All language subtitles for Jurassic.World.Camp.Cretaceous.S04E09.Dino-Sitting.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:08,341 [rumbling] 2 00:00:20,895 --> 00:00:22,897 [theme music] 3 00:00:30,947 --> 00:00:32,949 [theme music continues] 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,664 [rattling] 5 00:00:39,748 --> 00:00:42,042 [growls] 6 00:00:42,125 --> 00:00:45,462 [roars] 7 00:00:47,630 --> 00:00:48,631 [snores] 8 00:00:52,260 --> 00:00:54,262 [tense music] 9 00:00:55,388 --> 00:00:56,347 [owl hoots] 10 00:01:07,192 --> 00:01:09,194 [tense music] 11 00:01:12,906 --> 00:01:14,324 [gasps] 12 00:01:15,158 --> 00:01:17,035 [ominous music] 13 00:01:17,619 --> 00:01:19,037 [snoring] 14 00:01:19,871 --> 00:01:22,040 [screeching] 15 00:01:29,339 --> 00:01:30,215 [whispers] Ready. 16 00:01:31,299 --> 00:01:32,801 [Kenji grunting] 17 00:01:35,220 --> 00:01:36,763 [Ben grunting] 18 00:01:39,265 --> 00:01:41,267 [tense music] 19 00:01:41,351 --> 00:01:42,268 [Sammy grunting] 20 00:01:44,979 --> 00:01:46,397 [grunting] 21 00:01:48,608 --> 00:01:49,526 [snores] 22 00:01:49,609 --> 00:01:51,110 [gasps] 23 00:01:51,194 --> 00:01:53,029 [yelps, screams] 24 00:01:53,113 --> 00:01:54,197 [both gasp] 25 00:01:54,280 --> 00:01:56,032 [panicked cry] 26 00:01:56,116 --> 00:01:58,118 [whimpering] 27 00:02:00,995 --> 00:02:03,832 [grumbles, screeches] 28 00:02:03,915 --> 00:02:05,041 [all gasp] 29 00:02:05,125 --> 00:02:06,543 -[grunting] -[dinosaurs shriek] 30 00:02:06,626 --> 00:02:08,211 [Brooklynn whimpers] 31 00:02:08,878 --> 00:02:10,338 -[yelps] -[snarls] 32 00:02:10,839 --> 00:02:12,507 [grunting] 33 00:02:13,633 --> 00:02:15,135 [all grunting] 34 00:02:16,427 --> 00:02:17,720 BRAD, stop. 35 00:02:18,680 --> 00:02:19,681 [beeps] 36 00:02:20,515 --> 00:02:21,391 [relieved sigh] 37 00:02:21,474 --> 00:02:24,018 Good thing you were able to get me voice command for BRAD here. 38 00:02:24,102 --> 00:02:26,646 Yeah. Real good thing. 39 00:02:27,147 --> 00:02:29,816 Had to keep it interesting, huh, superstar? 40 00:02:32,819 --> 00:02:33,820 Huh? 41 00:02:34,612 --> 00:02:37,407 Okay, come on, guys. Who knows when Kash is gonna wake up. 42 00:02:46,416 --> 00:02:48,418 [tense music] 43 00:02:57,093 --> 00:02:58,636 [elevator dings] 44 00:02:58,720 --> 00:03:01,806 This will take you down to the Med Bay. There's a nursery next to it. 45 00:03:01,890 --> 00:03:05,184 He's testing the control chips on the baby dinos first thing in the morning. 46 00:03:05,268 --> 00:03:06,644 What about cameras? 47 00:03:06,728 --> 00:03:08,313 Mr. Genius has been too busy 48 00:03:08,396 --> 00:03:10,690 to get the island's camera system up and running. 49 00:03:10,773 --> 00:03:13,484 Message me on the BRAD-X as soon as you get the babies out. 50 00:03:13,985 --> 00:03:14,944 Good luck. 51 00:03:21,451 --> 00:03:22,911 [Kash] What are you doing out here? 52 00:03:24,370 --> 00:03:26,706 Oh, Kash, hey. [chuckles] 53 00:03:26,789 --> 00:03:30,251 Uh, you know how hard it is to sleep when you got a metal babysitter's 54 00:03:30,335 --> 00:03:32,420 big ole eye slits staring at you all night? 