:36,200 Priya... 717 00:56:38,920 --> 00:56:40,480 ...we're family. 718 00:56:41,440 --> 00:56:44,400 Does a stranger mean more to you than all of us? 719 00:56:44,480 --> 00:56:47,320 It's not like that, Papa. 720 00:56:47,520 --> 00:56:51,760 But if you people insist... 721 00:57:02,880 --> 00:57:04,840 Priya, Rahul. 722 00:57:10,360 --> 00:57:11,560 Priya? 723 00:57:24,320 --> 00:57:25,440 Priya. 724 00:57:29,160 --> 00:57:30,720 Priya, what's come over you? 725 00:57:32,240 --> 00:57:35,800 Why aren't you talking to me? Why are you refusing to see me? 726 00:57:39,600 --> 00:57:41,960 Priya, what's gone wrong between the two of you? 727 00:57:43,080 --> 00:57:45,600 - Nothing. - Surely, it's something. 728 00:57:46,680 --> 00:57:48,640 Do you know what he's about to do? 729 00:57:49,160 --> 00:57:51,560 - What? - It's insane! 730 00:57:52,120 --> 00:57:55,200 And this time the stunt is dangerous. 731 00:57:56,320 --> 00:57:59,480 No one who has tried it, has ever escaped alive. 732 00:58:00,360 --> 00:58:02,680 I swear, Priya. The whole town knows. 733 00:58:08,680 --> 00:58:10,720 Where are you going, Priya? 734 00:58:11,400 --> 00:58:12,640 Ma'am... 735 00:58:14,480 --> 00:58:15,880 What is the matter? 736 00:58:16,640 --> 00:58:17,800 Ma'am... 737 00:58:18,440 --> 00:58:19,600 Priya? 738 00:58:24,360 --> 00:58:26,440 Come on, Rahul. Come on. 739 00:58:26,520 --> 00:58:28,520 Hey, Rahul! 740 00:58:28,600 --> 00:58:30,600 Rahul. Come on. Rahul. 741 00:58:34,920 --> 00:58:36,240 Rahul. 742 00:58:36,560 --> 00:58:38,040 Rahul, don't do this. 743 00:58:38,120 --> 00:58:39,560 Rahul, please. 744 00:58:41,320 --> 00:58:42,680 Please don't do it, Rahul! 745 00:58:42,760 --> 00:58:43,920 Rahul, please. 746 00:58:45,360 --> 00:58:46,560 Rahul. 747 00:58:54,680 --> 00:58:56,000 - Rahul. - Priya? 748 00:58:56,080 --> 00:58:57,680 - Rahul, I love you. Rahul. - Priya! 749 00:58:57,760 --> 00:58:59,080 I love you. 750 00:59:00,720 --> 00:59:02,440 I love you, Rahul. 751 00:59:39,640 --> 00:59:40,960 I love you Rahul. 752 00:59:43,360 --> 00:59:44,600 I love you. 753 00:59:48,600 --> 00:59:49,640 Rahul? 754 01:00:27,200 --> 01:00:31,320 ♪ Look, my beloved ♪ 755 01:00:32,120 --> 01:00:36,120 ♪ Yes, my fair lady? ♪ 756 01:00:36,880 --> 01:00:41,000 ♪ Don't play with me like this ♪ 757 01:00:41,720 --> 01:00:45,720 ♪ Why not, darling? ♪ 758 01:00:46,520 --> 01:00:51,240 ♪ If you break my heart ♪ 759 01:00:51,320 --> 01:00:56,080 ♪ You'll kill me ♪ 760 01:00:56,160 --> 01:01:00,040 ♪ Look, my beloved ♪ 761 01:01:00,800 --> 01:01:05,440 ♪ Yes, my darling? ♪ 762 01:01:05,640 --> 01:01:10,040 ♪ Don't play with me like this ♪ 763 01:01:10,440 --> 01:01:14,800 ♪ Why not, darling? ♪ 764 01:01:15,280 --> 01:01:19,800 ♪ If you break my heart ♪ 765 01:01:20,080 --> 01:01:25,080 ♪ You'll kill me ♪ 766 01:01:53,640 --> 01:01:58,480 ♪ My mistake, I concede I couldn't understand you ♪ 767 01:02:00,880 --> 01:02:05,080 ♪ What happened has happened Just forget it ♪ 768 01:02:05,400 --> 01:02:10,160 ♪ I remember nothing but you, my love ♪ 769 01:02:10,240 --> 01:02:15,000 ♪ Come, let us give ourselves to each other ♪ 770 01:02:15,240 --> 01:02:19,760 ♪ Entwined in loving embrace ♪ 771 01:02:20,120 --> 01:02:24,800 ♪ May our lips never part ♪ 772 01:02:24,880 --> 01:02:29,080 ♪ Look, my beloved ♪ 773 01:02:29,640 --> 01:02:34,160 ♪ Yes, my darling? ♪ 774 01:02:34,440 --> 01:02:38,720 ♪ Don't play with me like this ♪ 775 01:02:39,280 --> 01:02:43,360 ♪ Why not, darling? ♪ 776 01:02:44,080 --> 01:02:48,560 ♪ If you break my heart ♪ 777 01:02:48,840 --> 01:02:53,480 ♪ You'll kill me ♪ 778 01:03:12,880 --> 01:03:17,280 ♪ Let us dive deeper into the embrace ♪ 779 01:03:22,480 --> 01:03:26,880 ♪ Grope and search for ourselves that we may never find ♪ 780 01:03:27,000 --> 01:03:31,440 ♪ Give yourself to me as I give myself to you ♪ 781 01:03:31,760 --> 01:03:36,440 ♪ All that I have is yours ♪ 782 01:03:36,520 --> 01:03:41,160 ♪ The earth shudders ♪ 783 01:03:41,680 --> 01:03:46,120 ♪ As the sky swoops down ♪ 784 01:03:46,440 --> 01:03:50,920 ♪ If you break my heart ♪ 785 01:03:51,240 --> 01:03:55,760 ♪ You'll kill me ♪ 786 01:05:37,680 --> 01:05:39,920 Ajay, look Priya is coming. 787 01:05:45,440 --> 01:05:49,400 - Tell her that I'm not here. - Ajay... listen, what's the matter? 788 01:05:49,720 --> 01:05:51,440 But listen to me, Ajay. 789 01:06:08,200 --> 01:06:12,360 - Priya wants to see you. - But I don't want to see her, Mom. 790 01:06:12,440 --> 01:06:17,440 But why, son? Talk to her at least. She looks troubled. 791 01:06:26,080 --> 01:06:27,920 Go on, son. 792 01:06:31,920 --> 01:06:35,880 Rahul is no good. You shouldn't get involved with him. 793 01:06:36,600 --> 01:06:39,480 Even you've got wrong notions about him? 794 01:06:40,680 --> 01:06:44,880 Try to understand, Ajay. I can't go home alone. 795 01:06:45,640 --> 01:06:48,320 If you accompany me it'd be a big morale booster for me. 796 01:06:48,440 --> 01:06:50,120 Please, Ajay. Please. 797 01:06:59,440 --> 01:07:03,120 Eight o'clock, and where is she? What might've happened? 798 01:07:03,200 --> 01:07:07,200 She must be with that scoundrel. And it's all your fault, Papa. 799 01:07:07,360 --> 01:07:10,360 You've spoiled her rotten. How else could she dare... 800 01:07:10,440 --> 01:07:13,680 ...to walk away with that scoundrel right in front of my eyes? 801 01:07:15,000 --> 01:07:18,520 In front of everyone! Can you imagine what it was like for me? 802 01:07:20,440 --> 01:07:21,880 I am ashamed, father. 803 01:07:24,080 --> 01:07:25,160 Relax. 804 01:07:27,280 --> 01:07:29,400 Everything is going to be all right, Vicky. Don't worry. 805 01:07:29,760 --> 01:07:32,560 What's wrong with Priya? She broke her promise? 806 01:07:33,200 --> 01:07:36,440 Just let her come home. I'll teach her a lesson she'll remember all her life. 807 01:07:36,520 --> 01:07:40,680 Vicky. Let me handle this. You go inside. Go inside, I say. 808 01:07:50,280 --> 01:07:51,320 Come, Priya. 809 01:07:54,400 --> 01:07:58,520 Whatever Vicky told us, is that true? 810 01:08:00,360 --> 01:08:03,320 - Yes. - Didn't we forbid it? 811 01:08:04,120 --> 01:08:09,240 Didn't we reason it out? Then why did you meet him? 812 01:08:11,280 --> 01:08:13,200 Are you trying to disgrace us? 813 01:08:16,080 --> 01:08:19,520 Priya regrets the mistake. 814 01:08:20,640 --> 01:08:23,680 She's ashamed that she has been the cause of pain for you. 815 01:08:24,560 --> 01:08:30,760 But she did it for a reason. Please, give her a hearing. 816 01:08:32,359 --> 01:08:33,680 Go on, what's the reason? 817 01:08:35,880 --> 01:08:37,880 I'm in love with Rahul. 818 01:08:39,399 --> 01:08:40,560 What? 819 01:08:41,479 --> 01:08:44,160 That fellow is a flirt, a rascal, a scoundrel of the first order! 820 01:08:44,240 --> 01:08:47,680 - And she says she loves him? - He isn't like that, Vicky. 821 01:08:47,760 --> 01:08:51,680 He's very nice-And he loves me. We can't live without each other. 822 01:08:51,760 --> 01:08:53,800 - I'm going to kill you! - Don't! Vicky! 823 01:08:53,880 --> 01:08:56,680 Kill me, if you must! 824 01:08:56,760 --> 01:09:00,319 But why don't you understand that I love him? 825 01:09:16,680 --> 01:09:18,880 My dear, you mustn't. 826 01:09:19,279 --> 01:09:20,399 Priya, no. 827 01:09:21,439 --> 01:09:23,080 Don't cry. Stop crying. 828 01:09:23,720 --> 01:09:26,760 Priya, do you really think there's nothing bad about him? 829 01:09:27,200 --> 01:09:28,640 Yes, father. 830 01:09:29,240 --> 01:09:32,359 Do you think he loves you as much as you love him? 831 01:09:32,439 --> 01:09:33,520 Yes! 832 01:09:34,120 --> 01:09:36,240 - Are you sure, Priya? - Yes. 833 01:09:39,120 --> 01:09:44,240 If Rahul comes and says that he wants to marry you, I won't object. 834 01:09:45,040 --> 01:09:47,720 Can he come home? 835 01:09:47,800 --> 01:09:52,240 Yes. Tell him I want to see him. Now. 836 01:09:54,480 --> 01:09:55,840 Yes, my dear. 837 01:09:55,920 --> 01:09:58,440 - Thank you, father. - Go. 838 01:09:58,800 --> 01:10:02,400 Had it not been for you, my parents would never have said yes. 839 01:10:02,480 --> 01:10:06,280 Priya, all I want is for you to be happy. Always. 