All language subtitles for Kya Kehna
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,240 --> 00:02:24,760
Come on down! Breakfast is ready.
2
00:02:24,960 --> 00:02:28,920
Vikram, Kabir, Bobby, come on.
And you too, Mr. Gulshan Bakshi.
3
00:02:35,240 --> 00:02:36,720
Good god!
4
00:02:39,680 --> 00:02:41,200
Mom, I'm hungry.
5
00:02:41,280 --> 00:02:43,640
I have to get to work.
6
00:02:43,880 --> 00:02:45,200
What's for breakfast, Mom?
7
00:02:45,600 --> 00:02:47,400
Mom? What happened, Mom?
8
00:02:59,680 --> 00:03:01,000
There's a cake again?
9
00:03:01,080 --> 00:03:02,960
It's time for breakfast!
10
00:03:04,400 --> 00:03:05,960
There's cake again?
This is the third time.
11
00:03:10,640 --> 00:03:14,160
Kabir, Bobby, where are you guys?
12
00:03:15,520 --> 00:03:21,040
Priya is coming home today.
Who's coming with me to fetch her?
13
00:03:22,240 --> 00:03:23,840
What a cake! It looks nice, doesn't it?
14
00:03:24,920 --> 00:03:27,520
There are cherries, design,
and cream on it.
15
00:03:29,360 --> 00:03:31,440
This is a cake I've made for my daughter.
16
00:03:33,840 --> 00:03:35,320
Why is everybody so quiet?
17
00:03:36,160 --> 00:03:40,200
You should be happy.
Priya is coming home after six months.
18
00:03:40,280 --> 00:03:44,000
She's going to be elated,
not knowing what we have prepared!
19
00:03:44,080 --> 00:03:45,760
She will do nothing like that.
20
00:03:45,840 --> 00:03:48,640
- Dad, she will do nothing like that.
- Nothing like that.
21
00:03:48,720 --> 00:03:51,200
- What do you mean?
- What date is it today?
22
00:03:52,520 --> 00:03:54,080
- Today's the fifth.
- No, it's not!
23
00:03:54,160 --> 00:03:55,840
- Today's the third!
- Today's the third!
24
00:03:55,920 --> 00:03:57,040
Daddy, look at this!
25
00:03:57,120 --> 00:03:59,000
You're wrong again for the third time.
26
00:03:59,080 --> 00:04:01,480
And for every single mistake,
you baked a cake.
27
00:04:02,680 --> 00:04:06,080
- Hello?
- It's granted you love Priya very much.
28
00:04:06,160 --> 00:04:07,600
One moment, let me ask Daddy.
29
00:04:08,160 --> 00:04:09,080
Daddy, it's Anju.
30
00:04:09,160 --> 00:04:11,320
She wants to know
where she's supposed to meet you.
31
00:04:11,400 --> 00:04:12,360
Oh, my god!
32
00:04:13,080 --> 00:04:15,480
You've even told her friends
that she's coming today?
33
00:04:15,560 --> 00:04:16,800
Tell her that I am not here.
34
00:04:16,880 --> 00:04:19,200
- One moment, Daddy will speak to you.
- Oh, my god.
35
00:04:21,760 --> 00:04:22,760
You fool!
36
00:04:23,600 --> 00:04:24,480
Hello, Anju.
37
00:04:24,800 --> 00:04:26,440
I'm sorry,
but there has been a little mix-up.
38
00:04:26,520 --> 00:04:28,440
She will be coming home tomorrow.
39
00:04:28,520 --> 00:04:30,520
It's not tomorrow,
but it's on the day after.
40
00:04:30,840 --> 00:04:33,240
Yes, I meant not tomorrow,
but the day after tomorrow.
41
00:04:34,080 --> 00:04:35,040
Kabir, are you mad?
42
00:04:35,120 --> 00:04:37,640
Daddy, you always forget the day.
43
00:04:37,720 --> 00:04:39,680
All right, I'm sorry, I forgot.
44
00:04:41,360 --> 00:04:44,440
Kabir, get up.
Why are you sitting on that chair?
45
00:04:44,520 --> 00:04:46,080
It's Priya's seat and you know it.
46
00:04:46,160 --> 00:04:48,720
No one is supposed to sit
on that chair, and you know it.
47
00:04:48,800 --> 00:04:50,320
Sorry, sorry, sorry!
48
00:04:50,400 --> 00:04:55,400
I'm sorry, Priya.
I almost forgot you're here, Priya.
49
00:04:55,480 --> 00:04:57,480
Of course, she's here.
50
00:04:58,880 --> 00:05:00,320
- Yes.
- Ajay?
51
00:05:00,560 --> 00:05:02,280
- On your way to fetch her, right?
- Yes, of course.
52
00:05:02,360 --> 00:05:04,040
- Can I come in?
- Very good. Yeah, come in.
53
00:05:04,880 --> 00:05:06,440
Shall we go?
54
00:05:06,520 --> 00:05:10,480
That's strange! Is it the fifth today?
55
00:05:11,200 --> 00:05:13,280
- No.
- What are these flowers for?
56
00:05:13,360 --> 00:05:16,840
Priya will arrive the day after tomorrow.
Which fool told you it's today?
57
00:05:17,080 --> 00:05:18,200
I beg your pardon?
58
00:05:18,280 --> 00:05:19,520
Go ahead and tell him.
59
00:05:19,600 --> 00:05:21,320
You asked me to come to your house.
60
00:05:21,400 --> 00:05:22,920
And that we will go together
to the station.
61
00:05:23,000 --> 00:05:27,400
They always provide me with wrong facts.
62
00:05:27,480 --> 00:05:29,800
- It's the day after tomorrow, got it?
- Yes.
63
00:05:35,040 --> 00:05:36,720
- Kusum!
- Kusum!
64
00:05:37,080 --> 00:05:38,240
Oh, no!
65
00:05:38,320 --> 00:05:42,080
- What do you choose? Truth? Or dare?
- Or dare?
66
00:05:42,560 --> 00:05:44,160
Oh, truth!
67
00:05:44,240 --> 00:05:45,320
- Okay!
- Okay.
68
00:05:46,200 --> 00:05:48,280
What is wrong with Ila?
69
00:05:51,080 --> 00:05:51,960
Ila!
70
00:05:52,640 --> 00:05:53,840
- Ila!
- Ila.
71
00:05:54,480 --> 00:05:55,760
- Ila?
- Ila.
72
00:05:55,840 --> 00:05:58,760
- What's wrong with you, Ila?
- Where have you been to for so long?
73
00:05:58,840 --> 00:06:00,080
- Ila!
- Tell me.
74
00:06:02,240 --> 00:06:05,960
The Vice Principal called me
to his office.
75
00:06:06,040 --> 00:06:07,000
Why?
76
00:06:09,360 --> 00:06:12,400
He... He...
-Ila.
77
00:06:13,520 --> 00:06:14,520
Ila...
78
00:06:16,360 --> 00:06:19,920
I got it! Bloody leech!
Pervert!
79
00:06:20,600 --> 00:06:25,360
He always tries to find excuses
to call girls into his office.
80
00:06:25,600 --> 00:06:26,680
Bloody leech!
81
00:06:27,240 --> 00:06:28,880
What happened, Ila?
82
00:06:30,880 --> 00:06:33,880
He's a scoundrel! I ran out.
83
00:06:33,960 --> 00:06:36,040
Had I been in your place,
84
00:06:36,120 --> 00:06:38,640
I would've slapped him hard and tight.
He'd remember it all his life.
85
00:06:38,720 --> 00:06:40,000
That's easy to say, Priya.
86
00:06:40,080 --> 00:06:42,880
He has connections,
right up to the chairman.
87
00:06:43,120 --> 00:06:47,520
- Even the Principal respects him.
- He might. I wouldn't.
88
00:06:47,880 --> 00:06:51,000
- I would've slapped him for sure.
- Let's forget about him.
89
00:06:51,280 --> 00:06:52,920
- Let's get back to the game.
- Yes! Come on.
90
00:06:53,000 --> 00:06:55,520
- Come on, join us, Ila.
- Oh, come on.
91
00:06:57,480 --> 00:06:59,920
- Priya!
- Priya!
92
00:07:00,240 --> 00:07:01,320
Oh, no!
93
00:07:02,760 --> 00:07:06,320
At last! Now it's your turn to choose.
94
00:07:06,600 --> 00:07:09,320
- Truth or dare?
- Or dare?
95
00:07:10,520 --> 00:07:13,800
- Tell us! Come on, out with it.
- I am telling you.
96
00:07:15,600 --> 00:07:18,080
- Dare!
- Dare!
97
00:07:18,160 --> 00:07:22,000
Think it over, Priya.
You have to do whatever we want.
98
00:07:22,760 --> 00:07:25,680
Go on, do you want me to jump out
of the window?
99
00:07:25,760 --> 00:07:27,080
- No!
- No!
100
00:07:28,040 --> 00:07:30,440
- A bath in cold water?
- No!
101
00:07:30,520 --> 00:07:32,800
- Stealing cashews from the mess?
- No!
102
00:07:32,880 --> 00:07:35,000
- Then what do you want me to do?
- Let me tell her.
103
00:07:35,080 --> 00:07:37,280
No, nobody will say anything.
104
00:07:37,360 --> 00:07:38,760
Only Ila will tell her.
105
00:07:39,160 --> 00:07:40,600
Come on, Ila.
Go ahead.
106
00:07:41,160 --> 00:07:45,760
Our school will be giving us
a farewell today, our last function.
107
00:07:46,840 --> 00:07:51,200
The principal, the teachers,
parents, trustees, students,
108
00:07:51,320 --> 00:07:55,920
everyone is going to be there,
the Vice Principal, too.
109
00:07:56,240 --> 00:07:57,120
That's it.
110
00:07:57,200 --> 00:08:00,680
All you have to do is to go up there
and slap that rascal in public.
111
00:08:00,760 --> 00:08:02,160
Oh, no!
112
00:08:03,280 --> 00:08:07,680
I welcome everyone to the annual function
of the Madhuban School.
113
00:08:08,200 --> 00:08:14,200
All of India knows Madhuban School
as an ideal school.
114
00:08:14,640 --> 00:08:16,680
Of which we are all proud.
115
00:08:17,480 --> 00:08:21,200
- Moron.
- Shameless scoundrel.
116
00:08:21,800 --> 00:08:24,440
Priya, you have to slap him.
117
00:08:24,800 --> 00:08:28,160
Now, the award
for the best student goes to...
118
00:08:28,240 --> 00:08:30,120
- Priya! Priya!
- Priya! Priya!
119
00:08:30,200 --> 00:08:35,600
- Priya!
- Yes, you are right. Ms. Priya Bakshi.
120
00:08:35,679 --> 00:08:37,720
- Yeah!
- Yeah!
121
00:08:37,799 --> 00:08:40,360
- Priya! Priya!
- Priya! Priya!
122
00:08:40,440 --> 00:08:44,920
- Go on. Come on. And remember the dare.
- Yes, Priya, dare!
123
00:08:45,000 --> 00:08:46,080
- Come on.
- Dare!
124
00:08:46,160 --> 00:08:47,080
- Dare!
- Dare!
125
00:08:47,160 --> 00:08:50,880
- Come on, Priya. Dare!
- Dare!
126
00:08:51,160 --> 00:08:52,840
Make sure you slap him.
127
00:08:53,360 --> 00:08:54,840
Come on, Priya. Dare!
128
00:08:55,520 --> 00:08:56,960
Priya, Dare!
129
00:08:57,040 --> 00:08:58,560
Priya, Dare!
130
00:08:58,800 --> 00:09:01,120
- Dare!
- Dare!
131
00:09:01,200 --> 00:09:02,920
- Dare!
- Dare!
132
00:09:10,080 --> 00:09:12,080
Dare! Dare!
133
00:09:12,200 --> 00:09:14,200
Dare! Dare!
134
00:09:14,320 --> 00:09:15,320
Dare!
135
00:09:15,400 --> 00:09:17,240
On behalf of all of us here
at Madhuban School,
136
00:09:17,880 --> 00:09:21,520
here's wishing Priya all the best
for all times to come.
137
00:09:21,800 --> 00:09:24,840
-Wherever Priya goes,
-Come, Priya. Very good.
138
00:09:24,920 --> 00:09:26,800
She will make us proud.
139
00:09:32,200 --> 00:09:33,320
Congratulations.
140
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
All the best.
141
00:09:35,640 --> 00:09:37,240
Congratulations, Priya.
142
00:09:42,680 --> 00:09:44,760
- Priya, Congratulations.
- Okay.
143
00:09:54,320 --> 00:10:01,000
I exhort our students to follow
the ideals set by students like Priya.
144
00:10:01,360 --> 00:10:04,400
And bring glory to your school,
145
00:10:04,600 --> 00:10:10,240
in the classroom, and on the field,
you must strive to win the laurels.
146
00:10:12,400 --> 00:10:15,000
What is the matter?
Do you want to say something?
147
00:10:15,800 --> 00:10:19,880
Yes, sir. I forgot to thank you.
148
00:10:23,400 --> 00:10:25,720
What kind of misbehavior is this? Sir...
149
00:10:27,120 --> 00:10:29,200
- Yes.
- What is this?
150
00:10:33,400 --> 00:10:36,760
I have no regrets for what I have done.
151
00:10:37,720 --> 00:10:42,520
Teachers are to be respected. I know.
152
00:10:42,960 --> 00:10:46,200
But this man isn't fit to be a teacher.
153
00:10:46,520 --> 00:10:49,840
The whole school knows
about his scandals.
154
00:10:50,640 --> 00:10:54,880
On some pretext or the other,
he calls innocent girls into his office.
155
00:10:55,080 --> 00:10:57,200
And he tries to take advantage of them.
156
00:10:57,600 --> 00:11:01,080
Today, he tried to molest
one of my friends.
157
00:11:01,520 --> 00:11:05,080
So we decided that
we have to do something.
158
00:11:06,640 --> 00:11:09,360
I know I'm going to face
dire consequences.
159
00:11:10,360 --> 00:11:15,280
I might be black-listed. I may even
be denied admission to any college.
160
00:11:15,800 --> 00:11:19,480
And then, my career
might be ruined forever.
161
00:11:20,280 --> 00:11:23,400
But I've done what I should've done.
162
00:11:24,240 --> 00:11:27,480
And that's what I will always do
all my life.
163
00:11:41,400 --> 00:11:47,240
I am proud of what this girl
has accomplished today.
164
00:11:47,800 --> 00:11:52,120
Like Priya, today, I too shall
165
00:11:52,840 --> 00:11:57,560
throw all caution to the winds,
Mr. Gulati is suspended.
166
00:11:57,960 --> 00:12:00,320
I'm ordering an inquiry against him.
167
00:12:00,640 --> 00:12:03,160
- Yes!
- Wow!
168
00:12:16,280 --> 00:12:18,840
Six o'clock? So soon?
But we just went to bed.
169
00:12:18,920 --> 00:12:23,120
It isn't six-It's two o'clock.
I had set the alarm for two.
170
00:12:23,400 --> 00:12:27,240
- For two o'clock? Why?
- Have you forgotten? Today's the 5th.
171
00:12:27,320 --> 00:12:33,080
- Our Priya is coming home!
- Her train is at seven. Go to sleep.
172
00:12:43,320 --> 00:12:47,960
- Who set the alarm for two o'clock?
- Someone set my clock at two, too.
173
00:12:48,080 --> 00:12:49,200
Who did that?
174
00:12:50,400 --> 00:12:53,200
Daddy, are you the culprit?
175
00:12:53,280 --> 00:12:54,240
Priya.
176
00:12:54,840 --> 00:12:56,920
We're going to the station.
The train is at seven.
177
00:12:57,000 --> 00:12:58,680
Oh no, Daddy!
178
00:13:22,720 --> 00:13:23,880
Good morning, uncle.
179
00:13:23,960 --> 00:13:26,680
Ajay, You? You are late.
180
00:13:27,000 --> 00:13:29,920
The train is at seven.
And you come here at ten past seven?
181
00:13:30,000 --> 00:13:34,280
- But the train isn't here yet.
- What if it arrived on time?
182
00:13:34,360 --> 00:13:35,680
But when is the train...
183
00:13:37,480 --> 00:13:39,960
- What are you hiding behind your back?
- Nothing, uncle. Nothing.
184
00:13:40,040 --> 00:13:43,360
- Tell me, what are you hiding?
- Nothing, Nothing.
185
00:13:43,440 --> 00:13:44,960
- Nothing.
- Tell me.
186
00:13:45,680 --> 00:13:51,040
Goodness! Your bouquet can never
be bigger than mine! You hold this
187
00:13:51,120 --> 00:13:54,360
- Whose daughter is she? Yours or mine?
- Yours
188
00:14:05,160 --> 00:14:06,160
SOLAN
189
00:14:25,080 --> 00:14:29,520
♪ Below your feet is that my heart? ♪
190
00:14:29,720 --> 00:14:33,640
♪ Just check it out ♪
191
00:14:40,080 --> 00:14:44,640
♪ Below your feet is that my heart? ♪
192
00:14:44,760 --> 00:14:48,560
♪ Just check it out ♪
193
00:14:49,640 --> 00:14:51,960
♪ Wait, let me see ♪
194
00:14:52,080 --> 00:14:54,640
♪ Was that a heart? Or was it glass? ♪
195
00:14:54,720 --> 00:14:59,680
♪ There was something under my feet ♪
196
00:14:59,760 --> 00:15:04,640
♪ Below your feet is that my heart? ♪
197
00:15:04,720 --> 00:15:08,520
♪ Just check it out ♪
198
00:15:09,640 --> 00:15:12,000
♪ Wait, let me see ♪
199
00:15:12,120 --> 00:15:14,640
♪ Was that a heart? Or was it glass? ♪
200
00:15:14,760 --> 00:15:19,960
♪ There was something under my feet ♪
201
00:15:49,760 --> 00:15:54,440
♪ I was enjoying my walk ♪
202
00:15:54,800 --> 00:15:59,840
♪ Where did you come from? ♪
203
00:16:04,800 --> 00:16:09,560
♪ I was enjoying my walk ♪
204
00:16:09,880 --> 00:16:14,320
♪ Where did you come from? ♪
205
00:16:14,840 --> 00:16:19,360
♪ That's the way the heart goes ♪
206
00:16:19,840 --> 00:16:24,160
♪ I'm where you are ♪
207
00:16:24,720 --> 00:16:27,200
♪ Are you trying to tease a pretty girl? ♪
208
00:16:27,280 --> 00:16:29,440
♪ And then you're going to have a laugh ♪
209
00:16:29,520 --> 00:16:34,520
♪ For me it's fun ♪
210
00:16:35,240 --> 00:16:39,760
♪ Below your feet is that my heart? ♪
211
00:16:39,920 --> 00:16:43,800
♪ Just check it out ♪
212
00:16:44,800 --> 00:16:47,200
♪ Wait, let me see ♪
213
00:16:47,280 --> 00:16:49,880
♪ Was that a heart? Or was it glass? ♪
214
00:16:49,960 --> 00:16:55,200
♪ There was something under my feet ♪
215
00:17:19,920 --> 00:17:24,760
♪ This is a strange feeling ♪
216
00:17:25,160 --> 00:17:29,800
♪ My heart isn't where I am ♪
217
00:17:35,080 --> 00:17:39,720
♪ This is a strange feeling ♪
218
00:17:40,200 --> 00:17:44,480
♪ My heart isn't where I am ♪
219
00:17:45,200 --> 00:17:49,720
♪ My love, what can you or I do? ♪
220
00:17:50,160 --> 00:17:54,920
♪ It's in the air. It's the killer ♪
221
00:17:55,000 --> 00:17:59,720
♪ You are no less,
pretty woman. Don't blame it on the air ♪
222
00:17:59,800 --> 00:18:05,320
♪ Yes, I guess I have to do something with it ♪
223
00:18:05,400 --> 00:18:10,080
♪ Below your feet is that my heart? ♪
224
00:18:10,160 --> 00:18:14,120
♪ Just check it out ♪
225
00:18:15,080 --> 00:18:17,400
♪ Wait, let me see ♪
226
00:18:17,480 --> 00:18:20,080
♪ Was that a heart? Or was it glass? ♪
227
00:18:20,160 --> 00:18:25,120
♪ There was something under my feet ♪
228
00:18:25,320 --> 00:18:30,080
♪ Below your feet is that my heart? ♪
229
00:18:30,200 --> 00:18:34,000
♪ Just check it out ♪
230
00:18:54,760 --> 00:18:56,560
Attention, please. Attention.
