Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,136 --> 00:00:42,487
But the day of
the lord will come
2
00:00:42,618 --> 00:00:45,098
as a thief in the night,
3
00:00:45,969 --> 00:00:49,364
in which the heavens
shall pass away
4
00:00:49,494 --> 00:00:51,496
with a great noise
5
00:00:52,410 --> 00:00:55,370
and the elements shall melt
6
00:00:55,500 --> 00:00:57,067
with fervent heat.
7
00:00:58,242 --> 00:01:00,070
The earth also
8
00:01:00,201 --> 00:01:03,247
and the works that are therein
9
00:01:03,639 --> 00:01:06,163
shall be burned up.
10
00:01:46,290 --> 00:01:48,901
The Geiger counter
here in the studio reads
11
00:01:49,032 --> 00:01:51,730
632 roentgens.
12
00:01:51,861 --> 00:01:54,951
That's six times more
than enough to kill a man.
13
00:01:56,213 --> 00:01:59,869
Down through the ages, the prophets
have forewarned us that in one day,
14
00:01:59,999 --> 00:02:03,481
thousands of years of
accomplishments would be wiped away
15
00:02:03,612 --> 00:02:06,441
by the destructive
hand of power.
16
00:02:06,571 --> 00:02:08,530
Now that day has come.
17
00:02:08,660 --> 00:02:11,881
All communication with the
outside world has stopped.
18
00:02:12,011 --> 00:02:16,146
Just 15 hours after the first
nuclear bomb fell on Formosa,
19
00:02:17,103 --> 00:02:18,801
the whole world
has been silenced.
20
00:02:18,931 --> 00:02:22,152
Annihilated by nuclear bombs.
21
00:02:22,283 --> 00:02:26,591
Three billion people murdered
by 1,000 nuclear bombs
22
00:02:26,722 --> 00:02:29,594
and the lethal fallout.
23
00:02:29,725 --> 00:02:32,597
Maybe there's no one
left to hear my voice.
24
00:02:32,728 --> 00:02:37,646
No living human being to
record the end of the world.
25
00:02:37,776 --> 00:02:44,130
And now, this is Ted
Johnson for KBGE radio.
26
00:03:17,120 --> 00:03:19,165
He didn't come, Dad.
27
00:03:19,296 --> 00:03:20,732
Larry didn't come.
28
00:03:24,867 --> 00:03:26,825
He's lost. They are all lost.
29
00:03:27,523 --> 00:03:29,655
Not a sign of life.
30
00:03:29,786 --> 00:03:32,223
New York, Paris, Moscow...
31
00:03:32,354 --> 00:03:33,485
All's quiet now.
32
00:03:39,665 --> 00:03:42,407
Look, Joanna.
It's holding at 47.
33
00:03:43,974 --> 00:03:46,585
Why, we may be saved.
Just as I planned it.
34
00:03:51,503 --> 00:03:53,418
I'm not sure I want to, Dad.
35
00:03:54,593 --> 00:03:56,160
Not without Larry.
36
00:03:58,858 --> 00:04:01,687
I'm sorry, honey. But I'm
afraid he didn't make it.
37
00:04:03,602 --> 00:04:06,605
But there's always hope.
Come, let's go inside.
38
00:04:33,023 --> 00:04:35,460
I planned it right, Joanna.
39
00:04:35,591 --> 00:04:37,854
Our house out here
miles from any city.
40
00:04:37,984 --> 00:04:41,336
The cliffs, the updrafts are
there to fight back the radiation
41
00:04:41,466 --> 00:04:43,816
and provisions for the
three of us for months.
42
00:04:45,078 --> 00:04:47,342
There's only two of us now, Dad.
43
00:04:48,256 --> 00:04:50,910
Honey,
44
00:04:51,041 --> 00:04:54,218
I couldn't very well order Larry
to come out here and stay with us,
45
00:04:54,349 --> 00:04:56,438
even though you
are engaged to him.
46
00:05:03,184 --> 00:05:06,491
There's someone at the door.
Dad, it's Larry, he's made it.
47
00:05:10,843 --> 00:05:13,933
Wait. Don't open that door
until you're sure it's Larry.
48
00:05:14,064 --> 00:05:15,979
It is Larry. Maybe he's hurt.
49
00:05:16,109 --> 00:05:18,982
- He'll contaminate us...
- Larry! Larry!
50
00:05:19,112 --> 00:05:21,637
Don't open that door,
we can't take the chance.
51
00:05:21,767 --> 00:05:23,204
Let me go!
52
00:05:24,509 --> 00:05:26,337
I've got to open that door.
53
00:05:31,864 --> 00:05:35,520
Wait. Don't touch him! He's
red-hot with radioactivity.
54
00:05:36,565 --> 00:05:37,870
It's not Larry.
55
00:05:39,655 --> 00:05:41,831
We've got to help
him, whoever he is.
56
00:05:41,961 --> 00:05:44,486
Wait. We'd better
check the Geiger counter.
57
00:05:57,542 --> 00:05:59,936
Seven hundred
and forty roentgens,
58
00:06:00,066 --> 00:06:02,808
and he's still breathing.
59
00:06:02,833 --> 00:06:04,636
Why, he should be dead.
60
00:06:05,724 --> 00:06:07,204
But he's still breathing.
61
00:06:07,335 --> 00:06:09,859
Nobody can take
that much and still live.
62
00:06:13,646 --> 00:06:15,692
Don't touch him!
He's my responsibility.
63
00:06:20,088 --> 00:06:23,091
- Who are you?
- I'm Steve Marrow, that's my brother.
64
00:06:24,701 --> 00:06:26,398
I've got to wake him up.
65
00:06:27,225 --> 00:06:29,445
Granger! Granger!
66
00:06:30,707 --> 00:06:32,404
It's okay, it's okay.
67
00:06:34,798 --> 00:06:36,930
He's still alive.
68
00:06:37,061 --> 00:06:39,150
I don't know why,
but he's still alive.
69
00:06:39,281 --> 00:06:40,934
He must be dying.
70
00:06:41,065 --> 00:06:43,459
The counter showed
740 roentgens.
71
00:06:46,288 --> 00:06:48,333
-Where's the bedrooms?
-Upstairs. Come with me.
72
00:06:48,464 --> 00:06:50,292
No. They can't stay here.
73
00:06:51,256 --> 00:06:52,812
Yes, they can, Daddy.
74
00:06:52,813 --> 00:06:55,903
But they're contaminated.
It's too late for them, but not us.
75
00:06:58,384 --> 00:07:00,995
I'll get you some
water and clean clothes.
76
00:08:32,217 --> 00:08:33,566
Get out of here
or I'll kill you.
77
00:08:33,697 --> 00:08:35,394
Don't shoot, there's
a girl out here.
78
00:08:35,524 --> 00:08:37,613
Throw your weapon on the floor.
79
00:08:37,744 --> 00:08:40,138
I warn you this gun is loaded.
80
00:08:42,117 --> 00:08:43,117
Okay, okay!
81
00:08:43,141 --> 00:08:45,883
Stop it, Dad, don't!
82
00:08:46,013 --> 00:08:49,364
Move on into the room here,
come in where I can see you.
83
00:08:53,499 --> 00:08:56,197
Are you all right?
84
00:08:56,328 --> 00:08:59,766
- Yeah, I guess so.
- Is it okay if we stay?
85
00:08:59,897 --> 00:09:02,769
Of course you can't stay. I have
provisions for only three people.
86
00:09:02,900 --> 00:09:05,554
Mac, we're staying.
So forget the sob story.
87
00:09:07,469 --> 00:09:10,037
Please, help us.
88
00:09:10,168 --> 00:09:12,387
You can't stay here.
89
00:09:12,518 --> 00:09:15,564
It isn't the way I planned it. I have
provisions for three people only.
90
00:09:19,351 --> 00:09:22,528
I'm Joanna Ramsey please
bring your suitcase upstairs
91
00:09:22,658 --> 00:09:25,052
and I'll get you
some fresh water.
92
00:11:28,872 --> 00:11:31,309
Wait! I didn't mean nothing.
93
00:11:34,399 --> 00:11:37,358
I was just looking to see if
anyone was alive in the house.
94
00:11:37,489 --> 00:11:39,404
What's your name?
95
00:11:39,534 --> 00:11:42,407
I'm Tim Henderson. I'm a
rancher. I live up on the cliff.
96
00:11:43,843 --> 00:11:45,540
Sorry I roughed you up.
97
00:11:45,671 --> 00:11:47,455
Sure.
98
00:11:47,586 --> 00:11:49,544
Come on.
99
00:11:49,675 --> 00:11:52,547
How'd I knock you down?
Come on up the house.
100
00:11:52,678 --> 00:11:54,767
No! He can't stay.