840 01:10:06,360 --> 01:10:07,600 Ajay! 841 01:10:08,840 --> 01:10:12,160 You are my best friend. Thank you. Bye. 842 01:10:36,000 --> 01:10:37,840 - One moment, please. - Yes. 843 01:10:40,080 --> 01:10:43,320 - Will you please call Mr. Rahul Modi. - Yes, ma'am. 844 01:10:45,760 --> 01:10:47,680 There is a dining table and a swimming pool. 845 01:10:47,920 --> 01:10:50,040 Excuse me, ma'am. There is a girl who wants to meet Rahul. 846 01:10:50,680 --> 01:10:52,800 Tell her that Rahul isn't at home. 847 01:11:00,400 --> 01:11:02,520 Let it be. I'll tell her myself. 848 01:11:11,400 --> 01:11:14,080 What is the matter? What do you want with Rahul? 849 01:11:14,400 --> 01:11:17,920 I'm a friend. I'd like to see him about... something urgent. 850 01:11:18,800 --> 01:11:21,720 Aren't you the girl who was involved in that fight at the college? 851 01:11:22,640 --> 01:11:25,280 Wasn't it your brother who beat my son? 852 01:11:25,680 --> 01:11:28,440 Yes, but that quarrel is over. 853 01:11:29,880 --> 01:11:32,360 Now what's so urgent with Rahul? 854 01:11:32,760 --> 01:11:35,280 Something... personal. 855 01:11:39,920 --> 01:11:46,280 I understand. Lots of girls like you come here to cry their hearts out. 856 01:11:47,720 --> 01:11:53,000 But keep your affairs outside this house. Particularly you. 857 01:11:54,440 --> 01:11:58,240 Don't you ever dare step in this house. Get it? 858 01:11:59,320 --> 01:12:04,400 It's beneath our dignity to fraternize with canteen contractors. 859 01:12:05,480 --> 01:12:08,120 If you must, you will have to meet Rahul elsewhere. Not here. 860 01:12:09,440 --> 01:12:10,720 Now get out. 861 01:12:12,200 --> 01:12:13,680 I said get out. 862 01:12:57,920 --> 01:12:59,080 Rahul! 863 01:12:59,920 --> 01:13:00,840 Rahul. 864 01:13:02,800 --> 01:13:05,120 Priya, what are you doing here at this hour? 865 01:13:05,200 --> 01:13:07,400 Rahul, I have been waiting for you. 866 01:13:07,840 --> 01:13:11,480 My parents want to meet you. You'll come with me, won't you? 867 01:13:14,080 --> 01:13:16,480 - It's rather late. - But, Rahul... 868 01:13:17,480 --> 01:13:19,160 No problem. Come, let's go. 869 01:13:38,120 --> 01:13:41,800 Priya was telling me that the two of you are very good friends. 870 01:13:43,320 --> 01:13:44,440 Yes, sir. 871 01:13:45,760 --> 01:13:50,000 - And you've been going around? - Yes. 872 01:13:52,400 --> 01:13:59,080 - And you like each other? - Yes. 873 01:14:00,160 --> 01:14:01,240 Very good. 874 01:14:01,760 --> 01:14:04,560 That is a very good thing. Then, how can we object? 875 01:14:05,040 --> 01:14:09,880 But, Rahul, you should talk with your parents. 876 01:14:11,520 --> 01:14:15,040 About what? I don't understand. 877 01:14:16,120 --> 01:14:18,800 Rahul, we are not saying that it has to happen right away. 878 01:14:19,040 --> 01:14:20,600 But after graduation, 879 01:14:20,680 --> 01:14:22,480 the two of you are surely going to get married. 880 01:14:22,560 --> 01:14:23,480 Married? 881 01:14:27,000 --> 01:14:30,160 No. I cannot marry Priya. 882 01:14:30,440 --> 01:14:31,440 Rahul. 883 01:14:31,520 --> 01:14:32,680 What do you mean? 884 01:14:36,880 --> 01:14:39,480 It just means that we are good friends. 885 01:14:39,800 --> 01:14:41,200 And we do go around together. 886 01:14:41,600 --> 01:14:43,320 We like each other too, 887 01:14:43,640 --> 01:14:46,040 but that doesn't mean I'm going to marry her. 888 01:14:46,240 --> 01:14:47,120 Rahul. 889 01:14:47,720 --> 01:14:50,040 Why won't you marry her? 890 01:14:51,000 --> 01:14:53,200 What are you trying to say? 891 01:14:53,280 --> 01:14:56,800 First of all, my parents would never agree. 892 01:14:57,280 --> 01:15:00,280 They are very conscious of our class. 893 01:15:01,040 --> 01:15:04,840 They want me to marry into wealth. 894 01:15:05,080 --> 01:15:06,960 - Rahul, what are you saying? - One minute, Priya. 895 01:15:07,800 --> 01:15:09,160 That was one reason. 896 01:15:09,920 --> 01:15:11,080 What's the other one? 897 01:15:13,880 --> 01:15:19,560 Secondly, I don't want to marry Priya either. 898 01:15:19,800 --> 01:15:22,720 Rahul, what are you saying? What's the matter with you? 899 01:15:22,800 --> 01:15:23,720 Rahul. 900 01:15:26,840 --> 01:15:29,720 In that case, why did you get involved with Priya? 901 01:15:29,800 --> 01:15:33,600 - Why did you go after her? - Excuse me, I didn't go after her. 902 01:15:34,080 --> 01:15:36,760 She went after me. Ask her. 903 01:15:38,120 --> 01:15:39,840 I am a flirt. 904 01:15:41,080 --> 01:15:42,520 The whole world knows. 905 01:15:43,600 --> 01:15:46,840 Am I supposed to marry all of my girlfriends? 906 01:15:46,920 --> 01:15:48,720 I've had enough of this nonsense! 907 01:15:49,040 --> 01:15:55,320 Vicky, I forgave you once. Don't make the same mistake again. 908 01:15:56,560 --> 01:15:59,160 Your sister has paid for it. 909 01:16:05,280 --> 01:16:07,000 Going back to the topic on marriage. 910 01:16:09,080 --> 01:16:10,640 Priya happens to be a decent girl. 911 01:16:11,800 --> 01:16:13,640 You should find a decent boy for her. 912 01:16:14,240 --> 01:16:15,600 And make it soon. 913 01:16:20,960 --> 01:16:22,240 - Rahul! - Priya. 914 01:16:24,120 --> 01:16:26,200 Rahul. Rahul! Rahul. 915 01:16:26,440 --> 01:16:28,280 Was it all a show? 916 01:16:28,680 --> 01:16:31,480 All your love was to just get even with my brother? 917 01:16:31,760 --> 01:16:36,360 - Were you never in love with me? - For me, love is just a game, Priya. 918 01:16:37,920 --> 01:16:40,600 I have never been in love with anyone. 919 01:16:41,400 --> 01:16:44,880 Rahul, I have loved you truly with all my heart. 920 01:16:44,960 --> 01:16:47,160 - Let go, Priya! - My love isn't a sham, Rahul. 921 01:16:47,240 --> 01:16:50,160 Someday, you'll come back to me! 922 01:16:51,840 --> 01:16:53,440 You will be making a second mistake. 923 01:16:56,000 --> 01:16:56,960 Rahul! 924 01:16:57,280 --> 01:16:58,240 Rahul! 925 01:17:14,120 --> 01:17:15,360 Hello, my friend. 926 01:17:15,640 --> 01:17:16,800 Hello. Welcome. 927 01:17:17,120 --> 01:17:19,320 - So good of you to have come. - I'd never miss Vicky's wedding. 928 01:17:19,400 --> 01:17:22,320 - Aunt! - Bless you. Bless you. 929 01:17:22,400 --> 01:17:24,160 - Take their luggage in. - Okay. 930 01:17:24,240 --> 01:17:25,960 What are you doing? Come in, please. 931 01:17:26,920 --> 01:17:27,880 Look. 932 01:17:28,600 --> 01:17:31,120 Nina is going to wear this for the reception. How is it? 933 01:17:31,200 --> 01:17:32,600 - Lovely. - Grand! 934 01:17:32,680 --> 01:17:37,200 - Uncle and Aunt have arrived. Come on! - Have they? Come on. 935 01:17:39,040 --> 01:17:41,440 - Welcome. - God bless you. 936 01:17:41,520 --> 01:17:42,560 God bless you. 937 01:17:43,280 --> 01:17:46,560 - Where's the bridegroom? - He's getting on with the rituals. 938 01:17:46,640 --> 01:17:48,200 - I see. - Come follow me. 939 01:17:48,440 --> 01:17:49,560 Come on. 940 01:17:50,360 --> 01:17:53,080 Son, get up. Look, who is here. Seek their blessings. 941 01:17:53,880 --> 01:17:55,360 - Hello, Uncle. Hello, Aunt. - God bless you. 942 01:17:55,440 --> 01:17:57,040 - God bless you. - God bless you. 943 01:17:57,120 --> 01:18:00,880 - How about getting on with the rites? - We're waiting for Priya. 944 01:18:00,960 --> 01:18:04,200 She's supposed to anoint her brother with turmeric first. 945 01:18:04,400 --> 01:18:07,360 Then we should call her. Where is she? 946 01:18:16,360 --> 01:18:21,680 Why are you sitting here all alone? Come in. The rituals have begun. 947 01:18:22,360 --> 01:18:23,640 Yes, let's go. 948 01:18:24,520 --> 01:18:27,160 One moment. Look at me. 949 01:18:31,040 --> 01:18:34,240 - Are those tears in your eyes? - Tears? Oh, no. 950 01:18:35,320 --> 01:18:38,160 Why are you hiding it from me? Am I not your brother? 951 01:18:39,240 --> 01:18:44,040 - Are you still mad at me? - What makes you think like that? 952 01:18:45,200 --> 01:18:51,160 Everyone is happy, and here you are moping. 953 01:18:51,720 --> 01:18:55,720 - Aren't you happy? - I'm very happy! 954 01:18:56,160 --> 01:18:59,760 I was just thinking about something. 955 01:18:59,840 --> 01:19:03,600 Forgive me. I'm happy. Really. 