231
00:18:57,280 --> 00:19:02,640
Train 116 from Shimla is delayed
by eight hours due to a landslide.
232
00:19:02,720 --> 00:19:03,800
Oh, my god.
233
00:19:03,880 --> 00:19:06,920
- Eight hours late?
- The landslide had to happen today?
234
00:19:08,000 --> 00:19:10,320
- How about going over there, Uncle?
- Where to?
235
00:19:10,400 --> 00:19:12,360
- To the landslide site.
- Are you out of your mind?
236
00:19:12,440 --> 00:19:16,800
We don't even know where it is!
You've known Priya all her life.
237
00:19:16,880 --> 00:19:21,440
Come landslide or earthquake,
Priya will definitely come.
238
00:19:26,520 --> 00:19:28,360
Lift! Lift!
239
00:19:30,200 --> 00:19:31,440
Oh, no!
240
00:19:44,480 --> 00:19:46,800
Stupid. Idiot. Rogue.
241
00:19:49,640 --> 00:19:52,000
This is too much!
No one's stopping for me.
242
00:19:58,000 --> 00:20:00,120
Let's see how this one refuses me.
243
00:20:00,200 --> 00:20:03,280
Hurry up, Rusi, we're going
to be late for the wedding.
244
00:20:05,600 --> 00:20:09,120
How can I? See that boy standing
in the middle of the road?
245
00:20:09,200 --> 00:20:13,880
- Not a boy! It's a girl!
- But why is she waving?
246
00:20:13,960 --> 00:20:17,200
- She's asking for a lift.
- Lift?
247
00:20:17,280 --> 00:20:23,000
- So let's give her a lift.
- I'm not picking up a garbage can.
248
00:20:23,520 --> 00:20:27,440
Get off. Get off the road.
249
00:20:29,520 --> 00:20:32,160
I'm going to run you over!
250
00:20:32,280 --> 00:20:36,160
What a daring girl! She waited for
the last moment before she jumped.
251
00:20:36,240 --> 00:20:38,080
- Rustom, stop the car.
- Why?
252
00:20:38,160 --> 00:20:41,520
- Rustom, give her a lift.
- She's going to make my car filthy!
253
00:20:41,600 --> 00:20:46,240
- Rustom! Else, I'm jumping!
- What are you doing?
254
00:20:46,520 --> 00:20:51,200
Look, if she makes my car filthy,
I'm going to jump next.
255
00:20:54,840 --> 00:20:59,920
Hey girl, don't you touch my car.
Don't make it filthy.
256
00:21:00,600 --> 00:21:03,160
Hey girl, what's your name?
257
00:21:03,640 --> 00:21:04,680
Priya.
258
00:21:05,480 --> 00:21:07,240
- What?
- Priya.
259
00:21:07,720 --> 00:21:10,800
- What?
- Priya!
260
00:21:12,760 --> 00:21:14,640
Priya!
261
00:21:16,440 --> 00:21:18,080
Priya!
262
00:21:23,800 --> 00:21:26,480
Thank God! You saved us!
263
00:21:29,600 --> 00:21:34,640
God! What a scream!
She felled a tree.
264
00:21:34,720 --> 00:21:38,560
Rustom, it wasn't the scream.
It's the monsoons.
265
00:21:38,640 --> 00:21:43,480
But how do we go ahead?
The whole road is blocked.
266
00:21:43,760 --> 00:21:44,960
Don't worry, Uncle.
267
00:21:45,120 --> 00:21:49,880
- I know a way out-Short cut.
- I've no faith in your short-cuts.
268
00:21:49,960 --> 00:21:53,040
- No knowing what danger lies ahead.
- No. It's very safe.
269
00:21:53,120 --> 00:21:57,840
- I'm not going your way!
- Then what do we do? Do we sit here?
270
00:21:58,320 --> 00:22:02,120
- What am I to do?
- If there's a short-cut...
271
00:22:02,200 --> 00:22:06,200
- ...if she says it's safe, then let's go.
- Yes Uncle. Let's go.
272
00:22:06,280 --> 00:22:11,360
She's ruined my car!
All because of you.
273
00:22:11,440 --> 00:22:15,160
- Come on, let's go.
- First let's see if the car's working.
274
00:22:15,240 --> 00:22:16,680
Nice short cut, Uncle.
275
00:22:16,760 --> 00:22:18,800
We will soon find out.
276
00:22:20,840 --> 00:22:22,600
Come on! Yes!
277
00:22:22,840 --> 00:22:24,160
Come on!
278
00:22:24,760 --> 00:22:26,200
What happened?
279
00:22:27,200 --> 00:22:28,920
Oh my God.
280
00:22:29,400 --> 00:22:31,280
We'll reach heaven in no time.
281
00:22:31,760 --> 00:22:36,880
- Why did you stop, Uncle? Go ahead.
- How? The road isn't there!
282
00:22:37,280 --> 00:22:40,880
The road is there. I know.
Look, that's the road.
283
00:22:41,160 --> 00:22:45,120
- And this is the short-cut.
- Is she a mad woman?
284
00:22:45,200 --> 00:22:50,480
- This is a car-Not an airplane.
- Rusi, let her drive.
285
00:22:50,560 --> 00:22:54,240
- You take the backseat.
- No one touches my car!
286
00:22:54,400 --> 00:22:57,880
I'm the who drives her.
Come on, darling.
287
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Come on.
288
00:23:09,720 --> 00:23:14,920
God! Oh God! See?
Her short-cut has landed me in water!
289
00:23:15,040 --> 00:23:17,920
What's this? A boat?
How do I go ahead now?
290
00:23:18,040 --> 00:23:21,720
Uncle, it's an easy drive.
The water isn't too deep.
291
00:23:21,800 --> 00:23:24,520
Look... there's the road ahead.
292
00:23:25,640 --> 00:23:27,160
Road through the water?
293
00:23:27,240 --> 00:23:29,000
Keep quiet. Keep quiet.
294
00:23:29,080 --> 00:23:31,040
Rusi, why are you
telling her to keep quiet?
295
00:23:31,120 --> 00:23:32,840
If she says that is the way,
then that is the way.
296
00:23:32,920 --> 00:23:36,360
- Go on-Cross it.
- Like crossing the English Channel.
297
00:23:37,280 --> 00:23:38,800
Rusi, cross it.
298
00:23:39,040 --> 00:23:41,760
Okay, I cross myself.
And now we move.
299
00:23:41,920 --> 00:23:45,440
Lord!
300
00:23:48,240 --> 00:23:50,520
A bit towards the right... right.
301
00:23:52,160 --> 00:23:53,760
Uncle, right.
302
00:23:54,400 --> 00:23:56,640
Rusi, if she says right,
drive right.
303
00:23:56,880 --> 00:24:02,600
Am I driving? I'm not driving!
It's God who's driving.
304
00:24:02,680 --> 00:24:05,400
And the left is just as deep
as the right is.
305
00:24:06,040 --> 00:24:10,280
- How are we to get to the wedding?
- If not the wedding...
306
00:24:10,360 --> 00:24:13,760
...we'll surely be there for the divorce.
If we miss that one...
307
00:24:13,840 --> 00:24:18,320
...we'll definitely meet in heaven!
Look, we're listing to the left!
308
00:24:18,400 --> 00:24:21,400
How many times have I told you
to reduce your weight?
309
00:24:22,440 --> 00:24:24,760
I am sorry darling!
310
00:24:24,840 --> 00:24:26,080
- Thank you, Aunt.
- Sorry!
311
00:24:26,160 --> 00:24:27,320
Thank you, uncle.
312
00:24:27,400 --> 00:24:29,560
The station is nearby.
I can make it on my own.
313
00:24:30,400 --> 00:24:31,440
Bye-bye.
314
00:24:32,080 --> 00:24:33,120
- Bye!
- No!
315
00:24:33,400 --> 00:24:38,080
- I'll always remember this journey!
- Nor am I going to forget. Ever.
316
00:24:39,440 --> 00:24:41,160
- Bye.
- Bye.
317
00:24:43,400 --> 00:24:47,360
Daddy! Daddy! Daddy!
318
00:24:47,600 --> 00:24:52,000
Poor orphan.
She must be missing her father.
319
00:24:52,080 --> 00:24:52,920
Daddy!
320
00:24:53,040 --> 00:24:55,040
Could it be Priya, looking for you?
321
00:24:56,000 --> 00:24:57,280
Daddy!
322
00:24:58,080 --> 00:24:59,560
Yes, Priya!
323
00:25:00,040 --> 00:25:02,840
- Father.
- Priya.
324
00:25:03,520 --> 00:25:04,560
Ajay!
325
00:25:24,680 --> 00:25:29,760
♪ In my heart comes a season of spring ♪
326
00:25:30,240 --> 00:25:36,400
♪ A Spring of love for my dear ones
Life is a wonder ♪
327
00:25:36,480 --> 00:25:41,560
♪ When we meet There rises a surge ♪
328
00:25:42,040 --> 00:25:47,400
♪ Of loving emotions
Life is a wonder ♪
329
00:25:48,640 --> 00:25:54,680
♪ Happy faces fill my home ♪
330
00:25:55,320 --> 00:26:01,880
♪ Like a blossoming garden
Life is a wonder ♪
331
00:26:02,000 --> 00:26:08,360
♪ Happy faces fill my home ♪
332
00:26:08,600 --> 00:26:14,320
♪ Like a blossoming garden
Life is a wonder ♪
333
00:26:14,880 --> 00:26:20,000
♪ In my heart
Comes a season of spring ♪
334
00:26:20,440 --> 00:26:26,480
♪ A spring of love for my dear ones
Life is a wonder ♪
335
00:26:26,560 --> 00:26:31,920
♪ When we meet
There rises a surge ♪
336
00:26:32,280 --> 00:26:37,680
♪ Of loving emotions Life is a wonder ♪
337
00:27:02,200 --> 00:27:08,440
♪ As long as we are with each other,
we shall bring cheer ♪
338
00:27:10,840 --> 00:27:17,240
♪ Forever, let this ballad of love play on ♪
339
00:27:20,280 --> 00:27:26,080
♪ Forever, let us hold each other ♪
340
00:27:26,880 --> 00:27:32,560
♪ In loving embrace
Life is a wonder ♪
341
00:27:33,520 --> 00:27:40,120
♪ Happy faces fill my home ♪
342
00:27:40,240 --> 00:27:45,760
♪ Like a blossoming garden
Life is a wonder♪
343
00:27:58,320 --> 00:28:03,360
♪ In my heart Comes a season of spring ♪
344
00:28:03,840 --> 00:28:08,640
♪ A spring of love for my dear ones
Life is a wonder ♪
345
00:28:10,120 --> 00:28:15,080
♪ When we meet
There rises a surge ♪
346
00:28:15,640 --> 00:28:21,200
♪ Of loving emotions
Life is a wonder ♪
347
00:28:22,320 --> 00:28:28,160
♪ Happy faces fill my home ♪
348
00:28:28,920 --> 00:28:35,440
♪ Like a blossoming garden
Life is a wonder ♪
349
00:28:35,600 --> 00:28:41,720
♪ Happy faces fill my home ♪
350
00:28:42,240 --> 00:28:47,680
♪ Like a blossoming garden
Life is a wonder ♪
351
00:29:01,600 --> 00:29:05,840
- Stop! Let me catch you!
- No! Please!
352
00:29:08,120 --> 00:29:11,000
- Caught you!
- Let go of my hand! It hurts.
353
00:29:12,520 --> 00:29:15,040
You know Priya,
she's always complaining that...
354
00:29:15,120 --> 00:29:18,840
Ajay doesn't pay her any attention.
He keeps running away from her.
355
00:29:18,920 --> 00:29:23,720
- She's always asking, what do I do?
- So that's the new development?
356
00:29:23,800 --> 00:29:28,920
- Anju's going around with Ajay?
- Not yet. It's just one-way traffic.
357
00:29:29,040 --> 00:29:32,920
- Why not two-way?
- I've been trying so hard to tell him.
358
00:29:33,040 --> 00:29:37,160
- But he simply won't look at me.
- Worry not, Anju. Now I'm here.
359
00:29:37,360 --> 00:29:43,560
After I've given it a spell and a spin,
he'll be mad for you.
360
00:29:44,240 --> 00:29:46,520
- Priya, have you heard about it?
- What?
361
00:29:46,680 --> 00:29:48,480
About the big stunt happening today.
362
00:29:48,560 --> 00:29:50,320
- Where?
- Right behind that hill.
363
00:30:43,280 --> 00:30:45,160
You are too good, Rahul.
364
00:30:47,000 --> 00:30:48,600
I love you, Rahul.
365
00:30:53,560 --> 00:30:54,680
Sir...
366
00:31:05,440 --> 00:31:07,480
Rahul, why are you doing this
to your mother?
367
00:31:08,240 --> 00:31:12,560
How many times have I told you
not to take risks like these?
368
00:31:12,920 --> 00:31:16,040
- What if something happened to you?
- But nothing happened, did it?
369
00:31:16,880 --> 00:31:20,760
Thank God for that.
But I'm warning you for the last time.
370
00:31:21,200 --> 00:31:23,440
You will not do anything like this
ever again. Understand?
371
00:31:26,440 --> 00:31:29,200
I don't like the idea of you
going around with all these girls.
372
00:31:29,800 --> 00:31:32,680
An affair here, a fling there.
What's all this about?
373
00:31:36,160 --> 00:31:39,960
- It is never serious.
- You go around with them, don't you?
374
00:31:41,000 --> 00:31:42,520
Girls mean nothing to me.
375
00:31:43,600 --> 00:31:46,520
Oh, and that other thing.
You have to make a promise.
376
00:31:46,600 --> 00:31:48,680
You aren't going to do
those dangerous stunts.
377
00:31:51,240 --> 00:31:53,200
Rahul, do you hear me?
378
00:31:54,920 --> 00:31:56,480
Rahul, you will answer me.
379
00:31:59,360 --> 00:32:00,560
Rahul!
380
00:32:09,480 --> 00:32:10,560
Rahul!
381
00:32:17,400 --> 00:32:18,320
Rahul.
382
00:32:24,560 --> 00:32:27,320
So much anger is unwarranted, son.
383
00:32:30,120 --> 00:32:31,960
Your mother was talking
about your own good.
384
00:32:32,960 --> 00:32:37,040
Try and understand her.
Come on. Apologize.
385
00:32:38,960 --> 00:32:39,920
Come on.
386
00:32:43,840 --> 00:32:44,920
Sorry, Mom.
387
00:33:21,840 --> 00:33:23,160
Check it out!
388
00:33:40,200 --> 00:33:41,600
Hey, Priya!
389
00:33:43,680 --> 00:33:44,800
Yeah!
390
00:33:56,320 --> 00:33:58,480
- Come on, Ajay.
- Okay.
391
00:34:00,240 --> 00:34:02,520
- One moment, Kabir.
- Yes.
392
00:34:03,440 --> 00:34:07,040
Who's that girl you were
dancing with? Pretty girl.
393
00:34:07,120 --> 00:34:09,840
- Why do you want to know?
- Just like that.
394
00:34:09,920 --> 00:34:13,280
Look, I know very well why
you're asking about that girl.
395
00:34:13,920 --> 00:34:18,320
She isn't just any other girl.
Don't you even look at her. Get me?
396
00:34:32,880 --> 00:34:35,320
So I will see you
in the canteen at 4:00, yes.
397
00:34:36,560 --> 00:34:38,320
- Hi.
- Hi.
398
00:34:51,560 --> 00:34:56,320
Priya, I wish you all the best
for your first day in college. Okay?
399
00:34:56,520 --> 00:34:57,680
Thank you, brother.
400
00:34:58,120 --> 00:34:59,160
Anju.
401
00:35:00,160 --> 00:35:01,400
Hi, Priya.
402
00:35:02,320 --> 00:35:03,200
- How are you?
- Good?
403
00:35:03,280 --> 00:35:04,640
- Do you know what has happened?
- What?
404
00:35:04,720 --> 00:35:06,080
- You remember that guy?
- That singer?
405
00:35:06,160 --> 00:35:07,240
Yes, of course.
406
00:35:13,920 --> 00:35:16,520
Why is all this stuff lying outside?
407
00:35:16,600 --> 00:35:19,680
The store door...
408
00:35:20,200 --> 00:35:22,200
is locked from inside.
409
00:35:22,280 --> 00:35:24,440
What? The door is locked from inside?
410
00:35:32,560 --> 00:35:33,640
Who's in there?
411
00:35:35,840 --> 00:35:36,840
Rahul?
412
00:35:37,520 --> 00:35:38,560
Come out here!
413
00:35:39,240 --> 00:35:40,600
Come out right now!
414
00:35:40,800 --> 00:35:41,800
I said come out!
415
00:35:49,360 --> 00:35:50,520
What is your problem, Vicky?
416
00:35:51,440 --> 00:35:53,000
Why are you creating a scene?