101
00:11:58,902 --> 00:12:00,904
Oh.
102
00:12:01,034 --> 00:12:04,472
Let the worthless old coot stay.
We're all going to die anyway.
103
00:12:20,967 --> 00:12:26,320
It looks like we're stuck with each
other, so let's understand the rules.
104
00:12:26,451 --> 00:12:30,759
Well, I'm the ranking officer, I
mean, person. I'm in command.
105
00:12:30,890 --> 00:12:32,936
If we're voting, I vote for me.
106
00:12:34,807 --> 00:12:37,505
Oh, don't be funny,
this is serious!
107
00:12:37,636 --> 00:12:38,942
Shut up, Jada.
108
00:12:40,944 --> 00:12:43,250
My second in
command will be Steve.
109
00:12:45,165 --> 00:12:47,646
This counter is
registering 47 roentgens
110
00:12:48,647 --> 00:12:50,605
of radioactivity now.
111
00:12:50,736 --> 00:12:54,174
Fifty is considered
dangerous, 500 fatal.
112
00:12:54,305 --> 00:12:56,505
But that depends on the
individual. Different people have
113
00:12:56,529 --> 00:12:58,962
different absorption
rates and capacities.
114
00:12:59,092 --> 00:13:01,965
We may live, we may not.
115
00:13:02,095 --> 00:13:04,054
There's a lot we
don't know about it.
116
00:13:04,184 --> 00:13:06,621
Some of us may be dying now.
117
00:13:06,752 --> 00:13:09,233
Well, how long before we
can leave this museum?
118
00:13:09,363 --> 00:13:12,149
Yeah, I've got some
things working for me in LA.
119
00:13:12,279 --> 00:13:15,804
Big things. So how long
before we can get outta here?
120
00:13:15,935 --> 00:13:18,329
There is no Los Angeles.
121
00:13:18,459 --> 00:13:23,247
No Los Angeles? You're
kidding. I don't believe it.
122
00:13:23,377 --> 00:13:27,468
There are no radio signals, long or
short wave from any city in the world.
123
00:13:28,252 --> 00:13:30,297
She's right.
124
00:13:30,428 --> 00:13:33,648
The six of us in this house may
be the beginning of a new era.
125
00:13:33,779 --> 00:13:35,737
A new civilization.
126
00:13:35,868 --> 00:13:37,913
Seven, my brother's still alive.
127
00:13:39,045 --> 00:13:41,221
Not for long, I'm afraid.
128
00:13:41,352 --> 00:13:43,310
But be that as it may.
129
00:13:43,441 --> 00:13:46,052
I've spent ten years
getting ready for this day.
130
00:13:54,147 --> 00:13:56,976
Now, I'll brief you as
to why we're still alive.
131
00:13:59,631 --> 00:14:02,938
This is my house with its own
generators and food supply.
132
00:14:04,462 --> 00:14:08,292
These cliffs surrounding
the house on three sides
133
00:14:08,422 --> 00:14:14,646
are full of lead bearing ore that
acts as a barrier against radioactivity.
134
00:14:14,776 --> 00:14:19,042
The lake, here, on the foot side is
heated from an underground heat source.
135
00:14:19,955 --> 00:14:23,002
Probably, an old volcano.
136
00:14:23,133 --> 00:14:25,961
Or, maybe, a crack
in the earth's crust.
137
00:14:26,092 --> 00:14:28,573
Anyway, the warm air
from the lake's waters
138
00:14:28,703 --> 00:14:32,881
creates an updraft and it's
strong enough, I might add,
139
00:14:33,012 --> 00:14:37,060
to carry radioactive
contamination out of the valley
140
00:14:37,190 --> 00:14:41,107
as long as it doesn't rain.
If the rains come too soon,
141
00:14:41,238 --> 00:14:45,111
we'll all be
contaminated and die.
142
00:14:45,242 --> 00:14:49,289
That is, if we don't let other
forces destroy us before that time.
143
00:14:50,551 --> 00:14:52,292
What other forces?
144
00:14:52,423 --> 00:14:54,294
Never mind that now.
145
00:14:54,425 --> 00:14:58,037
Make no mistake about
it, you're not welcome here.
146
00:14:58,168 --> 00:15:00,257
This was planned
for just three people.
147
00:15:00,387 --> 00:15:02,520
That's how much food we have.
148
00:15:02,650 --> 00:15:04,913
If we divide that
among the six of us,
149
00:15:05,044 --> 00:15:07,612
we'll soon have empty
stomachs and rebellion.
150
00:15:09,527 --> 00:15:11,964
I have the keys
to the storeroom.
151
00:15:12,095 --> 00:15:16,621
I and I alone will say when
and how much food we eat.
152
00:15:16,751 --> 00:15:19,972
Any argument about that
and I'll settle it with this.
153
00:15:21,669 --> 00:15:24,194
Oh, you're a big
man, packing that gun.
154
00:15:25,412 --> 00:15:27,458
Just don't you let go of it.
155
00:15:27,588 --> 00:15:29,155
I don't intend to.
156
00:15:31,549 --> 00:15:34,465
Where are you going
with that? To my brother.
157
00:15:34,595 --> 00:15:37,337
Save the food, you're
brother's a casualty, face it.
158
00:15:39,383 --> 00:15:42,125
Take it to him.
159
00:15:42,255 --> 00:15:44,692
Dad, I've never seen
you like this before.
160
00:15:44,823 --> 00:15:49,480
We can't become animals. We're
still human and we've got to act like it.
161
00:15:49,610 --> 00:15:52,396
That's just what I'm
afraid of. We're all human.
162
00:16:06,323 --> 00:16:08,499
Granger? How you doing?
163
00:16:11,328 --> 00:16:13,112
I'm not going to die.
164
00:16:14,679 --> 00:16:18,683
I thought I was but I'm
not... I know I'm not now.
165
00:16:18,813 --> 00:16:21,773
Well, it's a miracle! You
soaked up 700 roentgens.
166
00:16:21,903 --> 00:16:25,211
I don't understand it, but I'm
glad. Here, have something to eat.
167
00:16:25,342 --> 00:16:28,432
I don't want that.
I need fresh meat,
168
00:16:28,954 --> 00:16:30,129
raw meat.
169
00:16:31,086 --> 00:16:32,871
Well, I'll put your
order in with the chef.
170
00:16:34,264 --> 00:16:37,223
I don't know, but I
think it'll do me good.
171
00:16:39,051 --> 00:16:41,571
Well, why don't you wash up and
get into some clean clothes, huh?
172
00:16:41,595 --> 00:16:42,987
No, no water.
173
00:16:43,795 --> 00:16:47,625
Just, just let me rest. I'll
be okay, just the way I am.
174
00:16:53,761 --> 00:16:57,287
You didn't tell me how you two
happened to be near this valley yesterday.
175
00:16:57,417 --> 00:16:59,811
We're not exactly
on the main highway.
176
00:17:01,291 --> 00:17:03,815
We were camped on
the other side of the lake.
177
00:17:03,945 --> 00:17:06,687
That's not too far
off the highway.
178
00:17:06,818 --> 00:17:08,733
We were on our way to California
179
00:17:08,863 --> 00:17:10,778
so I thought it would
be a kick to sleep out.
180
00:17:10,909 --> 00:17:14,217
Yeah, then her old car wouldn't
start and we were stranded.
181
00:17:15,783 --> 00:17:17,307
You two married?
182
00:17:22,442 --> 00:17:26,359
She's an old
friend of the family.
183
00:17:26,490 --> 00:17:29,493
Look, kid, you can be a friend
of my family any time you want.
184
00:17:31,234 --> 00:17:33,497
Jada's a performer, a dancer.
185
00:17:33,627 --> 00:17:35,194
I'm her manager.
186
00:17:46,466 --> 00:17:48,555
I... I guess it was stuck.
187
00:17:51,079 --> 00:17:53,604
Now you know why
she can't work with a fan.
188
00:17:59,566 --> 00:18:01,655
Nice looking guy. Your brother?
189
00:18:03,701 --> 00:18:05,093
My fiancé.
190
00:18:06,660 --> 00:18:09,184
He was supposed
to be here yesterday.
191
00:18:09,750 --> 00:18:10,925
Oh.
192
00:18:13,493 --> 00:18:15,408
You were going to marry him?
193
00:18:16,627 --> 00:18:19,020
I'm sorry. Really sorry.
194
00:18:30,858 --> 00:18:32,425
What's the matter?
195
00:18:35,385 --> 00:18:36,560
Strange...
196
00:18:39,476 --> 00:18:41,739
I felt like I heard
someone calling.
197
00:18:43,393 --> 00:18:45,133
Not really calling.
198
00:18:46,134 --> 00:18:47,745
Just something strange.