956 01:19:03,680 --> 01:19:06,720 Come on, I'll sing, I'll dance, I'll do whatever you want me to do. 957 01:19:25,400 --> 01:19:30,000 ♪ My darling brother is going to marry ♪ 958 01:19:30,080 --> 01:19:32,440 ♪ My darling brother ♪ 959 01:19:37,040 --> 01:19:41,440 ♪ My darling brother is going to marry ♪ 960 01:19:41,680 --> 01:19:43,920 ♪ My darling brother ♪ 961 01:19:44,040 --> 01:19:48,600 ♪ A silk turban and fragrant flowers to hide his face ♪ 962 01:19:48,680 --> 01:19:51,280 ♪ My darling brother ♪ 963 01:19:53,320 --> 01:19:57,920 ♪ My darling brother is going to marry ♪ 964 01:19:58,040 --> 01:20:00,240 ♪ My darling brother ♪ 965 01:20:00,320 --> 01:20:04,880 ♪ A silk turban and fragrant flowers to hide his face ♪ 966 01:20:05,000 --> 01:20:07,240 ♪ My darling brother ♪ 967 01:20:37,600 --> 01:20:42,160 ♪ This is a day for celebrations- The flute is singing ♪ 968 01:20:42,240 --> 01:20:46,880 ♪ There sits my brother hiding behind the veil ♪ 969 01:20:51,520 --> 01:20:56,080 ♪ When he brings home his bride on a gay palanquin ♪ 970 01:20:56,160 --> 01:21:01,360 ♪ I will take the bride by her hand, and I will lead her in ♪ 971 01:21:02,720 --> 01:21:07,360 ♪ Then one day, the wonderful surprise ♪ 972 01:21:07,440 --> 01:21:11,880 ♪ A little flower will blossom ♪ 973 01:21:12,480 --> 01:21:17,120 ♪ My darling brother is going to marry ♪ 974 01:21:17,200 --> 01:21:19,600 ♪ My darling brother ♪ 975 01:21:21,760 --> 01:21:26,280 ♪ A silk turban and fragrant flowers to hide his face ♪ 976 01:21:26,480 --> 01:21:29,120 ♪ My darling brother ♪ 977 01:22:08,400 --> 01:22:12,920 ♪ He looks so radiant ♪ 978 01:22:13,040 --> 01:22:18,000 ♪ He's elated; here come his nights filled with love ♪ 979 01:22:22,320 --> 01:22:26,920 ♪ There he sits among the maidens ♪ 980 01:22:27,040 --> 01:22:31,840 ♪ I wish I have my day too ♪ 981 01:22:33,560 --> 01:22:38,160 ♪ I wish to hold a hand too ♪ 982 01:22:38,240 --> 01:22:42,640 ♪ I wish the nuptial night will come for me too ♪ 983 01:22:43,320 --> 01:22:47,880 ♪ My darling brother is going to marry ♪ 984 01:22:48,000 --> 01:22:50,920 ♪ My darling brother ♪ 985 01:22:52,560 --> 01:22:57,080 ♪ A silk turban and fragrant flowers to hide his face ♪ 986 01:22:57,320 --> 01:23:00,120 ♪ My dear friend ♪ 987 01:24:26,680 --> 01:24:27,760 Hello, uncle. 988 01:24:28,320 --> 01:24:29,360 Hello, Vicky. 989 01:24:29,840 --> 01:24:32,040 Why are you standing? Please be seated. 990 01:24:32,520 --> 01:24:35,000 Sorry to disturb you so late at night, son. 991 01:24:35,360 --> 01:24:37,840 But the matter is such I had to come. 992 01:24:38,280 --> 01:24:40,560 What is the matter, Uncle? Tell me. 993 01:24:40,840 --> 01:24:46,360 Rahul, first of all, I want to apologize for my mistakes... 994 01:24:46,600 --> 01:24:51,360 ...for all my excesses, I am ashamed of myself. 995 01:24:52,280 --> 01:24:53,640 If you want to punish me... 996 01:24:53,720 --> 01:24:55,720 Come on, Vicky. Relax. 997 01:24:56,400 --> 01:24:58,000 I've forgotten all that long ago. 998 01:24:58,560 --> 01:25:01,640 Splendid, son! You are magnanimous. 999 01:25:02,720 --> 01:25:06,600 Now our honor is in your hands. Don't dash our hopes, please! 1000 01:25:06,680 --> 01:25:10,440 I don't understand. What do you want to say? 1001 01:25:13,000 --> 01:25:14,800 I don't know how to put it in words. 1002 01:25:17,080 --> 01:25:18,920 I can't bring myself to say it. 1003 01:25:20,520 --> 01:25:21,720 It is just that... 1004 01:25:23,720 --> 01:25:26,760 ...Priya is going to become a mother. 1005 01:25:27,000 --> 01:25:28,200 What? 1006 01:25:32,040 --> 01:25:33,200 Oh, my God. 1007 01:25:33,880 --> 01:25:38,640 Now everything is in your hands, son! If you say yes, it might solve... 1008 01:25:39,040 --> 01:25:41,560 - ...a lot of problems for all of us. - One minute, Uncle. 1009 01:25:41,960 --> 01:25:43,520 If you're implying marriage... 1010 01:25:44,160 --> 01:25:46,880 ...I've told you already. I can't marry Priya. 1011 01:25:47,600 --> 01:25:52,080 But she's carrying your baby! If you refuse to marry her... 1012 01:25:52,160 --> 01:25:55,680 ...what's going to happen to her? Her life is going to be ruined! 1013 01:25:56,640 --> 01:25:58,720 She will lose face! 1014 01:25:59,960 --> 01:26:03,480 We will lose our dignity! People will spit at us. 1015 01:26:03,560 --> 01:26:06,160 What's going to happen to us, is unthinkable! 1016 01:26:12,760 --> 01:26:18,080 You want to keep your dignity intact. 1017 01:26:19,360 --> 01:26:21,080 And Priya's life shouldn't be ruined. 1018 01:26:22,000 --> 01:26:25,240 You want her to marry, so that the baby can have a father's name 1019 01:26:27,640 --> 01:26:31,120 All right, I'm ready to marry Priya. 1020 01:26:31,200 --> 01:26:35,480 - Rahul, what are you saying? - Mommy, please don't interfere. 1021 01:26:36,920 --> 01:26:38,080 Thank you, Rahul. 1022 01:26:38,440 --> 01:26:39,520 Thank you. 1023 01:26:40,800 --> 01:26:41,880 Thank you, son. 1024 01:26:43,240 --> 01:26:45,000 You have saved us! 1025 01:26:46,000 --> 01:26:49,280 I'm willing to marry on one condition. 1026 01:26:50,040 --> 01:26:52,320 - Condition? - What condition? 1027 01:26:52,560 --> 01:26:55,160 The day after the wedding, I'm going to divorce Priya. 1028 01:26:55,400 --> 01:26:58,560 What are you saying, son? A marriage isn't child's play. 1029 01:26:58,640 --> 01:27:02,920 I know. That's why I'm running scared of matrimony. Why just Priya? 1030 01:27:03,040 --> 01:27:07,720 - I don't want to marry any girl. - Rahul, how do I explain this to you? 1031 01:27:09,000 --> 01:27:14,640 Madam, why don't you tell him? You have mothered a son, too. 1032 01:27:15,680 --> 01:27:18,400 A divorce will ruin my daughter! 1033 01:27:18,480 --> 01:27:23,120 That she should've considered earlier. Besides, who knows whose baby it is? 1034 01:27:23,520 --> 01:27:25,360 No knowing how many men she has been with. 1035 01:27:25,440 --> 01:27:29,600 Mommy, I told you not to interfere. 1036 01:27:30,480 --> 01:27:32,920 Priya isn't that type. I know her. 1037 01:27:33,360 --> 01:27:37,400 - The baby is mine. - Son, if you know, then why? 1038 01:27:37,480 --> 01:27:43,160 Look, I've told you my condition. Fine with me if you agree. 1039 01:27:44,040 --> 01:27:48,120 - Else, abort the child. - Son! Don't do this to us! 1040 01:27:48,200 --> 01:27:53,840 - You heard him. Go away from here. - How can we? We'll be ruined! 1041 01:27:54,080 --> 01:27:59,600 You want to ruin us! You are eying the money. 1042 01:27:59,680 --> 01:28:02,040 But your blackmailing won't work here. 1043 01:28:02,120 --> 01:28:04,480 What are you saying? We aren't like that. 1044 01:28:04,560 --> 01:28:07,000 I know exactly what you are. Scum! 1045 01:28:07,080 --> 01:28:11,240 Enough, Ms. Shobhna! Enough! Come on, Dad. 1046 01:28:11,320 --> 01:28:12,680 - But we'll be... - Get lost 1047 01:28:12,760 --> 01:28:16,360 - We never intended anything like that. - You must be dreaming of it already. 1048 01:28:16,440 --> 01:28:21,040 A daughter's pregnancy is the opportunity folks like you wait for. 1049 01:28:21,120 --> 01:28:22,640 So that you can fleece as much as you can. 1050 01:28:22,720 --> 01:28:26,280 - What are you saying? - You rein in your wayward daughter. 1051 01:28:26,480 --> 01:28:31,320 Throw these people out! If they ever come here, turn them away. 1052 01:28:32,040 --> 01:28:33,560 Bloody parasites. 1053 01:28:42,680 --> 01:28:45,680 Nina, go to bed. You must be tired. 1054 01:28:46,040 --> 01:28:50,240 I'll sit with you till they're back. 1055 01:28:51,640 --> 01:28:56,760 You must be wondering how you landed in such trouble on your wedding day. 1056 01:28:57,080 --> 01:28:59,120 What are you saying? 1057 01:28:59,800 --> 01:29:04,600 Am I not part of this family? Are your troubles not mine? 1058 01:29:20,800 --> 01:29:23,120 Bobby, Kabir, go to your room 1059 01:29:23,200 --> 01:29:24,280 Go dear. 1060 01:29:25,760 --> 01:29:27,440 Nina, go and take some rest. 1061 01:29:28,080 --> 01:29:31,880 No. Nina stays here. First, tell us what happened? 1062 01:29:32,520 --> 01:29:38,400 What didn't happen? We were insulted. Daddy was called names. 1063 01:29:39,840 --> 01:29:44,720 I just want to take a gun and shoot the whole Modi family. 1064 01:29:47,160 --> 01:29:50,040 But ours is the rotten apple. What could I do? 1065 01:30:18,080 --> 01:30:20,800 There's only one way out, Rohini. 1066 01:31:09,920 --> 01:31:11,160 Mommy. 1067 01:31:16,160 --> 01:31:17,320 Mommy. 1068 01:32:08,640 --> 01:32:10,600 - Priya, my child... - No, Mommy. 1069 01:32:12,680 --> 01:32:16,040 - I won't do an abortion. - What are you saying? 