417
00:35:54,360 --> 00:35:55,840
How dare you go in there!
418
00:35:56,400 --> 00:35:57,680
This is my place of business.
419
00:35:57,760 --> 00:35:59,720
Not some cheap sleazy hotel.
420
00:35:59,800 --> 00:36:02,520
Take your sleazy business with you
and go elsewhere.
421
00:36:02,600 --> 00:36:04,680
Come on, Vicky.
It happens from time to time.
422
00:36:05,840 --> 00:36:08,720
But if you don't like it,
then it won't happen again.
423
00:36:08,920 --> 00:36:09,840
Okay?
424
00:36:10,720 --> 00:36:11,840
Come on, Tanya.
425
00:36:15,560 --> 00:36:16,720
Just give me one minute.
426
00:36:16,800 --> 00:36:17,880
I'll be right back.
427
00:36:17,960 --> 00:36:18,880
Vicky.
428
00:36:20,320 --> 00:36:23,280
Who was the girl who came with you
to college this morning?
429
00:36:23,360 --> 00:36:26,480
- Why are you concerned about it?
- Nothing, I am just asking.
430
00:36:26,920 --> 00:36:28,480
I just think she's very beautiful.
431
00:36:28,760 --> 00:36:30,640
- I would like to meet her.
- Hey, Rahul.
432
00:36:31,240 --> 00:36:34,840
You better stay away from that girl.
433
00:36:35,240 --> 00:36:36,920
She isn't just any other girl.
434
00:36:37,080 --> 00:36:40,200
Really? I thought she's a fast one.
435
00:36:40,560 --> 00:36:42,120
Last night, she was with this guy.
436
00:36:42,200 --> 00:36:43,720
This morning, she is with someone else.
437
00:36:43,800 --> 00:36:46,040
She is my sister.
438
00:36:46,560 --> 00:36:51,240
If you even look at her,
I will bury you alive.
439
00:36:51,320 --> 00:36:52,800
Do you understand what I'm saying?
440
00:36:54,320 --> 00:36:58,200
Vicky, you're getting worked up
over nothing.
441
00:36:59,560 --> 00:37:00,560
Just relax.
442
00:37:01,280 --> 00:37:02,680
Nothing of that sort is about to happen.
443
00:37:04,560 --> 00:37:08,480
By the way, every girl happens
to be someone's sister.
444
00:37:27,560 --> 00:37:29,280
- Didn't I warn you already?
- Brother!
445
00:37:29,360 --> 00:37:30,360
Brother!
446
00:37:34,760 --> 00:37:37,120
Brother, please. Listen to me first.
447
00:37:37,200 --> 00:37:39,640
Vicky, I don't want
to pick a fight with you.
448
00:37:40,080 --> 00:37:41,800
Vicky! Please listen to me.
449
00:37:42,280 --> 00:37:45,120
- I told you not to talk to her.
- He didn't do anything wrong.
450
00:37:45,200 --> 00:37:46,280
Stay out of this, Priya.
451
00:37:46,360 --> 00:37:47,840
- Enough already, Vicky.
- Brother!
452
00:37:47,920 --> 00:37:49,280
I don't want to pick a fight.
453
00:37:49,360 --> 00:37:52,240
- Why are you beating him?
- I'm not going to spare you!
454
00:37:54,960 --> 00:37:56,240
- Stop it.
- Brother, please stop this.
455
00:37:56,320 --> 00:37:57,280
I said, stop it!
456
00:37:57,600 --> 00:37:59,200
- Please, please.
- Move aside.
457
00:37:59,280 --> 00:38:00,480
I said, stop it!
458
00:38:00,680 --> 00:38:01,720
Move back.
459
00:38:01,800 --> 00:38:02,880
What is this?
460
00:38:03,280 --> 00:38:05,880
A fight inside the campus?
You should be ashamed.
461
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
Oh, my god.
462
00:38:08,560 --> 00:38:10,920
He is bleeding.
Take him to a hospital right away.
463
00:38:11,120 --> 00:38:12,600
Vicky, you're coming with me to my office.
464
00:38:12,680 --> 00:38:14,880
The rest of you, leave and go back
to your classes.
465
00:38:33,920 --> 00:38:35,600
Such violent behavior!
466
00:38:36,080 --> 00:38:39,120
An outsider walks into the college
and beats up a student.
467
00:38:40,000 --> 00:38:43,640
He beat up my son.
My son. My son!
468
00:38:44,240 --> 00:38:45,920
How dare he do that?
469
00:38:46,240 --> 00:38:47,400
Who does he think he is?
470
00:38:47,600 --> 00:38:49,840
He's just a canteen contractor.
471
00:38:50,760 --> 00:38:53,920
He beat up my son so badly
that he had to be hospitalized.
472
00:38:54,920 --> 00:38:56,880
I've called the police in.
473
00:38:57,720 --> 00:39:02,280
Mr. Principal, we, trustees,
want you to take an immediate action.
474
00:39:02,720 --> 00:39:05,680
- Yes, you must take action.
- Yes, you must take action.
475
00:39:05,760 --> 00:39:09,800
We want you to revoke
his catering license immediately.
476
00:39:10,080 --> 00:39:12,480
And you must allow the police
to enter the campus
477
00:39:12,800 --> 00:39:15,320
to arrest that hoodlum.
478
00:39:15,640 --> 00:39:16,840
Principal, please.
479
00:39:18,560 --> 00:39:20,560
Mr. Principal, please listen to me.
480
00:39:22,080 --> 00:39:25,800
By all means, revoke his license,
but please don't get him arrested.
481
00:39:25,880 --> 00:39:27,680
Mr. Bakshi, it is out of my hands.
482
00:39:27,760 --> 00:39:29,240
Rather, you should go and talk to her.
483
00:39:29,320 --> 00:39:31,120
Ms. Shobhna, I beg of you.
484
00:39:31,200 --> 00:39:34,280
Punish my son as you wish,
but don't involve the police.
485
00:39:34,360 --> 00:39:37,120
It is a matter of my honor.
Ms. Shobhna, please.
486
00:39:38,280 --> 00:39:40,200
Your son should have considered
that proposition.
487
00:39:40,280 --> 00:39:41,840
- But...
- For now,
488
00:39:41,920 --> 00:39:43,320
he must pay for what he has done.
489
00:39:43,920 --> 00:39:46,720
Ms. Shobhna, listen to me.
Please try to understand.
490
00:39:47,120 --> 00:39:49,760
I request you, Ms. Shobhna, please.
491
00:39:51,320 --> 00:39:52,720
Can I have one minute, Inspector.
492
00:39:56,680 --> 00:39:58,920
- Please let him go.
- Let him go?
493
00:39:59,680 --> 00:40:02,400
But your mother has filed the complaint,
Mr. Modi.
494
00:40:02,800 --> 00:40:05,280
It is between the two of us.
495
00:40:06,320 --> 00:40:08,160
And I don't want to press charges.
496
00:40:09,880 --> 00:40:11,280
Rahul, what are you saying?
497
00:40:11,720 --> 00:40:14,680
He beat you up so badly,
and you want to just let him off?
498
00:40:16,640 --> 00:40:17,480
Yes.
499
00:40:18,160 --> 00:40:19,200
No way.
500
00:40:20,560 --> 00:40:23,680
I will make sure he serves his time.
501
00:40:23,760 --> 00:40:25,400
Please do not interfere with my affairs.
502
00:40:27,040 --> 00:40:30,040
Inspector, he had given me
a warning already.
503
00:40:30,600 --> 00:40:33,560
I am responsible for whatever happened.
504
00:40:34,720 --> 00:40:36,440
He isn't at fault. It was all my fault.
505
00:40:36,520 --> 00:40:38,240
- Rahul.
- Mother, please.
506
00:40:41,840 --> 00:40:42,960
Please let him go.
507
00:40:43,280 --> 00:40:46,120
Sorry, ma'am. Since there's no complaint,
508
00:40:46,720 --> 00:40:48,120
I have to let him to go.
509
00:40:54,920 --> 00:40:56,040
Thank you.
510
00:40:56,120 --> 00:40:57,840
- Mr. Bakshi, please come with me.
- Thank you!
511
00:40:59,000 --> 00:41:00,200
I am sorry, Vicky.
512
00:41:01,800 --> 00:41:03,040
It won't happen again.
513
00:41:04,280 --> 00:41:05,680
Brother...
514
00:41:06,840 --> 00:41:07,840
Rahul...
515
00:41:27,440 --> 00:41:29,280
Come on, catch it.
516
00:41:29,840 --> 00:41:32,600
Whatever you say,
he's a nice boy.
517
00:41:34,160 --> 00:41:37,320
Why just nice? Very nice.
I have always liked him.
518
00:41:37,400 --> 00:41:39,800
- You know him?
- Yes, of course.
519
00:41:39,880 --> 00:41:43,400
Ever since he was a ten-year-old.
That's when his father died.
520
00:41:43,480 --> 00:41:44,400
I see.
521
00:41:44,680 --> 00:41:47,880
- And he manages the family business?
- He and his mother.
522
00:41:47,960 --> 00:41:51,080
After completing graduation studies,
he took the business over.
523
00:41:51,160 --> 00:41:52,400
After completing?
524
00:41:52,840 --> 00:41:56,360
But he's still in college.
You saw him yesterday.
525
00:41:56,840 --> 00:41:59,080
- Who are you talking about?
- About Rahul.
526
00:41:59,160 --> 00:42:01,000
Oh, my god.
It's about Rahul.
527
00:42:01,080 --> 00:42:05,240
- I thought you were talking about Ajay.
- You were talking about Ajay?
528
00:42:05,320 --> 00:42:07,080
- Nice boy, isn't he?
- Yes.
529
00:42:07,160 --> 00:42:10,920
- And looks wise... Good?
- Yes, handsome, but...
530
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
- Oh, my god.
- What happened?
531
00:42:13,080 --> 00:42:14,680
I must tell Ajay something!
532
00:42:14,760 --> 00:42:17,000
It's very important!
Anju is going to kill me!
533
00:42:17,440 --> 00:42:18,560
Ajay!
534
00:42:18,880 --> 00:42:20,960
- Ajay! Come over here.
- Priya.
535
00:42:22,200 --> 00:42:25,600
- Ajay, can I ask you something?
- Go on.
536
00:42:26,560 --> 00:42:29,400
Is there any girl in your life?
537
00:42:29,480 --> 00:42:31,680
- Girl?
- Yes!
538
00:42:32,360 --> 00:42:34,480
Girlfriend, lover.
539
00:42:36,560 --> 00:42:39,960
Yes and no.
540
00:42:40,320 --> 00:42:45,120
Just tell me straight.
Yes, or no?
541
00:42:47,080 --> 00:42:52,520
There is someone.
But I don't know for sure.
542
00:42:52,600 --> 00:42:53,960
But I know.
543
00:42:54,600 --> 00:42:59,720
- She loves you very much.
- Really? What are you saying?
544
00:43:00,240 --> 00:43:02,240
She's dying for you.
545
00:43:02,320 --> 00:43:04,000
- Really?
- I swear.
546
00:43:04,520 --> 00:43:09,320
- Would you like to meet her?
- When? Where? How?
547
00:43:09,400 --> 00:43:14,120
Now, don't get so impatient.
I'll call you this evening.
548
00:43:14,280 --> 00:43:16,040
- Anju!
- What happened?
549
00:43:16,120 --> 00:43:17,680
I've fixed you up.
550
00:43:18,040 --> 00:43:21,320
Tonight, you're seeing Ajay.
Spill your heart out.
551
00:43:21,400 --> 00:43:22,480
- Yes, yes, yes!
- All right?
552
00:43:22,560 --> 00:43:23,440
Yes!
553
00:43:36,560 --> 00:43:39,320
Anju... You?
What are you doing here?
554
00:43:40,040 --> 00:43:44,760
What do you mean what I'm doing here?
We were doing a song-and-dance together.
555
00:43:44,840 --> 00:43:47,440
Song-and-dance? With you?
556
00:43:48,240 --> 00:43:51,360
Oh, yes! Now I know how much
you love me!
557
00:43:51,440 --> 00:43:54,920
Love?
Look, Anju, you're mistaken.
558
00:43:55,000 --> 00:43:56,560
I'm not in love with you.
559
00:43:56,640 --> 00:43:58,040
No, Ajay, Ajay.
560
00:43:58,120 --> 00:44:02,360
Ajay, listen to me! Ajay, please don't
say that. Don't break my heart!
561
00:44:02,440 --> 00:44:03,800
Please try and understand, Anju.
562
00:44:03,880 --> 00:44:07,160
I love someone else.
Not you.
563
00:44:07,240 --> 00:44:09,920
- I am really sorry. Okay? Please. Bye.
- But, Ajay...
564
00:44:12,760 --> 00:44:15,120
Don't cry, Anju.
Everything will be all right.
565
00:44:15,200 --> 00:44:18,440
He embraces me,
he does a song-and-dance with me,
566
00:44:18,520 --> 00:44:21,560
then he says he doesn't love me!
567
00:44:21,640 --> 00:44:22,760
How mean!
568
00:44:30,400 --> 00:44:34,800
- I don't even know who she is.
- Why do you have to bother?
569
00:44:34,880 --> 00:44:37,520
Let me handle this.
Just don't cry.
570
00:44:49,440 --> 00:44:52,920
Priya, get up and go out of the class.
571
00:44:53,680 --> 00:44:56,120
- Please, ma'am.
- Get out.
572
00:44:56,560 --> 00:44:57,600
Please, ma'am.
573
00:45:25,560 --> 00:45:27,640
- Hi, Rahul.
- Hi.
574
00:45:28,160 --> 00:45:31,000
I appreciate the way
you behaved the other day.
575
00:45:31,520 --> 00:45:35,920
I wanted to thank you right away.
But I didn't get a chance.
576
00:45:36,880 --> 00:45:39,920
Were it not for you...
577
00:46:17,240 --> 00:46:18,480
Excuse me, Rahul.
578
00:46:19,480 --> 00:46:22,480
- Can I ask you something?
- Yes?
579
00:46:24,360 --> 00:46:27,160
Rahul, why are you avoiding me?
580
00:46:27,680 --> 00:46:31,240
I try to talk to you,
and you run away.
581
00:46:31,840 --> 00:46:33,360
It is so insulting, you know.
582
00:46:33,440 --> 00:46:35,000
But what is the reason for doing this?
583
00:46:36,880 --> 00:46:41,160
I never intended to insult you.
584
00:46:41,720 --> 00:46:44,320
I just don't want to annoy
your brother Vikram.
585
00:46:44,680 --> 00:46:48,200
I don't want to pick a fight
with him over you.
586
00:46:49,120 --> 00:46:51,840
So you better stay clear.
587
00:46:53,280 --> 00:46:54,480
Rahul!
588
00:46:55,160 --> 00:46:59,680
Is that only reason
for us not to be friends?
589
00:47:00,840 --> 00:47:03,720
You want to hear the truth?
590
00:47:03,800 --> 00:47:04,760
Yes.
591
00:47:05,600 --> 00:47:09,000
You are very pretty, Priya.
Very attractive.
592
00:47:09,720 --> 00:47:11,960
There's something in you
that draws me towards you.
593
00:47:12,560 --> 00:47:15,440
You cannot even imagine how much
I'm attracted towards you.
594
00:47:16,040 --> 00:47:18,520
After that first meeting, you've been
etched into my mind, my senses.
595
00:47:18,920 --> 00:47:21,520
When I'm with you,
I cannot restrain myself.
596
00:47:22,240 --> 00:47:23,760
That's what I'm afraid of.
597
00:47:24,520 --> 00:47:28,400
It's better that we stay away
from each other.
598
00:47:32,440 --> 00:47:33,760
One more thing.
599
00:47:35,160 --> 00:47:37,160
In yellows, you look gorgeous.
600
00:47:38,960 --> 00:47:41,040
Incidentally,
it's my favorite color.
601
00:47:48,640 --> 00:47:52,560
Now what do I wear?
602
00:47:53,880 --> 00:47:56,040
This is ugly!
603
00:47:56,760 --> 00:47:58,760
Good morning, Priya.
604
00:47:59,200 --> 00:48:01,480
It is not a good morning, Father.
605
00:48:01,920 --> 00:48:03,640
It is a very bad morning.
606
00:48:03,840 --> 00:48:05,320
Just leave me alone.
607
00:48:05,400 --> 00:48:07,400
- All right.
- Father, please.
608
00:48:07,480 --> 00:48:08,640
I am sorry.
609
00:48:11,800 --> 00:48:14,760
What's wrong with Priya's mood
this morning?
610
00:48:15,000 --> 00:48:20,440
She insists on wearing only yellow
to the college fraternity bash.
611
00:48:20,880 --> 00:48:22,920
So what's the problem?
Buy her a dress.
612
00:48:23,160 --> 00:48:25,640
Yesterday, we went shopping
for four hours.
613
00:48:25,840 --> 00:48:30,840
And she didn't like a single dress.
Now she wants my yellow saree.
614
00:48:30,920 --> 00:48:33,120
And she wants to cut it up
for the dress.
615
00:48:33,920 --> 00:48:36,120
- I'm not going to give her my saree!
- Come on, let her have it.
616
00:48:36,200 --> 00:48:38,440
- You have plenty.
- I won't.
617
00:48:38,520 --> 00:48:41,120
-Let her wear what she can find-
-The poor darling...
618
00:48:41,200 --> 00:48:42,360
Alright, bye.
619
00:48:43,920 --> 00:48:44,880
Bye.
620
00:48:45,400 --> 00:48:46,240
Good morning, uncle.
621
00:48:46,320 --> 00:48:49,520
Here comes the florist!
Priya is waiting just for you.
622
00:48:49,600 --> 00:48:51,760
- She is in a very good mood today.
- Really?
623
00:48:51,840 --> 00:48:56,440
Wonderful! You're wearing yellow!
Don't hesitate. Tell her everything.
624
00:48:56,560 --> 00:48:58,160
Today, it's going to work.
625
00:48:59,120 --> 00:49:01,200
Priya. Hi, Priya.
626
00:49:01,720 --> 00:49:05,720
- Ajay? Yes, what's it?
- I've something important to tell you.
627
00:49:06,120 --> 00:49:08,440
Go on. You have 20 seconds.
628
00:49:08,800 --> 00:49:13,240
20 seconds?
But 20 secs isn't enough.
629
00:49:13,520 --> 00:49:15,880
17, and now make it quick.
630
00:49:16,000 --> 00:49:18,320
- Sixteen.
- Priya, we've known each other...
631
00:49:18,640 --> 00:49:20,720
- ...ever since we were kids.
- Fourteen.
632
00:49:20,800 --> 00:49:23,000
We played together,
we grew up together.
633
00:49:23,080 --> 00:49:25,080
- Ten.