199
00:18:50,269 --> 00:18:52,619
Come on, snap out of it.
200
00:18:52,750 --> 00:18:54,430
Let's go to your father's
storeroom and see
201
00:18:54,491 --> 00:18:56,406
if we can find some
canned beef for my brother.
202
00:18:56,536 --> 00:18:59,974
Steve, come with me. I want to
check the radioactivity outside.
203
00:19:01,411 --> 00:19:03,674
Go ahead, Steve. I'll
get the canned beef.
204
00:19:18,776 --> 00:19:20,517
How are we doing, John?
205
00:19:22,606 --> 00:19:25,173
It's at 49, that's up
two since last night.
206
00:19:28,916 --> 00:19:32,572
It's as if some magic force was
holding those clouds up out of this valley.
207
00:19:32,703 --> 00:19:35,183
That's the warm air from
the lake. Creates an updraft.
208
00:19:35,314 --> 00:19:37,055
Yes, I know.
209
00:19:37,185 --> 00:19:39,013
Oh, yes, I told
you this morning.
210
00:19:39,144 --> 00:19:41,464
I've known about this valley
for a long time. The lake, too.
211
00:19:41,488 --> 00:19:43,714
Read about it
college in geology.
212
00:19:43,844 --> 00:19:45,672
Oh, you a geologist?
213
00:19:45,803 --> 00:19:49,459
Uh-huh. I work for an oil company
about 100 miles south of here.
214
00:19:49,589 --> 00:19:54,202
Then you just didn't stumble
in here yesterday by accident?
215
00:19:54,333 --> 00:19:57,597
No, my brother and I headed here the
minute we heard about the bombings.
216
00:19:57,728 --> 00:19:59,730
Smart thinking on your part.
217
00:20:04,343 --> 00:20:08,391
But you know the real force of the
atom has never been fully calculated.
218
00:20:11,263 --> 00:20:13,874
I think it reached its
fulfillment yesterday.
219
00:20:14,005 --> 00:20:17,182
Yes, but only as we know it
affects our present form of life.
220
00:20:17,312 --> 00:20:22,230
Or life as we knew it before the
nuclear inferno covered the earth.
221
00:20:22,361 --> 00:20:25,320
You think some other form
of life could have survived?
222
00:20:25,451 --> 00:20:29,324
I'm only saying that its true force
has never been fully understood.
223
00:20:30,761 --> 00:20:33,328
Well, you're confusing
me, now, John.
224
00:20:33,459 --> 00:20:36,854
Do you remember the H-bomb
test at Matsuo, some years ago?
225
00:20:36,984 --> 00:20:38,246
Sure.
226
00:20:38,377 --> 00:20:40,466
I captained one of those ships.
227
00:20:40,597 --> 00:20:44,949
Five days after the blast, I towed
the animal ship out of Target Zero.
228
00:20:45,079 --> 00:20:48,082
The outside world never
had a true account of that test.
229
00:20:48,213 --> 00:20:50,433
What are you
trying to say, John?
230
00:20:52,957 --> 00:20:54,828
Coyote, in the daytime?
231
00:20:56,308 --> 00:20:59,354
Must be a lot of game
in this valley now.
232
00:20:59,485 --> 00:21:02,923
Contaminated game. Fighting
for life, just the way we are.
233
00:21:59,414 --> 00:22:01,591
What's the matter, Granger?
234
00:22:01,721 --> 00:22:05,246
There's live game
outside. I can tell.
235
00:22:05,377 --> 00:22:07,727
We heard a coyote
during the day.
236
00:22:07,858 --> 00:22:09,947
I can feel it, and I need meat.
237
00:22:12,210 --> 00:22:16,257
Granger, that game's contaminated.
If you ate that, you'd die.
238
00:22:16,388 --> 00:22:18,869
You would die. But not me.
239
00:22:26,485 --> 00:22:30,097
I can't eat that canned junk.
I've gotta have some meat.
240
00:22:30,228 --> 00:22:32,839
Fresh. Do you hear?
241
00:22:32,970 --> 00:22:36,060
That's all you're going
to get for a long time.
242
00:22:36,190 --> 00:22:38,279
That's what you think.
243
00:22:38,410 --> 00:22:40,673
That's just what you think.
244
00:23:49,699 --> 00:23:52,179
Three weeks. I thought
we'd all be dead by now.
245
00:23:52,310 --> 00:23:55,879
Even Granger got
out of bed yesterday.
246
00:23:56,009 --> 00:23:59,230
Steve, I know he's
your brother, but...
247
00:23:59,360 --> 00:24:00,753
But what?
248
00:24:02,320 --> 00:24:04,888
Well, he, he gives
me a funny feeling.
249
00:24:07,238 --> 00:24:09,588
Logically, he should
have been dead long ago.
250
00:24:09,719 --> 00:24:12,286
But there's no such
thing as logic anymore.
251
00:24:13,679 --> 00:24:15,855
What's so illogical
about my brother?
252
00:24:15,986 --> 00:24:19,119
You know as well as I do, he hasn't
taken food or water in three weeks.
253
00:24:19,250 --> 00:24:21,339
Not since he's been here.
254
00:24:21,469 --> 00:24:23,646
He says he doesn't need food.
255
00:24:23,776 --> 00:24:27,301
And last night, he slipped out of the
house and didn't come back until dawn.
256
00:24:29,564 --> 00:24:31,915
Radiation must have
affected his mind.
257
00:24:32,045 --> 00:24:34,700
He's a mutation, Steve. Face it.
258
00:24:34,831 --> 00:24:37,311
He's a freak of this new
atomic world of ours.
259
00:24:58,419 --> 00:25:00,073
I'm going outside.
260
00:25:02,075 --> 00:25:04,687
For a walk.
261
00:25:04,817 --> 00:25:08,081
Well, don't go too far,
stay in sight of the house.
262
00:25:10,257 --> 00:25:11,257
Why?
263
00:25:12,607 --> 00:25:15,654
Because I say so, that's why.
264
00:25:15,785 --> 00:25:18,135
Aren't you tired, Grange?
You need more sleep.
265
00:25:18,265 --> 00:25:20,790
I'm not tired.
266
00:25:20,920 --> 00:25:23,880
I'm not afraid of
anything out there.
267
00:25:24,010 --> 00:25:25,838
In fact, I like it.
268
00:25:28,667 --> 00:25:30,843
Would you like to go with me?
269
00:25:32,062 --> 00:25:34,020
Well, no, I have things to do.
270
00:25:59,959 --> 00:26:03,093
- I think he's dangerous.
- No, I don't think so.
271
00:26:04,094 --> 00:26:05,617
He should be destroyed.
272
00:26:09,403 --> 00:26:11,101
Destroyed? My brother?
273
00:26:12,406 --> 00:26:14,887
Yes, for our safety.
274
00:26:15,018 --> 00:26:17,498
You can't do that, John, well,
not just because he's my brother,
275
00:26:17,585 --> 00:26:20,458
but don't you see, it's
important to us that he live.
276
00:26:21,372 --> 00:26:22,895
I don't see why.
277
00:26:23,678 --> 00:26:25,289
I'm not sure yet.
278
00:26:26,377 --> 00:26:28,031
We have to study him.
279
00:26:35,908 --> 00:26:38,628
If it doesn't rain in the next few
weeks, I think we're going to live.
280
00:26:38,693 --> 00:26:40,521
Somehow, I knew we wouldn't die.
281
00:26:40,652 --> 00:26:43,916
My father always
seems so positive.
282
00:26:44,047 --> 00:26:47,007
You know, right after the bombs came,
I didn't much care if I lived or died.
283
00:26:47,031 --> 00:26:48,684
Don't talk like that.
284
00:26:50,314 --> 00:26:51,750
It's true, Joanna.
285
00:26:53,970 --> 00:26:56,320
But these past few
weeks with you...
286
00:27:05,546 --> 00:27:08,332
Now, I feel like I've
got a big reason to live.
287
00:27:09,159 --> 00:27:10,508
Me, too, Steve.
288
00:27:11,901 --> 00:27:13,293
Joanna...
289
00:27:26,741 --> 00:27:28,482
What's wrong?
290
00:27:28,613 --> 00:27:30,789
Did I misunderstand?
291
00:27:30,920 --> 00:27:33,139
- Didn't you hear it?
- Hear what?
292
00:27:35,794 --> 00:27:39,189
Something out there,
that strange feeling...
293
00:27:39,319 --> 00:27:40,886
Sounds, something.
294
00:27:41,017 --> 00:27:45,108
Stronger than the
last time I felt it!
295
00:27:45,238 --> 00:27:47,501
It's just some harmless
animal in the bushes, that's all.
296
00:27:47,632 --> 00:27:49,329
No, Steve. It's more!
