All language subtitles for In the Year 2889 (1967)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,136 --> 00:00:42,487 But the day of the lord will come 2 00:00:42,618 --> 00:00:45,098 as a thief in the night, 3 00:00:45,969 --> 00:00:49,364 in which the heavens shall pass away 4 00:00:49,494 --> 00:00:51,496 with a great noise 5 00:00:52,410 --> 00:00:55,370 and the elements shall melt 6 00:00:55,500 --> 00:00:57,067 with fervent heat. 7 00:00:58,242 --> 00:01:00,070 The earth also 8 00:01:00,201 --> 00:01:03,247 and the works that are therein 9 00:01:03,639 --> 00:01:06,163 shall be burned up. 10 00:01:46,290 --> 00:01:48,901 The Geiger counter here in the studio reads 11 00:01:49,032 --> 00:01:51,730 632 roentgens. 12 00:01:51,861 --> 00:01:54,951 That's six times more than enough to kill a man. 13 00:01:56,213 --> 00:01:59,869 Down through the ages, the prophets have forewarned us that in one day, 14 00:01:59,999 --> 00:02:03,481 thousands of years of accomplishments would be wiped away 15 00:02:03,612 --> 00:02:06,441 by the destructive hand of power. 16 00:02:06,571 --> 00:02:08,530 Now that day has come. 17 00:02:08,660 --> 00:02:11,881 All communication with the outside world has stopped. 18 00:02:12,011 --> 00:02:16,146 Just 15 hours after the first nuclear bomb fell on Formosa, 19 00:02:17,103 --> 00:02:18,801 the whole world has been silenced. 20 00:02:18,931 --> 00:02:22,152 Annihilated by nuclear bombs. 21 00:02:22,283 --> 00:02:26,591 Three billion people murdered by 1,000 nuclear bombs 22 00:02:26,722 --> 00:02:29,594 and the lethal fallout. 23 00:02:29,725 --> 00:02:32,597 Maybe there's no one left to hear my voice. 24 00:02:32,728 --> 00:02:37,646 No living human being to record the end of the world. 25 00:02:37,776 --> 00:02:44,130 And now, this is Ted Johnson for KBGE radio. 26 00:03:17,120 --> 00:03:19,165 He didn't come, Dad. 27 00:03:19,296 --> 00:03:20,732 Larry didn't come. 28 00:03:24,867 --> 00:03:26,825 He's lost. They are all lost. 29 00:03:27,523 --> 00:03:29,655 Not a sign of life. 30 00:03:29,786 --> 00:03:32,223 New York, Paris, Moscow... 31 00:03:32,354 --> 00:03:33,485 All's quiet now. 32 00:03:39,665 --> 00:03:42,407 Look, Joanna. It's holding at 47. 33 00:03:43,974 --> 00:03:46,585 Why, we may be saved. Just as I planned it. 34 00:03:51,503 --> 00:03:53,418 I'm not sure I want to, Dad. 35 00:03:54,593 --> 00:03:56,160 Not without Larry. 36 00:03:58,858 --> 00:04:01,687 I'm sorry, honey. But I'm afraid he didn't make it. 37 00:04:03,602 --> 00:04:06,605 But there's always hope. Come, let's go inside. 38 00:04:33,023 --> 00:04:35,460 I planned it right, Joanna. 39 00:04:35,591 --> 00:04:37,854 Our house out here miles from any city. 40 00:04:37,984 --> 00:04:41,336 The cliffs, the updrafts are there to fight back the radiation 41 00:04:41,466 --> 00:04:43,816 and provisions for the three of us for months. 42 00:04:45,078 --> 00:04:47,342 There's only two of us now, Dad. 43 00:04:48,256 --> 00:04:50,910 Honey, 44 00:04:51,041 --> 00:04:54,218 I couldn't very well order Larry to come out here and stay with us, 45 00:04:54,349 --> 00:04:56,438 even though you are engaged to him. 46 00:05:03,184 --> 00:05:06,491 There's someone at the door. Dad, it's Larry, he's made it. 47 00:05:10,843 --> 00:05:13,933 Wait. Don't open that door until you're sure it's Larry. 48 00:05:14,064 --> 00:05:15,979 It is Larry. Maybe he's hurt. 49 00:05:16,109 --> 00:05:18,982 - He'll contaminate us... - Larry! Larry! 50 00:05:19,112 --> 00:05:21,637 Don't open that door, we can't take the chance. 51 00:05:21,767 --> 00:05:23,204 Let me go! 52 00:05:24,509 --> 00:05:26,337 I've got to open that door. 53 00:05:31,864 --> 00:05:35,520 Wait. Don't touch him! He's red-hot with radioactivity. 54 00:05:36,565 --> 00:05:37,870 It's not Larry. 55 00:05:39,655 --> 00:05:41,831 We've got to help him, whoever he is. 56 00:05:41,961 --> 00:05:44,486 Wait. We'd better check the Geiger counter. 57 00:05:57,542 --> 00:05:59,936 Seven hundred and forty roentgens, 58 00:06:00,066 --> 00:06:02,808 and he's still breathing. 59 00:06:02,833 --> 00:06:04,636 Why, he should be dead. 60 00:06:05,724 --> 00:06:07,204 But he's still breathing. 61 00:06:07,335 --> 00:06:09,859 Nobody can take that much and still live. 62 00:06:13,646 --> 00:06:15,692 Don't touch him! He's my responsibility. 63 00:06:20,088 --> 00:06:23,091 - Who are you? - I'm Steve Marrow, that's my brother. 64 00:06:24,701 --> 00:06:26,398 I've got to wake him up. 65 00:06:27,225 --> 00:06:29,445 Granger! Granger! 66 00:06:30,707 --> 00:06:32,404 It's okay, it's okay. 67 00:06:34,798 --> 00:06:36,930 He's still alive. 68 00:06:37,061 --> 00:06:39,150 I don't know why, but he's still alive. 69 00:06:39,281 --> 00:06:40,934 He must be dying. 70 00:06:41,065 --> 00:06:43,459 The counter showed 740 roentgens. 71 00:06:46,288 --> 00:06:48,333 -Where's the bedrooms? -Upstairs. Come with me. 72 00:06:48,464 --> 00:06:50,292 No. They can't stay here. 73 00:06:51,256 --> 00:06:52,812 Yes, they can, Daddy. 74 00:06:52,813 --> 00:06:55,903 But they're contaminated. It's too late for them, but not us. 75 00:06:58,384 --> 00:07:00,995 I'll get you some water and clean clothes. 76 00:08:32,217 --> 00:08:33,566 Get out of here or I'll kill you. 77 00:08:33,697 --> 00:08:35,394 Don't shoot, there's a girl out here. 78 00:08:35,524 --> 00:08:37,613 Throw your weapon on the floor. 79 00:08:37,744 --> 00:08:40,138 I warn you this gun is loaded. 80 00:08:42,117 --> 00:08:43,117 Okay, okay! 81 00:08:43,141 --> 00:08:45,883 Stop it, Dad, don't! 82 00:08:46,013 --> 00:08:49,364 Move on into the room here, come in where I can see you. 83 00:08:53,499 --> 00:08:56,197 Are you all right? 