55 00:03:33,755 --> 00:03:35,381 [sighs] Not my problem. 56 00:03:36,174 --> 00:03:39,886 Actually, no, it is. Because we're having this conversation. 57 00:03:39,969 --> 00:03:43,306 Yeah, I, uh… I went up to the roof to get some air. 58 00:03:43,389 --> 00:03:47,185 Let the machine do the answering. Where did the kid go? 59 00:03:47,268 --> 00:03:48,770 [in robotic voice] The roof. 60 00:03:49,479 --> 00:03:50,647 Uh-huh. 61 00:03:50,730 --> 00:03:53,066 And was he doing anything he shouldn't have been? 62 00:03:53,650 --> 00:03:54,776 Negative. 63 00:03:56,778 --> 00:03:58,571 Escort him back to his room. 64 00:03:58,655 --> 00:04:00,740 Then bring my cold brew down to the nursery. 65 00:04:00,823 --> 00:04:03,910 Since the kid woke me up, might as well get some work done. 66 00:04:04,744 --> 00:04:07,580 Dude, come on, please don't make me go back to my room. 67 00:04:07,664 --> 00:04:11,459 I'm so bored. Can I play a video game or something? 68 00:04:12,085 --> 00:04:13,336 You're a gamer? 69 00:04:14,337 --> 00:04:16,547 That's how I won my trip to Jurassic World. 70 00:04:16,631 --> 00:04:18,591 I'm kinda… awesome. 71 00:04:19,175 --> 00:04:20,510 Doubtful. 72 00:04:21,094 --> 00:04:24,013 That's cool. Most of my friends were scared to play me too. 73 00:04:26,057 --> 00:04:27,517 Who said I was scared? 74 00:04:29,102 --> 00:04:30,144 [light clicks] 75 00:04:45,535 --> 00:04:47,537 [tense music] 76 00:04:51,040 --> 00:04:52,500 -[loud clank] -[gasps] 77 00:04:53,668 --> 00:04:56,004 [Ben] Hey, guys? I think I found it. 78 00:04:58,798 --> 00:05:00,800 [ominous music] 79 00:05:03,344 --> 00:05:06,139 Looks like there's only three baby dinos in the nursery. 80 00:05:11,477 --> 00:05:12,562 [chimes] 81 00:05:12,645 --> 00:05:18,067 "Baby Brachiosaurus. Two months old. DNA extracted from Isla Sorna." 82 00:05:18,151 --> 00:05:20,570 It won't take me long. Where we meeting after? 83 00:05:20,653 --> 00:05:22,530 Med Bay. We'll load 'em up on a platform, 84 00:05:22,613 --> 00:05:25,116 and figure out which biome to take them to later. 85 00:05:28,286 --> 00:05:31,205 All right. Usual teams? Let's see what we're dealing with, but-- 86 00:05:31,289 --> 00:05:33,833 -Actually, Yaz and I got this one. -Hmm? 87 00:05:36,502 --> 00:05:38,713 Like I was saying, Sammy, we're up. 88 00:05:39,380 --> 00:05:40,757 [beeping] 89 00:05:41,340 --> 00:05:42,216 Huh? 90 00:05:42,800 --> 00:05:48,181 "Sinoceratops and Spinosaurus." Dummy put down two species by mistake. 91 00:05:49,223 --> 00:05:52,101 [Sammy] Nope. It's a hybrid. 92 00:05:53,102 --> 00:05:55,646 What's everyone's obsession with making hybrids? 93 00:05:56,147 --> 00:06:01,611 Says, "the Sinoceratops DNA was extracted from live specimen on Isla Nublar." 94 00:06:01,694 --> 00:06:02,653 [gasps] 95 00:06:04,906 --> 00:06:05,948 [Kenji] Sammy! 96 00:06:08,326 --> 00:06:10,036 [dinosaur shrieks] 97 00:06:10,745 --> 00:06:13,956 [whimpers] 98 00:06:14,040 --> 00:06:15,958 [screeching] 99 00:06:16,042 --> 00:06:17,460 [whimpers] 100 00:06:20,171 --> 00:06:21,798 I'm so sorry. 101 00:06:24,342 --> 00:06:25,426 [Kash] Okay, kid. 102 00:06:25,510 --> 00:06:26,761 Hope you're ready for this. 103 00:06:26,844 --> 00:06:28,137 [Darius] Oh, I'm ready. 