- Remember playing hopscotch?
634
00:49:25,280 --> 00:49:27,400
- Ever since, I've been trying to say...
- Eight.
635
00:49:27,880 --> 00:49:30,680
- You see, it's about...
- Five.
636
00:49:30,760 --> 00:49:34,360
- What I want to tell you is that...
- Ajay, does your mother...
637
00:49:34,440 --> 00:49:37,200
- ...possibly have a yellow saree?
- Yellow saree?
638
00:49:37,520 --> 00:49:40,760
- Yes, yellow saree.
- Will a yellow shirt do?
639
00:49:41,160 --> 00:49:44,760
Not shirt Ajay. Saree.
Just tell me, yes or no.
640
00:49:44,880 --> 00:49:47,640
- Yes, she has four or five. But...
- Very good.
641
00:49:47,720 --> 00:49:52,840
- Go and get me all the sarees. Now!
- I will, but listen to me Priya.
642
00:49:52,920 --> 00:49:56,160
Ajay, we have the rest of our lives
talking and listening.
643
00:49:56,240 --> 00:49:58,280
- Just go and get the sarees.
- All right, I'm going.
644
00:49:58,360 --> 00:50:00,120
- Yes, I will get them.
- No. You go. Just go.
645
00:50:00,200 --> 00:50:02,320
Wait, son.
You don't have to go anywhere.
646
00:50:02,600 --> 00:50:04,680
Here you are,
Priya. You won, I lost.
647
00:50:04,760 --> 00:50:05,880
Go and make your dress.
648
00:50:05,960 --> 00:50:08,320
Oh, mother, you are great.
649
00:50:08,400 --> 00:50:09,480
That I am.
650
00:50:11,280 --> 00:50:14,160
Priya, now that your job is done
can I finish what I was saying?
651
00:50:14,240 --> 00:50:16,600
Oh, no, Ajay. Not today.
652
00:50:16,680 --> 00:50:17,840
Please!
653
00:50:28,680 --> 00:50:32,560
♪ Get on.
Get on the dance floor ♪
654
00:50:33,520 --> 00:50:37,360
♪Get on.
Get on the dance floor ♪
655
00:50:38,320 --> 00:50:41,920
♪ Get on.
Get on the dance floor ♪
656
00:50:52,600 --> 00:50:56,640
♪ Darling!
There's no one quite like you ♪
657
00:51:02,320 --> 00:51:06,240
♪ Darling!
There's no one quite like you ♪
658
00:51:07,120 --> 00:51:11,360
♪ Since I met you
I've blossomed ♪
659
00:51:11,880 --> 00:51:15,920
♪ No one quite like you ♪
660
00:51:16,040 --> 00:51:18,280
♪ I'm in love with you ♪
661
00:51:18,360 --> 00:51:21,440
♪ I'm in love with you ♪
662
00:51:21,520 --> 00:51:25,560
♪ I'm in love with you ♪
663
00:51:31,120 --> 00:51:34,840
♪ In your colorful ways ♪
664
00:51:35,880 --> 00:51:40,040
♪ In your colorful ways ♪
665
00:51:40,720 --> 00:51:44,640
♪ Tell me what you have in mind ♪
666
00:51:45,560 --> 00:51:49,480
♪ Tell me in your outlandish way.
But listen to me, darling ♪
667
00:51:49,560 --> 00:51:54,240
♪ I'm in love with you ♪
668
00:51:55,160 --> 00:51:59,640
♪ I'm in love with you ♪
669
00:52:26,040 --> 00:52:31,600
♪ Without you, I was incomplete
now I have blossomed to the full ♪
670
00:52:35,640 --> 00:52:40,360
♪ Without you, I was incomplete
now I have blossomed to the full ♪
671
00:52:40,440 --> 00:52:45,440
♪ Like my free-flying silken hair
now tied, I am tied to you ♪
672
00:52:45,520 --> 00:52:50,240
♪You wear no anklets
yet I hear a strange chime ♪
673
00:52:50,320 --> 00:52:55,040
♪ Your eyes are not arrows
yet my heart is pierced ♪
674
00:52:55,120 --> 00:52:59,120
♪ If you haven't got it yet
let me tell you once again ♪
675
00:52:59,200 --> 00:53:03,640
♪ I'm in love with you ♪
676
00:53:37,920 --> 00:53:43,040
♪ I will love you to your heart's content ♪
677
00:53:47,520 --> 00:53:52,280
♪ I will love you to your heart's content ♪
678
00:53:52,360 --> 00:53:57,120
♪ But tell me, how long have I to wait? ♪
679
00:53:57,440 --> 00:54:01,760
♪ Sweet life it will be when I feel
the throbbing of your heart ♪
680
00:54:02,000 --> 00:54:06,920
♪ And in seasons when it rains not
we shall be wet and drenched ♪
681
00:54:07,040 --> 00:54:10,880
♪ If you haven't got it yet
let me tell you once again ♪
682
00:54:11,160 --> 00:54:12,600
♪ I'm in love with you ♪
683
00:54:13,520 --> 00:54:16,360
♪ I'm in love with you ♪
684
00:54:16,640 --> 00:54:20,920
♪ I'm in love with you ♪
685
00:54:21,440 --> 00:54:25,360
♪ In your colorful ways ♪
686
00:54:26,240 --> 00:54:30,160
♪ Tell me what you have in mind ♪
687
00:54:31,040 --> 00:54:35,040
♪ Tell me in your outlandish way.
But listen to me, darling ♪
688
00:54:35,120 --> 00:54:40,120
♪ I'm in love with you ♪
689
00:54:40,640 --> 00:54:44,680
♪ I'm in love with you ♪
690
00:54:45,320 --> 00:54:49,280
♪ Darling!
There's no one quite like you ♪
691
00:54:50,240 --> 00:54:54,560
♪ Since I met you I've blossomed ♪
692
00:54:55,040 --> 00:54:58,920
♪ No one quite like you ♪
693
00:54:59,160 --> 00:55:01,440
♪ I'm in love with you ♪
694
00:55:01,520 --> 00:55:04,080
♪ I'm in love with you ♪
695
00:55:04,640 --> 00:55:09,200
♪ I'm in love with you ♪
696
00:55:09,440 --> 00:55:14,320
♪ I'm in love with you ♪
697
00:55:22,160 --> 00:55:26,240
Priya, stop crying and listen to me.
698
00:55:30,800 --> 00:55:35,720
Why don't you tell Vicky?
Rahul isn't what he thinks.
699
00:55:35,800 --> 00:55:38,720
How are you so sure?
You've just come here.
700
00:55:38,840 --> 00:55:42,280
I've known him for two years.
I know him inside out.
701
00:55:42,440 --> 00:55:45,880
I've seen it happen in the canteen.
I've seen it all.
702
00:55:48,080 --> 00:55:53,400
Not only Vicky, but everyone else also
thinks that Rahul isn't a nice fellow.
703
00:55:54,840 --> 00:55:57,840
- You must stop seeing him.
- You are saying this?
704
00:55:57,920 --> 00:56:01,320
You saw how he saved Vicky
from the police.
705
00:56:01,400 --> 00:56:03,200
Because he's the one
who was at fault.
706
00:56:03,320 --> 00:56:05,920
I had warned him not to come
anywhere near my sister.
707
00:56:06,240 --> 00:56:10,000
That's why I bashed him up.
I would've broken his legs this time.
708
00:56:10,320 --> 00:56:13,160
But it's my sister who's attracted to him.
So what do I do?
709
00:56:13,400 --> 00:56:16,840
Look Priya, yours is a delicate age.
710
00:56:17,360 --> 00:56:19,880
One can't make out the
difference between good and bad.
711
00:56:20,440 --> 00:56:22,480
We wish you well, don't we?
712
00:56:22,840 --> 00:56:27,720
For God's sake, stop going around with
that fellow. And make us a promise.
713
00:56:28,040 --> 00:56:29,680
You won't see him ever again.
714
00:56:29,760 --> 00:56:30,760
Come on.
715
00:56:31,280 --> 00:56:34,080
Priya, do you hear what I'm saying?
716
00:56:35,120 --> 00:56:36,200
Priya...
717
00:56:38,920 --> 00:56:40,480
...we're family.
718
00:56:41,440 --> 00:56:44,400
Does a stranger mean more
to you than all of us?
719
00:56:44,480 --> 00:56:47,320
It's not like that, Papa.
720
00:56:47,520 --> 00:56:51,760
But if you people insist...
721
00:57:02,880 --> 00:57:04,840
Priya, Rahul.
722
00:57:10,360 --> 00:57:11,560
Priya?
723
00:57:24,320 --> 00:57:25,440
Priya.
724
00:57:29,160 --> 00:57:30,720
Priya, what's come over you?
725
00:57:32,240 --> 00:57:35,800
Why aren't you talking to me?
Why are you refusing to see me?
726
00:57:39,600 --> 00:57:41,960
Priya, what's gone wrong
between the two of you?
727
00:57:43,080 --> 00:57:45,600
- Nothing.
- Surely, it's something.
728
00:57:46,680 --> 00:57:48,640
Do you know what he's about to do?
729
00:57:49,160 --> 00:57:51,560
- What?
- It's insane!
730
00:57:52,120 --> 00:57:55,200
And this time the stunt is dangerous.
731
00:57:56,320 --> 00:57:59,480
No one who has tried it,
has ever escaped alive.
732
00:58:00,360 --> 00:58:02,680
I swear, Priya. The whole town knows.
733
00:58:08,680 --> 00:58:10,720
Where are you going, Priya?
734
00:58:11,400 --> 00:58:12,640
Ma'am...
735
00:58:14,480 --> 00:58:15,880
What is the matter?
736
00:58:16,640 --> 00:58:17,800
Ma'am...
737
00:58:18,440 --> 00:58:19,600
Priya?
738
00:58:24,360 --> 00:58:26,440
Come on, Rahul. Come on.
739
00:58:26,520 --> 00:58:28,520
Hey, Rahul!
740
00:58:28,600 --> 00:58:30,600
Rahul. Come on. Rahul.
741
00:58:34,920 --> 00:58:36,240
Rahul.
742
00:58:36,560 --> 00:58:38,040
Rahul, don't do this.
743
00:58:38,120 --> 00:58:39,560
Rahul, please.
744
00:58:41,320 --> 00:58:42,680
Please don't do it, Rahul!
745
00:58:42,760 --> 00:58:43,920
Rahul, please.
746
00:58:45,360 --> 00:58:46,560
Rahul.
747
00:58:54,680 --> 00:58:56,000
- Rahul.
- Priya?
748
00:58:56,080 --> 00:58:57,680
- Rahul, I love you. Rahul.
- Priya!
749
00:58:57,760 --> 00:58:59,080
I love you.
750
00:59:00,720 --> 00:59:02,440
I love you, Rahul.
751
00:59:39,640 --> 00:59:40,960
I love you Rahul.
752
00:59:43,360 --> 00:59:44,600
I love you.
753
00:59:48,600 --> 00:59:49,640
Rahul?
754
01:00:27,200 --> 01:00:31,320
♪ Look, my beloved ♪
755
01:00:32,120 --> 01:00:36,120
♪ Yes, my fair lady? ♪
756
01:00:36,880 --> 01:00:41,000
♪ Don't play with me like this ♪
757
01:00:41,720 --> 01:00:45,720
♪ Why not, darling? ♪
758
01:00:46,520 --> 01:00:51,240
♪ If you break my heart ♪
759
01:00:51,320 --> 01:00:56,080
♪ You'll kill me ♪
760
01:00:56,160 --> 01:01:00,040
♪ Look, my beloved ♪
761
01:01:00,800 --> 01:01:05,440
♪ Yes, my darling? ♪
762
01:01:05,640 --> 01:01:10,040
♪ Don't play with me like this ♪
763
01:01:10,440 --> 01:01:14,800
♪ Why not, darling? ♪
764
01:01:15,280 --> 01:01:19,800
♪ If you break my heart ♪
765
01:01:20,080 --> 01:01:25,080
♪ You'll kill me ♪
766
01:01:53,640 --> 01:01:58,480
♪ My mistake, I concede
I couldn't understand you ♪
767
01:02:00,880 --> 01:02:05,080
♪ What happened has happened
Just forget it ♪
768
01:02:05,400 --> 01:02:10,160
♪ I remember nothing but you, my love ♪
769
01:02:10,240 --> 01:02:15,000
♪ Come, let us give ourselves
to each other ♪
770
01:02:15,240 --> 01:02:19,760
♪ Entwined in loving embrace ♪
771
01:02:20,120 --> 01:02:24,800
♪ May our lips never part ♪
772
01:02:24,880 --> 01:02:29,080
♪ Look, my beloved ♪
773
01:02:29,640 --> 01:02:34,160
♪ Yes, my darling? ♪
774
01:02:34,440 --> 01:02:38,720
♪ Don't play with me like this ♪
775
01:02:39,280 --> 01:02:43,360
♪ Why not, darling? ♪
776
01:02:44,080 --> 01:02:48,560
♪ If you break my heart ♪
777
01:02:48,840 --> 01:02:53,480
♪ You'll kill me ♪
778
01:03:12,880 --> 01:03:17,280
♪ Let us dive deeper
into the embrace ♪
779
01:03:22,480 --> 01:03:26,880
♪ Grope and search for ourselves
that we may never find ♪
780
01:03:27,000 --> 01:03:31,440
♪ Give yourself to me
as I give myself to you ♪
781
01:03:31,760 --> 01:03:36,440
♪ All that I have is yours ♪
782
01:03:36,520 --> 01:03:41,160
♪ The earth shudders ♪
783
01:03:41,680 --> 01:03:46,120
♪ As the sky swoops down ♪
784
01:03:46,440 --> 01:03:50,920
♪ If you break my heart ♪
785
01:03:51,240 --> 01:03:55,760
♪ You'll kill me ♪
786
01:05:37,680 --> 01:05:39,920
Ajay, look Priya is coming.
787
01:05:45,440 --> 01:05:49,400
- Tell her that I'm not here.
- Ajay... listen, what's the matter?
788
01:05:49,720 --> 01:05:51,440
But listen to me, Ajay.
789
01:06:08,200 --> 01:06:12,360
- Priya wants to see you.
- But I don't want to see her, Mom.
790
01:06:12,440 --> 01:06:17,440
But why, son? Talk to her at least.
She looks troubled.
791
01:06:26,080 --> 01:06:27,920
Go on, son.
792
01:06:31,920 --> 01:06:35,880
Rahul is no good.
You shouldn't get involved with him.
793
01:06:36,600 --> 01:06:39,480
Even you've got wrong notions
about him?
794
01:06:40,680 --> 01:06:44,880
Try to understand, Ajay.
I can't go home alone.
795
01:06:45,640 --> 01:06:48,320
If you accompany me
it'd be a big morale booster for me.
796
01:06:48,440 --> 01:06:50,120
Please, Ajay. Please.
797
01:06:59,440 --> 01:07:03,120
Eight o'clock, and where is she?
What might've happened?
798
01:07:03,200 --> 01:07:07,200
She must be with that scoundrel.
And it's all your fault, Papa.
799
01:07:07,360 --> 01:07:10,360
You've spoiled her rotten.
How else could she dare...
800
01:07:10,440 --> 01:07:13,680
...to walk away with that scoundrel
right in front of my eyes?
801
01:07:15,000 --> 01:07:18,520
In front of everyone!
Can you imagine what it was like for me?
802
01:07:20,440 --> 01:07:21,880
I am ashamed, father.
803
01:07:24,080 --> 01:07:25,160
Relax.
804
01:07:27,280 --> 01:07:29,400
Everything is going to be
all right, Vicky. Don't worry.
805
01:07:29,760 --> 01:07:32,560
What's wrong with Priya?
She broke her promise?
806
01:07:33,200 --> 01:07:36,440
Just let her come home. I'll teach her
a lesson she'll remember all her life.
807
01:07:36,520 --> 01:07:40,680
Vicky. Let me handle this.
You go inside. Go inside, I say.
808
01:07:50,280 --> 01:07:51,320
Come, Priya.
809
01:07:54,400 --> 01:07:58,520
Whatever Vicky told us, is that true?
810
01:08:00,360 --> 01:08:03,320
- Yes.
- Didn't we forbid it?
811
01:08:04,120 --> 01:08:09,240
Didn't we reason it out?
Then why did you meet him?
812
01:08:11,280 --> 01:08:13,200
Are you trying to disgrace us?
813
01:08:16,080 --> 01:08:19,520
Priya regrets the mistake.
814
01:08:20,640 --> 01:08:23,680
She's ashamed that she has been
the cause of pain for you.
815
01:08:24,560 --> 01:08:30,760
But she did it for a reason.
Please, give her a hearing.
816
01:08:32,359 --> 01:08:33,680
Go on, what's the reason?
817
01:08:35,880 --> 01:08:37,880
I'm in love with Rahul.
818
01:08:39,399 --> 01:08:40,560
What?
819
01:08:41,479 --> 01:08:44,160
That fellow is a flirt, a rascal,
a scoundrel of the first order!
820
01:08:44,240 --> 01:08:47,680
- And she says she loves him?
- He isn't like that, Vicky.
821
01:08:47,760 --> 01:08:51,680
He's very nice-And he loves me.
We can't live without each other.
822
01:08:51,760 --> 01:08:53,800
- I'm going to kill you!
- Don't! Vicky!
823
01:08:53,880 --> 01:08:56,680
Kill me, if you must!
824
01:08:56,760 --> 01:09:00,319
But why don't you understand
that I love him?
825
01:09:16,680 --> 01:09:18,880
My dear, you mustn't.
826
01:09:19,279 --> 01:09:20,399
Priya, no.
827
01:09:21,439 --> 01:09:23,080
Don't cry. Stop crying.
828
01:09:23,720 --> 01:09:26,760
Priya, do you really think
there's nothing bad about him?
829
01:09:27,200 --> 01:09:28,640
Yes, father.
830
01:09:29,240 --> 01:09:32,359
Do you think he loves you
as much as you love him?
831
01:09:32,439 --> 01:09:33,520
Yes!
832
01:09:34,120 --> 01:09:36,240
- Are you sure, Priya?
- Yes.
833
01:09:39,120 --> 01:09:44,240
If Rahul comes and says that he wants
to marry you, I won't object.
834
01:09:45,040 --> 01:09:47,720
Can he come home?
835
01:09:47,800 --> 01:09:52,240
Yes. Tell him I want to see him.
Now.
836
01:09:54,480 --> 01:09:55,840
Yes, my dear.
837
01:09:55,920 --> 01:09:58,440
- Thank you, father.
- Go.
838
01:09:58,800 --> 01:10:02,400
Had it not been for you,
my parents would never have said yes.