84 00:08:56,328 --> 00:08:59,766 - Yeah, I guess so. - Is it okay if we stay? 85 00:08:59,897 --> 00:09:02,769 Of course you can't stay. I have provisions for only three people. 86 00:09:02,900 --> 00:09:05,554 Mac, we're staying. So forget the sob story. 87 00:09:07,469 --> 00:09:10,037 Please, help us. 88 00:09:10,168 --> 00:09:12,387 You can't stay here. 89 00:09:12,518 --> 00:09:15,564 It isn't the way I planned it. I have provisions for three people only. 90 00:09:19,351 --> 00:09:22,528 I'm Joanna Ramsey please bring your suitcase upstairs 91 00:09:22,658 --> 00:09:25,052 and I'll get you some fresh water. 92 00:11:28,872 --> 00:11:31,309 Wait! I didn't mean nothing. 93 00:11:34,399 --> 00:11:37,358 I was just looking to see if anyone was alive in the house. 94 00:11:37,489 --> 00:11:39,404 What's your name? 95 00:11:39,534 --> 00:11:42,407 I'm Tim Henderson. I'm a rancher. I live up on the cliff. 96 00:11:43,843 --> 00:11:45,540 Sorry I roughed you up. 97 00:11:45,671 --> 00:11:47,455 Sure. 98 00:11:47,586 --> 00:11:49,544 Come on. 99 00:11:49,675 --> 00:11:52,547 How'd I knock you down? Come on up the house. 100 00:11:52,678 --> 00:11:54,767 No! He can't stay. 101 00:11:58,902 --> 00:12:00,904 Oh. 102 00:12:01,034 --> 00:12:04,472 Let the worthless old coot stay. We're all going to die anyway. 103 00:12:20,967 --> 00:12:26,320 It looks like we're stuck with each other, so let's understand the rules. 104 00:12:26,451 --> 00:12:30,759 Well, I'm the ranking officer, I mean, person. I'm in command. 105 00:12:30,890 --> 00:12:32,936 If we're voting, I vote for me. 106 00:12:34,807 --> 00:12:37,505 Oh, don't be funny, this is serious! 107 00:12:37,636 --> 00:12:38,942 Shut up, Jada. 108 00:12:40,944 --> 00:12:43,250 My second in command will be Steve. 109 00:12:45,165 --> 00:12:47,646 This counter is registering 47 roentgens 110 00:12:48,647 --> 00:12:50,605 of radioactivity now. 111 00:12:50,736 --> 00:12:54,174 Fifty is considered dangerous, 500 fatal. 112 00:12:54,305 --> 00:12:56,505 But that depends on the individual. Different people have 113 00:12:56,529 --> 00:12:58,962 different absorption rates and capacities. 114 00:12:59,092 --> 00:13:01,965 We may live, we may not. 115 00:13:02,095 --> 00:13:04,054 There's a lot we don't know about it. 116 00:13:04,184 --> 00:13:06,621 Some of us may be dying now. 117 00:13:06,752 --> 00:13:09,233 Well, how long before we can leave this museum? 118 00:13:09,363 --> 00:13:12,149 Yeah, I've got some things working for me in LA. 119 00:13:12,279 --> 00:13:15,804 Big things. So how long before we can get outta here? 120 00:13:15,935 --> 00:13:18,329 There is no Los Angeles. 121 00:13:18,459 --> 00:13:23,247 No Los Angeles? You're kidding. I don't believe it. 122 00:13:23,377 --> 00:13:27,468 There are no radio signals, long or short wave from any city in the world. 123 00:13:28,252 --> 00:13:30,297 She's right. 124 00:13:30,428 --> 00:13:33,648 The six of us in this house may be the beginning of a new era. 125 00:13:33,779 --> 00:13:35,737 A new civilization. 126 00:13:35,868 --> 00:13:37,913 Seven, my brother's still alive. 127 00:13:39,045 --> 00:13:41,221 Not for long, I'm afraid. 128 00:13:41,352 --> 00:13:43,310 But be that as it may. 129 00:13:43,441 --> 00:13:46,052 I've spent ten years getting ready for this day. 130 00:13:54,147 --> 00:13:56,976 Now, I'll brief you as to why we're still alive. 131 00:13:59,631 --> 00:14:02,938 This is my house with its own generators and food supply. 132 00:14:04,462 --> 00:14:08,292 These cliffs surrounding the house on three sides 133 00:14:08,422 --> 00:14:14,646 are full of lead bearing ore that acts as a barrier against radioactivity. 134 00:14:14,776 --> 00:14:19,042 The lake, here, on the foot side is heated from an underground heat source. 135 00:14:19,955 --> 00:14:23,002 Probably, an old volcano. 136 00:14:23,133 --> 00:14:25,961 Or, maybe, a crack in the earth's crust. 137 00:14:26,092 --> 00:14:28,573 Anyway, the warm air from the lake's waters 138 00:14:28,703 --> 00:14:32,881 creates an updraft and it's strong enough, I might add, 139 00:14:33,012 --> 00:14:37,060 to carry radioactive contamination out of the valley 140 00:14:37,190 --> 00:14:41,107 as long as it doesn't rain. If the rains come too soon, 141 00:14:41,238 --> 00:14:45,111 we'll all be contaminated and die. 142 00:14:45,242 --> 00:14:49,289 That is, if we don't let other forces destroy us before that time. 143 00:14:50,551 --> 00:14:52,292 What other forces? 144 00:14:52,423 --> 00:14:54,294 Never mind that now. 145 00:14:54,425 --> 00:14:58,037 Make no mistake about it, you're not welcome here. 146 00:14:58,168 --> 00:15:00,257 This was planned for just three people. 147 00:15:00,387 --> 00:15:02,520 That's how much food we have. 148 00:15:02,650 --> 00:15:04,913 If we divide that among the six of us, 149 00:15:05,044 --> 00:15:07,612 we'll soon have empty stomachs and rebellion. 150 00:15:09,527 --> 00:15:11,964 I have the keys to the storeroom. 151 00:15:12,095 --> 00:15:16,621 I and I alone will say when and how much food we eat. 152 00:15:16,751 --> 00:15:19,972 Any argument about that and I'll settle it with this. 153 00:15:21,669 --> 00:15:24,194 Oh, you're a big man, packing that gun. 154 00:15:25,412 --> 00:15:27,458 Just don't you let go of it. 155 00:15:27,588 --> 00:15:29,155 I don't intend to. 156 00:15:31,549 --> 00:15:34,465 Where are you going with that? To my brother. 157 00:15:34,595 --> 00:15:37,337 Save the food, you're brother's a casualty, face it. 158 00:15:39,383 --> 00:15:42,125 Take it to him. 159 00:15:42,255 --> 00:15:44,692 Dad, I've never seen you like this before. 