104 00:06:28,221 --> 00:06:30,223 [chiming] 105 00:06:30,306 --> 00:06:32,600 The Jurassic World Video Game. 106 00:06:33,101 --> 00:06:35,937 Gotta say, there's something funny about playing a game 107 00:06:36,020 --> 00:06:38,523 where we run from dinosaurs when, you know, 108 00:06:38,606 --> 00:06:40,483 we're on an island filled with dinosaurs. 109 00:06:40,566 --> 00:06:42,777 Eh, I prefer this way. 110 00:06:42,860 --> 00:06:45,863 I can eat nachos while I own these punk lizards. 111 00:06:46,364 --> 00:06:50,910 No, totally, totally. I love punking dinosaurs. 112 00:06:50,993 --> 00:06:53,579 It's probably why I'm so unbeatable at this game. 113 00:06:53,663 --> 00:06:56,707 -Yeah. We'll see about that. -Ready to race? 114 00:06:57,500 --> 00:06:59,585 [loud thudding] 115 00:07:00,211 --> 00:07:01,337 [dinosaur roars] 116 00:07:01,420 --> 00:07:03,714 [snoring] 117 00:07:09,512 --> 00:07:11,180 -Too easy. -[snoring] 118 00:07:12,849 --> 00:07:14,183 [Ben] All right, champ. 119 00:07:14,809 --> 00:07:16,686 Your buddy Ben's here to save you. 120 00:07:16,769 --> 00:07:18,020 [shrieking] 121 00:07:18,104 --> 00:07:20,148 -[Ben yelps] -[dinosaur shrieks] 122 00:07:22,733 --> 00:07:23,985 -[thuds] -Oh! 123 00:07:24,652 --> 00:07:26,529 [shrieks, snorts] 124 00:07:26,612 --> 00:07:28,364 -Shh! -[dinosaur cries] 125 00:07:28,448 --> 00:07:29,365 [grunts] 126 00:07:29,449 --> 00:07:30,992 -Uh… -[metal clangs] 127 00:07:32,034 --> 00:07:33,327 [Ben grunts, groans] 128 00:07:38,040 --> 00:07:40,418 -[Brooklynn] Okay, little one. -[whimpers] 129 00:07:40,501 --> 00:07:42,712 Move, baby. You gotta go. 130 00:07:43,296 --> 00:07:45,506 [shrieking] 131 00:07:46,340 --> 00:07:48,676 Wanna go for a walky-poo? 132 00:07:48,759 --> 00:07:49,886 [Brooklynn imitates baby talk] I promise 133 00:07:49,969 --> 00:07:52,305 it's some place really, really special. 134 00:07:52,388 --> 00:07:54,682 [whimpers] 135 00:07:55,558 --> 00:07:58,603 [Brooklynn] Don't tell anyone about the baby talk. 136 00:07:58,686 --> 00:08:00,062 No promises. 137 00:08:00,646 --> 00:08:02,690 You might wanna avoid everyone for a while. 138 00:08:03,191 --> 00:08:05,610 Like you did earlier. With Kenji. 139 00:08:06,819 --> 00:08:09,989 What? You're imagining things. 140 00:08:12,742 --> 00:08:13,784 [sighs] 141 00:08:13,868 --> 00:08:16,120 Kenji said he likes me, okay? 142 00:08:17,371 --> 00:08:18,247 [whimpers] 143 00:08:18,331 --> 00:08:22,001 And then I got all weird so he backtracked, and it got weirder. 144 00:08:22,084 --> 00:08:24,378 And now I don't know if he meant it or not. 145 00:08:25,213 --> 00:08:27,465 Do you want him to mean it? 146 00:08:30,384 --> 00:08:32,053 [slurps] 147 00:08:33,554 --> 00:08:34,805 [Sammy] Poor thing. 148 00:08:34,889 --> 00:08:39,727 Here all by yourself. How about we get you out of here? 149 00:08:39,810 --> 00:08:41,854 [low growl] 150 00:08:41,938 --> 00:08:44,857 Oh, okay, okay. No rush. 151 00:08:44,941 --> 00:08:47,068 You take all the time you need. 152 00:08:47,151 --> 00:08:50,738 Actually, there is a rush. We need to go. Now. 153 00:08:50,821 --> 00:08:51,697 [dinosaur grumbles] 154 00:08:51,781 --> 00:08:53,157 All right. Let's go. 155 00:08:53,241 --> 00:08:54,158 Ow! 156 00:08:54,242 --> 00:08:57,245 Kenji! Don't rush the little angel. 