1070 01:32:16,360 --> 01:32:23,080 - We have no choice left. You must. - Mommy, please don't force me. 1071 01:32:24,080 --> 01:32:30,560 - I've decided. I'm having this baby. - What about the consequences? 1072 01:32:30,640 --> 01:32:35,320 - You realize what we'll go through? - I know. You will lose face. 1073 01:32:35,640 --> 01:32:37,400 You will have to live in a veritable hell. 1074 01:32:37,480 --> 01:32:38,400 Then? 1075 01:32:38,640 --> 01:32:42,720 But before that happens, I'll leave this house, this town. 1076 01:32:43,120 --> 01:32:47,520 I'm not going to let that happen. From now on, you'll do what I want. 1077 01:32:47,600 --> 01:32:49,120 Enough! I've heard enough! 1078 01:32:49,520 --> 01:32:52,200 You aren't even capable of understanding what's good for you and what isn't. 1079 01:32:52,280 --> 01:32:53,200 You're a child! 1080 01:32:54,280 --> 01:33:00,440 Not anymore. What it means to be a mother, I'm beginning to understand. 1081 01:33:02,800 --> 01:33:04,800 I am going to have this baby. 1082 01:33:05,840 --> 01:33:08,480 I'll educate myself. I'll bring up my baby. 1083 01:33:09,280 --> 01:33:14,080 I'll work for a living, work hard. I'll make something of myself. 1084 01:33:14,320 --> 01:33:19,840 It won't be easy. I will have to face the whole world. And I will. 1085 01:33:20,720 --> 01:33:22,640 Because I know I'm right. 1086 01:33:24,920 --> 01:33:26,280 Is this your final decision? 1087 01:33:30,720 --> 01:33:34,160 Very well. Then hear my decision. 1088 01:33:36,280 --> 01:33:40,280 At this very moment, you will leave this house. 1089 01:33:40,360 --> 01:33:41,920 - No, father. - Keep quiet. 1090 01:33:42,160 --> 01:33:43,560 No one says anything! 1091 01:33:43,920 --> 01:33:45,760 Out Priya. Get out of here. 1092 01:33:46,000 --> 01:33:47,200 Get out. Out. 1093 01:33:48,520 --> 01:33:50,240 Pack your stuff. 1094 01:33:50,760 --> 01:33:53,560 I won't have anything in this house that reminds me of you. 1095 01:34:02,560 --> 01:34:04,120 - Go. Get out. - Dad, listen. 1096 01:34:04,200 --> 01:34:05,080 - Gulshan... - Keep quiet. 1097 01:34:05,160 --> 01:34:06,760 - Please, Gulshan. - What are you doing, Father? 1098 01:34:06,840 --> 01:34:08,000 - Father, listen... - Think it over. 1099 01:34:08,080 --> 01:34:09,240 - Gulshan. - Father. 1100 01:34:09,320 --> 01:34:11,480 - You want to face the world? - Father. 1101 01:34:11,560 --> 01:34:15,160 This is where it starts from. Home. Get out 1102 01:34:15,240 --> 01:34:17,160 - No. - Come on inside. 1103 01:34:17,240 --> 01:34:18,640 I said go inside. 1104 01:35:01,440 --> 01:35:04,320 Look at us. We will come with you, too. 1105 01:35:04,400 --> 01:35:06,640 Hey! 1106 01:35:06,720 --> 01:35:08,400 Wait for me. 1107 01:35:09,040 --> 01:35:10,640 Wait, love. 1108 01:35:12,320 --> 01:35:13,920 Hey! 1109 01:35:16,440 --> 01:35:20,120 Where are you going? Wait. 1110 01:35:20,200 --> 01:35:23,000 - We will come with you, too. - Wait. Wait. 1111 01:35:24,080 --> 01:35:26,320 Where did she disappear? 1112 01:35:30,240 --> 01:35:31,840 Where did she go? 1113 01:35:38,880 --> 01:35:41,560 - Look there. - Find her. 1114 01:35:45,880 --> 01:35:49,360 She must be here. Don't let her escape. 1115 01:35:49,440 --> 01:35:51,160 Where did she go? 1116 01:35:52,480 --> 01:35:54,400 Oh, no. She just escaped. 1117 01:36:10,720 --> 01:36:12,760 Why did you do this to me, Priya? 1118 01:36:13,840 --> 01:36:14,880 Why? 1119 01:36:31,720 --> 01:36:33,320 I hate her. 1120 01:36:34,360 --> 01:36:35,640 I hate her. 1121 01:36:37,040 --> 01:36:38,240 I hate her. 1122 01:36:39,680 --> 01:36:40,800 Darn it. 1123 01:37:04,720 --> 01:37:11,160 Dolly! Come out! Quick! God! Knocked my sign down. 1124 01:37:11,520 --> 01:37:15,320 Look at my boat. The deck is down and the hull is up. 1125 01:37:15,400 --> 01:37:18,240 Oh, no. My roof. 1126 01:37:18,320 --> 01:37:21,600 Rustom, you lazy bones. 1127 01:37:21,680 --> 01:37:27,120 I told you to repair the roof. But you won't. 1128 01:37:27,200 --> 01:37:30,160 - Oh, my chickens! - To hell with your chickens. 1129 01:37:30,240 --> 01:37:31,720 Why do you always call me a lazy man? 1130 01:37:31,800 --> 01:37:34,920 How would I know that a storm is coming? 1131 01:37:35,840 --> 01:37:37,640 My little bird! 1132 01:37:37,720 --> 01:37:43,760 Dolly, looks like someone blew in with the storm. She's asleep. 1133 01:37:44,360 --> 01:37:47,240 She's that Priya... 1134 01:37:48,240 --> 01:37:51,560 the one who made a motorboat out of your car. 1135 01:37:53,320 --> 01:37:59,400 That girl? The last time a tree came crashing down. Now she brings a storm! 1136 01:37:59,520 --> 01:38:05,000 She's a very dangerous girl! Let's throw her out... out. 1137 01:38:05,080 --> 01:38:08,040 - Rusi, she's a girl. - Out! 1138 01:38:08,120 --> 01:38:11,320 Look at her sleeping, as if she owns this place! Out she goes. 1139 01:38:11,440 --> 01:38:14,080 Priya, Priya, my dear. 1140 01:38:14,280 --> 01:38:18,640 - Rustom, she has fever. - Fever? Oh, my God. 1141 01:38:18,720 --> 01:38:20,000 Let's move her to the bedroom. 1142 01:38:20,080 --> 01:38:21,360 - Yes, come on. - Come. 1143 01:38:24,680 --> 01:38:26,280 She is regaining consciousness. 1144 01:38:26,400 --> 01:38:27,440 Priya? 1145 01:38:28,720 --> 01:38:29,880 Don't be afraid, my dear. 1146 01:38:30,480 --> 01:38:31,920 Don't worry, my child. 1147 01:38:32,040 --> 01:38:34,720 You're going to be all right. The doctor is coming. 1148 01:38:34,800 --> 01:38:38,000 My poor darling. 1149 01:38:38,080 --> 01:38:41,400 But how come you're here? What about your home? 1150 01:38:42,920 --> 01:38:45,120 Where do you live? 1151 01:38:45,520 --> 01:38:50,400 Your parents must be worried. A girl missing all night. 1152 01:38:51,000 --> 01:38:53,200 No, my dear. 1153 01:38:53,640 --> 01:38:55,280 She's crying. 1154 01:38:55,920 --> 01:38:58,600 I told you that Priya can't take your call. 1155 01:38:59,640 --> 01:39:02,120 What have you heard? From whom? 1156 01:39:03,680 --> 01:39:07,320 Why are you bothered whether Priya was thrown out or not? 1157 01:39:08,680 --> 01:39:12,720 Then, please consult Anju's mother. But for God's sake, don't pester us. 1158 01:39:15,080 --> 01:39:18,040 Everyone seems to be calling! I'm fed up. 1159 01:39:24,800 --> 01:39:26,440 Why aren't you people eating? 1160 01:39:27,320 --> 01:39:29,040 Kabir, have your breakfast and go to college. 1161 01:39:38,520 --> 01:39:40,760 Let it ring. No one answers. 1162 01:39:45,400 --> 01:39:49,000 - I told you not to take the call. - It might be... Priya. 1163 01:39:49,080 --> 01:39:51,800 Forget Priya. For us she is dead! 1164 01:39:56,640 --> 01:39:59,720 No one in this house talks about Priya, understand? 1165 01:40:03,840 --> 01:40:05,960 Bobby, take her chair away. 1166 01:40:07,360 --> 01:40:10,920 - I told you to take that chair away! - I won't. 1167 01:40:14,160 --> 01:40:17,640 - Kabir, take that chair away. - I'm going to college. 1168 01:40:23,680 --> 01:40:26,080 I'll do it myself. 1169 01:40:29,400 --> 01:40:30,320 Hello. 1170 01:40:30,880 --> 01:40:32,720 There's no Priya here. 1171 01:40:43,080 --> 01:40:44,160 Hello. 1172 01:40:44,800 --> 01:40:46,280 Who? Shalini? 1173 01:40:48,400 --> 01:40:51,960 Yes, you heard the right thing. They had been here. 1174 01:40:54,040 --> 01:40:58,240 The girl is pregnant. She's trying to frame Rahul for it. 1175 01:40:58,800 --> 01:41:00,440 I threw them out. 1176 01:41:02,000 --> 01:41:05,280 And you better take care. 1177 01:41:05,600 --> 01:41:09,440 You have a young son. They might try you next. 1178 01:41:14,560 --> 01:41:17,160 I've been calling up and warning everyone around. 1179 01:41:19,560 --> 01:41:23,840 As far as I'm concerned, she can go to hell or she can abort it. 1180 01:41:24,400 --> 01:41:26,560 No dearth of doctors, is there? 1181 01:41:27,400 --> 01:41:28,640 Okay, bye. 1182 01:41:32,600 --> 01:41:33,560 Ms. Shobhna... 1183 01:41:33,640 --> 01:41:40,360 ...don't underestimate her. She's gutsy. She wants to have the baby. 1184 01:41:40,440 --> 01:41:45,920 - What are you saying? - It's true, Ms. Shobhna. I know. 1185 01:41:47,160 --> 01:41:48,200 I got it. 1186 01:41:49,240 --> 01:41:52,920 So she isn't going to give up on my son. 1187 01:41:53,720 --> 01:41:55,200 But she doesn't know me. 1188 01:41:56,280 --> 01:42:01,320 I'll make her life miserable. 