297
00:27:50,765 --> 00:27:52,855
Let's go back in
the house, please.
298
00:29:42,225 --> 00:29:44,967
Those bones are still moist.
299
00:29:45,097 --> 00:29:47,186
Look at that, footprints!
300
00:29:47,317 --> 00:29:48,927
They're Granger's.
301
00:29:50,320 --> 00:29:53,932
You think he ate that rabbit?
302
00:29:54,063 --> 00:29:57,936
He must have. He spends most of his
nights prowling around in these woods.
303
00:30:02,680 --> 00:30:04,899
Forty-nine roentgens.
304
00:30:05,030 --> 00:30:08,120
Do you think a man could eat
that poisoned meat and live?
305
00:30:08,251 --> 00:30:10,775
No. No human could.
306
00:30:10,905 --> 00:30:13,082
He defies all the
laws of man and God!
307
00:30:14,387 --> 00:30:16,955
There may be a
new set of laws, John.
308
00:30:17,086 --> 00:30:20,132
Laws for post-nuclear
life we know nothing about.
309
00:30:20,263 --> 00:30:22,352
Come out with it, Steve,
say what you mean.
310
00:30:22,482 --> 00:30:24,571
Well, I'm only guessing,
311
00:30:24,702 --> 00:30:27,444
but we know that even small amounts
of radiation can produce change.
312
00:30:27,574 --> 00:30:32,231
Now, if for some reason a man
could survive complete saturation,
313
00:30:32,362 --> 00:30:36,148
a thousand generations of change
could take place in a matter of weeks.
314
00:30:38,629 --> 00:30:40,022
The Matsuo test.
315
00:30:40,848 --> 00:30:42,241
What do you mean?
316
00:30:42,372 --> 00:30:44,809
Nothing. Go on with your theory.
317
00:30:44,939 --> 00:30:49,031
I'm afraid there are more Grangers
out here, and even worse than him.
318
00:30:49,161 --> 00:30:53,513
All of us have survived more cumulative
exposure than we ever thought possible.
319
00:30:55,124 --> 00:30:58,040
You mean we may all
become like your brother?
320
00:30:58,170 --> 00:31:01,217
Stalking these woods at
night, eating raw meat?
321
00:31:01,347 --> 00:31:03,436
It's possible.
322
00:31:03,567 --> 00:31:06,091
You got any bright theories as
to what to do in this situation?
323
00:31:06,222 --> 00:31:07,222
No.
324
00:31:09,660 --> 00:31:12,141
You know, when my brother
couldn't find the answer to something,
325
00:31:12,271 --> 00:31:14,752
he looked it up in the Bible.
326
00:31:14,882 --> 00:31:19,539
He believed that it held
the answers to everything.
327
00:31:19,670 --> 00:31:23,282
"For I am with thee, to save thee
and deliver thee, saith the Lord.
328
00:31:25,241 --> 00:31:28,635
I will deliver thee out of
the hand of the wicked.
329
00:31:30,202 --> 00:31:32,117
I will redeem thee
330
00:31:32,248 --> 00:31:35,033
out of the land
of the terrible."
331
00:31:35,164 --> 00:31:38,341
I had enough of that
Bible when I was a kid.
332
00:31:38,471 --> 00:31:41,735
Oh, it's easy to see that it
had no effect on you, Mickey.
333
00:31:44,999 --> 00:31:47,089
I'm going to go
look for Granger.
334
00:31:54,357 --> 00:31:55,923
What was that?
335
00:32:00,450 --> 00:32:04,584
Maybe you'd better tell us
what the Bible says about rain.
336
00:32:04,715 --> 00:32:08,284
In our situation, we'd better
pray that it doesn't rain.
337
00:32:08,414 --> 00:32:10,503
Not for weeks, anyway.
338
00:32:10,634 --> 00:32:12,723
Because if it does
rain in this valley,
339
00:32:12,853 --> 00:32:16,988
it'll be coming down through
clouds saturated with nuclear death.
340
00:32:18,642 --> 00:32:22,515
Maybe we'll be safe,
like Noah in the ark.
341
00:32:22,646 --> 00:32:26,215
Right now there's about 40
roentgens of activity in this room.
342
00:32:26,345 --> 00:32:29,392
If it rains, that will move up
into the hundreds of roentgens
343
00:32:29,522 --> 00:32:34,048
in a matter of hours.
And we'll all be dead or
344
00:32:34,179 --> 00:32:37,356
like Granger, if we're unlucky.
345
00:32:37,487 --> 00:32:41,273
But maybe the updraft from
the lake will hold the clouds back.
346
00:32:42,753 --> 00:32:46,191
They will, Dad. We've
been lucky so far.
347
00:32:46,322 --> 00:32:48,541
We're going to
live. I just feel it.
348
00:32:48,672 --> 00:32:51,544
I hope you're right, sweetheart.
349
00:32:51,675 --> 00:32:56,114
And if the weather does clear, starting
tomorrow we'll have to go on half rations.
350
00:32:57,417 --> 00:32:58,767
How much is half of nothing?
351
00:32:58,897 --> 00:33:01,857
I've stored some seeds and grain
352
00:33:01,987 --> 00:33:07,340
and I have books, materials on
every craft necessary to sustain life.
353
00:33:09,168 --> 00:33:11,606
Mickey Brown,
farmer and craftsman.
354
00:33:12,955 --> 00:33:15,435
Oh, and another thing.
355
00:33:15,566 --> 00:33:19,570
We're about out of fresh water but there's
a spring-fed pool not far from the cliffs.
356
00:33:21,790 --> 00:33:24,923
Hey, Joanna, maybe we
could take a swim in the pool.
357
00:33:25,054 --> 00:33:26,795
If Dad says it's all right.
358
00:33:26,925 --> 00:33:29,624
Oh, it's safe. I
checked it today.
359
00:33:29,754 --> 00:33:33,062
And starting tomorrow, we
can all take turns bathing there.
360
00:33:33,192 --> 00:33:35,673
Well, I'm telling you one thing,
361
00:33:35,804 --> 00:33:38,894
I've taken more baths
in the past two months
362
00:33:39,024 --> 00:33:41,244
than I have in all my
born days together.
363
00:33:42,767 --> 00:33:44,813
Maybe that's why
you're still alive, Tim.
364
00:34:20,892 --> 00:34:23,547
- Grange?
- Don't let it touch me.
365
00:34:23,678 --> 00:34:25,897
- Don't let the rain touch me.
- It's okay, Grange.
366
00:34:26,028 --> 00:34:27,812
The clouds aren't
gonna come in the valley.
367
00:34:27,943 --> 00:34:30,859
You're lying to me.
It's going to rain.
368
00:34:30,989 --> 00:34:33,688
Come on, come on,
come on back to the house.
369
00:34:33,818 --> 00:34:35,472
It's gonna touch me!
370
00:34:36,125 --> 00:34:37,125
Grange!
371
00:34:39,084 --> 00:34:40,999
Grange, come on
back to the house!
372
00:35:32,877 --> 00:35:35,271
This place looks spooky,
even in the sunshine.
373
00:35:35,401 --> 00:35:37,273
It feels great though.
374
00:35:37,403 --> 00:35:40,145
Ah, it's so quiet.
375
00:35:40,276 --> 00:35:43,975
I'd give anything to hear
that downtown traffic again.
376
00:35:44,106 --> 00:35:47,500
I didn't realize how isolated
it would be from the house.
377
00:35:52,723 --> 00:35:54,246
You are good-looking,
378
00:35:55,770 --> 00:35:57,597
clean-cut and that bit.
379
00:35:58,684 --> 00:36:00,468
It's something new for Mickey.
380
00:36:01,339 --> 00:36:02,644
Mickey?
381
00:36:02,775 --> 00:36:05,517
Oh, he's all eyes for you.
382
00:36:07,083 --> 00:36:09,782
He doesn't even give me
the time of day anymore.
383
00:36:09,912 --> 00:36:12,915
Oh, I'm not
interested in Mickey.
384
00:36:13,046 --> 00:36:14,526
Well, you'd better not be.
385
00:36:15,875 --> 00:36:17,877
Otherwise, well...
386
00:36:18,791 --> 00:36:21,010
I'd have to make
a play for Steve.
387
00:36:22,621 --> 00:36:25,667
That would be unfair
competition for you, baby.
388
00:36:27,060 --> 00:36:29,541
Yes, I see what you mean.
389
00:36:30,193 --> 00:36:32,848
Mickey always
comes back to Mama.
390
00:36:35,547 --> 00:36:37,897
Hey, what's the matter, kid?
391
00:36:39,812 --> 00:36:42,380
Somebody's watching
us. I can feel it.
392
00:36:43,729 --> 00:36:46,819
I didn't hear anything.