157 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 She bit me. And you're calling her an angel? 158 00:09:00,414 --> 00:09:01,832 That's right. 159 00:09:01,916 --> 00:09:03,709 [Sammy] I'm naming you "Angel". 160 00:09:04,210 --> 00:09:07,338 Oh, don't you listen to Mr. Insensitive over there. 161 00:09:07,421 --> 00:09:10,174 [grumbles] Girls. You try to be nice, 162 00:09:10,258 --> 00:09:14,011 they either snub you or they bite you. You just can't win. 163 00:09:15,471 --> 00:09:17,265 [tense music] 164 00:09:17,348 --> 00:09:19,141 -[chiming] -[players grunt] 165 00:09:19,225 --> 00:09:21,227 The raptors, I think they're coming. 166 00:09:22,270 --> 00:09:24,021 [Kash] Pssh! Coward. 167 00:09:24,105 --> 00:09:26,023 What? No! 168 00:09:26,107 --> 00:09:27,858 -[Darius] Yes! -[Kash sighs] 169 00:09:29,151 --> 00:09:30,861 [grumbles] Stupid game! 170 00:09:33,489 --> 00:09:34,907 -[chiming] -Whoo! 171 00:09:34,991 --> 00:09:35,908 [Kash grumbles] 172 00:09:35,992 --> 00:09:37,243 Hey! It's okay, dude. 173 00:09:37,326 --> 00:09:40,371 You haven't had as much experience running from dinosaurs as I have. 174 00:09:40,454 --> 00:09:42,832 -I'm over this. Take him to his room. -[BRAD beeping] 175 00:09:42,915 --> 00:09:43,958 I'm heading downstairs. 176 00:09:44,041 --> 00:09:45,876 Wait! How about a rematch? 177 00:09:45,960 --> 00:09:48,337 Come on, I'll take it easier on you this time. 178 00:09:49,171 --> 00:09:50,339 Are you… [scoffs] 179 00:09:50,423 --> 00:09:53,217 I wasn't even trying. I just have work to do. 180 00:09:53,301 --> 00:09:58,347 Okay. Whatevs. Just sounds like someone hates to lose. 181 00:09:59,932 --> 00:10:00,975 [grunts] 182 00:10:01,058 --> 00:10:05,855 Let me just do this one quick thing then it's game time for real. 183 00:10:06,814 --> 00:10:08,065 [beeps] 184 00:10:09,275 --> 00:10:10,484 Go on. 185 00:10:11,402 --> 00:10:12,528 [low growl] 186 00:10:12,612 --> 00:10:15,615 -[Ben grunts] -[dinosaur screeching] 187 00:10:15,698 --> 00:10:17,283 -[Ben grunts] -[dinosaur snorts] 188 00:10:19,035 --> 00:10:20,620 Go on. Take the food. 189 00:10:20,703 --> 00:10:23,039 [low growl] 190 00:10:24,457 --> 00:10:25,833 -Take it. -[shrieking] 191 00:10:25,916 --> 00:10:28,502 It's food. Take the food! 192 00:10:28,586 --> 00:10:30,046 [metal clangs] 193 00:10:31,213 --> 00:10:32,298 Argh! 194 00:10:33,966 --> 00:10:36,636 Bumpy would do anything for a few berries. [thuds, grunts] 195 00:10:38,346 --> 00:10:40,640 -[soft cries] -[Ben groans] 196 00:10:43,392 --> 00:10:45,394 -[whimpers] -[Ben grunts] 197 00:10:48,564 --> 00:10:50,107 [whimpering] 198 00:10:50,191 --> 00:10:51,233 [pants] 199 00:10:52,234 --> 00:10:56,113 Wait, you just wanna play? Bumpy was all about the berries, 200 00:10:56,197 --> 00:10:58,366 but I guess you're not Bumpy. 