1189 01:42:09,720 --> 01:42:11,640 Ajay, come on. We're late. 1190 01:42:15,360 --> 01:42:17,040 Get up son. 1191 01:42:17,400 --> 01:42:18,520 Come on. 1192 01:42:31,600 --> 01:42:33,280 Now what is it? 1193 01:42:34,400 --> 01:42:39,760 You go on. I don't feel like going. 1194 01:42:43,440 --> 01:42:48,520 Son, I know, and I understand. 1195 01:42:49,840 --> 01:42:52,200 But you have your responsibilities. 1196 01:42:52,560 --> 01:42:56,200 I'd rather not. I can't fake it. 1197 01:42:58,640 --> 01:43:02,280 Ajay, maybe you're cross with Priya. 1198 01:43:02,480 --> 01:43:06,200 But you can't blame Vikram and Nina. 1199 01:43:06,600 --> 01:43:10,200 Aren't they going to feel bad if you don't attend their reception? 1200 01:43:10,280 --> 01:43:12,200 Vicky has been a good friend to you 1201 01:43:14,120 --> 01:43:17,960 Come on, son. Everything will turn out fine. 1202 01:43:19,520 --> 01:43:20,600 Come on. 1203 01:43:46,040 --> 01:43:51,280 - What's this? Where are the guests? - I've no idea. Let's wish them first. 1204 01:43:51,360 --> 01:43:52,480 Yes, mother. 1205 01:43:58,120 --> 01:43:59,240 Hello. 1206 01:44:00,120 --> 01:44:03,760 Thank you, Ms. Savita. At least you have come. 1207 01:44:06,720 --> 01:44:07,800 Please. 1208 01:44:12,520 --> 01:44:14,200 Let me tell the caterers. 1209 01:44:18,680 --> 01:44:22,040 - Your preparations should be complete. - Listen. Throw all this food away. 1210 01:44:22,280 --> 01:44:26,080 Take it home, give it to the beggars, do whatever you want. 1211 01:44:26,840 --> 01:44:28,200 No one is coming. 1212 01:44:28,880 --> 01:44:30,440 No point waiting. 1213 01:44:32,320 --> 01:44:35,160 Mr. Bakshi, you can stay on if you wish. 1214 01:44:35,520 --> 01:44:37,160 Eat, if you feel like. 1215 01:44:37,520 --> 01:44:40,520 But please forgive us. We're going home. 1216 01:44:41,040 --> 01:44:42,080 Come on. 1217 01:44:43,240 --> 01:44:46,120 Mr. Chhibber, I regret whatever has happened. 1218 01:44:47,720 --> 01:44:51,760 Regret? What use is it regretting now? 1219 01:44:51,840 --> 01:44:56,240 We've been disgraced, boycotted. 1220 01:44:56,520 --> 01:45:00,120 And it's all because of you. Had I known about your daughter... 1221 01:45:00,200 --> 01:45:04,440 ...I'd never let Nina marry into your family. 1222 01:45:04,640 --> 01:45:05,560 Daddy... 1223 01:45:05,680 --> 01:45:10,280 I feel as if I've thrown my daughter into a filthy sewer. 1224 01:45:10,720 --> 01:45:11,720 Daddy... 1225 01:45:13,760 --> 01:45:16,880 ...you mustn't speak like that. As of now, this is my family. 1226 01:45:17,000 --> 01:45:18,880 It means the world to me, they mean everything to me. 1227 01:45:19,760 --> 01:45:21,920 Their honor is mine. 1228 01:45:23,640 --> 01:45:24,960 Bravo, my child. 1229 01:45:25,360 --> 01:45:26,600 I am proud of you. 1230 01:45:27,880 --> 01:45:31,400 That is the kind of upbringing I've given to my daughter. 1231 01:45:32,320 --> 01:45:35,360 Had you given your daughter a good upbringing... 1232 01:45:35,760 --> 01:45:37,840 ...this day would never come. 1233 01:45:54,720 --> 01:45:59,680 Our home isn't a family, but a filthy sewer. 1234 01:46:01,640 --> 01:46:04,040 And I have taught my children nothing. 1235 01:46:05,280 --> 01:46:09,360 I haven't educated my children. 1236 01:46:09,920 --> 01:46:12,360 And particularly my daughter. 1237 01:46:12,760 --> 01:46:16,640 That's what people are telling me on my face-I've lost face! 1238 01:46:17,320 --> 01:46:22,720 - And your mother sits streaming tears! - If this is what we're going through... 1239 01:46:22,800 --> 01:46:26,360 ...what must be happening to Priya? Spare a thought for her, will you? 1240 01:46:26,440 --> 01:46:30,360 No sympathies for her! This is all her doing. 1241 01:46:30,840 --> 01:46:32,160 And after this day... 1242 01:46:38,120 --> 01:46:39,440 Who brought this chair here? 1243 01:46:40,920 --> 01:46:43,000 I want to know. 1244 01:46:45,440 --> 01:46:47,680 You? Did you? 1245 01:46:48,600 --> 01:46:53,440 Tell me, did you bring the chair back? Give me an answer! I'm talking to you. 1246 01:46:54,040 --> 01:46:55,360 Did you do it? 1247 01:46:56,840 --> 01:46:58,000 Daddy... 1248 01:46:58,680 --> 01:47:03,680 Do what you want with me, but please bring Priya back. 1249 01:47:03,760 --> 01:47:08,320 No way! Priya doesn't step into this house ever again! 1250 01:47:09,080 --> 01:47:11,480 And this chair, I will throw this chair out. 1251 01:47:11,680 --> 01:47:14,400 Father. Father, no. What are you doing? 1252 01:47:14,840 --> 01:47:20,440 She isn't coming back! Ever! 1253 01:47:20,520 --> 01:47:23,680 Priya is not coming back. Never. 1254 01:47:24,280 --> 01:47:26,600 For us, Priya is dead! 1255 01:47:29,040 --> 01:47:30,600 Priya is dead. 1256 01:48:17,920 --> 01:48:19,480 ♪ In my heart ♪ 1257 01:48:20,440 --> 01:48:23,040 ♪ Comes a season of Spring ♪ 1258 01:48:23,520 --> 01:48:26,160 ♪ A spring of love for my dear ones ♪ 1259 01:48:26,440 --> 01:48:29,520 ♪ Life is a wonder! ♪ 1260 01:48:29,760 --> 01:48:31,000 ♪ When we meet ♪ 1261 01:48:32,400 --> 01:48:34,880 ♪ There rises a surge ♪ 1262 01:48:35,320 --> 01:48:40,560 ♪ Of loving emotions Life is a wonder! ♪ 1263 01:48:42,040 --> 01:48:45,240 ♪ Happy faces ♪ 1264 01:48:45,720 --> 01:48:48,280 ♪ Fill my home ♪ 1265 01:48:48,640 --> 01:48:51,240 ♪ Like a blossoming garden ♪ 1266 01:48:51,600 --> 01:48:55,240 ♪ Life is a wonder! ♪ 1267 01:48:55,320 --> 01:48:58,560 ♪ Happy faces ♪ 1268 01:48:58,920 --> 01:49:01,680 ♪ Fill my home ♪ 1269 01:49:01,920 --> 01:49:07,600 ♪ Like a blossoming garden Life is a wonder! ♪ 1270 01:49:08,200 --> 01:49:09,400 ♪ In my heart ♪ 1271 01:49:10,680 --> 01:49:13,560 ♪ Comes a season of Spring ♪ 1272 01:49:13,760 --> 01:49:19,520 ♪ A Spring of love for my dear ones Life is a wonder! ♪ 1273 01:49:19,920 --> 01:49:21,600 ♪ When we meet ♪ 1274 01:49:22,560 --> 01:49:25,200 ♪ There rises a surge ♪ 1275 01:49:25,520 --> 01:49:28,120 ♪ Of loving emotions ♪ 1276 01:49:28,480 --> 01:49:31,000 ♪ Life is a wonder! ♪ 1277 01:49:43,680 --> 01:49:44,880 ♪ In my heart ♪ 1278 01:49:46,120 --> 01:49:48,800 ♪ Comes a season of Spring ♪ 1279 01:49:49,240 --> 01:49:54,120 ♪ A Spring of love for my dear ones Life is a wonder! ♪ 1280 01:49:55,480 --> 01:49:59,680 ♪ When we meet there rises a surge... ♪ 1281 01:49:59,760 --> 01:50:00,880 Forgive me, my sons. 1282 01:50:02,640 --> 01:50:03,680 Forgive me. 1283 01:50:07,200 --> 01:50:10,120 We will bring your sister back home. 1284 01:50:11,160 --> 01:50:12,080 Come on, son. 1285 01:50:12,640 --> 01:50:13,520 Father. 1286 01:50:36,840 --> 01:50:37,800 Priya! 1287 01:50:38,720 --> 01:50:41,360 - Priya! - Bobby, what happened? 1288 01:50:41,720 --> 01:50:44,600 - Is there any news? - No. I've looked everywhere. 1289 01:50:44,680 --> 01:50:48,560 - Have you been to the circuit house? - Everywhere. I also went to Anju's place. 1290 01:50:48,640 --> 01:50:50,120 Tyson! Tyson, come back. 1291 01:50:50,880 --> 01:50:52,040 Bobby, let's go! 1292 01:50:53,120 --> 01:50:53,960 Tyson, wait! 1293 01:50:54,040 --> 01:50:56,280 He must have smelled Priya. Bobby, let's go! 1294 01:51:15,760 --> 01:51:22,720 ♪ A part of my heart Can never go away ♪ 1295 01:51:25,840 --> 01:51:32,800 ♪ One who is mine, is always mine She can never be a stranger ♪ 1296 01:51:36,200 --> 01:51:42,880 ♪ This coming together ♪ 1297 01:51:43,560 --> 01:51:46,720 ♪ Stirs the heart ♪ 1298 01:51:47,080 --> 01:51:50,800 ♪ Life is a wonder! ♪ 1299 01:51:51,320 --> 01:51:54,840 ♪ Happy faces ♪ 1300 01:51:55,320 --> 01:51:58,760 ♪ Fill my home ♪ 1301 01:51:58,840 --> 01:52:02,040 ♪ Like a blossoming garden ♪ 1302 01:52:02,120 --> 01:52:05,400 ♪ Life is a wonder! ♪ 1303 01:52:05,880 --> 01:52:11,440 ♪ In my heart Comes a season of spring ♪ 1304 01:52:12,160 --> 01:52:18,560 ♪ A spring of love for my dear ones Life is a wonder! ♪ 1305 01:52:19,240 --> 01:52:20,640 ♪ When we meet ♪ 1306 01:52:22,080 --> 01:52:24,520 ♪ There rises a surge ♪ 1307 01:52:25,480 --> 01:52:28,120 ♪ Of loving emotions ♪ 1308 01:52:28,800 --> 01:52:32,080 ♪ Life is a wonder! ♪ 1309 01:52:45,920 --> 01:52:49,320 ♪ Not only for us ♪ 1310 01:52:49,400 --> 01:52:52,920 ♪ This question concerns everyone ♪ 1311 01:52:55,880 --> 01:52:59,200 ♪ In life you must ♪ 1312 01:52:59,280 --> 01:53:03,360 ♪ Set an example for others ♪ 1313 01:53:06,400 --> 01:53:10,080 ♪ Isn't it so warm? ♪ 