160 00:15:44,823 --> 00:15:49,480 We can't become animals. We're still human and we've got to act like it. 161 00:15:49,610 --> 00:15:52,396 That's just what I'm afraid of. We're all human. 162 00:16:06,323 --> 00:16:08,499 Granger? How you doing? 163 00:16:11,328 --> 00:16:13,112 I'm not going to die. 164 00:16:14,679 --> 00:16:18,683 I thought I was but I'm not... I know I'm not now. 165 00:16:18,813 --> 00:16:21,773 Well, it's a miracle! You soaked up 700 roentgens. 166 00:16:21,903 --> 00:16:25,211 I don't understand it, but I'm glad. Here, have something to eat. 167 00:16:25,342 --> 00:16:28,432 I don't want that. I need fresh meat, 168 00:16:28,954 --> 00:16:30,129 raw meat. 169 00:16:31,086 --> 00:16:32,871 Well, I'll put your order in with the chef. 170 00:16:34,264 --> 00:16:37,223 I don't know, but I think it'll do me good. 171 00:16:39,051 --> 00:16:41,571 Well, why don't you wash up and get into some clean clothes, huh? 172 00:16:41,595 --> 00:16:42,987 No, no water. 173 00:16:43,795 --> 00:16:47,625 Just, just let me rest. I'll be okay, just the way I am. 174 00:16:53,761 --> 00:16:57,287 You didn't tell me how you two happened to be near this valley yesterday. 175 00:16:57,417 --> 00:16:59,811 We're not exactly on the main highway. 176 00:17:01,291 --> 00:17:03,815 We were camped on the other side of the lake. 177 00:17:03,945 --> 00:17:06,687 That's not too far off the highway. 178 00:17:06,818 --> 00:17:08,733 We were on our way to California 179 00:17:08,863 --> 00:17:10,778 so I thought it would be a kick to sleep out. 180 00:17:10,909 --> 00:17:14,217 Yeah, then her old car wouldn't start and we were stranded. 181 00:17:15,783 --> 00:17:17,307 You two married? 182 00:17:22,442 --> 00:17:26,359 She's an old friend of the family. 183 00:17:26,490 --> 00:17:29,493 Look, kid, you can be a friend of my family any time you want. 184 00:17:31,234 --> 00:17:33,497 Jada's a performer, a dancer. 185 00:17:33,627 --> 00:17:35,194 I'm her manager. 186 00:17:46,466 --> 00:17:48,555 I... I guess it was stuck. 187 00:17:51,079 --> 00:17:53,604 Now you know why she can't work with a fan. 188 00:17:59,566 --> 00:18:01,655 Nice looking guy. Your brother? 189 00:18:03,701 --> 00:18:05,093 My fiancé. 190 00:18:06,660 --> 00:18:09,184 He was supposed to be here yesterday. 191 00:18:09,750 --> 00:18:10,925 Oh. 192 00:18:13,493 --> 00:18:15,408 You were going to marry him? 193 00:18:16,627 --> 00:18:19,020 I'm sorry. Really sorry. 194 00:18:30,858 --> 00:18:32,425 What's the matter? 195 00:18:35,385 --> 00:18:36,560 Strange... 196 00:18:39,476 --> 00:18:41,739 I felt like I heard someone calling. 197 00:18:43,393 --> 00:18:45,133 Not really calling. 198 00:18:46,134 --> 00:18:47,745 Just something strange. 199 00:18:50,269 --> 00:18:52,619 Come on, snap out of it. 200 00:18:52,750 --> 00:18:54,430 Let's go to your father's storeroom and see 201 00:18:54,491 --> 00:18:56,406 if we can find some canned beef for my brother. 202 00:18:56,536 --> 00:18:59,974 Steve, come with me. I want to check the radioactivity outside. 203 00:19:01,411 --> 00:19:03,674 Go ahead, Steve. I'll get the canned beef. 204 00:19:18,776 --> 00:19:20,517 How are we doing, John? 205 00:19:22,606 --> 00:19:25,173 It's at 49, that's up two since last night. 206 00:19:28,916 --> 00:19:32,572 It's as if some magic force was holding those clouds up out of this valley. 207 00:19:32,703 --> 00:19:35,183 That's the warm air from the lake. Creates an updraft. 208 00:19:35,314 --> 00:19:37,055 Yes, I know. 209 00:19:37,185 --> 00:19:39,013 Oh, yes, I told you this morning. 210 00:19:39,144 --> 00:19:41,464 I've known about this valley for a long time. The lake, too. 211 00:19:41,488 --> 00:19:43,714 Read about it college in geology. 212 00:19:43,844 --> 00:19:45,672 Oh, you a geologist? 213 00:19:45,803 --> 00:19:49,459 Uh-huh. I work for an oil company about 100 miles south of here. 214 00:19:49,589 --> 00:19:54,202 Then you just didn't stumble in here yesterday by accident? 215 00:19:54,333 --> 00:19:57,597 No, my brother and I headed here the minute we heard about the bombings. 216 00:19:57,728 --> 00:19:59,730 Smart thinking on your part. 217 00:20:04,343 --> 00:20:08,391 But you know the real force of the atom has never been fully calculated. 218 00:20:11,263 --> 00:20:13,874 I think it reached its fulfillment yesterday. 219 00:20:14,005 --> 00:20:17,182 Yes, but only as we know it affects our present form of life. 220 00:20:17,312 --> 00:20:22,230 Or life as we knew it before the nuclear inferno covered the earth. 221 00:20:22,361 --> 00:20:25,320 You think some other form of life could have survived? 222 00:20:25,451 --> 00:20:29,324 I'm only saying that its true force has never been fully understood. 223 00:20:30,761 --> 00:20:33,328 Well, you're confusing me, now, John. 224 00:20:33,459 --> 00:20:36,854 Do you remember the H-bomb test at Matsuo, some years ago? 225 00:20:36,984 --> 00:20:38,246 Sure. 226 00:20:38,377 --> 00:20:40,466 I captained one of those ships. 227 00:20:40,597 --> 00:20:44,949 Five days after the blast, I towed the animal ship out of Target Zero. 228 00:20:45,079 --> 00:20:48,082 The outside world never had a true account of that test. 229 00:20:48,213 --> 00:20:50,433 What are you trying to say, John? 230 00:20:52,957 --> 00:20:54,828 Coyote, in the daytime? 231 00:20:56,308 --> 00:20:59,354 Must be a lot of game in this valley now. 232 00:20:59,485 --> 00:21:02,923 Contaminated game. Fighting for life, just the way we are. 233 00:21:59,414 --> 00:22:01,591 What's the matter, Granger? 