201 00:10:58,449 --> 00:10:59,575 [snorts] 202 00:11:00,242 --> 00:11:02,787 All right. Let's try it your way. 203 00:11:04,038 --> 00:11:07,416 More raptors. There's cover behind that tree. 204 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 [chimes] 205 00:11:09,418 --> 00:11:11,170 [static noise] 206 00:11:11,253 --> 00:11:12,129 [Darius] What? 207 00:11:12,213 --> 00:11:14,090 How do you like me now, chump? 208 00:11:14,173 --> 00:11:16,300 Wait. How are you doing that? 209 00:11:16,801 --> 00:11:17,635 [gasps] 210 00:11:18,219 --> 00:11:19,303 [static noise] 211 00:11:19,387 --> 00:11:20,513 What the… 212 00:11:20,596 --> 00:11:22,098 [static noise] 213 00:11:22,181 --> 00:11:24,809 My guy won't move. Come on! 214 00:11:24,892 --> 00:11:27,144 -[Darius] Go! -[player screams] 215 00:11:27,228 --> 00:11:28,646 [chiming] 216 00:11:28,729 --> 00:11:30,398 Did you mess with the game? 217 00:11:30,481 --> 00:11:32,191 Don't know what you're talking about. 218 00:11:32,274 --> 00:11:34,985 Sounds like someone hates to lose. 219 00:11:35,069 --> 00:11:36,404 [laughs] 220 00:11:36,987 --> 00:11:38,739 Best three out of five? 221 00:11:40,658 --> 00:11:42,743 [cries] 222 00:11:42,827 --> 00:11:44,537 [shrieking] 223 00:11:45,204 --> 00:11:47,832 It's okay, girl. Let it all out. 224 00:11:47,915 --> 00:11:50,543 What? No. Someone could hear her. 225 00:11:50,626 --> 00:11:52,461 Let her feel her feelings. 226 00:11:52,545 --> 00:11:55,297 [Kenji grumbles] Feelings? Ah, I give up. 227 00:11:55,381 --> 00:11:58,217 I wish Mae had a program that could tell me what every girl 228 00:11:58,300 --> 00:12:00,511 or a girl dinosaur is thinking. 229 00:12:00,594 --> 00:12:03,013 [sighs] But she doesn't, so let's move. 230 00:12:04,515 --> 00:12:07,476 -[Kenji grunting] -[dinosaur cries] 231 00:12:07,560 --> 00:12:08,477 [yelps] 232 00:12:08,561 --> 00:12:10,646 Careful. Don't hurt her. 233 00:12:10,729 --> 00:12:12,231 -[dinosaur whines] -[Kenji grunts] 234 00:12:12,314 --> 00:12:13,357 [Kenji gasps] 235 00:12:13,441 --> 00:12:15,109 [dinosaur whines] 236 00:12:18,404 --> 00:12:20,698 I mean, we've definitely got closer, and, 237 00:12:20,781 --> 00:12:24,034 I don't know, sometimes, I feel like he gets me better than anyone else. 238 00:12:24,118 --> 00:12:27,121 But then I'm like, "It's Kenji." You know? 239 00:12:27,204 --> 00:12:28,247 [Brooklynn and Kenji grunt] 240 00:12:28,998 --> 00:12:29,999 What's me? 241 00:12:30,958 --> 00:12:34,753 Here. Now. Uh, we, uh, heard you. 242 00:12:34,837 --> 00:12:37,506 -[Sammy grunts] -[whines] 243 00:12:38,257 --> 00:12:41,886 Yeah, I think everyone in a five-mile radius heard this little-- 244 00:12:41,969 --> 00:12:43,053 Angel. 245 00:12:43,137 --> 00:12:46,223 That's what you were gonna say, right, Kenj? 246 00:12:46,891 --> 00:12:47,725 Nope. 247 00:12:48,767 --> 00:12:50,186 [squeals] 248 00:12:50,269 --> 00:12:52,813 [shrill cry] 249 00:12:56,567 --> 00:12:57,818 [laughs] 250 00:12:57,902 --> 00:12:59,987 Look at 'em. Must be siblings. 251 00:13:00,696 --> 00:13:02,615 [both squealing] 252 00:13:02,698 --> 00:13:04,783 It's cute until we get caught. 