393
00:36:46,949 --> 00:36:49,299
Something's moving
over there in the bushes.
394
00:36:49,430 --> 00:36:52,955
Oh, it's probably one of the
fellows. It's probably old Timothy!
395
00:36:53,826 --> 00:36:55,305
Hey, Timothy.
396
00:37:02,965 --> 00:37:05,272
Hurry up, let's get out of here.
397
00:37:21,288 --> 00:37:24,770
Granger is not the
only one hunting game.
398
00:37:24,900 --> 00:37:28,382
And after they've finished
off the game, we'll be next.
399
00:37:32,038 --> 00:37:36,042
This place is cursed. Steve,
we've got to get rid of your brother.
400
00:37:36,172 --> 00:37:38,610
John, he's the only way to
find out what we're up against.
401
00:37:38,740 --> 00:37:41,221
Don't you see that?
402
00:37:41,351 --> 00:37:44,920
The animals on the
ship, the Matsuo test.
403
00:37:45,051 --> 00:37:47,401
They forewarned us
of something like this.
404
00:37:47,532 --> 00:37:49,640
You know, you keep mentioning
that. You going to keep up the mystery
405
00:37:49,664 --> 00:37:51,104
or are you going
to tell me about it?
406
00:37:51,128 --> 00:37:53,102
Tonight. Back at the house,
407
00:37:53,233 --> 00:37:56,671
I'll show you after the others have
gone to bed. I have the evidence.
408
00:38:02,111 --> 00:38:04,200
What are you looking at?
409
00:38:04,331 --> 00:38:06,899
You said I didn't see
anything at the pool.
410
00:38:07,029 --> 00:38:09,684
You said it was
just my imagination.
411
00:38:09,815 --> 00:38:12,818
That's right. You
just became upset.
412
00:38:12,948 --> 00:38:15,603
Steve, somebody
was looking at me.
413
00:38:15,734 --> 00:38:17,475
Tried to talk to me.
414
00:38:17,605 --> 00:38:19,172
What did he say?
415
00:38:19,302 --> 00:38:22,218
Nothing you'd understand.
416
00:38:22,349 --> 00:38:25,918
Nothing I'd understand,
for that matter.
417
00:38:26,048 --> 00:38:31,140
Well, you won't go swimming alone
in the pool anymore. I'll stand guard.
418
00:38:31,271 --> 00:38:35,405
My skin was tingling.
My pulse was pounding.
419
00:38:35,536 --> 00:38:37,696
You're still upset. Come
on, let's go back to the house.
420
00:38:37,720 --> 00:38:38,721
Steve,
421
00:38:40,933 --> 00:38:44,110
do you believe in
mental telepathy?
422
00:38:44,240 --> 00:38:48,157
I'm afraid I'm reading your
thoughts, if that's what you mean.
423
00:38:48,288 --> 00:38:51,204
What am I thinking?
424
00:38:51,334 --> 00:38:54,816
It's not the same way you were
thinking about me a few days ago.
425
00:38:56,252 --> 00:38:57,993
I'm sorry, Steve.
426
00:38:59,908 --> 00:39:02,650
I just feel like I'd like
to be alone right now.
427
00:39:03,825 --> 00:39:05,523
I'm sorry, too, Joanna.
428
00:39:22,844 --> 00:39:26,021
Mickey, don't
scare me like that.
429
00:39:26,152 --> 00:39:28,328
I just want to talk
to you, that's all.
430
00:39:28,458 --> 00:39:33,333
You know, I'll bet I haven't said a
dozen words to you since I got here.
431
00:39:33,463 --> 00:39:35,814
Hey, look, what's
so bad about me?
432
00:39:35,944 --> 00:39:37,990
I don't drink, I don't smoke.
433
00:39:38,120 --> 00:39:41,515
And once I even gave some
money to a drunken bum, my old man.
434
00:39:43,561 --> 00:39:46,302
Come on, don't give
me that hard to get stuff.
435
00:39:46,433 --> 00:39:48,348
Come on.
436
00:39:48,478 --> 00:39:50,655
Don't! You belong to Jada.
437
00:39:53,222 --> 00:39:54,876
I belong to me.
438
00:39:55,007 --> 00:39:56,617
Get it, me!
439
00:40:06,148 --> 00:40:08,107
Hey there, buddy.
440
00:40:08,237 --> 00:40:09,891
Oh, it's you, Miss Jada.
441
00:40:10,022 --> 00:40:12,241
You nearly scared
the britches off me.
442
00:40:12,372 --> 00:40:14,766
Oh, don't do that,
where's your manners?
443
00:40:19,466 --> 00:40:22,382
Care for a taste of some of the
best whiskey in these mountains?
444
00:40:24,993 --> 00:40:29,171
That is whiskey. Hey,
where'd you get it?
445
00:40:29,302 --> 00:40:33,741
Made it myself, that's where. I make
it by the barrels, back at my place.
446
00:40:41,183 --> 00:40:43,621
Oh, that's awful, Timothy.
447
00:40:43,751 --> 00:40:46,972
The first taste is
never good, Miss Jada.
448
00:40:47,102 --> 00:40:50,279
It's that long second one
that puts hair on your chest.
449
00:40:59,637 --> 00:41:01,029
Better?
450
00:41:41,591 --> 00:41:43,071
Grange!
451
00:41:57,607 --> 00:42:00,368
You won't believe it, but I just saw
Granger walk up the mountain trail
452
00:42:00,392 --> 00:42:02,655
through that fog,
and it didn't faze him!
453
00:42:05,659 --> 00:42:09,576
Do you remember anything
about that Matsuo bomb test?
454
00:42:09,707 --> 00:42:13,145
Oh, there were some vague
rumors right after that, weren't there?
455
00:42:13,275 --> 00:42:15,582
There's something
I have to show you.
456
00:42:17,279 --> 00:42:19,064
As I told you,
457
00:42:19,194 --> 00:42:22,458
my job was to tow the
animal ship out of Target Zero.
458
00:42:22,589 --> 00:42:25,548
I got the first look
at those animals.
459
00:42:25,679 --> 00:42:27,637
The newspapers said
they were all destroyed.
460
00:42:27,768 --> 00:42:32,338
The newspapers lied. Three
of those animals lived through it.
461
00:42:32,468 --> 00:42:34,253
They lived through an H-bomb?
462
00:42:34,383 --> 00:42:36,516
There was a law against
taking photographs.
463
00:42:36,646 --> 00:42:40,128
But no law against
sketching what we'd seen.
464
00:42:40,259 --> 00:42:42,130
There were 1,000
animals on that ship.
465
00:42:45,568 --> 00:42:47,222
That was a chipmunk.
466
00:42:47,353 --> 00:42:49,355
This was alive?
467
00:42:49,485 --> 00:42:51,661
Yes. It lived for three days.
468
00:43:01,497 --> 00:43:03,804
Our third survivor was a monkey.
469
00:43:03,935 --> 00:43:06,154
Its skin looked like rubber,
470
00:43:06,285 --> 00:43:08,156
but it felt more like metal.
471
00:43:10,245 --> 00:43:12,726
Armor plated!
472
00:43:12,857 --> 00:43:16,469
Nature's answer to
complete nuclear radiation.
473
00:43:16,599 --> 00:43:19,385
That's a million years of
evolution with one bomb.
474
00:43:22,257 --> 00:43:23,998
You say they lived
for three days?
475
00:43:24,129 --> 00:43:26,958
When we got back to the
inspection ship, they were dead.
476
00:43:27,088 --> 00:43:29,569
If we could figure out what
killed them, it may help us.
477
00:43:29,699 --> 00:43:31,789
We never knew.
478
00:43:31,919 --> 00:43:35,749
After we washed them down,
we went down to inspect.
479
00:43:35,880 --> 00:43:38,665
They were normal,
except for their appearance.
480
00:43:38,796 --> 00:43:41,059
But they refused food and water.
481
00:43:43,496 --> 00:43:46,978
- New species.
- Yes.
482
00:43:47,108 --> 00:43:49,676
They were the forerunners of
whatever it is we have out there.
483
00:43:51,330 --> 00:43:54,550
Sometimes I have
a feeling of doom.
484
00:43:55,987 --> 00:43:58,467
Well, I know this much.
485
00:43:58,598 --> 00:44:01,118
There are two forms of life
fighting for survival in this valley,
486
00:44:01,142 --> 00:44:02,515
and only one can win.
487
00:44:02,645 --> 00:44:05,735
John, it's got to be us!
488
00:44:05,866 --> 00:44:09,870
You know why I started
this thing? Just to stay alive.
489
00:44:10,001 --> 00:44:12,264
But you've given me a
deep feeling of responsibility
490
00:44:12,394 --> 00:44:14,744
towards the welfare of mankind.