234 00:22:01,721 --> 00:22:05,246 There's live game outside. I can tell. 235 00:22:05,377 --> 00:22:07,727 We heard a coyote during the day. 236 00:22:07,858 --> 00:22:09,947 I can feel it, and I need meat. 237 00:22:12,210 --> 00:22:16,257 Granger, that game's contaminated. If you ate that, you'd die. 238 00:22:16,388 --> 00:22:18,869 You would die. But not me. 239 00:22:26,485 --> 00:22:30,097 I can't eat that canned junk. I've gotta have some meat. 240 00:22:30,228 --> 00:22:32,839 Fresh. Do you hear? 241 00:22:32,970 --> 00:22:36,060 That's all you're going to get for a long time. 242 00:22:36,190 --> 00:22:38,279 That's what you think. 243 00:22:38,410 --> 00:22:40,673 That's just what you think. 244 00:23:49,699 --> 00:23:52,179 Three weeks. I thought we'd all be dead by now. 245 00:23:52,310 --> 00:23:55,879 Even Granger got out of bed yesterday. 246 00:23:56,009 --> 00:23:59,230 Steve, I know he's your brother, but... 247 00:23:59,360 --> 00:24:00,753 But what? 248 00:24:02,320 --> 00:24:04,888 Well, he, he gives me a funny feeling. 249 00:24:07,238 --> 00:24:09,588 Logically, he should have been dead long ago. 250 00:24:09,719 --> 00:24:12,286 But there's no such thing as logic anymore. 251 00:24:13,679 --> 00:24:15,855 What's so illogical about my brother? 252 00:24:15,986 --> 00:24:19,119 You know as well as I do, he hasn't taken food or water in three weeks. 253 00:24:19,250 --> 00:24:21,339 Not since he's been here. 254 00:24:21,469 --> 00:24:23,646 He says he doesn't need food. 255 00:24:23,776 --> 00:24:27,301 And last night, he slipped out of the house and didn't come back until dawn. 256 00:24:29,564 --> 00:24:31,915 Radiation must have affected his mind. 257 00:24:32,045 --> 00:24:34,700 He's a mutation, Steve. Face it. 258 00:24:34,831 --> 00:24:37,311 He's a freak of this new atomic world of ours. 259 00:24:58,419 --> 00:25:00,073 I'm going outside. 260 00:25:02,075 --> 00:25:04,687 For a walk. 261 00:25:04,817 --> 00:25:08,081 Well, don't go too far, stay in sight of the house. 262 00:25:10,257 --> 00:25:11,257 Why? 263 00:25:12,607 --> 00:25:15,654 Because I say so, that's why. 264 00:25:15,785 --> 00:25:18,135 Aren't you tired, Grange? You need more sleep. 265 00:25:18,265 --> 00:25:20,790 I'm not tired. 266 00:25:20,920 --> 00:25:23,880 I'm not afraid of anything out there. 267 00:25:24,010 --> 00:25:25,838 In fact, I like it. 268 00:25:28,667 --> 00:25:30,843 Would you like to go with me? 269 00:25:32,062 --> 00:25:34,020 Well, no, I have things to do. 270 00:25:59,959 --> 00:26:03,093 - I think he's dangerous. - No, I don't think so. 271 00:26:04,094 --> 00:26:05,617 He should be destroyed. 272 00:26:09,403 --> 00:26:11,101 Destroyed? My brother? 273 00:26:12,406 --> 00:26:14,887 Yes, for our safety. 274 00:26:15,018 --> 00:26:17,498 You can't do that, John, well, not just because he's my brother, 275 00:26:17,585 --> 00:26:20,458 but don't you see, it's important to us that he live. 276 00:26:21,372 --> 00:26:22,895 I don't see why. 277 00:26:23,678 --> 00:26:25,289 I'm not sure yet. 278 00:26:26,377 --> 00:26:28,031 We have to study him. 279 00:26:35,908 --> 00:26:38,628 If it doesn't rain in the next few weeks, I think we're going to live. 280 00:26:38,693 --> 00:26:40,521 Somehow, I knew we wouldn't die. 281 00:26:40,652 --> 00:26:43,916 My father always seems so positive. 282 00:26:44,047 --> 00:26:47,007 You know, right after the bombs came, I didn't much care if I lived or died. 283 00:26:47,031 --> 00:26:48,684 Don't talk like that. 284 00:26:50,314 --> 00:26:51,750 It's true, Joanna. 285 00:26:53,970 --> 00:26:56,320 But these past few weeks with you... 286 00:27:05,546 --> 00:27:08,332 Now, I feel like I've got a big reason to live. 287 00:27:09,159 --> 00:27:10,508 Me, too, Steve. 288 00:27:11,901 --> 00:27:13,293 Joanna... 289 00:27:26,741 --> 00:27:28,482 What's wrong? 290 00:27:28,613 --> 00:27:30,789 Did I misunderstand? 291 00:27:30,920 --> 00:27:33,139 - Didn't you hear it? - Hear what? 292 00:27:35,794 --> 00:27:39,189 Something out there, that strange feeling... 293 00:27:39,319 --> 00:27:40,886 Sounds, something. 294 00:27:41,017 --> 00:27:45,108 Stronger than the last time I felt it! 295 00:27:45,238 --> 00:27:47,501 It's just some harmless animal in the bushes, that's all. 296 00:27:47,632 --> 00:27:49,329 No, Steve. It's more! 297 00:27:50,765 --> 00:27:52,855 Let's go back in the house, please. 298 00:29:42,225 --> 00:29:44,967 Those bones are still moist. 299 00:29:45,097 --> 00:29:47,186 Look at that, footprints! 300 00:29:47,317 --> 00:29:48,927 They're Granger's. 301 00:29:50,320 --> 00:29:53,932 You think he ate that rabbit? 302 00:29:54,063 --> 00:29:57,936 He must have. He spends most of his nights prowling around in these woods. 303 00:30:02,680 --> 00:30:04,899 Forty-nine roentgens. 304 00:30:05,030 --> 00:30:08,120 Do you think a man could eat that poisoned meat and live? 305 00:30:08,251 --> 00:30:10,775 No. No human could. 306 00:30:10,905 --> 00:30:13,082 He defies all the laws of man and God! 307 00:30:14,387 --> 00:30:16,955 There may be a new set of laws, John. 308 00:30:17,086 --> 00:30:20,132 Laws for post-nuclear life we know nothing about. 309 00:30:20,263 --> 00:30:22,352 Come out with it, Steve, say what you mean. 310 00:30:22,482 --> 00:30:24,571 Well, I'm only guessing, 311 00:30:24,702 --> 00:30:27,444 but we know that even small amounts of radiation can produce change. 312 00:30:27,574 --> 00:30:32,231 Now, if for some reason a man could survive complete saturation, 313 00:30:32,362 --> 00:30:36,148 a thousand generations of change could take place in a matter of weeks. 314 00:30:38,629 --> 00:30:40,022 The Matsuo test. 315 00:30:40,848 --> 00:30:42,241 What do you mean? 316 00:30:42,372 --> 00:30:44,809 Nothing. Go on with your theory. 