253 00:13:04,867 --> 00:13:07,745 If we're gonna keep moving, we need to separate them. 254 00:13:11,457 --> 00:13:13,459 -[all grunting] -[dinosaurs whine] 255 00:13:17,129 --> 00:13:19,548 Maybe we'll have better luck if we switch it up. 256 00:13:19,632 --> 00:13:20,925 Sammy and I will take Angel. 257 00:13:21,008 --> 00:13:24,220 You guys go first to the Med Bay. We'll give it a few and then follow. 258 00:13:25,554 --> 00:13:28,224 Sure. Let's go. 259 00:13:33,145 --> 00:13:34,980 [snorting] 260 00:13:41,362 --> 00:13:42,863 [purring] 261 00:13:48,536 --> 00:13:50,663 Sammy, do your animal thing. 262 00:13:50,746 --> 00:13:55,417 Aw, give her a minute. She just needs some love. 263 00:13:55,501 --> 00:13:59,713 I bet all she's ever got is a cold, uncaring BRAD claw. 264 00:14:00,339 --> 00:14:02,007 Okay, what's the deal? 265 00:14:04,051 --> 00:14:05,261 Sammy? 266 00:14:07,805 --> 00:14:10,266 Angel's here because of me. 267 00:14:11,183 --> 00:14:12,893 And so is her brother. 268 00:14:12,977 --> 00:14:15,771 They were made from the samples I stole from Nublar. 269 00:14:16,397 --> 00:14:18,649 They spent their whole lives down here. 270 00:14:19,191 --> 00:14:22,069 No sunlight, no fresh air, 271 00:14:22,653 --> 00:14:24,572 all because of me. 272 00:14:24,655 --> 00:14:25,698 [dinosaur whines] 273 00:14:25,781 --> 00:14:29,285 Sammy, you may have taken the sample, under threat, by the way, 274 00:14:29,368 --> 00:14:32,788 but it's Mantah Corp's fault for doing all this to the animals. 275 00:14:33,372 --> 00:14:35,332 Coddling Angel isn't gonna help her. 276 00:14:35,416 --> 00:14:38,919 But getting her out of here, saving her from Kash, that will. 277 00:14:39,628 --> 00:14:40,880 [Ben] Can't catch me! 278 00:14:42,548 --> 00:14:46,969 Come on! What are you guys doing? Let's get a move on. 279 00:14:49,471 --> 00:14:52,600 Now, you listen to me. I'm sorry you had it rough, 280 00:14:52,683 --> 00:14:55,561 but if you ever want a better life, you are gonna move. 281 00:14:55,644 --> 00:14:57,354 -[slaps] -[wails] 282 00:14:57,438 --> 00:14:59,565 -Yeah! -[dinosaur squeals] 283 00:15:03,193 --> 00:15:05,946 [dinosaur whines] 284 00:15:09,575 --> 00:15:11,577 -What are you doing? -We need to cover our tracks 285 00:15:11,660 --> 00:15:13,996 so it looks like the dinosaurs got out on their own. 286 00:15:16,165 --> 00:15:18,375 How about that? We could blow a fuse. 287 00:15:18,459 --> 00:15:21,253 Yeah, as long as it's the right one. 288 00:15:21,337 --> 00:15:22,379 [door closes] 289 00:15:22,963 --> 00:15:25,007 Oh! She never gets tired. 290 00:15:25,090 --> 00:15:26,383 -[dinosaur squeals] -[Ben yelps] 291 00:15:26,467 --> 00:15:28,552 Oh! Oh! Huh? 292 00:15:29,803 --> 00:15:31,013 That's right, little lady. 293 00:15:31,096 --> 00:15:33,766 You move your sassy behind right on up to that platform. 