491
00:44:14,875 --> 00:44:16,442
Our kind.
492
00:44:20,794 --> 00:44:24,232
I think I'll turn in now.
Good night, John.
493
00:44:24,363 --> 00:44:28,497
Yes, I'll tell the girls the
first thing in the morning.
494
00:44:28,628 --> 00:44:30,195
- Girls?
- Yes.
495
00:44:31,761 --> 00:44:34,503
They should bear children
as soon as possible.
496
00:45:38,611 --> 00:45:39,829
Steve!
497
00:45:43,137 --> 00:45:44,704
That's enough.
498
00:45:47,794 --> 00:45:50,231
Now, Mickey, we've
had enough of you.
499
00:45:50,362 --> 00:45:53,582
Get your things, and
get out of this house.
500
00:45:53,713 --> 00:45:55,976
You wouldn't do that
to an animal, Dad.
501
00:45:56,107 --> 00:45:57,717
He stays!
502
00:45:57,847 --> 00:45:59,588
Are you all right, love?
503
00:46:00,850 --> 00:46:02,852
Get out of my life.
504
00:46:04,854 --> 00:46:06,508
Mickey.
505
00:46:07,876 --> 00:46:10,139
A sea captain can perform
the marriage ceremony
506
00:46:10,270 --> 00:46:12,707
in case of an emergency.
507
00:46:12,838 --> 00:46:15,275
Joanna, I want
you to marry Steve.
508
00:46:15,405 --> 00:46:17,451
I want you to have children.
509
00:46:19,845 --> 00:46:22,500
There'll be no wedding,
Dad. And no children.
510
00:46:24,589 --> 00:46:27,592
You have a
responsibility to the future.
511
00:46:27,722 --> 00:46:29,550
- What would Mother say?
- Your mother?
512
00:46:29,681 --> 00:46:32,248
And Larry. What would he say?
513
00:46:33,336 --> 00:46:34,468
They're both dead.
514
00:46:37,427 --> 00:46:38,516
I'm the only one who knows.
515
00:46:40,300 --> 00:46:43,346
Knows? Knows what?
516
00:46:43,477 --> 00:46:46,088
- Have you been listening to me?
- Yes, Dad.
517
00:46:50,440 --> 00:46:53,182
I'll marry Steve in a week,
518
00:46:53,313 --> 00:46:54,662
if he's still alive,
519
00:46:55,620 --> 00:46:57,273
and if I am.
520
00:47:11,461 --> 00:47:13,115
What're you doing, love?
521
00:47:15,378 --> 00:47:19,600
This little gadget's gonna
open that storeroom for me.
522
00:47:24,866 --> 00:47:28,000
Can you imagine us having a kid?
523
00:47:28,130 --> 00:47:32,831
Of course we won't tell him that
his mother was an exotic dancer.
524
00:47:32,961 --> 00:47:35,616
I wonder what's
wrong with Joanna.
525
00:47:35,747 --> 00:47:38,097
She goes around in
her own little world now.
526
00:47:39,489 --> 00:47:41,579
She's flipped. Off her rocker.
527
00:47:43,493 --> 00:47:44,582
Maybe we all are.
528
00:47:45,670 --> 00:47:46,714
Not me, baby.
529
00:47:49,499 --> 00:47:52,459
You still go for her, don't you?
530
00:47:52,590 --> 00:47:55,593
You're just plain dirt to
her, but you still want her.
531
00:47:57,725 --> 00:48:01,599
All I want is a key to
open that storeroom.
532
00:48:03,644 --> 00:48:07,387
All this time you've been
saying it was you and me.
533
00:48:07,517 --> 00:48:10,912
But you meant her. You liar.
534
00:48:11,043 --> 00:48:13,262
Okay. Okay. So I lied a little.
535
00:48:15,221 --> 00:48:17,615
A little?
536
00:48:17,745 --> 00:48:20,574
The only friend you ever
had in this world was me.
537
00:48:20,705 --> 00:48:23,098
The only one who
ever loved you was me.
538
00:48:23,229 --> 00:48:24,491
M-E! Me!
539
00:48:26,058 --> 00:48:27,973
Listen, you cheap hood!
540
00:48:28,103 --> 00:48:30,279
A present from the hood, lover!
541
00:48:32,717 --> 00:48:35,545
Now beat it! I want
to finish this key.
542
00:48:39,114 --> 00:48:41,900
We can't go up there for
at least two more months.
543
00:48:42,030 --> 00:48:44,903
And we're running
out of supplies.
544
00:48:45,033 --> 00:48:46,905
Only enough for
about two more weeks.
545
00:49:48,227 --> 00:49:50,577
Don't touch him. He's hot.
546
00:49:52,971 --> 00:49:54,712
Food.
547
00:49:55,800 --> 00:49:58,628
They wouldn't give me any.
548
00:49:58,759 --> 00:50:01,414
They? There's more
of you up there?
549
00:50:04,809 --> 00:50:06,506
Stronger.
550
00:50:07,594 --> 00:50:09,030
Much stronger.
551
00:50:09,161 --> 00:50:11,380
How many? How many more?
552
00:50:15,994 --> 00:50:17,386
Stronger.
553
00:50:18,736 --> 00:50:20,868
Food!
554
00:50:26,874 --> 00:50:29,877
He won't be needing
food now. Poor devil.
555
00:50:30,008 --> 00:50:33,141
Look at the head. The
strange bone structure.
556
00:50:33,272 --> 00:50:35,840
Like those animals at Matsuo.
557
00:50:35,970 --> 00:50:39,321
And the same mutated
skin the animals had.
558
00:50:39,452 --> 00:50:43,543
And there's more like
him up there. Stronger!
559
00:50:46,328 --> 00:50:49,810
Stage two, this one?
Stage three, stronger.
560
00:50:49,941 --> 00:50:52,204
Stage four maybe invulnerable.
561
00:50:52,334 --> 00:50:55,250
How about stage one? Who's that?
562
00:50:55,381 --> 00:50:57,905
That's Granger. My
brother is stage one.
563
00:51:31,286 --> 00:51:34,986
There's no doubt about it. They're
coming closer to the house every night.
564
00:51:36,552 --> 00:51:39,294
We'll have to take turns
standing guard, Steve.
565
00:51:39,425 --> 00:51:42,428
I'd use Mickey, but we can't
trust him with a gun in his hand.
566
00:51:42,558 --> 00:51:45,866
I know his kind.
Spawned in bilge-water.
567
00:51:59,227 --> 00:52:03,318
Timothy, sometimes
you're a life saver.
568
00:52:03,449 --> 00:52:07,018
Yeah, we're like
two peas in a pod.
569
00:52:07,148 --> 00:52:10,804
Sometimes we're feeling
low as a hat in a well,
570
00:52:10,935 --> 00:52:13,285
but give us a
whack of this stuff...
571
00:52:13,415 --> 00:52:15,330
Yes, give us a whack of this.
572
00:52:15,461 --> 00:52:19,726
Then we're as high
as a silk hat on Sunday.
573
00:52:19,857 --> 00:52:21,771
Come on, you big lug.
574
00:52:24,600 --> 00:52:27,168
Quit it. Quit pouring so fast.
575
00:52:36,612 --> 00:52:40,138
Come with Jada, Timothy baby.
576
00:52:40,268 --> 00:52:44,925
I want to pay you back for
all that ever lovin' kindness.
577
00:53:02,029 --> 00:53:04,727
Request permission to
come aboard, Captain.
578
00:53:06,425 --> 00:53:08,253
Permission granted, sailor.
579
00:53:38,109 --> 00:53:42,461
Now, they'd start to whistle
and shout, "Take it off!"
580
00:53:48,815 --> 00:53:53,776
Once I got my motor running, all
you could hear was their breathing.
581
00:53:57,519 --> 00:54:00,348
That used to scare me stiff.
582
00:54:00,479 --> 00:54:04,918
One time, I ran off the stage,
583
00:54:05,571 --> 00:54:07,355
but Mickey baby,
584
00:54:08,313 --> 00:54:13,318
he just kicked my little old
backside, and back I went.
585
00:54:15,008 --> 00:54:17,837
Now wasn't that
sweet of Mickey baby?
586
00:54:19,796 --> 00:54:22,451
One of these days, I
gotta return the favor.
587
00:54:26,367 --> 00:54:28,718
Now, here it comes.
588
00:54:29,370 --> 00:54:32,330
This is where I start to peel.
589
00:54:41,905 --> 00:54:46,475
Hit me with that blue spot, Daddy,
'cause I'm coming home for the clincher.
590
00:54:55,179 --> 00:54:57,486
No, don't break my jug, please.
591
00:55:02,403 --> 00:55:05,450
That was the last drop I had.