1314 01:53:10,600 --> 01:53:13,480 ♪ This embrace ♪ 1315 01:53:13,800 --> 01:53:17,040 ♪ Filled with love ♪ 1316 01:53:17,360 --> 01:53:20,920 ♪ Life is a wonder! ♪ 1317 01:53:21,400 --> 01:53:24,840 ♪ Happy faces ♪ 1318 01:53:25,400 --> 01:53:28,320 ♪ Fill my home ♪ 1319 01:53:28,560 --> 01:53:31,760 ♪ Like a blossoming garden ♪ 1320 01:53:31,840 --> 01:53:34,720 ♪ Life is a wonder! ♪ 1321 01:53:35,400 --> 01:53:36,480 ♪ In my heart ♪ 1322 01:53:38,080 --> 01:53:40,880 ♪ Comes a season of spring ♪ 1323 01:53:41,400 --> 01:53:44,240 ♪ A spring of love for my dear ones ♪ 1324 01:53:44,600 --> 01:53:47,400 ♪ Life is a wonder! ♪ 1325 01:53:48,200 --> 01:53:49,360 ♪ When we meet ♪ 1326 01:53:50,960 --> 01:53:53,680 ♪ There rises a surge ♪ 1327 01:53:54,200 --> 01:53:56,920 ♪ of loving emotions ♪ 1328 01:53:57,400 --> 01:54:01,160 ♪ Life is a wonder! ♪ 1329 01:54:29,800 --> 01:54:32,920 ♪ What has happened has happened ♪ 1330 01:54:33,000 --> 01:54:36,160 ♪ Do not be afraid ♪ 1331 01:54:39,360 --> 01:54:42,560 ♪ You still have friends ♪ 1332 01:54:42,640 --> 01:54:46,000 ♪ You aren't alone ♪ 1333 01:54:49,280 --> 01:54:52,560 ♪ We will face them together ♪ 1334 01:54:53,400 --> 01:54:59,080 ♪ All of them and more ♪ 1335 01:54:59,800 --> 01:55:03,200 ♪ Life is a wonder! ♪ 1336 01:55:03,800 --> 01:55:07,360 ♪ Happy faces ♪ 1337 01:55:07,800 --> 01:55:10,840 ♪ Fill my world ♪ 1338 01:55:11,040 --> 01:55:14,040 ♪ Like a blossoming garden ♪ 1339 01:55:14,240 --> 01:55:17,400 ♪ Life is a wonder! ♪ 1340 01:55:30,640 --> 01:55:31,960 ♪ In my heart ♪ 1341 01:55:33,280 --> 01:55:35,640 ♪ Comes a season of spring ♪ 1342 01:55:36,640 --> 01:55:42,720 ♪ A spring of love for my dear ones Life is a wonder! ♪ 1343 01:55:43,360 --> 01:55:45,000 ♪ When we meet ♪ 1344 01:55:46,160 --> 01:55:49,000 ♪ There rises a surge ♪ 1345 01:55:49,520 --> 01:55:52,240 ♪ of loving emotions ♪ 1346 01:55:52,640 --> 01:55:55,520 ♪ Life is a wonder! ♪ 1347 01:55:56,640 --> 01:56:03,040 ♪ Happy faces fill my home ♪ 1348 01:56:03,840 --> 01:56:09,560 ♪ Like a blossoming garden Life is a wonder! ♪ 1349 01:56:11,040 --> 01:56:17,680 ♪ Happy faces fill my home ♪ 1350 01:56:18,240 --> 01:56:24,400 ♪ Like a blossoming garden Life is a wonder! ♪ 1351 01:56:52,520 --> 01:56:58,320 There are limits to shamelessness. But she has crossed every limit. 1352 01:56:59,600 --> 01:57:03,960 I'm surprised that the family took her in once again. 1353 01:57:04,440 --> 01:57:08,600 They are helping her to make a public show of her pregnancy. 1354 01:57:09,600 --> 01:57:15,960 She goes to college, goes shopping, as if her father owns this city! 1355 01:57:16,720 --> 01:57:21,800 I ask you, what effect is this having on our social order, on our children? 1356 01:57:22,920 --> 01:57:24,400 Our daughters and daughter-in-laws. 1357 01:57:25,120 --> 01:57:29,360 Are we going to teach our children principles and ideals like this? 1358 01:57:29,440 --> 01:57:32,960 - No. Never. - No way. 1359 01:57:33,040 --> 01:57:36,840 Then why are you sitting silently? Why do you not do something? 1360 01:57:39,360 --> 01:57:43,520 Mr. Chhibber, what is the matter? Why are you mum? 1361 01:57:43,600 --> 01:57:47,080 Forget relationships, Mr. Chhibber. This is a question of principles. 1362 01:57:47,160 --> 01:57:52,320 Yes, Mr. Chhibber. It's one family up against an entire society. 1363 01:57:53,520 --> 01:57:58,320 Let's hear in yes or no, whether they have done the right thing. 1364 01:58:00,560 --> 01:58:03,560 Yes, they are wrong. 1365 01:58:03,960 --> 01:58:05,040 Very good. 1366 01:58:05,680 --> 01:58:08,840 Now we will begin taking action immediately. 1367 01:58:10,000 --> 01:58:11,200 Mr. Principal. 1368 01:58:11,720 --> 01:58:14,640 Tomorrow is the annual celebration at your college. 1369 01:58:16,440 --> 01:58:19,600 That's where we launch our campaign. 1370 01:58:19,920 --> 01:58:21,000 One, two, three, four. 1371 01:58:21,080 --> 01:58:23,480 We are discussing here about the total equality. 1372 01:58:25,360 --> 01:58:27,520 There is a very little time left. We have to... 1373 01:58:37,240 --> 01:58:38,360 One, two... 1374 01:58:38,720 --> 01:58:41,000 - Simran, where's Anju? - I don't know. 1375 01:58:42,600 --> 01:58:44,200 Hurry up, everyone is waiting for us. 1376 01:58:44,280 --> 01:58:45,240 Anju! 1377 01:58:45,880 --> 01:58:46,880 Anju! 1378 01:58:47,880 --> 01:58:48,840 Anju! 1379 01:58:50,240 --> 01:58:52,960 Hi, everybody. Let's begin the rehearsal. 1380 01:58:53,280 --> 01:58:54,640 One, two, three. Start. 1381 01:58:54,720 --> 01:58:55,920 Where's Priya? 1382 01:59:03,320 --> 01:59:04,360 Hi, Priya. 1383 01:59:04,440 --> 01:59:08,400 What's the matter, Anju? You've been avoiding me for days. 1384 01:59:08,760 --> 01:59:11,480 I called out to you, and you didn't respond. 1385 01:59:12,400 --> 01:59:14,960 Priya, it's nothing like that. I'm just in a hurry. 1386 01:59:15,040 --> 01:59:18,680 - It's the final rehearsals today. - May I take a look? 1387 01:59:18,760 --> 01:59:21,680 No, Priya. You can watch it on stage this evening. 1388 01:59:23,520 --> 01:59:27,280 Lies! First, you said Priya has gone to see her uncle. 1389 01:59:27,360 --> 01:59:32,840 But I found she didn't go there. Then you gave me more lies. 1390 01:59:32,920 --> 01:59:36,760 Priya is perfectly all right. Why would I lie to you? 1391 01:59:37,240 --> 01:59:41,040 Accepted. But where is Priya? 1392 01:59:41,520 --> 01:59:44,880 I think Priya has fallen victim to some tragedy. 1393 01:59:44,960 --> 01:59:47,120 They are trying to hide it. 1394 01:59:47,200 --> 01:59:49,320 Why should we? Nothing of the sort has happened. 1395 01:59:49,400 --> 01:59:50,440 Wait a minute. 1396 01:59:51,320 --> 01:59:52,520 - Vandana. - Yes? 1397 01:59:52,600 --> 01:59:56,680 What makes you think that Priya has fallen victim to some tragedy? 1398 01:59:58,000 --> 02:00:00,960 Priya was pregnant, inspector. 1399 02:00:02,160 --> 02:00:03,680 She was going to be a mother. 1400 02:00:04,040 --> 02:00:05,800 - Vandana. - No, my dear. 1401 02:00:05,880 --> 02:00:08,680 She told me everything. 1402 02:00:09,680 --> 02:00:11,280 Good God! What's happening? 1403 02:00:11,360 --> 02:00:14,320 - She isn't married! - Now what happens to the Shuklas? 1404 02:00:14,400 --> 02:00:16,520 What a girl! 1405 02:00:16,600 --> 02:00:20,120 She's better off dead. How could she have faced the world? 1406 02:00:20,480 --> 02:00:22,800 Please clear the crowd. 1407 02:00:23,080 --> 02:00:25,680 I am telling you to go away from here. Go! 1408 02:00:25,760 --> 02:00:31,240 - We don't want to see this. - No. I want to see it. Till the end. 1409 02:00:31,640 --> 02:00:34,680 Why don't you tell me where the body is? 1410 02:00:34,760 --> 02:00:39,080 Body? Why should it be a body? I'm telling you, she's alive. 1411 02:00:39,200 --> 02:00:41,600 Then where is she? 1412 02:00:41,680 --> 02:00:43,840 She's right here. 1413 02:00:44,640 --> 02:00:48,200 In this house. 1414 02:00:49,240 --> 02:00:54,440 We've locked her up. To hide her sin. 1415 02:00:58,320 --> 02:00:59,920 Can I see her? 1416 02:01:02,760 --> 02:01:04,920 Bring Priya over here. 1417 02:01:56,840 --> 02:02:03,080 Priya, what have you done to yourself? Why didn't you tell me? 1418 02:02:04,520 --> 02:02:08,920 Everything is going to be all right. Go home now. 1419 02:02:09,880 --> 02:02:13,600 You're ruined, Priya! 1420 02:02:14,160 --> 02:02:15,240 I know. 1421 02:02:17,400 --> 02:02:21,520 But this is what I deserve. I've sinned. 1422 02:02:23,240 --> 02:02:28,040 After what I've done... 1423 02:02:30,800 --> 02:02:34,400 ...I have no right to live. 1424 02:02:37,640 --> 02:02:44,120 My parents... I have brought them to disgrace. 1425 02:02:46,080 --> 02:02:50,640 I have broken every rule. 1426 02:02:54,320 --> 02:02:55,400 That's why... 1427 02:02:58,160 --> 02:03:02,440 now I have only one way out. 1428 02:03:09,040 --> 02:03:13,600 Mommy, Daddy, forgive me if you can. 1429 02:03:20,480 --> 02:03:23,440 Priya! What happened to you, Priya? 1430 02:03:23,520 --> 02:03:25,120 Daughter! Priya, you... 1431 02:03:26,480 --> 02:03:28,400 What have you done, my dear? 1432 02:03:28,480 --> 02:03:29,920 - Priya... - Help her. 1433 02:03:30,000 --> 02:03:33,160 - What have you done? - Please save her. 1434 02:03:33,240 --> 02:03:35,800 Someone save her. 1435 02:03:35,880 --> 02:03:37,360 What happened to you Priya? 