294 00:15:35,100 --> 00:15:37,269 [both squeal] 295 00:15:38,604 --> 00:15:39,939 [shrieks] 296 00:15:42,983 --> 00:15:44,026 [gasps] 297 00:15:45,152 --> 00:15:49,031 [both squeal] 298 00:15:50,532 --> 00:15:51,700 [whirring] 299 00:15:51,784 --> 00:15:52,826 [electricity crackles] 300 00:15:53,452 --> 00:15:54,787 There we go. [gasps] 301 00:15:54,870 --> 00:15:55,829 [both shrieking] 302 00:15:56,997 --> 00:15:58,290 [thuds] 303 00:15:58,374 --> 00:15:59,500 [electricity crackles] 304 00:15:59,583 --> 00:16:01,168 [sputtering] 305 00:16:04,129 --> 00:16:05,506 [dinosaur cries] 306 00:16:07,591 --> 00:16:08,676 [loud thud] 307 00:16:14,098 --> 00:16:15,432 [whines] 308 00:16:15,516 --> 00:16:18,185 [ominous music] 309 00:16:21,855 --> 00:16:23,524 [snorting] 310 00:16:27,903 --> 00:16:28,904 [Darius groans] 311 00:16:28,988 --> 00:16:30,280 [grumbles] 312 00:16:32,700 --> 00:16:34,243 [Darius] Not again! 313 00:16:34,326 --> 00:16:35,911 [upbeat music] 314 00:16:35,995 --> 00:16:40,290 A dance break? Are you kidding me? How is there even a cheat code for that? 315 00:16:40,374 --> 00:16:44,920 Don't make excuses for your failures, kid. Just, like, be better. 316 00:16:45,004 --> 00:16:46,672 -[beeping] -Huh? 317 00:16:48,215 --> 00:16:49,883 [Kash] Power outage in the Med Bay. 318 00:16:50,634 --> 00:16:51,719 [gasps] 319 00:16:52,678 --> 00:16:55,264 Wait. I gotta know how you hacked the game like that. 320 00:16:55,347 --> 00:16:57,099 Earned a new respect for me, eh? 321 00:16:57,182 --> 00:16:59,727 Yeah, I thought I was good, but it was like, 322 00:16:59,810 --> 00:17:02,187 you taught the game how it was supposed to be played. 323 00:17:02,271 --> 00:17:03,397 Show me how? 324 00:17:03,480 --> 00:17:06,483 Nah. Maybe later. I gotta check things out down there. 325 00:17:09,945 --> 00:17:11,530 What do you think you're doing? 326 00:17:11,613 --> 00:17:15,409 How am I supposed to "be better" if I'm not learning from the best? 327 00:17:16,660 --> 00:17:19,621 Fine. But keep to yourself and don't be annoying. 328 00:17:22,082 --> 00:17:24,418 [tense music] 329 00:17:37,848 --> 00:17:39,016 [gasps] 330 00:17:40,768 --> 00:17:43,771 [low growl] 331 00:17:45,481 --> 00:17:46,690 [Brooklynn grunts] 332 00:17:53,322 --> 00:17:55,491 [ominous music stings] 333 00:17:59,078 --> 00:18:00,454 -[squeals] -Oh! 334 00:18:00,537 --> 00:18:02,456 -[thuds] -[groans] 335 00:18:03,499 --> 00:18:04,333 [gasps] 336 00:18:05,209 --> 00:18:06,460 [whines] 337 00:18:08,629 --> 00:18:09,963 [roars] 338 00:18:10,756 --> 00:18:12,007 Come on, girl! 339 00:18:13,133 --> 00:18:14,968 [screaming] 340 00:18:19,556 --> 00:18:20,974 [Ben panting] 341 00:18:26,230 --> 00:18:28,232 [suspenseful music] 342 00:18:34,321 --> 00:18:36,323 [growling] 343 00:18:39,201 --> 00:18:40,327 [whines] 344 00:18:41,203 --> 00:18:42,454 [growls] 345 00:18:43,205 --> 00:18:44,540 [shrieks] 346 00:18:47,793 --> 00:18:49,336 [roars] 347 00:18:52,548 --> 00:18:55,843 Stupid thing always takes so long. Come on! 348 00:18:56,343 --> 00:18:57,302 I hate waiting too. 349 00:18:57,386 --> 00:18:58,387 Let's go play some more. 350 00:18:58,470 --> 00:19:00,931 I mean, I'm guessing power outages happen all the time. 351 00:19:01,014 --> 00:19:03,142 -So, it's probably, uh… -[elevator dings] 352 00:19:03,934 --> 00:19:06,228 [tense music] 353 00:19:11,900 --> 00:19:13,193 [Sammy] Come on, girl! 354 00:19:13,277 --> 00:19:14,820 [loud thud] 355 00:19:17,698 --> 00:19:19,032 [panting] 356 00:19:21,660 --> 00:19:23,078 -[roars] -[screams] 357 00:19:25,831 --> 