317 00:30:44,939 --> 00:30:49,031 I'm afraid there are more Grangers out here, and even worse than him. 318 00:30:49,161 --> 00:30:53,513 All of us have survived more cumulative exposure than we ever thought possible. 319 00:30:55,124 --> 00:30:58,040 You mean we may all become like your brother? 320 00:30:58,170 --> 00:31:01,217 Stalking these woods at night, eating raw meat? 321 00:31:01,347 --> 00:31:03,436 It's possible. 322 00:31:03,567 --> 00:31:06,091 You got any bright theories as to what to do in this situation? 323 00:31:06,222 --> 00:31:07,222 No. 324 00:31:09,660 --> 00:31:12,141 You know, when my brother couldn't find the answer to something, 325 00:31:12,271 --> 00:31:14,752 he looked it up in the Bible. 326 00:31:14,882 --> 00:31:19,539 He believed that it held the answers to everything. 327 00:31:19,670 --> 00:31:23,282 "For I am with thee, to save thee and deliver thee, saith the Lord. 328 00:31:25,241 --> 00:31:28,635 I will deliver thee out of the hand of the wicked. 329 00:31:30,202 --> 00:31:32,117 I will redeem thee 330 00:31:32,248 --> 00:31:35,033 out of the land of the terrible." 331 00:31:35,164 --> 00:31:38,341 I had enough of that Bible when I was a kid. 332 00:31:38,471 --> 00:31:41,735 Oh, it's easy to see that it had no effect on you, Mickey. 333 00:31:44,999 --> 00:31:47,089 I'm going to go look for Granger. 334 00:31:54,357 --> 00:31:55,923 What was that? 335 00:32:00,450 --> 00:32:04,584 Maybe you'd better tell us what the Bible says about rain. 336 00:32:04,715 --> 00:32:08,284 In our situation, we'd better pray that it doesn't rain. 337 00:32:08,414 --> 00:32:10,503 Not for weeks, anyway. 338 00:32:10,634 --> 00:32:12,723 Because if it does rain in this valley, 339 00:32:12,853 --> 00:32:16,988 it'll be coming down through clouds saturated with nuclear death. 340 00:32:18,642 --> 00:32:22,515 Maybe we'll be safe, like Noah in the ark. 341 00:32:22,646 --> 00:32:26,215 Right now there's about 40 roentgens of activity in this room. 342 00:32:26,345 --> 00:32:29,392 If it rains, that will move up into the hundreds of roentgens 343 00:32:29,522 --> 00:32:34,048 in a matter of hours. And we'll all be dead or 344 00:32:34,179 --> 00:32:37,356 like Granger, if we're unlucky. 345 00:32:37,487 --> 00:32:41,273 But maybe the updraft from the lake will hold the clouds back. 346 00:32:42,753 --> 00:32:46,191 They will, Dad. We've been lucky so far. 347 00:32:46,322 --> 00:32:48,541 We're going to live. I just feel it. 348 00:32:48,672 --> 00:32:51,544 I hope you're right, sweetheart. 349 00:32:51,675 --> 00:32:56,114 And if the weather does clear, starting tomorrow we'll have to go on half rations. 350 00:32:57,417 --> 00:32:58,767 How much is half of nothing? 351 00:32:58,897 --> 00:33:01,857 I've stored some seeds and grain 352 00:33:01,987 --> 00:33:07,340 and I have books, materials on every craft necessary to sustain life. 353 00:33:09,168 --> 00:33:11,606 Mickey Brown, farmer and craftsman. 354 00:33:12,955 --> 00:33:15,435 Oh, and another thing. 355 00:33:15,566 --> 00:33:19,570 We're about out of fresh water but there's a spring-fed pool not far from the cliffs. 356 00:33:21,790 --> 00:33:24,923 Hey, Joanna, maybe we could take a swim in the pool. 357 00:33:25,054 --> 00:33:26,795 If Dad says it's all right. 358 00:33:26,925 --> 00:33:29,624 Oh, it's safe. I checked it today. 359 00:33:29,754 --> 00:33:33,062 And starting tomorrow, we can all take turns bathing there. 360 00:33:33,192 --> 00:33:35,673 Well, I'm telling you one thing, 361 00:33:35,804 --> 00:33:38,894 I've taken more baths in the past two months 362 00:33:39,024 --> 00:33:41,244 than I have in all my born days together. 363 00:33:42,767 --> 00:33:44,813 Maybe that's why you're still alive, Tim. 364 00:34:20,892 --> 00:34:23,547 - Grange? - Don't let it touch me. 365 00:34:23,678 --> 00:34:25,897 - Don't let the rain touch me. - It's okay, Grange. 366 00:34:26,028 --> 00:34:27,812 The clouds aren't gonna come in the valley. 367 00:34:27,943 --> 00:34:30,859 You're lying to me. It's going to rain. 368 00:34:30,989 --> 00:34:33,688 Come on, come on, come on back to the house. 369 00:34:33,818 --> 00:34:35,472 It's gonna touch me! 370 00:34:36,125 --> 00:34:37,125 Grange! 371 00:34:39,084 --> 00:34:40,999 Grange, come on back to the house! 372 00:35:32,877 --> 00:35:35,271 This place looks spooky, even in the sunshine. 373 00:35:35,401 --> 00:35:37,273 It feels great though. 374 00:35:37,403 --> 00:35:40,145 Ah, it's so quiet. 375 00:35:40,276 --> 00:35:43,975 I'd give anything to hear that downtown traffic again. 376 00:35:44,106 --> 00:35:47,500 I didn't realize how isolated it would be from the house. 377 00:35:52,723 --> 00:35:54,246 You are good-looking, 378 00:35:55,770 --> 00:35:57,597 clean-cut and that bit. 379 00:35:58,684 --> 00:36:00,468 It's something new for Mickey. 380 00:36:01,339 --> 00:36:02,644 Mickey? 381 00:36:02,775 --> 00:36:05,517 Oh, he's all eyes for you. 382 00:36:07,083 --> 00:36:09,782 He doesn't even give me the time of day anymore. 383 00:36:09,912 --> 00:36:12,915 Oh, I'm not interested in Mickey. 384 00:36:13,046 --> 00:36:14,526 Well, you'd better not be. 385 00:36:15,875 --> 00:36:17,877 Otherwise, well... 386 00:36:18,791 --> 00:36:21,010 I'd have to make a play for Steve. 387 00:36:22,621 --> 00:36:25,667 That would be unfair competition for you, baby. 388 00:36:27,060 --> 00:36:29,541 Yes, I see what you mean. 389 00:36:30,193 --> 00:36:32,848 Mickey always comes back to Mama. 390 00:36:35,547 --> 00:36:37,897 Hey, what's the matter, kid? 391 00:36:39,812 --> 00:36:42,380 Somebody's watching us. I can feel it. 392 00:36:43,729 --> 00:36:46,819 I didn't hear anything. 