1436 02:03:40,560 --> 02:03:41,920 Priya! 1437 02:03:42,320 --> 02:03:44,800 Priya! 1438 02:03:45,360 --> 02:03:46,920 Priya, my daughter. 1439 02:03:48,440 --> 02:03:50,720 Don't cry, Savitri. Don't cry. 1440 02:03:52,000 --> 02:03:56,840 This is destiny. Who can change fate? 1441 02:03:58,680 --> 02:04:00,880 Maybe this is her penance. 1442 02:04:10,040 --> 02:04:12,560 I've seen these tragedies so many times. 1443 02:04:14,720 --> 02:04:16,920 So many girls have taken poison. 1444 02:04:18,720 --> 02:04:20,560 So many have burnt themselves alive. 1445 02:04:22,160 --> 02:04:26,600 So many have hanged themselves. 1446 02:04:28,720 --> 02:04:30,880 But whenever anyone breaks the rules of society... 1447 02:04:31,800 --> 02:04:36,960 ...once that line is crossed, there can be only one option. 1448 02:04:38,640 --> 02:04:39,880 Penance! 1449 02:04:57,760 --> 02:04:58,840 Mr. Principal. 1450 02:04:59,280 --> 02:05:00,480 Mr. Principal! 1451 02:05:02,800 --> 02:05:04,800 I wish to say something. 1452 02:05:06,520 --> 02:05:08,400 - Hey! Stop this nonsense. - Sit down. 1453 02:05:10,720 --> 02:05:12,640 May I have permission? 1454 02:05:13,240 --> 02:05:15,200 Granted. 1455 02:05:15,400 --> 02:05:18,720 - Let us watch. - Hey! Sit down. 1456 02:05:20,040 --> 02:05:23,000 - Stop her! - Stop! 1457 02:05:23,080 --> 02:05:24,520 Hey! Where are you going? 1458 02:05:30,160 --> 02:05:35,240 - Hey, move! - Move! Move! 1459 02:05:39,040 --> 02:05:40,520 Hey, keep quiet! Please. 1460 02:05:40,600 --> 02:05:42,120 Let her speak. Silence! 1461 02:05:42,840 --> 02:05:44,200 Let her talk. 1462 02:05:44,280 --> 02:05:45,360 Please, keep quiet. 1463 02:05:47,480 --> 02:05:53,440 The Priya in the drama you've just seen, is me in real life. 1464 02:05:56,040 --> 02:06:02,000 That was a nice drama. Well written and well performed. 1465 02:06:03,240 --> 02:06:07,320 But the problem has been seen in the wrong light. 1466 02:06:08,160 --> 02:06:11,840 That is why I do not agree. 1467 02:06:12,240 --> 02:06:13,880 Who are you to disagree? 1468 02:06:14,160 --> 02:06:15,240 Hey, shut up! 1469 02:06:16,560 --> 02:06:22,800 In particular, I disagree with the ending where Priya kills herself. 1470 02:06:23,440 --> 02:06:26,760 Because she thinks that she has committed a grave sin. 1471 02:06:27,560 --> 02:06:31,520 But she has committed no sin. I have committed no sin either. 1472 02:06:33,280 --> 02:06:36,880 I have loved. I have truly loved. 1473 02:06:39,440 --> 02:06:45,080 But yes, I made a big mistake. 1474 02:06:45,920 --> 02:06:51,520 I'm not the only one responsible. Someone else participated, too. 1475 02:06:54,360 --> 02:06:57,800 What could I do? 1476 02:06:58,400 --> 02:07:02,760 Where could I go once he refused to accept responsibility? 1477 02:07:03,440 --> 02:07:07,360 Would I do what Priya of this story did? 1478 02:07:08,920 --> 02:07:10,200 I wanted to do it, too... 1479 02:07:10,960 --> 02:07:17,640 poison myself or hang myself or throw myself under a train. 1480 02:07:18,680 --> 02:07:25,480 But I did nothing of the sort. Call me wanton, call me names. 1481 02:07:26,680 --> 02:07:30,160 But I, too, am a mother. 1482 02:07:34,440 --> 02:07:38,480 Had I married according to the rites... 1483 02:07:39,240 --> 02:07:43,680 you people would have given me so much love and attention. 1484 02:07:45,120 --> 02:07:49,040 Don't do this, you'll hurt the child, 1485 02:07:50,080 --> 02:07:53,040 or do this, it's good for the child. 1486 02:07:53,720 --> 02:08:00,480 Motherhood is the greatest blessing. God's greatest gift. 1487 02:08:02,120 --> 02:08:08,040 And not performing the rites, the boon turns into a curse? 1488 02:08:09,160 --> 02:08:13,400 Good fortune turns to misfortune? Society says there's only one option... 1489 02:08:14,240 --> 02:08:20,480 for girls like me, who are helpless. 1490 02:08:22,680 --> 02:08:24,280 Abort the child. 1491 02:08:26,920 --> 02:08:33,120 Tear it from my womb like a rotten tooth. 1492 02:08:36,400 --> 02:08:37,400 It means... 1493 02:08:38,160 --> 02:08:41,760 is there no difference between a rotten tooth and my baby? 1494 02:08:48,600 --> 02:08:50,080 Would that not be sin? 1495 02:08:56,080 --> 02:09:02,920 For hours, I pondered before I heard a voice. It said, Mommy. 1496 02:09:06,800 --> 02:09:13,280 I was surprised, but I didn't find anyone. The voice came again. 1497 02:09:13,920 --> 02:09:20,000 Mommy, I am inside you. I have already been born, Mommy. 1498 02:09:21,200 --> 02:09:28,080 I am here, moving inside your womb. I am getting a feel of life. 1499 02:09:29,240 --> 02:09:33,120 Through your eyes, I see everything. 1500 02:09:34,240 --> 02:09:40,560 There are so many sad things in life. 1501 02:09:41,480 --> 02:09:45,880 Still, it's a beautiful world, worth living in. 1502 02:09:46,920 --> 02:09:50,800 I want to live, Mommy. I want to come into this world. 1503 02:09:51,520 --> 02:09:53,880 I want to smile, I want to play. 1504 02:09:55,320 --> 02:09:59,800 If you kill me, I will return to nothingness. 1505 02:10:01,360 --> 02:10:04,240 Don't kill me, Mommy. 1506 02:10:04,920 --> 02:10:06,400 Don't kill me, Mommy. 1507 02:10:22,040 --> 02:10:26,440 That's when I decided to have this baby, 1508 02:10:27,320 --> 02:10:29,720 as a mark of respect for God's gift. 1509 02:10:30,440 --> 02:10:32,200 I decided to bring him into this world. 1510 02:10:32,640 --> 02:10:36,440 I will give him all his wishes. I will do my duty as a mother. 1511 02:10:40,440 --> 02:10:43,800 Now tell me, am I wrong? 1512 02:11:27,080 --> 02:11:28,160 Friends? 1513 02:12:26,720 --> 02:12:28,760 - Thank you. - Hi, come here. 1514 02:12:43,040 --> 02:12:44,080 Thank you. 1515 02:13:35,440 --> 02:13:36,480 Father. 1516 02:13:37,920 --> 02:13:39,040 What's it, son? 1517 02:13:39,120 --> 02:13:40,560 I've decided something 1518 02:13:42,240 --> 02:13:43,240 What? 1519 02:13:43,320 --> 02:13:44,280 Than I am... 1520 02:13:45,640 --> 02:13:47,360 I want to marry Priya. 1521 02:13:47,640 --> 02:13:48,680 Very good. 1522 02:13:51,040 --> 02:13:53,720 For the first time in your life, you've taken the right decision. 1523 02:13:55,280 --> 02:13:56,800 She's a gem of a girl. 1524 02:13:57,440 --> 02:13:59,840 You won't find another woman like Priya. 1525 02:14:00,200 --> 02:14:01,600 I am so proud of you. 1526 02:14:02,440 --> 02:14:06,400 Let's meet this evening, Rohini. Will Gulshan be at home, too? 1527 02:14:06,880 --> 02:14:08,800 We'll have a nice long chat. 1528 02:14:09,240 --> 02:14:10,680 Okay, bye. 1529 02:14:11,280 --> 02:14:13,760 But why are you putting it off till the evening? 1530 02:14:13,840 --> 02:14:19,400 Why are you so anxious? This evening, we're finalizing your wedding. 1531 02:14:19,840 --> 02:14:23,000 Besides, they've liked you all along. 1532 02:14:57,720 --> 02:14:59,520 ♪ My darling ♪ 1533 02:15:00,040 --> 02:15:01,720 ♪ My love ♪ 1534 02:15:02,600 --> 02:15:07,160 ♪ This is no game I have loved you ♪ 1535 02:15:10,000 --> 02:15:14,480 ♪ This is no game I have loved you ♪ 1536 02:15:14,840 --> 02:15:19,240 ♪ Whoever you are, whatever you are I love you ♪ 1537 02:15:19,720 --> 02:15:22,120 ♪ Hey, Priya... ♪ 1538 02:15:22,200 --> 02:15:24,600 ♪ Hey, Priya... ♪ 1539 02:15:24,680 --> 02:15:29,120 ♪ This is no game I have loved you ♪ 1540 02:15:29,440 --> 02:15:34,360 ♪ Whoever you are, whatever you are I love you ♪ 1541 02:15:36,520 --> 02:15:41,760 ♪ From the day I held your hand ♪ 1542 02:15:41,840 --> 02:15:46,280 ♪ I stopped caring for the world ♪ 1543 02:15:46,600 --> 02:15:51,400 ♪ I tried not to love you so much ♪ 1544 02:15:51,680 --> 02:15:56,040 ♪ But my heart wouldn't listen ♪ 1545 02:15:56,560 --> 02:15:58,760 ♪ My darling ♪ 1546 02:15:58,880 --> 02:16:01,000 ♪ My love ♪ 1547 02:16:01,440 --> 02:16:06,280 ♪ This is no game I have loved you ♪ 1548 02:16:08,680 --> 02:16:13,800 ♪ Whoever you are, whatever you are I love you ♪ 1549 02:16:45,760 --> 02:16:50,360 ♪ I was so ignorant, my love... ♪ 1550 02:16:50,440 --> 02:16:55,600 ♪ I couldn't understand your worth ♪ 1551 02:17:00,600 --> 02:17:07,559 ♪ My heart speaks only of you, my love ♪ 1552 02:17:10,719 --> 02:17:15,440 ♪ Come to me, my love Do not go elsewhere ♪ 1553 02:17:15,680 --> 02:17:19,879 ♪ For you I live ♪ 1554 02:17:20,000 --> 02:17:21,559 ♪ My darling ♪ 1555 02:17:22,200 --> 02:17:24,200 ♪ My love ♪ 1556 02:17:24,799 --> 02:17:29,280 ♪ This is no game I have loved you ♪ 1557 02:17:29,719 --> 02:17:34,320 ♪ Whoever you are, whatever you are I love you ♪ 1558 02:17:36,600 --> 02:17:39,200 ♪ I love you ♪ 1559 02:17:41,440 --> 02:17:44,879 ♪ I love you ♪ 1560 02:17:53,000 --> 02:17:54,280 Greetings Aunty! 