00:19:27,624 -[Kenji screaming] -[slamming] 358 00:19:27,708 --> 00:19:28,917 [screams] Run! 359 00:19:34,006 --> 00:19:35,174 [pants, gasps] 360 00:19:35,257 --> 00:19:36,842 [roars] 361 00:19:36,925 --> 00:19:38,927 [suspenseful music] 362 00:19:43,724 --> 00:19:44,850 [roars] 363 00:19:44,933 --> 00:19:45,934 [slams] 364 00:19:49,771 --> 00:19:50,606 Huh? 365 00:19:53,233 --> 00:19:54,401 Out of my way! 366 00:19:56,987 --> 00:19:58,780 [low growl] 367 00:19:59,907 --> 00:20:01,325 [gasps] 368 00:20:03,243 --> 00:20:05,245 Uh, Kash? 369 00:20:05,329 --> 00:20:06,580 Not now, kid. 370 00:20:09,124 --> 00:20:10,167 [Darius] Kash! 371 00:20:11,168 --> 00:20:12,544 -[gasps] -What, kid? 372 00:20:12,628 --> 00:20:13,462 [gasps] 373 00:20:14,338 --> 00:20:15,631 [roars] 374 00:20:15,714 --> 00:20:16,882 [grunts] 375 00:20:18,884 --> 00:20:19,968 [screams] 376 00:20:22,137 --> 00:20:23,055 [Darius grunts] 377 00:20:24,473 --> 00:20:25,641 Close it! Close it! 378 00:20:25,724 --> 00:20:27,893 -[beeping] -[Kash] Hurry! Hurry! 379 00:20:28,936 --> 00:20:30,395 -[both scream] -[roars] 380 00:20:31,188 --> 00:20:33,857 [breathing heavily] 381 00:20:36,652 --> 00:20:38,153 [grumbles] 382 00:20:39,613 --> 00:20:42,199 -[Sammy] That was close. -[Yaz] It always is. 383 00:20:42,282 --> 00:20:44,618 -[squeals] -Hey! Hold on, girl. 384 00:20:46,286 --> 00:20:47,412 [dinosaur squeals] 385 00:20:47,496 --> 00:20:50,791 [Ben] Okay. Hey! Whoa! Uh… 386 00:20:51,959 --> 00:20:54,753 No, stop. Not that way! Oh, man. 387 00:20:55,504 --> 00:20:58,215 Oh, no, no, no. No. Okay. Okay. 388 00:20:59,675 --> 00:21:03,762 -She's safe. Thanks to you. -Thanks to us. 389 00:21:06,807 --> 00:21:09,393 Awesome. Of course, we landed here. 390 00:21:09,476 --> 00:21:10,686 [snorts] 391 00:21:15,399 --> 00:21:17,025 [squeals] 392 00:21:24,032 --> 00:21:25,450 Want my jacket? 393 00:21:26,034 --> 00:21:29,204 How chivalrous. I'm fine. You keep it. 394 00:21:29,288 --> 00:21:31,164 [squealing] 395 00:21:31,248 --> 00:21:32,124 [Brooklynn shivers] 396 00:21:32,207 --> 00:21:36,920 -Let's get out of here, fast. -Yeah. After a quick snowball fight. 397 00:21:37,629 --> 00:21:39,089 Yeah. [chuckles] 398 00:21:39,965 --> 00:21:43,051 [Kenji grunting, shuddering] 399 00:21:43,844 --> 00:21:45,595 [laughing] 400 00:21:45,679 --> 00:21:47,889 [Kenji] Hey! Did we name the little guy? 401 00:21:48,598 --> 00:21:50,934 How about "Rebel"? 402 00:21:51,018 --> 00:21:52,978 [soft chuckle] I like it. 403 00:21:55,230 --> 00:21:56,815 [whines] 404 00:22:02,154 --> 00:22:04,906 [ominous music] 405 00:22:07,200 --> 00:22:08,744 [Kash] How did this happen? 406 00:22:09,453 --> 00:22:10,996 [snores] 407 00:22:13,373 --> 00:22:14,249 [gasps] 408 00:22:18,879 --> 00:22:19,921 [chimes] 409 00:22:21,673 --> 00:22:22,799 [chimes] 410 00:22:25,719 --> 00:22:28,930 They're gone. Did you do this? 411 00:22:29,598 --> 00:22:31,391 I was with you the whole time. 412 00:22:33,268 --> 00:22:34,352 [grunts] 413 00:22:38,815 --> 00:22:41,276 [ominous music rises] 414 00:22:42,611 --> 00:22:44,613 [closing theme music] 27232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.