393 00:36:46,949 --> 00:36:49,299 Something's moving over there in the bushes. 394 00:36:49,430 --> 00:36:52,955 Oh, it's probably one of the fellows. It's probably old Timothy! 395 00:36:53,826 --> 00:36:55,305 Hey, Timothy. 396 00:37:02,965 --> 00:37:05,272 Hurry up, let's get out of here. 397 00:37:21,288 --> 00:37:24,770 Granger is not the only one hunting game. 398 00:37:24,900 --> 00:37:28,382 And after they've finished off the game, we'll be next. 399 00:37:32,038 --> 00:37:36,042 This place is cursed. Steve, we've got to get rid of your brother. 400 00:37:36,172 --> 00:37:38,610 John, he's the only way to find out what we're up against. 401 00:37:38,740 --> 00:37:41,221 Don't you see that? 402 00:37:41,351 --> 00:37:44,920 The animals on the ship, the Matsuo test. 403 00:37:45,051 --> 00:37:47,401 They forewarned us of something like this. 404 00:37:47,532 --> 00:37:49,640 You know, you keep mentioning that. You going to keep up the mystery 405 00:37:49,664 --> 00:37:51,104 or are you going to tell me about it? 406 00:37:51,128 --> 00:37:53,102 Tonight. Back at the house, 407 00:37:53,233 --> 00:37:56,671 I'll show you after the others have gone to bed. I have the evidence. 408 00:38:02,111 --> 00:38:04,200 What are you looking at? 409 00:38:04,331 --> 00:38:06,899 You said I didn't see anything at the pool. 410 00:38:07,029 --> 00:38:09,684 You said it was just my imagination. 411 00:38:09,815 --> 00:38:12,818 That's right. You just became upset. 412 00:38:12,948 --> 00:38:15,603 Steve, somebody was looking at me. 413 00:38:15,734 --> 00:38:17,475 Tried to talk to me. 414 00:38:17,605 --> 00:38:19,172 What did he say? 415 00:38:19,302 --> 00:38:22,218 Nothing you'd understand. 416 00:38:22,349 --> 00:38:25,918 Nothing I'd understand, for that matter. 417 00:38:26,048 --> 00:38:31,140 Well, you won't go swimming alone in the pool anymore. I'll stand guard. 418 00:38:31,271 --> 00:38:35,405 My skin was tingling. My pulse was pounding. 419 00:38:35,536 --> 00:38:37,696 You're still upset. Come on, let's go back to the house. 420 00:38:37,720 --> 00:38:38,721 Steve, 421 00:38:40,933 --> 00:38:44,110 do you believe in mental telepathy? 422 00:38:44,240 --> 00:38:48,157 I'm afraid I'm reading your thoughts, if that's what you mean. 423 00:38:48,288 --> 00:38:51,204 What am I thinking? 424 00:38:51,334 --> 00:38:54,816 It's not the same way you were thinking about me a few days ago. 425 00:38:56,252 --> 00:38:57,993 I'm sorry, Steve. 426 00:38:59,908 --> 00:39:02,650 I just feel like I'd like to be alone right now. 427 00:39:03,825 --> 00:39:05,523 I'm sorry, too, Joanna. 428 00:39:22,844 --> 00:39:26,021 Mickey, don't scare me like that. 429 00:39:26,152 --> 00:39:28,328 I just want to talk to you, that's all. 430 00:39:28,458 --> 00:39:33,333 You know, I'll bet I haven't said a dozen words to you since I got here. 431 00:39:33,463 --> 00:39:35,814 Hey, look, what's so bad about me? 432 00:39:35,944 --> 00:39:37,990 I don't drink, I don't smoke. 433 00:39:38,120 --> 00:39:41,515 And once I even gave some money to a drunken bum, my old man. 434 00:39:43,561 --> 00:39:46,302 Come on, don't give me that hard to get stuff. 435 00:39:46,433 --> 00:39:48,348 Come on. 436 00:39:48,478 --> 00:39:50,655 Don't! You belong to Jada. 437 00:39:53,222 --> 00:39:54,876 I belong to me. 438 00:39:55,007 --> 00:39:56,617 Get it, me! 439 00:40:06,148 --> 00:40:08,107 Hey there, buddy. 440 00:40:08,237 --> 00:40:09,891 Oh, it's you, Miss Jada. 441 00:40:10,022 --> 00:40:12,241 You nearly scared the britches off me. 442 00:40:12,372 --> 00:40:14,766 Oh, don't do that, where's your manners? 443 00:40:19,466 --> 00:40:22,382 Care for a taste of some of the best whiskey in these mountains? 444 00:40:24,993 --> 00:40:29,171 That is whiskey. Hey, where'd you get it? 445 00:40:29,302 --> 00:40:33,741 Made it myself, that's where. I make it by the barrels, back at my place. 446 00:40:41,183 --> 00:40:43,621 Oh, that's awful, Timothy. 447 00:40:43,751 --> 00:40:46,972 The first taste is never good, Miss Jada. 448 00:40:47,102 --> 00:40:50,279 It's that long second one that puts hair on your chest. 449 00:40:59,637 --> 00:41:01,029 Better? 450 00:41:41,591 --> 00:41:43,071 Grange! 451 00:41:57,607 --> 00:42:00,368 You won't believe it, but I just saw Granger walk up the mountain trail 452 00:42:00,392 --> 00:42:02,655 through that fog, and it didn't faze him! 453 00:42:05,659 --> 00:42:09,576 Do you remember anything about that Matsuo bomb test? 454 00:42:09,707 --> 00:42:13,145 Oh, there were some vague rumors right after that, weren't there? 455 00:42:13,275 --> 00:42:15,582 There's something I have to show you. 456 00:42:17,279 --> 00:42:19,064 As I told you, 457 00:42:19,194 --> 00:42:22,458 my job was to tow the animal ship out of Target Zero. 458 00:42:22,589 --> 00:42:25,548 I got the first look at those animals. 459 00:42:25,679 --> 00:42:27,637 The newspapers said they were all destroyed. 460 00:42:27,768 --> 00:42:32,338 The newspapers lied. Three of those animals lived through it. 461 00:42:32,468 --> 00:42:34,253 They lived through an H-bomb? 462 00:42:34,383 --> 00:42:36,516 There was a law against taking photographs. 463 00:42:36,646 --> 00:42:40,128 But no law against sketching what we'd seen. 464 00:42:40,259 --> 00:42:42,130 There were 1,000 animals on that ship. 465 00:42:45,568 --> 00:42:47,222 That was a chipmunk. 466 00:42:47,353 --> 00:42:49,355 This was alive? 467 00:42:49,485 --> 00:42:51,661 Yes. It lived for three days. 468 00:43:01,497 --> 00:43:03,804 Our third survivor was a monkey. 