592
00:55:05,581 --> 00:55:09,933
Good. Then we'll have no
more of this disgusting behavior.
593
00:55:10,063 --> 00:55:12,800
Right? Sailor?
594
00:55:13,458 --> 00:55:16,505
There's always one
like you in every crowd.
595
00:55:25,992 --> 00:55:27,820
Now I'll never make it!
596
00:55:34,827 --> 00:55:36,655
But, I...
597
00:55:44,141 --> 00:55:46,970
Well, what have you
got to say about it?
598
00:55:48,406 --> 00:55:50,626
Personally, I hate the stuff.
599
00:56:05,603 --> 00:56:06,603
Have a nice nap?
600
00:56:08,215 --> 00:56:11,266
You caught me. I
must have dozed off.
601
00:56:11,267 --> 00:56:14,357
Say, have you seen Tim?
He's not in the house any place.
602
00:56:14,488 --> 00:56:17,970
He's probably sleeping it
off in the woods somewhere.
603
00:56:18,100 --> 00:56:21,495
You know, I'm really worried about that old
coot. You shouldn't have broken his jug.
604
00:56:21,626 --> 00:56:26,108
You're right. I had no
idea he was an alcoholic!
605
00:56:26,239 --> 00:56:29,111
Well, if he doesn't show up by
daybreak, I'll go out and find him.
606
00:56:29,242 --> 00:56:31,723
I'll go with you. It
was my mistake.
607
00:56:34,508 --> 00:56:38,164
You don't suppose he'd try to get
back up over those cliffs, do you?
608
00:56:38,294 --> 00:56:41,733
Oh, he'd better not. If he
does, it'll be the end of him.
609
00:56:44,257 --> 00:56:45,737
Good night!
610
00:57:33,567 --> 00:57:35,830
Easy, Timothy.
611
00:57:37,005 --> 00:57:39,965
It's just a little rabbit.
612
00:57:55,676 --> 00:57:57,460
My God!
613
00:58:40,503 --> 00:58:42,070
Tim!
614
00:58:46,509 --> 00:58:49,295
Tim, don't! Don't
go into that fog.
615
00:59:13,319 --> 00:59:15,321
Don't go into that fog!
616
00:59:15,451 --> 00:59:17,366
You'll be killed, sure!
617
00:59:36,559 --> 00:59:38,344
John!
618
00:59:39,301 --> 00:59:41,173
Steve!
619
00:59:41,303 --> 00:59:42,478
What happened?
620
00:59:42,609 --> 00:59:45,264
Oh, I sprained my ankle.
621
00:59:45,394 --> 00:59:47,396
Where's Tim?
622
00:59:47,527 --> 00:59:50,356
Back up over the cliff. He
went back to his whiskey still.
623
00:59:51,792 --> 00:59:53,533
Did you go after him?
624
00:59:55,404 --> 00:59:57,276
Into that vapor?
625
00:59:58,469 --> 01:00:00,558
How long were you up there?
626
01:00:00,932 --> 01:00:04,413
A minute, an hour, what
difference does it make?
627
01:00:04,544 --> 01:00:07,373
Steve, I've had the course.
628
01:00:07,503 --> 01:00:09,766
Well, come on, we'll
get you washed up.
629
01:00:11,943 --> 01:00:13,858
Don't tell Joanna.
630
01:00:13,988 --> 01:00:16,643
I've just got a sprained
ankle, understand?
631
01:00:16,773 --> 01:00:19,167
Sure, John. Come
on. Let's get back.
632
01:00:36,924 --> 01:00:38,708
He's dead.
633
01:00:40,145 --> 01:00:43,191
Believe me, Steve.
It's better this way.
634
01:00:46,499 --> 01:00:48,631
Poor Granger.
635
01:00:49,894 --> 01:00:51,591
Now, my whole family's gone.
636
01:00:51,721 --> 01:00:55,856
No, Steve. You and Joanna
are the new family, now.
637
01:00:55,987 --> 01:00:58,380
Perhaps for the
whole human race.
638
01:01:01,862 --> 01:01:03,559
Look at those punctures.
639
01:01:04,996 --> 01:01:07,433
It's like, like
three steel claws.
640
01:01:09,652 --> 01:01:12,090
Steel claws?
641
01:01:12,220 --> 01:01:15,180
Like the hand of the
monkey in your drawings.
642
01:01:17,443 --> 01:01:18,618
Matsuo!
643
01:01:46,994 --> 01:01:48,648
Steve!
644
01:01:49,779 --> 01:01:50,911
What is it, Joanna?
645
01:01:51,042 --> 01:01:53,131
In there. In the bushes.
646
01:01:53,261 --> 01:01:55,524
Where? What is it?
647
01:01:55,655 --> 01:01:57,222
Someone was calling to me.
648
01:01:57,352 --> 01:01:59,311
- That's just your Imagination.
- No!
649
01:01:59,441 --> 01:02:01,722
I was only 40 feet away from
you and I didn't hear a thing.
650
01:02:01,746 --> 01:02:04,488
Please, Steve, take
me home. Please.
651
01:02:17,285 --> 01:02:20,549
Joanna insists this
thing tried to talk to her.
652
01:02:20,680 --> 01:02:22,899
How about the way it looked?
653
01:02:23,030 --> 01:02:25,032
She said it looked like an ape.
654
01:02:27,078 --> 01:02:29,254
The sketches of
Matsuo. The monkey?
655
01:02:29,384 --> 01:02:34,259
But this thing is man size.
Means it's a man, not an ape.
656
01:02:34,389 --> 01:02:38,263
How do we fight
it? How do we kill it?
657
01:02:38,393 --> 01:02:40,874
You're the one who said
we'd come up with an answer.
658
01:02:41,005 --> 01:02:44,008
But how? It eats
contaminated flesh,
659
01:02:44,138 --> 01:02:49,143
breathes contaminated air. The
things that kill a man, it thrives on.
660
01:02:49,274 --> 01:02:52,755
What's the point? You're
driving at something.
661
01:02:52,886 --> 01:02:55,932
It's just that in order to kill
it, we must first understand it.
662
01:02:56,063 --> 01:02:58,587
Now, we know it has fears.
663
01:02:58,718 --> 01:03:02,983
It was close enough to Joanna to attack her
but it wouldn't follow her into the pool.
664
01:03:39,324 --> 01:03:41,891
- Don't scream.
- I mean it!
665
01:03:46,679 --> 01:03:48,855
What do you want?
666
01:03:48,985 --> 01:03:51,249
I haven't had time for
your kind of woman.
667
01:03:51,379 --> 01:03:53,120
You're something new in my life.
668
01:03:53,251 --> 01:03:56,123
No! No!
669
01:03:56,254 --> 01:03:58,414
Well, you won't hate me
when there's just the two of us.
670
01:03:58,438 --> 01:04:00,867
There'd be no point to
it, then. Get what I mean?
671
01:04:00,997 --> 01:04:03,913
- No, no!
- Mickey!
672
01:04:04,044 --> 01:04:05,828
Let the kid alone.
673
01:04:11,573 --> 01:04:13,358
Joanna, go back to the house.
674
01:04:13,488 --> 01:04:16,230
I've a few words for
this child molester here.
675
01:04:19,277 --> 01:04:21,975
You don't know when
you're through, do you?
676
01:04:23,063 --> 01:04:25,544
You said, "The two of us."
677
01:04:25,674 --> 01:04:27,937
But all along you meant her.
678
01:04:28,068 --> 01:04:30,157
Yeah, that's right.
Now you know.
679
01:04:30,288 --> 01:04:33,029
You and your dime store stuff.
680
01:04:33,160 --> 01:04:35,380
You're cheap. A cheapie.
681
01:04:35,510 --> 01:04:38,252
I didn't know how cheap
you are until I met her.
682
01:04:40,254 --> 01:04:42,038
She hates your guts!
683
01:04:43,127 --> 01:04:45,346
You're cheap to her!
684
01:04:45,477 --> 01:04:47,261
She'd rather kill herself first!
685
01:04:51,961 --> 01:04:53,137
Come on,
686
01:04:55,051 --> 01:04:57,053
let's not fight like
a couple of kids.
687
01:05:00,622 --> 01:05:03,930
- Let's go take a moonlight swim, huh?
- Beat it.
688
01:05:05,149 --> 01:05:07,107
I don't want any part of you.
689
01:06:47,468 --> 01:06:51,080
Well, you decided
to come back to Jada.
690
01:06:51,646 --> 01:06:52,952
Mmm-hmm.
691
01:07:55,623 --> 01:07:57,495
What's the gun for, Captain?
692
01:07:58,626 --> 01:08:01,368
Where's Jada?
693
01:08:01,499 --> 01:08:04,415
We had a little beef.
She wouldn't come back.