839
01:10:02,480 --> 01:10:06,280
Priya, all I want is for you
to be happy. Always.
840
01:10:06,360 --> 01:10:07,600
Ajay!
841
01:10:08,840 --> 01:10:12,160
You are my best friend.
Thank you. Bye.
842
01:10:36,000 --> 01:10:37,840
- One moment, please.
- Yes.
843
01:10:40,080 --> 01:10:43,320
- Will you please call Mr. Rahul Modi.
- Yes, ma'am.
844
01:10:45,760 --> 01:10:47,680
There is a dining table
and a swimming pool.
845
01:10:47,920 --> 01:10:50,040
Excuse me, ma'am.
There is a girl who wants to meet Rahul.
846
01:10:50,680 --> 01:10:52,800
Tell her that Rahul isn't at home.
847
01:11:00,400 --> 01:11:02,520
Let it be. I'll tell her myself.
848
01:11:11,400 --> 01:11:14,080
What is the matter?
What do you want with Rahul?
849
01:11:14,400 --> 01:11:17,920
I'm a friend. I'd like to see him
about... something urgent.
850
01:11:18,800 --> 01:11:21,720
Aren't you the girl who was involved
in that fight at the college?
851
01:11:22,640 --> 01:11:25,280
Wasn't it your brother
who beat my son?
852
01:11:25,680 --> 01:11:28,440
Yes, but that quarrel is over.
853
01:11:29,880 --> 01:11:32,360
Now what's so urgent with Rahul?
854
01:11:32,760 --> 01:11:35,280
Something... personal.
855
01:11:39,920 --> 01:11:46,280
I understand. Lots of girls like you
come here to cry their hearts out.
856
01:11:47,720 --> 01:11:53,000
But keep your affairs outside
this house. Particularly you.
857
01:11:54,440 --> 01:11:58,240
Don't you ever dare step
in this house. Get it?
858
01:11:59,320 --> 01:12:04,400
It's beneath our dignity to fraternize
with canteen contractors.
859
01:12:05,480 --> 01:12:08,120
If you must, you will have to
meet Rahul elsewhere. Not here.
860
01:12:09,440 --> 01:12:10,720
Now get out.
861
01:12:12,200 --> 01:12:13,680
I said get out.
862
01:12:57,920 --> 01:12:59,080
Rahul!
863
01:12:59,920 --> 01:13:00,840
Rahul.
864
01:13:02,800 --> 01:13:05,120
Priya, what are you doing here
at this hour?
865
01:13:05,200 --> 01:13:07,400
Rahul, I have been waiting for you.
866
01:13:07,840 --> 01:13:11,480
My parents want to meet you.
You'll come with me, won't you?
867
01:13:14,080 --> 01:13:16,480
- It's rather late.
- But, Rahul...
868
01:13:17,480 --> 01:13:19,160
No problem. Come, let's go.
869
01:13:38,120 --> 01:13:41,800
Priya was telling me that the two of you
are very good friends.
870
01:13:43,320 --> 01:13:44,440
Yes, sir.
871
01:13:45,760 --> 01:13:50,000
- And you've been going around?
- Yes.
872
01:13:52,400 --> 01:13:59,080
- And you like each other?
- Yes.
873
01:14:00,160 --> 01:14:01,240
Very good.
874
01:14:01,760 --> 01:14:04,560
That is a very good thing.
Then, how can we object?
875
01:14:05,040 --> 01:14:09,880
But, Rahul, you should talk
with your parents.
876
01:14:11,520 --> 01:14:15,040
About what? I don't understand.
877
01:14:16,120 --> 01:14:18,800
Rahul, we are not saying
that it has to happen right away.
878
01:14:19,040 --> 01:14:20,600
But after graduation,
879
01:14:20,680 --> 01:14:22,480
the two of you are surely going
to get married.
880
01:14:22,560 --> 01:14:23,480
Married?
881
01:14:27,000 --> 01:14:30,160
No. I cannot marry Priya.
882
01:14:30,440 --> 01:14:31,440
Rahul.
883
01:14:31,520 --> 01:14:32,680
What do you mean?
884
01:14:36,880 --> 01:14:39,480
It just means that we are good friends.
885
01:14:39,800 --> 01:14:41,200
And we do go around together.
886
01:14:41,600 --> 01:14:43,320
We like each other too,
887
01:14:43,640 --> 01:14:46,040
but that doesn't mean
I'm going to marry her.
888
01:14:46,240 --> 01:14:47,120
Rahul.
889
01:14:47,720 --> 01:14:50,040
Why won't you marry her?
890
01:14:51,000 --> 01:14:53,200
What are you trying to say?
891
01:14:53,280 --> 01:14:56,800
First of all,
my parents would never agree.
892
01:14:57,280 --> 01:15:00,280
They are very conscious of our class.
893
01:15:01,040 --> 01:15:04,840
They want me to marry into wealth.
894
01:15:05,080 --> 01:15:06,960
- Rahul, what are you saying?
- One minute, Priya.
895
01:15:07,800 --> 01:15:09,160
That was one reason.
896
01:15:09,920 --> 01:15:11,080
What's the other one?
897
01:15:13,880 --> 01:15:19,560
Secondly,
I don't want to marry Priya either.
898
01:15:19,800 --> 01:15:22,720
Rahul, what are you saying?
What's the matter with you?
899
01:15:22,800 --> 01:15:23,720
Rahul.
900
01:15:26,840 --> 01:15:29,720
In that case,
why did you get involved with Priya?
901
01:15:29,800 --> 01:15:33,600
- Why did you go after her?
- Excuse me, I didn't go after her.
902
01:15:34,080 --> 01:15:36,760
She went after me. Ask her.
903
01:15:38,120 --> 01:15:39,840
I am a flirt.
904
01:15:41,080 --> 01:15:42,520
The whole world knows.
905
01:15:43,600 --> 01:15:46,840
Am I supposed to marry
all of my girlfriends?
906
01:15:46,920 --> 01:15:48,720
I've had enough of this nonsense!
907
01:15:49,040 --> 01:15:55,320
Vicky, I forgave you once.
Don't make the same mistake again.
908
01:15:56,560 --> 01:15:59,160
Your sister has paid for it.
909
01:16:05,280 --> 01:16:07,000
Going back to the topic on marriage.
910
01:16:09,080 --> 01:16:10,640
Priya happens to be a decent girl.
911
01:16:11,800 --> 01:16:13,640
You should find a decent boy for her.
912
01:16:14,240 --> 01:16:15,600
And make it soon.
913
01:16:20,960 --> 01:16:22,240
- Rahul!
- Priya.
914
01:16:24,120 --> 01:16:26,200
Rahul. Rahul! Rahul.
915
01:16:26,440 --> 01:16:28,280
Was it all a show?
916
01:16:28,680 --> 01:16:31,480
All your love was to just get even
with my brother?
917
01:16:31,760 --> 01:16:36,360
- Were you never in love with me?
- For me, love is just a game, Priya.
918
01:16:37,920 --> 01:16:40,600
I have never been in love with anyone.
919
01:16:41,400 --> 01:16:44,880
Rahul, I have loved you truly
with all my heart.
920
01:16:44,960 --> 01:16:47,160
- Let go, Priya!
- My love isn't a sham, Rahul.
921
01:16:47,240 --> 01:16:50,160
Someday, you'll come back to me!
922
01:16:51,840 --> 01:16:53,440
You will be making a second mistake.
923
01:16:56,000 --> 01:16:56,960
Rahul!
924
01:16:57,280 --> 01:16:58,240
Rahul!
925
01:17:14,120 --> 01:17:15,360
Hello, my friend.
926
01:17:15,640 --> 01:17:16,800
Hello. Welcome.
927
01:17:17,120 --> 01:17:19,320
- So good of you to have come.
- I'd never miss Vicky's wedding.
928
01:17:19,400 --> 01:17:22,320
- Aunt!
- Bless you. Bless you.
929
01:17:22,400 --> 01:17:24,160
- Take their luggage in.
- Okay.
930
01:17:24,240 --> 01:17:25,960
What are you doing? Come in, please.
931
01:17:26,920 --> 01:17:27,880
Look.
932
01:17:28,600 --> 01:17:31,120
Nina is going to wear this
for the reception. How is it?
933
01:17:31,200 --> 01:17:32,600
- Lovely.
- Grand!
934
01:17:32,680 --> 01:17:37,200
- Uncle and Aunt have arrived. Come on!
- Have they? Come on.
935
01:17:39,040 --> 01:17:41,440
- Welcome.
- God bless you.
936
01:17:41,520 --> 01:17:42,560
God bless you.
937
01:17:43,280 --> 01:17:46,560
- Where's the bridegroom?
- He's getting on with the rituals.
938
01:17:46,640 --> 01:17:48,200
- I see.
- Come follow me.
939
01:17:48,440 --> 01:17:49,560
Come on.
940
01:17:50,360 --> 01:17:53,080
Son, get up. Look, who is here.
Seek their blessings.
941
01:17:53,880 --> 01:17:55,360
- Hello, Uncle. Hello, Aunt.
- God bless you.
942
01:17:55,440 --> 01:17:57,040
- God bless you.
- God bless you.
943
01:17:57,120 --> 01:18:00,880
- How about getting on with the rites?
- We're waiting for Priya.
944
01:18:00,960 --> 01:18:04,200
She's supposed to anoint her brother
with turmeric first.
945
01:18:04,400 --> 01:18:07,360
Then we should call her. Where is she?
946
01:18:16,360 --> 01:18:21,680
Why are you sitting here all alone?
Come in. The rituals have begun.
947
01:18:22,360 --> 01:18:23,640
Yes, let's go.
948
01:18:24,520 --> 01:18:27,160
One moment. Look at me.
949
01:18:31,040 --> 01:18:34,240
- Are those tears in your eyes?
- Tears? Oh, no.
950
01:18:35,320 --> 01:18:38,160
Why are you hiding it from me?
Am I not your brother?
951
01:18:39,240 --> 01:18:44,040
- Are you still mad at me?
- What makes you think like that?
952
01:18:45,200 --> 01:18:51,160
Everyone is happy,
and here you are moping.
953
01:18:51,720 --> 01:18:55,720
- Aren't you happy?
- I'm very happy!
954
01:18:56,160 --> 01:18:59,760
I was just thinking about something.
955
01:18:59,840 --> 01:19:03,600
Forgive me. I'm happy. Really.
956
01:19:03,680 --> 01:19:06,720
Come on, I'll sing, I'll dance,
I'll do whatever you want me to do.
957
01:19:25,400 --> 01:19:30,000
♪ My darling brother is going to marry ♪
958
01:19:30,080 --> 01:19:32,440
♪ My darling brother ♪
959
01:19:37,040 --> 01:19:41,440
♪ My darling brother is going to marry ♪
960
01:19:41,680 --> 01:19:43,920
♪ My darling brother ♪
961
01:19:44,040 --> 01:19:48,600
♪ A silk turban and fragrant flowers
to hide his face ♪
962
01:19:48,680 --> 01:19:51,280
♪ My darling brother ♪
963
01:19:53,320 --> 01:19:57,920
♪ My darling brother is going to marry ♪
964
01:19:58,040 --> 01:20:00,240
♪ My darling brother ♪
965
01:20:00,320 --> 01:20:04,880
♪ A silk turban and fragrant flowers
to hide his face ♪
966
01:20:05,000 --> 01:20:07,240
♪ My darling brother ♪
967
01:20:37,600 --> 01:20:42,160
♪ This is a day for celebrations-
The flute is singing ♪
968
01:20:42,240 --> 01:20:46,880
♪ There sits my brother
hiding behind the veil ♪
969
01:20:51,520 --> 01:20:56,080
♪ When he brings home his bride
on a gay palanquin ♪
970
01:20:56,160 --> 01:21:01,360
♪ I will take the bride by her hand,
and I will lead her in ♪
971
01:21:02,720 --> 01:21:07,360
♪ Then one day,
the wonderful surprise ♪
972
01:21:07,440 --> 01:21:11,880
♪ A little flower will blossom ♪
973
01:21:12,480 --> 01:21:17,120
♪ My darling brother is going to marry ♪
974
01:21:17,200 --> 01:21:19,600
♪ My darling brother ♪
975
01:21:21,760 --> 01:21:26,280
♪ A silk turban and fragrant flowers
to hide his face ♪
976
01:21:26,480 --> 01:21:29,120
♪ My darling brother ♪
977
01:22:08,400 --> 01:22:12,920
♪ He looks so radiant ♪
978
01:22:13,040 --> 01:22:18,000
♪ He's elated; here come his nights
filled with love ♪
979
01:22:22,320 --> 01:22:26,920
♪ There he sits among the maidens ♪
980
01:22:27,040 --> 01:22:31,840
♪ I wish I have my day too ♪
981
01:22:33,560 --> 01:22:38,160
♪ I wish to hold a hand too ♪
982
01:22:38,240 --> 01:22:42,640
♪ I wish the nuptial night
will come for me too ♪
983
01:22:43,320 --> 01:22:47,880
♪ My darling brother is going to marry ♪
984
01:22:48,000 --> 01:22:50,920
♪ My darling brother ♪
985
01:22:52,560 --> 01:22:57,080
♪ A silk turban and fragrant flowers
to hide his face ♪
986
01:22:57,320 --> 01:23:00,120
♪ My dear friend ♪
987
01:24:26,680 --> 01:24:27,760
Hello, uncle.
988
01:24:28,320 --> 01:24:29,360
Hello, Vicky.
989
01:24:29,840 --> 01:24:32,040
Why are you standing?
Please be seated.
990
01:24:32,520 --> 01:24:35,000
Sorry to disturb you
so late at night, son.
991
01:24:35,360 --> 01:24:37,840
But the matter is such
I had to come.
992
01:24:38,280 --> 01:24:40,560
What is the matter, Uncle? Tell me.
993
01:24:40,840 --> 01:24:46,360
Rahul, first of all,
I want to apologize for my mistakes...
994
01:24:46,600 --> 01:24:51,360
...for all my excesses,
I am ashamed of myself.
995
01:24:52,280 --> 01:24:53,640
If you want to punish me...
996
01:24:53,720 --> 01:24:55,720
Come on, Vicky. Relax.
997
01:24:56,400 --> 01:24:58,000
I've forgotten all that long ago.
998
01:24:58,560 --> 01:25:01,640
Splendid, son! You are magnanimous.
999
01:25:02,720 --> 01:25:06,600
Now our honor is in your hands.
Don't dash our hopes, please!
1000
01:25:06,680 --> 01:25:10,440
I don't understand.
What do you want to say?
1001
01:25:13,000 --> 01:25:14,800
I don't know how to put it in words.
1002
01:25:17,080 --> 01:25:18,920
I can't bring myself to say it.
1003
01:25:20,520 --> 01:25:21,720
It is just that...
1004
01:25:23,720 --> 01:25:26,760
...Priya is going to become a mother.
1005
01:25:27,000 --> 01:25:28,200
What?
1006
01:25:32,040 --> 01:25:33,200
Oh, my God.
1007
01:25:33,880 --> 01:25:38,640
Now everything is in your hands, son!
If you say yes, it might solve...
1008
01:25:39,040 --> 01:25:41,560
- ...a lot of problems for all of us.
- One minute, Uncle.
1009
01:25:41,960 --> 01:25:43,520
If you're implying marriage...
1010
01:25:44,160 --> 01:25:46,880
...I've told you already.
I can't marry Priya.
1011
01:25:47,600 --> 01:25:52,080
But she's carrying your baby!
If you refuse to marry her...
1012
01:25:52,160 --> 01:25:55,680
...what's going to happen to her?
Her life is going to be ruined!
1013
01:25:56,640 --> 01:25:58,720
She will lose face!
1014
01:25:59,960 --> 01:26:03,480
We will lose our dignity!
People will spit at us.
1015
01:26:03,560 --> 01:26:06,160
What's going to happen to us,
is unthinkable!
1016
01:26:12,760 --> 01:26:18,080
You want to keep your dignity intact.
1017
01:26:19,360 --> 01:26:21,080
And Priya's life shouldn't be ruined.
1018
01:26:22,000 --> 01:26:25,240
You want her to marry, so that
the baby can have a father's name
1019
01:26:27,640 --> 01:26:31,120
All right, I'm ready to marry Priya.
1020
01:26:31,200 --> 01:26:35,480
- Rahul, what are you saying?
- Mommy, please don't interfere.
1021
01:26:36,920 --> 01:26:38,080
Thank you, Rahul.
1022
01:26:38,440 --> 01:26:39,520
Thank you.
1023
01:26:40,800 --> 01:26:41,880
Thank you, son.
1024
01:26:43,240 --> 01:26:45,000
You have saved us!
1025
01:26:46,000 --> 01:26:49,280
I'm willing to marry
on one condition.
1026
01:26:50,040 --> 01:26:52,320
- Condition?
- What condition?
1027
01:26:52,560 --> 01:26:55,160
The day after the wedding,
I'm going to divorce Priya.
1028
01:26:55,400 --> 01:26:58,560
What are you saying, son?
A marriage isn't child's play.
1029
01:26:58,640 --> 01:27:02,920
I know. That's why I'm running scared
of matrimony. Why just Priya?
1030
01:27:03,040 --> 01:27:07,720
- I don't want to marry any girl.
- Rahul, how do I explain this to you?
1031
01:27:09,000 --> 01:27:14,640
Madam, why don't you tell him?
You have mothered a son, too.
1032
01:27:15,680 --> 01:27:18,400
A divorce will ruin my daughter!
1033
01:27:18,480 --> 01:27:23,120
That she should've considered earlier.
Besides, who knows whose baby it is?
1034
01:27:23,520 --> 01:27:25,360
No knowing how many men
she has been with.
1035
01:27:25,440 --> 01:27:29,600
Mommy, I told you not to interfere.
1036
01:27:30,480 --> 01:27:32,920
Priya isn't that type. I know her.
1037
01:27:33,360 --> 01:27:37,400
- The baby is mine.
- Son, if you know, then why?
1038
01:27:37,480 --> 01:27:43,160
Look, I've told you my condition.
Fine with me if you agree.
1039
01:27:44,040 --> 01:27:48,120
- Else, abort the child.
- Son! Don't do this to us!
1040
01:27:48,200 --> 01:27:53,840
- You heard him. Go away from here.
- How can we? We'll be ruined!
1041
01:27:54,080 --> 01:27:59,600
You want to ruin us!
You are eying the money.
1042
01:27:59,680 --> 01:28:02,040
But your blackmailing won't work here.
1043
01:28:02,120 --> 01:28:04,480
What are you saying?
We aren't like that.
1044
01:28:04,560 --> 01:28:07,000
I know exactly what you are. Scum!
1045
01:28:07,080 --> 01:28:11,240
Enough, Ms. Shobhna! Enough!