469 00:43:03,935 --> 00:43:06,154 Its skin looked like rubber, 470 00:43:06,285 --> 00:43:08,156 but it felt more like metal. 471 00:43:10,245 --> 00:43:12,726 Armor plated! 472 00:43:12,857 --> 00:43:16,469 Nature's answer to complete nuclear radiation. 473 00:43:16,599 --> 00:43:19,385 That's a million years of evolution with one bomb. 474 00:43:22,257 --> 00:43:23,998 You say they lived for three days? 475 00:43:24,129 --> 00:43:26,958 When we got back to the inspection ship, they were dead. 476 00:43:27,088 --> 00:43:29,569 If we could figure out what killed them, it may help us. 477 00:43:29,699 --> 00:43:31,789 We never knew. 478 00:43:31,919 --> 00:43:35,749 After we washed them down, we went down to inspect. 479 00:43:35,880 --> 00:43:38,665 They were normal, except for their appearance. 480 00:43:38,796 --> 00:43:41,059 But they refused food and water. 481 00:43:43,496 --> 00:43:46,978 - New species. - Yes. 482 00:43:47,108 --> 00:43:49,676 They were the forerunners of whatever it is we have out there. 483 00:43:51,330 --> 00:43:54,550 Sometimes I have a feeling of doom. 484 00:43:55,987 --> 00:43:58,467 Well, I know this much. 485 00:43:58,598 --> 00:44:01,118 There are two forms of life fighting for survival in this valley, 486 00:44:01,142 --> 00:44:02,515 and only one can win. 487 00:44:02,645 --> 00:44:05,735 John, it's got to be us! 488 00:44:05,866 --> 00:44:09,870 You know why I started this thing? Just to stay alive. 489 00:44:10,001 --> 00:44:12,264 But you've given me a deep feeling of responsibility 490 00:44:12,394 --> 00:44:14,744 towards the welfare of mankind. 491 00:44:14,875 --> 00:44:16,442 Our kind. 492 00:44:20,794 --> 00:44:24,232 I think I'll turn in now. Good night, John. 493 00:44:24,363 --> 00:44:28,497 Yes, I'll tell the girls the first thing in the morning. 494 00:44:28,628 --> 00:44:30,195 - Girls? - Yes. 495 00:44:31,761 --> 00:44:34,503 They should bear children as soon as possible. 496 00:45:38,611 --> 00:45:39,829 Steve! 497 00:45:43,137 --> 00:45:44,704 That's enough. 498 00:45:47,794 --> 00:45:50,231 Now, Mickey, we've had enough of you. 499 00:45:50,362 --> 00:45:53,582 Get your things, and get out of this house. 500 00:45:53,713 --> 00:45:55,976 You wouldn't do that to an animal, Dad. 501 00:45:56,107 --> 00:45:57,717 He stays! 502 00:45:57,847 --> 00:45:59,588 Are you all right, love? 503 00:46:00,850 --> 00:46:02,852 Get out of my life. 504 00:46:04,854 --> 00:46:06,508 Mickey. 505 00:46:07,876 --> 00:46:10,139 A sea captain can perform the marriage ceremony 506 00:46:10,270 --> 00:46:12,707 in case of an emergency. 507 00:46:12,838 --> 00:46:15,275 Joanna, I want you to marry Steve. 508 00:46:15,405 --> 00:46:17,451 I want you to have children. 509 00:46:19,845 --> 00:46:22,500 There'll be no wedding, Dad. And no children. 510 00:46:24,589 --> 00:46:27,592 You have a responsibility to the future. 511 00:46:27,722 --> 00:46:29,550 - What would Mother say? - Your mother? 512 00:46:29,681 --> 00:46:32,248 And Larry. What would he say? 513 00:46:33,336 --> 00:46:34,468 They're both dead. 514 00:46:37,427 --> 00:46:38,516 I'm the only one who knows. 515 00:46:40,300 --> 00:46:43,346 Knows? Knows what? 516 00:46:43,477 --> 00:46:46,088 - Have you been listening to me? - Yes, Dad. 517 00:46:50,440 --> 00:46:53,182 I'll marry Steve in a week, 518 00:46:53,313 --> 00:46:54,662 if he's still alive, 519 00:46:55,620 --> 00:46:57,273 and if I am. 520 00:47:11,461 --> 00:47:13,115 What're you doing, love? 521 00:47:15,378 --> 00:47:19,600 This little gadget's gonna open that storeroom for me. 522 00:47:24,866 --> 00:47:28,000 Can you imagine us having a kid? 523 00:47:28,130 --> 00:47:32,831 Of course we won't tell him that his mother was an exotic dancer. 524 00:47:32,961 --> 00:47:35,616 I wonder what's wrong with Joanna. 525 00:47:35,747 --> 00:47:38,097 She goes around in her own little world now. 526 00:47:39,489 --> 00:47:41,579 She's flipped. Off her rocker. 527 00:47:43,493 --> 00:47:44,582 Maybe we all are. 528 00:47:45,670 --> 00:47:46,714 Not me, baby. 529 00:47:49,499 --> 00:47:52,459 You still go for her, don't you? 530 00:47:52,590 --> 00:47:55,593 You're just plain dirt to her, but you still want her. 531 00:47:57,725 --> 00:48:01,599 All I want is a key to open that storeroom. 532 00:48:03,644 --> 00:48:07,387 All this time you've been saying it was you and me. 533 00:48:07,517 --> 00:48:10,912 But you meant her. You liar. 534 00:48:11,043 --> 00:48:13,262 Okay. Okay. So I lied a little. 535 00:48:15,221 --> 00:48:17,615 A little? 536 00:48:17,745 --> 00:48:20,574 The only friend you ever had in this world was me. 537 00:48:20,705 --> 00:48:23,098 The only one who ever loved you was me. 538 00:48:23,229 --> 00:48:24,491 M-E! Me! 539 00:48:26,058 --> 00:48:27,973 Listen, you cheap hood! 540 00:48:28,103 --> 00:48:30,279 A present from the hood, lover! 541 00:48:32,717 --> 00:48:35,545 Now beat it! I want to finish this key. 542 00:48:39,114 --> 00:48:41,900 We can't go up there for at least two more months. 543 00:48:42,030 --> 00:48:44,903 And we're running out of supplies. 544 00:48:45,033 --> 00:48:46,905 Only enough for about two more weeks. 545 00:49:48,227 --> 00:49:50,577 Don't touch him. He's hot. 546 00:49:52,971 --> 00:49:54,712 Food. 547 00:49:55,800 --> 00:49:58,628 They wouldn't give me any. 548 00:49:58,759 --> 00:50:01,414 They? There's more of you up there? 549 00:50:04,809 --> 00:50:06,506 Stronger. 550 00:50:07,594 --> 00:50:09,030 Much stronger. 551 00:50:09,161 --> 00:50:11,380 How many? How many more? 552 00:50:15,994 --> 00:50:17,386 Stronger. 