1561 02:17:56,520 --> 02:17:59,240 Can I come in, please? 1562 02:18:01,240 --> 02:18:02,600 Come in. 1563 02:18:11,240 --> 02:18:13,440 Be seated. 1564 02:18:23,840 --> 02:18:25,799 Ajay... you... here? 1565 02:18:25,920 --> 02:18:30,360 Yes Priya, for a long time, I've been trying to tell you something. 1566 02:18:31,040 --> 02:18:35,240 So I thought I'd speak it in God's presence. 1567 02:18:35,320 --> 02:18:37,320 Really? What is it? 1568 02:18:37,400 --> 02:18:38,360 Priya. 1569 02:18:38,920 --> 02:18:41,840 Priya... I want to marry you. 1570 02:18:44,680 --> 02:18:45,680 Yes. 1571 02:19:05,799 --> 02:19:08,000 I know you are angry with me. 1572 02:19:11,240 --> 02:19:15,440 I don't deserve to be forgiven for what I've done. 1573 02:19:17,480 --> 02:19:22,040 But still, I've come to apologize. 1574 02:19:24,680 --> 02:19:26,080 If you can... 1575 02:19:29,719 --> 02:19:31,080 forgive me. 1576 02:19:36,799 --> 02:19:39,360 I have destroyed your happiness. 1577 02:19:40,840 --> 02:19:45,559 Now I want to make good. 1578 02:19:48,760 --> 02:19:50,920 I want to marry Priya. 1579 02:19:53,840 --> 02:19:55,760 Why are you silent, Priya? 1580 02:19:56,920 --> 02:20:00,360 What can I say? You know everything. 1581 02:20:01,320 --> 02:20:03,240 Yet you want to marry me? 1582 02:20:03,360 --> 02:20:06,760 Yes, Priya, I'm in with love you. 1583 02:20:07,880 --> 02:20:12,000 All I care is that this baby is yours. After we marry, it'll be ours. 1584 02:20:12,600 --> 02:20:14,760 Tell me, what do you have to say? 1585 02:20:24,440 --> 02:20:26,520 There is much virtue in atonement. 1586 02:20:28,360 --> 02:20:30,000 You have performed penance, son. 1587 02:20:30,640 --> 02:20:31,640 Yes. 1588 02:20:35,640 --> 02:20:37,600 Vicky, I... 1589 02:20:38,120 --> 02:20:39,600 It's okay. 1590 02:20:44,280 --> 02:20:45,760 What's the matter, Priya? 1591 02:20:46,800 --> 02:20:47,840 Priya? 1592 02:20:47,920 --> 02:20:49,120 Priya? 1593 02:20:49,440 --> 02:20:50,440 - Priya! - Priya! 1594 02:20:51,000 --> 02:20:52,440 - Priya! - Sister-in-law. 1595 02:20:53,120 --> 02:20:54,600 What happened to you, Priya? 1596 02:20:55,240 --> 02:20:57,080 Ajay, call an ambulance. Quick! 1597 02:20:57,160 --> 02:20:59,520 Tell everyone at home to go to the hospital. 1598 02:20:59,600 --> 02:21:00,760 - Okay. - Priya! 1599 02:21:06,680 --> 02:21:08,200 Hurry up. Bring her quick. 1600 02:21:08,680 --> 02:21:09,800 Come on, fast. 1601 02:21:11,920 --> 02:21:13,040 Careful! 1602 02:21:14,600 --> 02:21:16,360 Priya, don't worry. Priya! 1603 02:21:21,400 --> 02:21:23,520 Priya? Priya! 1604 02:21:24,480 --> 02:21:25,720 I have come back. 1605 02:21:26,400 --> 02:21:28,360 Your folks have forgiven me. 1606 02:21:28,920 --> 02:21:32,000 Don't worry. Everything is going to be fine. 1607 02:21:32,120 --> 02:21:34,400 Just give me the good news. 1608 02:21:34,800 --> 02:21:36,000 I love you, Priya. 1609 02:21:36,520 --> 02:21:37,640 I love you. 1610 02:22:26,360 --> 02:22:27,800 I'm so happy today, Priya. 1611 02:22:29,920 --> 02:22:31,600 You've been through so much for my sake. 1612 02:22:32,320 --> 02:22:34,000 I'm ashamed. 1613 02:22:35,440 --> 02:22:37,040 I'm saying this in front of everyone. 1614 02:22:37,840 --> 02:22:39,360 I'll always make you happy. 1615 02:22:40,440 --> 02:22:42,360 I'll make a good partner. 1616 02:22:46,000 --> 02:22:51,600 Just say that you forgive me. 1617 02:22:53,600 --> 02:22:55,280 I've forgiven you already, Rahul. 1618 02:22:55,880 --> 02:22:57,960 Or else, I wouldn't be here with you. 1619 02:22:58,240 --> 02:23:00,280 Congratulations, Rahul. Congratulations, Priya. 1620 02:23:00,840 --> 02:23:02,600 God bless you both. 1621 02:23:03,480 --> 02:23:06,800 - My best wishes for the wedding. - Thank you. 1622 02:23:06,880 --> 02:23:09,680 Wedding? Ajay, I haven't said yes to the wedding. 1623 02:23:11,800 --> 02:23:12,960 What is she saying? 1624 02:23:16,160 --> 02:23:17,680 Then say it now, Priya. 1625 02:23:18,520 --> 02:23:19,680 I'm sorry, Rahul. 1626 02:23:20,240 --> 02:23:21,960 I don't want to marry you. 1627 02:23:22,320 --> 02:23:25,400 That's naive of you, my dear. 1628 02:23:26,400 --> 02:23:29,520 Have you forgotten that you're holding Rahul's baby? 1629 02:23:29,720 --> 02:23:32,800 No, sir, this is my baby. 1630 02:23:34,000 --> 02:23:36,200 As far as Rahul is concerned, 1631 02:23:36,560 --> 02:23:38,680 this baby was dead for him the day he asked me to abort her. 1632 02:23:39,800 --> 02:23:42,600 But I kept her alive and gave birth to her. 1633 02:23:43,200 --> 02:23:44,800 She's my daughter. 1634 02:23:45,160 --> 02:23:46,280 Only mine. 1635 02:23:46,560 --> 02:23:47,480 Priya. 1636 02:23:48,520 --> 02:23:50,640 That was my mistake, Priya. It was just a mistake. 1637 02:23:52,200 --> 02:23:53,480 Please forgive me now. 1638 02:23:54,560 --> 02:23:56,840 - Please! - I am sorry, Rahul. 1639 02:23:57,520 --> 02:23:59,200 I can't marry you. 1640 02:24:00,200 --> 02:24:01,720 That's my final decision. 1641 02:24:13,160 --> 02:24:16,120 May I know the reason behind this decision? 1642 02:24:17,760 --> 02:24:20,080 Mom, it was you who told me 1643 02:24:20,560 --> 02:24:23,360 that love isn't enough to make marriage work. 1644 02:24:23,960 --> 02:24:26,160 There must be respect for each other as well. 1645 02:24:27,040 --> 02:24:33,240 I want to have respect for my husband, just as you respect my father. 1646 02:24:35,640 --> 02:24:37,600 Rahul has lost my respect. 1647 02:24:38,120 --> 02:24:39,240 Forever. 1648 02:24:41,120 --> 02:24:42,400 But think of your daughter. 1649 02:24:43,160 --> 02:24:47,040 Will you not give her a father's name? 1650 02:24:48,080 --> 02:24:52,000 Will you live like this all your life? 1651 02:24:52,080 --> 02:24:52,960 No, Mom. 1652 02:24:53,160 --> 02:24:58,440 I will marry someone I respect. 1653 02:24:59,600 --> 02:25:03,240 Someone who has stood by me through thick and thin. 1654 02:25:03,640 --> 02:25:08,320 He is even brave enough to accept me though I've mothered someone else's baby. 1655 02:25:09,120 --> 02:25:10,720 I am proud of him. 1656 02:25:24,400 --> 02:25:28,080 Ajay, when you proposed to me at the temple, 1657 02:25:28,600 --> 02:25:30,560 I decided there and then. 1658 02:25:32,160 --> 02:25:34,360 But I didn't say it. And it was better. 1659 02:25:35,920 --> 02:25:39,160 Had I accepted it on that day, this would've looked like a compromise. 1660 02:25:40,280 --> 02:25:41,720 But today, it's different. 1661 02:25:44,880 --> 02:25:49,080 Ajay, are you still willing to accept me? 1662 02:25:54,560 --> 02:25:55,680 Yes, Priya. 1663 02:25:56,960 --> 02:25:58,520 I'm proud of you, Priya. 1664 02:26:07,280 --> 02:26:08,360 I really am. 1665 02:26:09,440 --> 02:26:10,640 I am very happy. 1666 02:26:18,560 --> 02:26:19,760 Congratulations, Ajay. 1667 02:26:20,920 --> 02:26:22,800 You've outmatched me on every score. 1668 02:26:23,680 --> 02:26:25,560 You are a true gentleman. I wish I was more like you. 1669 02:26:26,720 --> 02:26:30,560 Priya, you've made the perfect decision. 1670 02:26:31,680 --> 02:26:33,720 May God always keep you happy. 1671 02:26:34,760 --> 02:26:35,880 I wish you all the best. 1672 02:26:36,960 --> 02:26:38,080 I will take my leave. 1673 02:26:45,720 --> 02:26:46,800 Be happy always. 1674 02:27:07,200 --> 02:27:09,000 All we need is your permission and your blessings. 1675 02:27:12,160 --> 02:27:13,560 Yes, Ajay. 1676 02:27:26,920 --> 02:27:28,080 Bravo, my child! 1677 02:27:29,360 --> 02:27:30,360 May God bless you. 1678 02:27:30,720 --> 02:27:35,400 Mr. Florist, where are the flowers? 1679 02:27:35,480 --> 02:27:37,480 You are the one who's going to give me flowers. 1680 02:27:37,560 --> 02:27:39,000 - How come? - This one. 1681 02:27:44,080 --> 02:27:45,840 Could a bouquet be prettier than this? 1682 02:27:45,920 --> 02:27:48,600 Take care of Priya number two. 1683 02:28:05,000 --> 02:28:10,000 Subtitles by © SyamsuL TheDaywalker™ 127538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.