Come on, Dad.
1046
01:28:11,320 --> 01:28:12,680
- But we'll be...
- Get lost
1047
01:28:12,760 --> 01:28:16,360
- We never intended anything like that.
- You must be dreaming of it already.
1048
01:28:16,440 --> 01:28:21,040
A daughter's pregnancy is the
opportunity folks like you wait for.
1049
01:28:21,120 --> 01:28:22,640
So that you can fleece
as much as you can.
1050
01:28:22,720 --> 01:28:26,280
- What are you saying?
- You rein in your wayward daughter.
1051
01:28:26,480 --> 01:28:31,320
Throw these people out!
If they ever come here, turn them away.
1052
01:28:32,040 --> 01:28:33,560
Bloody parasites.
1053
01:28:42,680 --> 01:28:45,680
Nina, go to bed. You must be tired.
1054
01:28:46,040 --> 01:28:50,240
I'll sit with you till they're back.
1055
01:28:51,640 --> 01:28:56,760
You must be wondering how you landed
in such trouble on your wedding day.
1056
01:28:57,080 --> 01:28:59,120
What are you saying?
1057
01:28:59,800 --> 01:29:04,600
Am I not part of this family?
Are your troubles not mine?
1058
01:29:20,800 --> 01:29:23,120
Bobby, Kabir, go to your room
1059
01:29:23,200 --> 01:29:24,280
Go dear.
1060
01:29:25,760 --> 01:29:27,440
Nina, go and take some rest.
1061
01:29:28,080 --> 01:29:31,880
No. Nina stays here.
First, tell us what happened?
1062
01:29:32,520 --> 01:29:38,400
What didn't happen? We were insulted.
Daddy was called names.
1063
01:29:39,840 --> 01:29:44,720
I just want to take a gun
and shoot the whole Modi family.
1064
01:29:47,160 --> 01:29:50,040
But ours is the rotten apple.
What could I do?
1065
01:30:18,080 --> 01:30:20,800
There's only one way out, Rohini.
1066
01:31:09,920 --> 01:31:11,160
Mommy.
1067
01:31:16,160 --> 01:31:17,320
Mommy.
1068
01:32:08,640 --> 01:32:10,600
- Priya, my child...
- No, Mommy.
1069
01:32:12,680 --> 01:32:16,040
- I won't do an abortion.
- What are you saying?
1070
01:32:16,360 --> 01:32:23,080
- We have no choice left. You must.
- Mommy, please don't force me.
1071
01:32:24,080 --> 01:32:30,560
- I've decided. I'm having this baby.
- What about the consequences?
1072
01:32:30,640 --> 01:32:35,320
- You realize what we'll go through?
- I know. You will lose face.
1073
01:32:35,640 --> 01:32:37,400
You will have to live
in a veritable hell.
1074
01:32:37,480 --> 01:32:38,400
Then?
1075
01:32:38,640 --> 01:32:42,720
But before that happens,
I'll leave this house, this town.
1076
01:32:43,120 --> 01:32:47,520
I'm not going to let that happen.
From now on, you'll do what I want.
1077
01:32:47,600 --> 01:32:49,120
Enough! I've heard enough!
1078
01:32:49,520 --> 01:32:52,200
You aren't even capable of understanding
what's good for you and what isn't.
1079
01:32:52,280 --> 01:32:53,200
You're a child!
1080
01:32:54,280 --> 01:33:00,440
Not anymore. What it means to be a mother,
I'm beginning to understand.
1081
01:33:02,800 --> 01:33:04,800
I am going to have this baby.
1082
01:33:05,840 --> 01:33:08,480
I'll educate myself.
I'll bring up my baby.
1083
01:33:09,280 --> 01:33:14,080
I'll work for a living, work hard.
I'll make something of myself.
1084
01:33:14,320 --> 01:33:19,840
It won't be easy. I will have to face
the whole world. And I will.
1085
01:33:20,720 --> 01:33:22,640
Because I know I'm right.
1086
01:33:24,920 --> 01:33:26,280
Is this your final decision?
1087
01:33:30,720 --> 01:33:34,160
Very well. Then hear my decision.
1088
01:33:36,280 --> 01:33:40,280
At this very moment,
you will leave this house.
1089
01:33:40,360 --> 01:33:41,920
- No, father.
- Keep quiet.
1090
01:33:42,160 --> 01:33:43,560
No one says anything!
1091
01:33:43,920 --> 01:33:45,760
Out Priya. Get out of here.
1092
01:33:46,000 --> 01:33:47,200
Get out. Out.
1093
01:33:48,520 --> 01:33:50,240
Pack your stuff.
1094
01:33:50,760 --> 01:33:53,560
I won't have anything in this house
that reminds me of you.
1095
01:34:02,560 --> 01:34:04,120
- Go. Get out.
- Dad, listen.
1096
01:34:04,200 --> 01:34:05,080
- Gulshan...
- Keep quiet.
1097
01:34:05,160 --> 01:34:06,760
- Please, Gulshan.
- What are you doing, Father?
1098
01:34:06,840 --> 01:34:08,000
- Father, listen...
- Think it over.
1099
01:34:08,080 --> 01:34:09,240
- Gulshan.
- Father.
1100
01:34:09,320 --> 01:34:11,480
- You want to face the world?
- Father.
1101
01:34:11,560 --> 01:34:15,160
This is where it starts from. Home.
Get out
1102
01:34:15,240 --> 01:34:17,160
- No.
- Come on inside.
1103
01:34:17,240 --> 01:34:18,640
I said go inside.
1104
01:35:01,440 --> 01:35:04,320
Look at us.
We will come with you, too.
1105
01:35:04,400 --> 01:35:06,640
Hey!
1106
01:35:06,720 --> 01:35:08,400
Wait for me.
1107
01:35:09,040 --> 01:35:10,640
Wait, love.
1108
01:35:12,320 --> 01:35:13,920
Hey!
1109
01:35:16,440 --> 01:35:20,120
Where are you going? Wait.
1110
01:35:20,200 --> 01:35:23,000
- We will come with you, too.
- Wait. Wait.
1111
01:35:24,080 --> 01:35:26,320
Where did she disappear?
1112
01:35:30,240 --> 01:35:31,840
Where did she go?
1113
01:35:38,880 --> 01:35:41,560
- Look there.
- Find her.
1114
01:35:45,880 --> 01:35:49,360
She must be here.
Don't let her escape.
1115
01:35:49,440 --> 01:35:51,160
Where did she go?
1116
01:35:52,480 --> 01:35:54,400
Oh, no. She just escaped.
1117
01:36:10,720 --> 01:36:12,760
Why did you do this to me, Priya?
1118
01:36:13,840 --> 01:36:14,880
Why?
1119
01:36:31,720 --> 01:36:33,320
I hate her.
1120
01:36:34,360 --> 01:36:35,640
I hate her.
1121
01:36:37,040 --> 01:36:38,240
I hate her.
1122
01:36:39,680 --> 01:36:40,800
Darn it.
1123
01:37:04,720 --> 01:37:11,160
Dolly! Come out! Quick!
God! Knocked my sign down.
1124
01:37:11,520 --> 01:37:15,320
Look at my boat.
The deck is down and the hull is up.
1125
01:37:15,400 --> 01:37:18,240
Oh, no. My roof.
1126
01:37:18,320 --> 01:37:21,600
Rustom, you lazy bones.
1127
01:37:21,680 --> 01:37:27,120
I told you to repair the roof.
But you won't.
1128
01:37:27,200 --> 01:37:30,160
- Oh, my chickens!
- To hell with your chickens.
1129
01:37:30,240 --> 01:37:31,720
Why do you always
call me a lazy man?
1130
01:37:31,800 --> 01:37:34,920
How would I know that
a storm is coming?
1131
01:37:35,840 --> 01:37:37,640
My little bird!
1132
01:37:37,720 --> 01:37:43,760
Dolly, looks like someone blew in
with the storm. She's asleep.
1133
01:37:44,360 --> 01:37:47,240
She's that Priya...
1134
01:37:48,240 --> 01:37:51,560
the one who made a motorboat
out of your car.
1135
01:37:53,320 --> 01:37:59,400
That girl? The last time a tree came
crashing down. Now she brings a storm!
1136
01:37:59,520 --> 01:38:05,000
She's a very dangerous girl!
Let's throw her out... out.
1137
01:38:05,080 --> 01:38:08,040
- Rusi, she's a girl.
- Out!
1138
01:38:08,120 --> 01:38:11,320
Look at her sleeping,
as if she owns this place! Out she goes.
1139
01:38:11,440 --> 01:38:14,080
Priya, Priya, my dear.
1140
01:38:14,280 --> 01:38:18,640
- Rustom, she has fever.
- Fever? Oh, my God.
1141
01:38:18,720 --> 01:38:20,000
Let's move her to the bedroom.
1142
01:38:20,080 --> 01:38:21,360
- Yes, come on.
- Come.
1143
01:38:24,680 --> 01:38:26,280
She is regaining consciousness.
1144
01:38:26,400 --> 01:38:27,440
Priya?
1145
01:38:28,720 --> 01:38:29,880
Don't be afraid, my dear.
1146
01:38:30,480 --> 01:38:31,920
Don't worry, my child.
1147
01:38:32,040 --> 01:38:34,720
You're going to be all right.
The doctor is coming.
1148
01:38:34,800 --> 01:38:38,000
My poor darling.
1149
01:38:38,080 --> 01:38:41,400
But how come you're here?
What about your home?
1150
01:38:42,920 --> 01:38:45,120
Where do you live?
1151
01:38:45,520 --> 01:38:50,400
Your parents must be worried.
A girl missing all night.
1152
01:38:51,000 --> 01:38:53,200
No, my dear.
1153
01:38:53,640 --> 01:38:55,280
She's crying.
1154
01:38:55,920 --> 01:38:58,600
I told you that Priya
can't take your call.
1155
01:38:59,640 --> 01:39:02,120
What have you heard? From whom?
1156
01:39:03,680 --> 01:39:07,320
Why are you bothered whether
Priya was thrown out or not?
1157
01:39:08,680 --> 01:39:12,720
Then, please consult Anju's mother.
But for God's sake, don't pester us.
1158
01:39:15,080 --> 01:39:18,040
Everyone seems to be calling!
I'm fed up.
1159
01:39:24,800 --> 01:39:26,440
Why aren't you people eating?
1160
01:39:27,320 --> 01:39:29,040
Kabir, have your breakfast
and go to college.
1161
01:39:38,520 --> 01:39:40,760
Let it ring. No one answers.
1162
01:39:45,400 --> 01:39:49,000
- I told you not to take the call.
- It might be... Priya.
1163
01:39:49,080 --> 01:39:51,800
Forget Priya. For us she is dead!
1164
01:39:56,640 --> 01:39:59,720
No one in this house talks
about Priya, understand?
1165
01:40:03,840 --> 01:40:05,960
Bobby, take her chair away.
1166
01:40:07,360 --> 01:40:10,920
- I told you to take that chair away!
- I won't.
1167
01:40:14,160 --> 01:40:17,640
- Kabir, take that chair away.
- I'm going to college.
1168
01:40:23,680 --> 01:40:26,080
I'll do it myself.
1169
01:40:29,400 --> 01:40:30,320
Hello.
1170
01:40:30,880 --> 01:40:32,720
There's no Priya here.
1171
01:40:43,080 --> 01:40:44,160
Hello.
1172
01:40:44,800 --> 01:40:46,280
Who? Shalini?
1173
01:40:48,400 --> 01:40:51,960
Yes, you heard the right thing.
They had been here.
1174
01:40:54,040 --> 01:40:58,240
The girl is pregnant.
She's trying to frame Rahul for it.
1175
01:40:58,800 --> 01:41:00,440
I threw them out.
1176
01:41:02,000 --> 01:41:05,280
And you better take care.
1177
01:41:05,600 --> 01:41:09,440
You have a young son.
They might try you next.
1178
01:41:14,560 --> 01:41:17,160
I've been calling up
and warning everyone around.
1179
01:41:19,560 --> 01:41:23,840
As far as I'm concerned,
she can go to hell or she can abort it.
1180
01:41:24,400 --> 01:41:26,560
No dearth of doctors, is there?
1181
01:41:27,400 --> 01:41:28,640
Okay, bye.
1182
01:41:32,600 --> 01:41:33,560
Ms. Shobhna...
1183
01:41:33,640 --> 01:41:40,360
...don't underestimate her.
She's gutsy. She wants to have the baby.
1184
01:41:40,440 --> 01:41:45,920
- What are you saying?
- It's true, Ms. Shobhna. I know.
1185
01:41:47,160 --> 01:41:48,200
I got it.
1186
01:41:49,240 --> 01:41:52,920
So she isn't going to give up
on my son.
1187
01:41:53,720 --> 01:41:55,200
But she doesn't know me.
1188
01:41:56,280 --> 01:42:01,320
I'll make her life miserable.
1189
01:42:09,720 --> 01:42:11,640
Ajay, come on. We're late.
1190
01:42:15,360 --> 01:42:17,040
Get up son.
1191
01:42:17,400 --> 01:42:18,520
Come on.
1192
01:42:31,600 --> 01:42:33,280
Now what is it?
1193
01:42:34,400 --> 01:42:39,760
You go on. I don't feel like going.
1194
01:42:43,440 --> 01:42:48,520
Son, I know, and I understand.
1195
01:42:49,840 --> 01:42:52,200
But you have your responsibilities.
1196
01:42:52,560 --> 01:42:56,200
I'd rather not. I can't fake it.
1197
01:42:58,640 --> 01:43:02,280
Ajay, maybe you're cross with Priya.
1198
01:43:02,480 --> 01:43:06,200
But you can't blame Vikram and Nina.
1199
01:43:06,600 --> 01:43:10,200
Aren't they going to feel bad if
you don't attend their reception?
1200
01:43:10,280 --> 01:43:12,200
Vicky has been a good friend to you
1201
01:43:14,120 --> 01:43:17,960
Come on, son.
Everything will turn out fine.
1202
01:43:19,520 --> 01:43:20,600
Come on.
1203
01:43:46,040 --> 01:43:51,280
- What's this? Where are the guests?
- I've no idea. Let's wish them first.
1204
01:43:51,360 --> 01:43:52,480
Yes, mother.
1205
01:43:58,120 --> 01:43:59,240
Hello.
1206
01:44:00,120 --> 01:44:03,760
Thank you, Ms. Savita.
At least you have come.
1207
01:44:06,720 --> 01:44:07,800
Please.
1208
01:44:12,520 --> 01:44:14,200
Let me tell the caterers.
1209
01:44:18,680 --> 01:44:22,040
- Your preparations should be complete.
- Listen. Throw all this food away.
1210
01:44:22,280 --> 01:44:26,080
Take it home, give it to the beggars,
do whatever you want.
1211
01:44:26,840 --> 01:44:28,200
No one is coming.
1212
01:44:28,880 --> 01:44:30,440
No point waiting.
1213
01:44:32,320 --> 01:44:35,160
Mr. Bakshi, you can stay on
if you wish.
1214
01:44:35,520 --> 01:44:37,160
Eat, if you feel like.
1215
01:44:37,520 --> 01:44:40,520
But please forgive us.
We're going home.
1216
01:44:41,040 --> 01:44:42,080
Come on.
1217
01:44:43,240 --> 01:44:46,120
Mr. Chhibber,
I regret whatever has happened.
1218
01:44:47,720 --> 01:44:51,760
Regret? What use is it regretting now?
1219
01:44:51,840 --> 01:44:56,240
We've been disgraced, boycotted.
1220
01:44:56,520 --> 01:45:00,120
And it's all because of you.
Had I known about your daughter...
1221
01:45:00,200 --> 01:45:04,440
...I'd never let Nina marry
into your family.
1222
01:45:04,640 --> 01:45:05,560
Daddy...
1223
01:45:05,680 --> 01:45:10,280
I feel as if I've thrown my daughter
into a filthy sewer.
1224
01:45:10,720 --> 01:45:11,720
Daddy...
1225
01:45:13,760 --> 01:45:16,880
...you mustn't speak like that.
As of now, this is my family.
1226
01:45:17,000 --> 01:45:18,880
It means the world to me,
they mean everything to me.
1227
01:45:19,760 --> 01:45:21,920
Their honor is mine.
1228
01:45:23,640 --> 01:45:24,960
Bravo, my child.
1229
01:45:25,360 --> 01:45:26,600
I am proud of you.
1230
01:45:27,880 --> 01:45:31,400
That is the kind of upbringing
I've given to my daughter.
1231
01:45:32,320 --> 01:45:35,360
Had you given your daughter
a good upbringing...
1232
01:45:35,760 --> 01:45:37,840
...this day would never come.
1233
01:45:54,720 --> 01:45:59,680
Our home isn't a family,
but a filthy sewer.
1234
01:46:01,640 --> 01:46:04,040
And I have taught my children nothing.
1235
01:46:05,280 --> 01:46:09,360
I haven't educated my children.
1236
01:46:09,920 --> 01:46:12,360
And particularly my daughter.
1237
01:46:12,760 --> 01:46:16,640
That's what people are telling me
on my face-I've lost face!
1238
01:46:17,320 --> 01:46:22,720
- And your mother sits streaming tears!
- If this is what we're going through...
1239
01:46:22,800 --> 01:46:26,360
...what must be happening to Priya?
Spare a thought for her, will you?
1240
01:46:26,440 --> 01:46:30,360
No sympathies for her!
This is all her doing.
1241
01:46:30,840 --> 01:46:32,160
And after this day...
1242
01:46:38,120 --> 01:46:39,440
Who brought this chair here?
1243
01:46:40,920 --> 01:46:43,000
I want to know.
1244
01:46:45,440 --> 01:46:47,680
You? Did you?
1245
01:46:48,600 --> 01:46:53,440
Tell me, did you bring the chair back?
Give me an answer! I'm talking to you.
1246
01:46:54,040 --> 01:46:55,360
Did you do it?
1247
01:46:56,840 --> 01:46:58,000
Daddy...
1248
01:46:58,680 --> 01:47:03,680
Do what you want with me,
but please bring Priya back.
1249
01:47:03,760 --> 01:47:08,320
No way! Priya doesn't step
into this house ever again!
1250
01:47:09,080 --> 01:47:11,480
And this chair,
I will throw this chair out.
1251
01:47:11,680 --> 01:47:14,400
Father. Father, no.
What are you doing?
1252
01:47:14,840 --> 01:47:20,440
She isn't coming back! Ever!
1253
01:47:20,520 --> 01:47:23,680
Priya is not coming back. Never.
1254
01:47:24,280 --> 01:47:26,600
For us, Priya is dead!
1255
01:47:29,040 --> 01:47:30,600
Priya is dead.