694
01:08:04,545 --> 01:08:07,026
Stayed outside
to cool off, I guess.
695
01:08:07,156 --> 01:08:09,898
Okay, Mickey. I've got
something to settle with you.
696
01:08:10,029 --> 01:08:12,379
Tomorrow maybe.
I'm beat right now.
697
01:08:12,510 --> 01:08:14,550
You go next to Joanna
again, and I'm gonna kill you.
698
01:08:14,574 --> 01:08:17,707
Kill me? I haven't
had a laugh all day.
699
01:08:21,954 --> 01:08:25,218
Why he was spared by
the bombs, I'll never know.
700
01:08:25,349 --> 01:08:27,351
He'll kill you, Steve.
701
01:08:27,481 --> 01:08:30,179
Get him first. Now.
702
01:08:30,310 --> 01:08:32,094
Here, take this.
703
01:08:35,707 --> 01:08:38,492
Just sneak up on Mickey
and empty it into him, huh?
704
01:08:40,102 --> 01:08:42,844
John, you know
me better than that.
705
01:08:42,975 --> 01:08:45,575
It's the same feeling that made
you go up the mountain for Timothy.
706
01:08:45,673 --> 01:08:47,762
There's too much at stake.
707
01:08:47,893 --> 01:08:49,982
At least carry a gun.
708
01:08:50,112 --> 01:08:54,943
Here, get one out
of the storeroom.
709
01:08:55,074 --> 01:08:57,424
Get it now, and
be ready to use it.
710
01:09:07,086 --> 01:09:10,045
Hey, how long before a
guy can get outta here?
711
01:09:10,176 --> 01:09:12,700
As far as I'm concerned,
you can leave now.
712
01:09:16,138 --> 01:09:19,881
You know this reminds me of
that kid song, "Ten little Indians"
713
01:09:20,012 --> 01:09:23,494
that got knocked
off one at a time.
714
01:09:23,624 --> 01:09:26,497
Same way with us.
First there was seven.
715
01:09:26,627 --> 01:09:28,237
Now there's...
716
01:09:29,456 --> 01:09:31,415
Now there's...
717
01:09:31,545 --> 01:09:34,548
♪ Three little, two
little, one little Indian ♪
718
01:09:35,593 --> 01:09:37,725
And then there was none.
719
01:09:39,205 --> 01:09:41,425
Try that again, please,
720
01:09:42,208 --> 01:09:44,036
try that again!
721
01:09:44,166 --> 01:09:47,953
Not me, Captain. I
know when to cool it.
722
01:09:48,083 --> 01:09:51,130
Like right now.
723
01:09:51,260 --> 01:09:54,786
♪ Three little, two
little, one little Indian ♪
724
01:12:59,231 --> 01:13:01,625
Joanna! Joanna!
725
01:13:03,235 --> 01:13:05,035
I heard her scream,
but she's not in her room.
726
01:13:05,059 --> 01:13:08,632
I had a strange feeling.
She's in danger, Steve.
727
01:13:08,762 --> 01:13:11,896
That thing, that thing
out there has got my baby.
728
01:13:12,026 --> 01:13:14,072
- I'm going after her.
- Wait.
729
01:13:14,202 --> 01:13:17,336
There's a special Luger in the
storeroom, with a 30 round magazine.
730
01:13:17,466 --> 01:13:18,772
Get it.
731
01:13:18,903 --> 01:13:20,644
Steve,
732
01:13:20,774 --> 01:13:23,342
put your revolver under
my pillow. You won't need it.
733
01:13:27,389 --> 01:13:30,262
If there's no other way,
use that Luger on Joanna.
734
01:13:38,487 --> 01:13:39,967
Joanna!
735
01:14:06,080 --> 01:14:08,822
Now, that's better, Captain.
736
01:14:10,345 --> 01:14:12,521
If there's two men
and only one gun,
737
01:14:13,348 --> 01:14:16,047
I like to have it.
738
01:14:16,177 --> 01:14:18,614
Looks like your ship's
falling apart, don't it?
739
01:14:18,745 --> 01:14:22,444
Well, you've been no help.
740
01:14:22,575 --> 01:14:26,318
You wouldn't find Jada. You
wouldn't help Steve look for Joanna.
741
01:14:26,448 --> 01:14:29,843
Why, you're lower than scum.
742
01:14:29,974 --> 01:14:35,240
I'm a coward. I only fight when I
have to and on my own conditions.
743
01:14:35,370 --> 01:14:38,373
And one of them is that
I know what I'm fighting.
744
01:14:42,638 --> 01:14:44,118
Joanna!
745
01:14:49,341 --> 01:14:53,998
♪ Three little, two
little, one little Indian ♪
746
01:14:54,128 --> 01:14:59,394
You know, you're a sucker. I know
you went after old Tim, into that fog.
747
01:14:59,525 --> 01:15:03,181
Kill yourself for that
worthless old coot.
748
01:15:03,311 --> 01:15:05,444
Oh, that's why
you're acting so brave.
749
01:15:06,619 --> 01:15:08,055
That's why you're moving in.
750
01:15:08,186 --> 01:15:09,665
Movin' in?
751
01:15:11,798 --> 01:15:15,106
I'm taking over. The
works. The house.
752
01:15:15,236 --> 01:15:20,459
And your daughter,
if she gets back.
753
01:15:20,589 --> 01:15:24,550
I'll make a better father for her kids than
Steve would. They'll be tough, like me.
754
01:15:29,468 --> 01:15:31,600
Looks like it
will rain, after all.
755
01:15:32,993 --> 01:15:35,474
You still think that
rain will kill us all?
756
01:15:35,604 --> 01:15:36,604
You'll know soon enough.
757
01:15:56,930 --> 01:15:58,453
Joanna!
758
01:16:40,844 --> 01:16:42,671
Here, Steve! Over here!
759
01:16:49,548 --> 01:16:51,724
The water! It's
afraid of the water!
760
01:17:19,012 --> 01:17:21,710
Well, there's your
rain, Captain. But good.
761
01:17:23,147 --> 01:17:25,540
How long do you
think we'll live now?
762
01:17:25,671 --> 01:17:30,328
Well, here, get me a sample
of the rain water and I'll test it.
763
01:17:50,826 --> 01:17:52,350
It doesn't register.
764
01:17:53,655 --> 01:17:55,483
That's pure water.
765
01:17:55,614 --> 01:17:58,834
Well, what do you know.
766
01:17:58,965 --> 01:18:00,793
It's just plain old rain water.
767
01:18:02,403 --> 01:18:04,231
That's it.
768
01:18:04,362 --> 01:18:07,800
Water. It's afraid of water.
769
01:18:08,124 --> 01:18:10,692
Joanna and Steve may be safe.
770
01:18:10,822 --> 01:18:14,130
What's afraid, Captain?
You crackin' up on me?
771
01:18:14,261 --> 01:18:15,827
Don't you see, you idiot?
772
01:18:15,958 --> 01:18:18,221
That thing out there.
That atomic fiend.
773
01:18:18,352 --> 01:18:20,397
It's afraid of pure water.
774
01:18:20,528 --> 01:18:22,486
That's why it
wouldn't go in the pool.
775
01:18:40,417 --> 01:18:43,681
♪ Three little, two
little, one little Indian ♪
776
01:18:45,161 --> 01:18:48,120
What are you thinking
in that sick mind of yours?
777
01:18:49,513 --> 01:18:53,778
Simple, I'm going to shoot
Steve, right between the eyes.
778
01:18:53,909 --> 01:18:56,041
In God's name, why?
779
01:18:57,260 --> 01:18:59,654
Well, I thought you
knew, smart man.
780
01:19:01,090 --> 01:19:03,005
I want Joanna.
781
01:19:07,096 --> 01:19:08,967
I don't hear it anymore.
782
01:19:09,098 --> 01:19:10,360
Hear what?
783
01:19:11,187 --> 01:19:13,145
The weird sound.
784
01:19:15,147 --> 01:19:17,237
It tried to speak to me.
785
01:19:19,500 --> 01:19:22,546
Steve, it was Larry.
786
01:19:23,504 --> 01:19:24,722
What killed him?
787
01:19:26,637 --> 01:19:29,379
Well, he was created to live
in a contaminated environment.
788
01:19:30,467 --> 01:19:31,903
Guess the rain must be pure.
789
01:19:34,341 --> 01:19:35,864
Couldn't stand it.
790
01:19:36,230 --> 01:19:39,110
Guess that means that all the other
people like Larry will be killed, too.
791
01:19:40,753 --> 01:19:42,581
Then, there is a future?
792
01:19:44,191 --> 01:19:45,584
Yes, Joanna.
793
01:19:49,109 --> 01:19:50,589
Mickey!
60707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.