1256
01:48:17,920 --> 01:48:19,480
♪ In my heart ♪
1257
01:48:20,440 --> 01:48:23,040
♪ Comes a season of Spring ♪
1258
01:48:23,520 --> 01:48:26,160
♪ A spring of love for my dear ones ♪
1259
01:48:26,440 --> 01:48:29,520
♪ Life is a wonder! ♪
1260
01:48:29,760 --> 01:48:31,000
♪ When we meet ♪
1261
01:48:32,400 --> 01:48:34,880
♪ There rises a surge ♪
1262
01:48:35,320 --> 01:48:40,560
♪ Of loving emotions
Life is a wonder! ♪
1263
01:48:42,040 --> 01:48:45,240
♪ Happy faces ♪
1264
01:48:45,720 --> 01:48:48,280
♪ Fill my home ♪
1265
01:48:48,640 --> 01:48:51,240
♪ Like a blossoming garden ♪
1266
01:48:51,600 --> 01:48:55,240
♪ Life is a wonder! ♪
1267
01:48:55,320 --> 01:48:58,560
♪ Happy faces ♪
1268
01:48:58,920 --> 01:49:01,680
♪ Fill my home ♪
1269
01:49:01,920 --> 01:49:07,600
♪ Like a blossoming garden
Life is a wonder! ♪
1270
01:49:08,200 --> 01:49:09,400
♪ In my heart ♪
1271
01:49:10,680 --> 01:49:13,560
♪ Comes a season of Spring ♪
1272
01:49:13,760 --> 01:49:19,520
♪ A Spring of love for my dear ones
Life is a wonder! ♪
1273
01:49:19,920 --> 01:49:21,600
♪ When we meet ♪
1274
01:49:22,560 --> 01:49:25,200
♪ There rises a surge ♪
1275
01:49:25,520 --> 01:49:28,120
♪ Of loving emotions ♪
1276
01:49:28,480 --> 01:49:31,000
♪ Life is a wonder! ♪
1277
01:49:43,680 --> 01:49:44,880
♪ In my heart ♪
1278
01:49:46,120 --> 01:49:48,800
♪ Comes a season of Spring ♪
1279
01:49:49,240 --> 01:49:54,120
♪ A Spring of love for my dear ones
Life is a wonder! ♪
1280
01:49:55,480 --> 01:49:59,680
♪ When we meet
there rises a surge... ♪
1281
01:49:59,760 --> 01:50:00,880
Forgive me, my sons.
1282
01:50:02,640 --> 01:50:03,680
Forgive me.
1283
01:50:07,200 --> 01:50:10,120
We will bring your sister back home.
1284
01:50:11,160 --> 01:50:12,080
Come on, son.
1285
01:50:12,640 --> 01:50:13,520
Father.
1286
01:50:36,840 --> 01:50:37,800
Priya!
1287
01:50:38,720 --> 01:50:41,360
- Priya!
- Bobby, what happened?
1288
01:50:41,720 --> 01:50:44,600
- Is there any news?
- No. I've looked everywhere.
1289
01:50:44,680 --> 01:50:48,560
- Have you been to the circuit house?
- Everywhere. I also went to Anju's place.
1290
01:50:48,640 --> 01:50:50,120
Tyson! Tyson, come back.
1291
01:50:50,880 --> 01:50:52,040
Bobby, let's go!
1292
01:50:53,120 --> 01:50:53,960
Tyson, wait!
1293
01:50:54,040 --> 01:50:56,280
He must have smelled Priya.
Bobby, let's go!
1294
01:51:15,760 --> 01:51:22,720
♪ A part of my heart
Can never go away ♪
1295
01:51:25,840 --> 01:51:32,800
♪ One who is mine, is always mine
She can never be a stranger ♪
1296
01:51:36,200 --> 01:51:42,880
♪ This coming together ♪
1297
01:51:43,560 --> 01:51:46,720
♪ Stirs the heart ♪
1298
01:51:47,080 --> 01:51:50,800
♪ Life is a wonder! ♪
1299
01:51:51,320 --> 01:51:54,840
♪ Happy faces ♪
1300
01:51:55,320 --> 01:51:58,760
♪ Fill my home ♪
1301
01:51:58,840 --> 01:52:02,040
♪ Like a blossoming garden ♪
1302
01:52:02,120 --> 01:52:05,400
♪ Life is a wonder! ♪
1303
01:52:05,880 --> 01:52:11,440
♪ In my heart
Comes a season of spring ♪
1304
01:52:12,160 --> 01:52:18,560
♪ A spring of love for my dear ones
Life is a wonder! ♪
1305
01:52:19,240 --> 01:52:20,640
♪ When we meet ♪
1306
01:52:22,080 --> 01:52:24,520
♪ There rises a surge ♪
1307
01:52:25,480 --> 01:52:28,120
♪ Of loving emotions ♪
1308
01:52:28,800 --> 01:52:32,080
♪ Life is a wonder! ♪
1309
01:52:45,920 --> 01:52:49,320
♪ Not only for us ♪
1310
01:52:49,400 --> 01:52:52,920
♪ This question concerns everyone ♪
1311
01:52:55,880 --> 01:52:59,200
♪ In life you must ♪
1312
01:52:59,280 --> 01:53:03,360
♪ Set an example for others ♪
1313
01:53:06,400 --> 01:53:10,080
♪ Isn't it so warm? ♪
1314
01:53:10,600 --> 01:53:13,480
♪ This embrace ♪
1315
01:53:13,800 --> 01:53:17,040
♪ Filled with love ♪
1316
01:53:17,360 --> 01:53:20,920
♪ Life is a wonder! ♪
1317
01:53:21,400 --> 01:53:24,840
♪ Happy faces ♪
1318
01:53:25,400 --> 01:53:28,320
♪ Fill my home ♪
1319
01:53:28,560 --> 01:53:31,760
♪ Like a blossoming garden ♪
1320
01:53:31,840 --> 01:53:34,720
♪ Life is a wonder! ♪
1321
01:53:35,400 --> 01:53:36,480
♪ In my heart ♪
1322
01:53:38,080 --> 01:53:40,880
♪ Comes a season of spring ♪
1323
01:53:41,400 --> 01:53:44,240
♪ A spring of love for my dear ones ♪
1324
01:53:44,600 --> 01:53:47,400
♪ Life is a wonder! ♪
1325
01:53:48,200 --> 01:53:49,360
♪ When we meet ♪
1326
01:53:50,960 --> 01:53:53,680
♪ There rises a surge ♪
1327
01:53:54,200 --> 01:53:56,920
♪ of loving emotions ♪
1328
01:53:57,400 --> 01:54:01,160
♪ Life is a wonder! ♪
1329
01:54:29,800 --> 01:54:32,920
♪ What has happened has happened ♪
1330
01:54:33,000 --> 01:54:36,160
♪ Do not be afraid ♪
1331
01:54:39,360 --> 01:54:42,560
♪ You still have friends ♪
1332
01:54:42,640 --> 01:54:46,000
♪ You aren't alone ♪
1333
01:54:49,280 --> 01:54:52,560
♪ We will face them together ♪
1334
01:54:53,400 --> 01:54:59,080
♪ All of them and more ♪
1335
01:54:59,800 --> 01:55:03,200
♪ Life is a wonder! ♪
1336
01:55:03,800 --> 01:55:07,360
♪ Happy faces ♪
1337
01:55:07,800 --> 01:55:10,840
♪ Fill my world ♪
1338
01:55:11,040 --> 01:55:14,040
♪ Like a blossoming garden ♪
1339
01:55:14,240 --> 01:55:17,400
♪ Life is a wonder! ♪
1340
01:55:30,640 --> 01:55:31,960
♪ In my heart ♪
1341
01:55:33,280 --> 01:55:35,640
♪ Comes a season of spring ♪
1342
01:55:36,640 --> 01:55:42,720
♪ A spring of love for my dear ones
Life is a wonder! ♪
1343
01:55:43,360 --> 01:55:45,000
♪ When we meet ♪
1344
01:55:46,160 --> 01:55:49,000
♪ There rises a surge ♪
1345
01:55:49,520 --> 01:55:52,240
♪ of loving emotions ♪
1346
01:55:52,640 --> 01:55:55,520
♪ Life is a wonder! ♪
1347
01:55:56,640 --> 01:56:03,040
♪ Happy faces fill my home ♪
1348
01:56:03,840 --> 01:56:09,560
♪ Like a blossoming garden
Life is a wonder! ♪
1349
01:56:11,040 --> 01:56:17,680
♪ Happy faces fill my home ♪
1350
01:56:18,240 --> 01:56:24,400
♪ Like a blossoming garden
Life is a wonder! ♪
1351
01:56:52,520 --> 01:56:58,320
There are limits to shamelessness.
But she has crossed every limit.
1352
01:56:59,600 --> 01:57:03,960
I'm surprised that the family
took her in once again.
1353
01:57:04,440 --> 01:57:08,600
They are helping her to make
a public show of her pregnancy.
1354
01:57:09,600 --> 01:57:15,960
She goes to college, goes shopping,
as if her father owns this city!
1355
01:57:16,720 --> 01:57:21,800
I ask you, what effect is this having
on our social order, on our children?
1356
01:57:22,920 --> 01:57:24,400
Our daughters
and daughter-in-laws.
1357
01:57:25,120 --> 01:57:29,360
Are we going to teach our children
principles and ideals like this?
1358
01:57:29,440 --> 01:57:32,960
- No. Never.
- No way.
1359
01:57:33,040 --> 01:57:36,840
Then why are you sitting silently?
Why do you not do something?
1360
01:57:39,360 --> 01:57:43,520
Mr. Chhibber, what is the matter?
Why are you mum?
1361
01:57:43,600 --> 01:57:47,080
Forget relationships, Mr. Chhibber.
This is a question of principles.
1362
01:57:47,160 --> 01:57:52,320
Yes, Mr. Chhibber. It's one family
up against an entire society.
1363
01:57:53,520 --> 01:57:58,320
Let's hear in yes or no,
whether they have done the right thing.
1364
01:58:00,560 --> 01:58:03,560
Yes, they are wrong.
1365
01:58:03,960 --> 01:58:05,040
Very good.
1366
01:58:05,680 --> 01:58:08,840
Now we will begin taking action
immediately.
1367
01:58:10,000 --> 01:58:11,200
Mr. Principal.
1368
01:58:11,720 --> 01:58:14,640
Tomorrow is the annual celebration
at your college.
1369
01:58:16,440 --> 01:58:19,600
That's where we launch our campaign.
1370
01:58:19,920 --> 01:58:21,000
One, two, three, four.
1371
01:58:21,080 --> 01:58:23,480
We are discussing here
about the total equality.
1372
01:58:25,360 --> 01:58:27,520
There is a very little time left.
We have to...
1373
01:58:37,240 --> 01:58:38,360
One, two...
1374
01:58:38,720 --> 01:58:41,000
- Simran, where's Anju?
- I don't know.
1375
01:58:42,600 --> 01:58:44,200
Hurry up, everyone is waiting for us.
1376
01:58:44,280 --> 01:58:45,240
Anju!
1377
01:58:45,880 --> 01:58:46,880
Anju!
1378
01:58:47,880 --> 01:58:48,840
Anju!
1379
01:58:50,240 --> 01:58:52,960
Hi, everybody. Let's begin the rehearsal.
1380
01:58:53,280 --> 01:58:54,640
One, two, three. Start.
1381
01:58:54,720 --> 01:58:55,920
Where's Priya?
1382
01:59:03,320 --> 01:59:04,360
Hi, Priya.
1383
01:59:04,440 --> 01:59:08,400
What's the matter, Anju?
You've been avoiding me for days.
1384
01:59:08,760 --> 01:59:11,480
I called out to you,
and you didn't respond.
1385
01:59:12,400 --> 01:59:14,960
Priya, it's nothing like that.
I'm just in a hurry.
1386
01:59:15,040 --> 01:59:18,680
- It's the final rehearsals today.
- May I take a look?
1387
01:59:18,760 --> 01:59:21,680
No, Priya. You can watch it
on stage this evening.
1388
01:59:23,520 --> 01:59:27,280
Lies! First, you said Priya
has gone to see her uncle.
1389
01:59:27,360 --> 01:59:32,840
But I found she didn't go there.
Then you gave me more lies.
1390
01:59:32,920 --> 01:59:36,760
Priya is perfectly all right.
Why would I lie to you?
1391
01:59:37,240 --> 01:59:41,040
Accepted. But where is Priya?
1392
01:59:41,520 --> 01:59:44,880
I think Priya has fallen victim
to some tragedy.
1393
01:59:44,960 --> 01:59:47,120
They are trying to hide it.
1394
01:59:47,200 --> 01:59:49,320
Why should we?
Nothing of the sort has happened.
1395
01:59:49,400 --> 01:59:50,440
Wait a minute.
1396
01:59:51,320 --> 01:59:52,520
- Vandana.
- Yes?
1397
01:59:52,600 --> 01:59:56,680
What makes you think that Priya
has fallen victim to some tragedy?
1398
01:59:58,000 --> 02:00:00,960
Priya was pregnant, inspector.
1399
02:00:02,160 --> 02:00:03,680
She was going to be a mother.
1400
02:00:04,040 --> 02:00:05,800
- Vandana.
- No, my dear.
1401
02:00:05,880 --> 02:00:08,680
She told me everything.
1402
02:00:09,680 --> 02:00:11,280
Good God! What's happening?
1403
02:00:11,360 --> 02:00:14,320
- She isn't married!
- Now what happens to the Shuklas?
1404
02:00:14,400 --> 02:00:16,520
What a girl!
1405
02:00:16,600 --> 02:00:20,120
She's better off dead.
How could she have faced the world?
1406
02:00:20,480 --> 02:00:22,800
Please clear the crowd.
1407
02:00:23,080 --> 02:00:25,680
I am telling you to go away
from here. Go!
1408
02:00:25,760 --> 02:00:31,240
- We don't want to see this.
- No. I want to see it. Till the end.
1409
02:00:31,640 --> 02:00:34,680
Why don't you tell me
where the body is?
1410
02:00:34,760 --> 02:00:39,080
Body? Why should it be a body?
I'm telling you, she's alive.
1411
02:00:39,200 --> 02:00:41,600
Then where is she?
1412
02:00:41,680 --> 02:00:43,840
She's right here.
1413
02:00:44,640 --> 02:00:48,200
In this house.
1414
02:00:49,240 --> 02:00:54,440
We've locked her up.
To hide her sin.
1415
02:00:58,320 --> 02:00:59,920
Can I see her?
1416
02:01:02,760 --> 02:01:04,920
Bring Priya over here.
1417
02:01:56,840 --> 02:02:03,080
Priya, what have you done to yourself?
Why didn't you tell me?
1418
02:02:04,520 --> 02:02:08,920
Everything is going to be all right.
Go home now.
1419
02:02:09,880 --> 02:02:13,600
You're ruined, Priya!
1420
02:02:14,160 --> 02:02:15,240
I know.
1421
02:02:17,400 --> 02:02:21,520
But this is what I deserve.
I've sinned.
1422
02:02:23,240 --> 02:02:28,040
After what I've done...
1423
02:02:30,800 --> 02:02:34,400
...I have no right to live.
1424
02:02:37,640 --> 02:02:44,120
My parents... I have brought them
to disgrace.
1425
02:02:46,080 --> 02:02:50,640
I have broken every rule.
1426
02:02:54,320 --> 02:02:55,400
That's why...
1427
02:02:58,160 --> 02:03:02,440
now I have only one way out.
1428
02:03:09,040 --> 02:03:13,600
Mommy, Daddy, forgive me if you can.
1429
02:03:20,480 --> 02:03:23,440
Priya! What happened to you, Priya?
1430
02:03:23,520 --> 02:03:25,120
Daughter! Priya, you...
1431
02:03:26,480 --> 02:03:28,400
What have you done, my dear?
1432
02:03:28,480 --> 02:03:29,920
- Priya...
- Help her.
1433
02:03:30,000 --> 02:03:33,160
- What have you done?
- Please save her.
1434
02:03:33,240 --> 02:03:35,800
Someone save her.
1435
02:03:35,880 --> 02:03:37,360
What happened to you Priya?
1436
02:03:40,560 --> 02:03:41,920
Priya!
1437
02:03:42,320 --> 02:03:44,800
Priya!
1438
02:03:45,360 --> 02:03:46,920
Priya, my daughter.
1439
02:03:48,440 --> 02:03:50,720
Don't cry, Savitri.
Don't cry.
1440
02:03:52,000 --> 02:03:56,840
This is destiny.
Who can change fate?
1441
02:03:58,680 --> 02:04:00,880
Maybe this is her penance.
1442
02:04:10,040 --> 02:04:12,560
I've seen these tragedies
so many times.
1443
02:04:14,720 --> 02:04:16,920
So many girls have taken poison.
1444
02:04:18,720 --> 02:04:20,560
So many have burnt themselves alive.
1445
02:04:22,160 --> 02:04:26,600
So many have hanged themselves.
1446
02:04:28,720 --> 02:04:30,880
But whenever anyone breaks
the rules of society...
1447
02:04:31,800 --> 02:04:36,960
...once that line is crossed,
there can be only one option.
1448
02:04:38,640 --> 02:04:39,880
Penance!
1449
02:04:57,760 --> 02:04:58,840
Mr. Principal.
1450
02:04:59,280 --> 02:05:00,480
Mr. Principal!
1451
02:05:02,800 --> 02:05:04,800
I wish to say something.
1452
02:05:06,520 --> 02:05:08,400
- Hey! Stop this nonsense.
- Sit down.
1453
02:05:10,720 --> 02:05:12,640
May I have permission?
1454
02:05:13,240 --> 02:05:15,200
Granted.
1455
02:05:15,400 --> 02:05:18,720
- Let us watch.
- Hey! Sit down.
1456
02:05:20,040 --> 02:05:23,000
- Stop her!
- Stop!
1457
02:05:23,080 --> 02:05:24,520
Hey! Where are you going?
1458
02:05:30,160 --> 02:05:35,240
- Hey, move!
- Move! Move!
1459
02:05:39,040 --> 02:05:40,520
Hey, keep quiet!
Please.
1460
02:05:40,600 --> 02:05:42,120
Let her speak. Silence!
1461
02:05:42,840 --> 02:05:44,200
Let her talk.
1462
02:05:44,280 --> 02:05:45,360
Please, keep quiet.
1463
02:05:47,480 --> 02:05:53,440
The Priya in the drama
you've just seen, is me in real life.
1464
02:05:56,040 --> 02:06:02,000
That was a nice drama.
Well written and well performed.
1465
02:06:03,240 --> 02:06:07,320
But the problem has been seen
in the wrong light.
1466
02:06:08,160 --> 02:06:11,840
That is why I do not agree.
1467
02:06:12,240 --> 02:06:13,880
Who are you to disagree?
1468
02:06:14,160 --> 02:06:15,240
Hey, shut up!
1469
02:06:16,560 --> 02:06:22,800
In particular, I disagree with the ending
where Priya kills herself.
1470
02:06:23,440 --> 02:06:26,760
Because she thinks that she has
committed a grave sin.
1471
02:06:27,560 --> 02:06:31,520
But she has committed no sin.
I have committed no sin either.
1472
02:06:33,280 --> 02:06:36,880
I have loved. I have truly loved.
1473
02:06:39,440 --> 02:06:45,080
But yes, I made a big mistake.
1474
02:06:45,920 --> 02:06:51,520
I'm not the only one responsible.
Someone else participated, too.
1475
02:06:54,360 --> 02:06:57,800
What could I do?
1476
02:06:58,400 --> 02:07:02,760
Where could I go once
he refused to accept responsibility?
1477
02:07:03,440 --> 02:07:07,360
Would I do what Priya of this story did?
1478
02:07:08,920 --> 02:07:10,200
I wanted to do it, too...
1479
02:07:10,960 --> 02:07:17,640
poison myself or hang myself
or throw myself under a train.
1480
02:07:18,680 --> 02:07:25,480
But I did nothing of the sort.
Call me wanton, call me names.
1481
02:07:26,680 --> 02:07:30,160
But I, too, am a mother.
1482
02:07:34,440 --> 02:07:38,480
Had I married according to the rites...
1483
02:07:39,240 --> 02:07:43,680
you people would have given me
so much love and attention.
1484
02:07:45,120 --> 02:07:49,040
Don't do this, you'll hurt the child,
1485
02:07:50,080 --> 02:07:53,040
or do this, it's good for the child.
1486
02:07:53,720 --> 02:08:00,480
Motherhood is the greatest blessing.
God's greatest gift.
1487
02:08:02,120 --> 02:08:08,040
And not performing the rites,
the boon turns into a curse?
1488
02:08:09,160 --> 02:08:13,400
Good fortune turns to misfortune?
Society says there's only one option...
1489
02:08:14,240 --> 02:08:20,480
for girls like me, who are helpless.
1490
02:08:22,680 --> 02:08:24,280
Abort the child.
1491
02:08:26,920 --> 02:08:33,120
Tear it from my womb
like a rotten tooth.
1492
02:08:36,400 --> 02:08:37,400
It means...
1493
02:08:38,160 --> 02:08:41,760
is there no difference between
a rotten tooth and my baby?
1494
02:08:48,600 --> 02:08:50,080
Would that not be sin?
1495
02:08:56,080 --> 02:09:02,920
For hours, I pondered before
I heard a voice. It said, Mommy.
1496
02:09:06,800 --> 02:09:13,280
I was surprised, but I didn't find anyone.
The voice came again.
1497
02:09:13,920 --> 02:09:20,000
Mommy, I am inside you.
I have already been born, Mommy.
1498
02:09:21,200 --> 02:09:28,080
I am here, moving inside your womb.
I am getting a feel of life.
1499
02:09:29,240 --> 02:09:33,120
Through your eyes, I see everything.
1500
02:09:34,240 --> 02:09:40,560
There are so many sad things in life.
1501
02:09:41,480 --> 02:09:45,880
Still, it's a beautiful world,
worth living in.
1502
02:09:46,920 --> 02:09:50,800
I want to live, Mommy.
I want to come into this world.
1503
02:09:51,520 --> 02:09:53,880
I want to smile, I want to play.
1504
02:09:55,320 --> 02:09:59,800
If you kill me,
I will return to nothingness.
1505
02:10:01,360 --> 02:10:04,240
Don't kill me, Mommy.
1506
02:10:04,920 --> 02:10:06,400
Don't kill me, Mommy.
1507
02:10:22,040 --> 02:10:26,440
That's when I decided to have this baby,
1508
02:10:27,320 --> 02:10:29,720
as a mark of respect for God's gift.
1509
02:10:30,440 --> 02:10:32,200
I decided to bring him into this world.
1510
02:10:32,640 --> 02:10:36,440
I will give him all his wishes.
I will do my duty as a mother.
1511
02:10:40,440 --> 02:10:43,800
Now tell me, am I wrong?
1512
02:11:27,080 --> 02:11:28,160
Friends?
1513
02:12:26,720 --> 02:12:28,760
- Thank you.
- Hi, come here.
1514
02:12:43,040 --> 02:12:44,080
Thank you.
1515
02:13:35,440 --> 02:13:36,480
Father.
1516
02:13:37,920 --> 02:13:39,040
What's it, son?
1517
02:13:39,120 --> 02:13:40,560
I've decided something
1518
02:13:42,240 --> 02:13:43,240
What?
1519
02:13:43,320 --> 02:13:44,280
Than I am...
1520
02:13:45,640 --> 02:13:47,360
I want to marry Priya.
1521
02:13:47,640 --> 02:13:48,680
Very good.
1522
02:13:51,040 --> 02:13:53,720
For the first time in your life,
you've taken the right decision.
1523
02:13:55,280 --> 02:13:56,800
She's a gem of a girl.
1524
02:13:57,440 --> 02:13:59,840
You won't find another woman
like Priya.
1525
02:14:00,200 --> 02:14:01,600
I am so proud of you.
1526
02:14:02,440 --> 02:14:06,400
Let's meet this evening, Rohini.
Will Gulshan be at home, too?
1527
02:14:06,880 --> 02:14:08,800
We'll have a nice long chat.
1528
02:14:09,240 --> 02:14:10,680
Okay, bye.
1529
02:14:11,280 --> 02:14:13,760
But why are you putting it off
till the evening?
1530
02:14:13,840 --> 02:14:19,400
Why are you so anxious? This evening,
we're finalizing your wedding.
1531
02:14:19,840 --> 02:14:23,000
Besides, they've liked you all along.
1532
02:14:57,720 --> 02:14:59,520
♪ My darling ♪
1533
02:15:00,040 --> 02:15:01,720
♪ My love ♪
1534
02:15:02,600 --> 02:15:07,160
♪ This is no game
I have loved you ♪
1535
02:15:10,000 --> 02:15:14,480
♪ This is no game
I have loved you ♪
1536
02:15:14,840 --> 02:15:19,240
♪ Whoever you are, whatever you are
I love you ♪
1537
02:15:19,720 --> 02:15:22,120
♪ Hey, Priya... ♪
1538
02:15:22,200 --> 02:15:24,600
♪ Hey, Priya... ♪
1539
02:15:24,680 --> 02:15:29,120
♪ This is no game
I have loved you ♪
1540
02:15:29,440 --> 02:15:34,360
♪ Whoever you are, whatever you are
I love you ♪
1541
02:15:36,520 --> 02:15:41,760
♪ From the day I held your hand ♪
1542
02:15:41,840 --> 02:15:46,280
♪ I stopped caring for the world ♪
1543
02:15:46,600 --> 02:15:51,400
♪ I tried not to love you so much ♪
1544
02:15:51,680 --> 02:15:56,040
♪ But my heart wouldn't listen ♪
1545
02:15:56,560 --> 02:15:58,760
♪ My darling ♪
1546
02:15:58,880 --> 02:16:01,000
♪ My love ♪
1547
02:16:01,440 --> 02:16:06,280
♪ This is no game
I have loved you ♪
1548
02:16:08,680 --> 02:16:13,800
♪ Whoever you are, whatever you are
I love you ♪
1549
02:16:45,760 --> 02:16:50,360
♪ I was so ignorant, my love... ♪
1550
02:16:50,440 --> 02:16:55,600
♪ I couldn't understand your worth ♪
1551
02:17:00,600 --> 02:17:07,559
♪ My heart speaks only of you, my love ♪
1552
02:17:10,719 --> 02:17:15,440
♪ Come to me, my love Do not go elsewhere ♪
1553
02:17:15,680 --> 02:17:19,879
♪ For you I live ♪
1554
02:17:20,000 --> 02:17:21,559
♪ My darling ♪
1555
02:17:22,200 --> 02:17:24,200
♪ My love ♪
1556
02:17:24,799 --> 02:17:29,280
♪ This is no game I have loved you ♪
1557
02:17:29,719 --> 02:17:34,320
♪ Whoever you are, whatever you are
I love you ♪
1558
02:17:36,600 --> 02:17:39,200
♪ I love you ♪
1559
02:17:41,440 --> 02:17:44,879
♪ I love you ♪
1560
02:17:53,000 --> 02:17:54,280
Greetings Aunty!
1561
02:17:56,520 --> 02:17:59,240
Can I come in, please?
1562
02:18:01,240 --> 02:18:02,600
Come in.
1563
02:18:11,240 --> 02:18:13,440
Be seated.
1564
02:18:23,840 --> 02:18:25,799
Ajay... you... here?
1565
02:18:25,920 --> 02:18:30,360
Yes Priya, for a long time,
I've been trying to tell you something.
1566
02:18:31,040 --> 02:18:35,240
So I thought I'd speak it
in God's presence.
1567
02:18:35,320 --> 02:18:37,320
Really? What is it?
1568
02:18:37,400 --> 02:18:38,360
Priya.
1569
02:18:38,920 --> 02:18:41,840
Priya... I want to marry you.
1570
02:18:44,680 --> 02:18:45,680
Yes.
1571
02:19:05,799 --> 02:19:08,000
I know you are angry with me.
1572
02:19:11,240 --> 02:19:15,440
I don't deserve to be forgiven
for what I've done.
1573
02:19:17,480 --> 02:19:22,040
But still, I've come to apologize.
1574
02:19:24,680 --> 02:19:26,080
If you can...
1575
02:19:29,719 --> 02:19:31,080
forgive me.
1576
02:19:36,799 --> 02:19:39,360
I have destroyed your happiness.
1577
02:19:40,840 --> 02:19:45,559
Now I want to make good.
1578
02:19:48,760 --> 02:19:50,920
I want to marry Priya.
1579
02:19:53,840 --> 02:19:55,760
Why are you silent, Priya?
1580
02:19:56,920 --> 02:20:00,360
What can I say?
You know everything.
1581
02:20:01,320 --> 02:20:03,240
Yet you want to marry me?
1582
02:20:03,360 --> 02:20:06,760
Yes, Priya, I'm in with love you.
1583
02:20:07,880 --> 02:20:12,000
All I care is that this baby is yours.
After we marry, it'll be ours.
1584
02:20:12,600 --> 02:20:14,760
Tell me, what do you have to say?
1585
02:20:24,440 --> 02:20:26,520
There is much virtue in atonement.
1586
02:20:28,360 --> 02:20:30,000
You have performed penance, son.
1587
02:20:30,640 --> 02:20:31,640
Yes.
1588
02:20:35,640 --> 02:20:37,600
Vicky, I...
1589
02:20:38,120 --> 02:20:39,600
It's okay.
1590
02:20:44,280 --> 02:20:45,760
What's the matter, Priya?
1591
02:20:46,800 --> 02:20:47,840
Priya?
1592
02:20:47,920 --> 02:20:49,120
Priya?
1593
02:20:49,440 --> 02:20:50,440
- Priya!
- Priya!
1594
02:20:51,000 --> 02:20:52,440
- Priya!
- Sister-in-law.
1595
02:20:53,120 --> 02:20:54,600
What happened to you, Priya?
1596
02:20:55,240 --> 02:20:57,080
Ajay, call an ambulance. Quick!
1597
02:20:57,160 --> 02:20:59,520
Tell everyone at home
to go to the hospital.
1598
02:20:59,600 --> 02:21:00,760
- Okay.
- Priya!
1599
02:21:06,680 --> 02:21:08,200
Hurry up. Bring her quick.
1600
02:21:08,680 --> 02:21:09,800
Come on, fast.
1601
02:21:11,920 --> 02:21:13,040
Careful!
1602
02:21:14,600 --> 02:21:16,360
Priya, don't worry.
Priya!
1603
02:21:21,400 --> 02:21:23,520
Priya? Priya!
1604
02:21:24,480 --> 02:21:25,720
I have come back.
1605
02:21:26,400 --> 02:21:28,360
Your folks have forgiven me.
1606
02:21:28,920 --> 02:21:32,000
Don't worry.
Everything is going to be fine.
1607
02:21:32,120 --> 02:21:34,400
Just give me the good news.
1608
02:21:34,800 --> 02:21:36,000
I love you, Priya.
1609
02:21:36,520 --> 02:21:37,640
I love you.
1610
02:22:26,360 --> 02:22:27,800
I'm so happy today, Priya.
1611
02:22:29,920 --> 02:22:31,600
You've been through so much for my sake.
1612
02:22:32,320 --> 02:22:34,000
I'm ashamed.
1613
02:22:35,440 --> 02:22:37,040
I'm saying this in front of everyone.
1614
02:22:37,840 --> 02:22:39,360
I'll always make you happy.
1615
02:22:40,440 --> 02:22:42,360
I'll make a good partner.
1616
02:22:46,000 --> 02:22:51,600
Just say that you forgive me.
1617
02:22:53,600 --> 02:22:55,280
I've forgiven you already, Rahul.
1618
02:22:55,880 --> 02:22:57,960
Or else, I wouldn't be here with you.
1619
02:22:58,240 --> 02:23:00,280
Congratulations, Rahul.
Congratulations, Priya.
1620
02:23:00,840 --> 02:23:02,600
God bless you both.
1621
02:23:03,480 --> 02:23:06,800
- My best wishes for the wedding.
- Thank you.
1622
02:23:06,880 --> 02:23:09,680
Wedding? Ajay, I haven't said yes
to the wedding.
1623
02:23:11,800 --> 02:23:12,960
What is she saying?
1624
02:23:16,160 --> 02:23:17,680
Then say it now, Priya.
1625
02:23:18,520 --> 02:23:19,680
I'm sorry, Rahul.
1626
02:23:20,240 --> 02:23:21,960
I don't want to marry you.
1627
02:23:22,320 --> 02:23:25,400
That's naive of you, my dear.
1628
02:23:26,400 --> 02:23:29,520
Have you forgotten
that you're holding Rahul's baby?
1629
02:23:29,720 --> 02:23:32,800
No, sir, this is my baby.
1630
02:23:34,000 --> 02:23:36,200
As far as Rahul is concerned,
1631
02:23:36,560 --> 02:23:38,680
this baby was dead for him
the day he asked me to abort her.
1632
02:23:39,800 --> 02:23:42,600
But I kept her alive
and gave birth to her.
1633
02:23:43,200 --> 02:23:44,800
She's my daughter.
1634
02:23:45,160 --> 02:23:46,280
Only mine.
1635
02:23:46,560 --> 02:23:47,480
Priya.
1636
02:23:48,520 --> 02:23:50,640
That was my mistake, Priya.
It was just a mistake.
1637
02:23:52,200 --> 02:23:53,480
Please forgive me now.
1638
02:23:54,560 --> 02:23:56,840
- Please!
- I am sorry, Rahul.
1639
02:23:57,520 --> 02:23:59,200
I can't marry you.
1640
02:24:00,200 --> 02:24:01,720
That's my final decision.
1641
02:24:13,160 --> 02:24:16,120
May I know the reason
behind this decision?
1642
02:24:17,760 --> 02:24:20,080
Mom, it was you who told me
1643
02:24:20,560 --> 02:24:23,360
that love isn't enough
to make marriage work.
1644
02:24:23,960 --> 02:24:26,160
There must be respect
for each other as well.
1645
02:24:27,040 --> 02:24:33,240
I want to have respect for my husband,
just as you respect my father.
1646
02:24:35,640 --> 02:24:37,600
Rahul has lost my respect.
1647
02:24:38,120 --> 02:24:39,240
Forever.
1648
02:24:41,120 --> 02:24:42,400
But think of your daughter.
1649
02:24:43,160 --> 02:24:47,040
Will you not give her a father's name?
1650
02:24:48,080 --> 02:24:52,000
Will you live like this all your life?
1651
02:24:52,080 --> 02:24:52,960
No, Mom.
1652
02:24:53,160 --> 02:24:58,440
I will marry someone I respect.
1653
02:24:59,600 --> 02:25:03,240
Someone who has stood by me
through thick and thin.
1654
02:25:03,640 --> 02:25:08,320
He is even brave enough to accept me
though I've mothered someone else's baby.
1655
02:25:09,120 --> 02:25:10,720
I am proud of him.
1656
02:25:24,400 --> 02:25:28,080
Ajay, when you proposed to me
at the temple,
1657
02:25:28,600 --> 02:25:30,560
I decided there and then.
1658
02:25:32,160 --> 02:25:34,360
But I didn't say it.
And it was better.
1659
02:25:35,920 --> 02:25:39,160
Had I accepted it on that day,
this would've looked like a compromise.
1660
02:25:40,280 --> 02:25:41,720
But today, it's different.
1661
02:25:44,880 --> 02:25:49,080
Ajay, are you still willing to accept me?
1662
02:25:54,560 --> 02:25:55,680
Yes, Priya.
1663
02:25:56,960 --> 02:25:58,520
I'm proud of you, Priya.
1664
02:26:07,280 --> 02:26:08,360
I really am.
1665
02:26:09,440 --> 02:26:10,640
I am very happy.
1666
02:26:18,560 --> 02:26:19,760
Congratulations, Ajay.
1667
02:26:20,920 --> 02:26:22,800
You've outmatched me on every score.
1668
02:26:23,680 --> 02:26:25,560
You are a true gentleman.
I wish I was more like you.
1669
02:26:26,720 --> 02:26:30,560
Priya, you've made the perfect decision.
1670
02:26:31,680 --> 02:26:33,720
May God always keep you happy.
1671
02:26:34,760 --> 02:26:35,880
I wish you all the best.
1672
02:26:36,960 --> 02:26:38,080
I will take my leave.
1673
02:26:45,720 --> 02:26:46,800
Be happy always.
1674
02:27:07,200 --> 02:27:09,000
All we need is your permission
and your blessings.
1675
02:27:12,160 --> 02:27:13,560
Yes, Ajay.
1676
02:27:26,920 --> 02:27:28,080
Bravo, my child!
1677
02:27:29,360 --> 02:27:30,360
May God bless you.
1678
02:27:30,720 --> 02:27:35,400
Mr. Florist, where are the flowers?
1679
02:27:35,480 --> 02:27:37,480
You are the one who's going
to give me flowers.
1680
02:27:37,560 --> 02:27:39,000
- How come?
- This one.
1681
02:27:44,080 --> 02:27:45,840
Could a bouquet be prettier than this?
1682
02:27:45,920 --> 02:27:48,600
Take care of Priya number two.
1683
02:28:05,000 --> 02:28:10,000
Subtitles by
© SyamsuL TheDaywalker™
127538