553 00:50:18,736 --> 00:50:20,868 Food! 554 00:50:26,874 --> 00:50:29,877 He won't be needing food now. Poor devil. 555 00:50:30,008 --> 00:50:33,141 Look at the head. The strange bone structure. 556 00:50:33,272 --> 00:50:35,840 Like those animals at Matsuo. 557 00:50:35,970 --> 00:50:39,321 And the same mutated skin the animals had. 558 00:50:39,452 --> 00:50:43,543 And there's more like him up there. Stronger! 559 00:50:46,328 --> 00:50:49,810 Stage two, this one? Stage three, stronger. 560 00:50:49,941 --> 00:50:52,204 Stage four maybe invulnerable. 561 00:50:52,334 --> 00:50:55,250 How about stage one? Who's that? 562 00:50:55,381 --> 00:50:57,905 That's Granger. My brother is stage one. 563 00:51:31,286 --> 00:51:34,986 There's no doubt about it. They're coming closer to the house every night. 564 00:51:36,552 --> 00:51:39,294 We'll have to take turns standing guard, Steve. 565 00:51:39,425 --> 00:51:42,428 I'd use Mickey, but we can't trust him with a gun in his hand. 566 00:51:42,558 --> 00:51:45,866 I know his kind. Spawned in bilge-water. 567 00:51:59,227 --> 00:52:03,318 Timothy, sometimes you're a life saver. 568 00:52:03,449 --> 00:52:07,018 Yeah, we're like two peas in a pod. 569 00:52:07,148 --> 00:52:10,804 Sometimes we're feeling low as a hat in a well, 570 00:52:10,935 --> 00:52:13,285 but give us a whack of this stuff... 571 00:52:13,415 --> 00:52:15,330 Yes, give us a whack of this. 572 00:52:15,461 --> 00:52:19,726 Then we're as high as a silk hat on Sunday. 573 00:52:19,857 --> 00:52:21,771 Come on, you big lug. 574 00:52:24,600 --> 00:52:27,168 Quit it. Quit pouring so fast. 575 00:52:36,612 --> 00:52:40,138 Come with Jada, Timothy baby. 576 00:52:40,268 --> 00:52:44,925 I want to pay you back for all that ever lovin' kindness. 577 00:53:02,029 --> 00:53:04,727 Request permission to come aboard, Captain. 578 00:53:06,425 --> 00:53:08,253 Permission granted, sailor. 579 00:53:38,109 --> 00:53:42,461 Now, they'd start to whistle and shout, "Take it off!" 580 00:53:48,815 --> 00:53:53,776 Once I got my motor running, all you could hear was their breathing. 581 00:53:57,519 --> 00:54:00,348 That used to scare me stiff. 582 00:54:00,479 --> 00:54:04,918 One time, I ran off the stage, 583 00:54:05,571 --> 00:54:07,355 but Mickey baby, 584 00:54:08,313 --> 00:54:13,318 he just kicked my little old backside, and back I went. 585 00:54:15,008 --> 00:54:17,837 Now wasn't that sweet of Mickey baby? 586 00:54:19,796 --> 00:54:22,451 One of these days, I gotta return the favor. 587 00:54:26,367 --> 00:54:28,718 Now, here it comes. 588 00:54:29,370 --> 00:54:32,330 This is where I start to peel. 589 00:54:41,905 --> 00:54:46,475 Hit me with that blue spot, Daddy, 'cause I'm coming home for the clincher. 590 00:54:55,179 --> 00:54:57,486 No, don't break my jug, please. 591 00:55:02,403 --> 00:55:05,450 That was the last drop I had. 592 00:55:05,581 --> 00:55:09,933 Good. Then we'll have no more of this disgusting behavior. 593 00:55:10,063 --> 00:55:12,800 Right? Sailor? 594 00:55:13,458 --> 00:55:16,505 There's always one like you in every crowd. 595 00:55:25,992 --> 00:55:27,820 Now I'll never make it! 596 00:55:34,827 --> 00:55:36,655 But, I... 597 00:55:44,141 --> 00:55:46,970 Well, what have you got to say about it? 598 00:55:48,406 --> 00:55:50,626 Personally, I hate the stuff. 599 00:56:05,603 --> 00:56:06,603 Have a nice nap? 600 00:56:08,215 --> 00:56:11,266 You caught me. I must have dozed off. 601 00:56:11,267 --> 00:56:14,357 Say, have you seen Tim? He's not in the house any place. 602 00:56:14,488 --> 00:56:17,970 He's probably sleeping it off in the woods somewhere. 603 00:56:18,100 --> 00:56:21,495 You know, I'm really worried about that old coot. You shouldn't have broken his jug. 604 00:56:21,626 --> 00:56:26,108 You're right. I had no idea he was an alcoholic! 605 00:56:26,239 --> 00:56:29,111 Well, if he doesn't show up by daybreak, I'll go out and find him. 606 00:56:29,242 --> 00:56:31,723 I'll go with you. It was my mistake. 607 00:56:34,508 --> 00:56:38,164 You don't suppose he'd try to get back up over those cliffs, do you? 608 00:56:38,294 --> 00:56:41,733 Oh, he'd better not. If he does, it'll be the end of him. 609 00:56:44,257 --> 00:56:45,737 Good night! 610 00:57:33,567 --> 00:57:35,830 Easy, Timothy. 611 00:57:37,005 --> 00:57:39,965 It's just a little rabbit. 612 00:57:55,676 --> 00:57:57,460 My God! 613 00:58:40,503 --> 00:58:42,070 Tim! 614 00:58:46,509 --> 00:58:49,295 Tim, don't! Don't go into that fog. 615 00:59:13,319 --> 00:59:15,321 Don't go into that fog! 616 00:59:15,451 --> 00:59:17,366 You'll be killed, sure! 617 00:59:36,559 --> 00:59:38,344 John! 618 00:59:39,301 --> 00:59:41,173 Steve! 619 00:59:41,303 --> 00:59:42,478 What happened? 620 00:59:42,609 --> 00:59:45,264 Oh, I sprained my ankle. 621 00:59:45,394 --> 00:59:47,396 Where's Tim? 622 00:59:47,527 --> 00:59:50,356 Back up over the cliff. He went back to his whiskey still. 623 00:59:51,792 --> 00:59:53,533 Did you go after him? 624 00:59:55,404 --> 00:59:57,276 Into that vapor? 625 00:59:58,469 --> 01:00:00,558 How long were you up there? 626 01:00:00,932 --> 01:00:04,413 A minute, an hour, what difference does it make? 627 01:00:04,544 --> 01:00:07,373 Steve, I've had the course. 628 01:00:07,503 --> 01:00:09,766 Well, come on, we'll get you washed up. 629 01:00:11,943 --> 01:00:13,858 Don't tell Joanna. 630 01:00:13,988 --> 01:00:16,643 I've just got a sprained ankle, understand? 631 01:00:16,773 --> 01:00:19,167 Sure, John. Come on. Let's get back. 632 01:00:36,924 --> 01:00:38,708 He's dead. 633 01:00:40,145 --> 01:00:43,191 Believe me, Steve. It's better this way. 634 01:00:46,499 --> 01:00:48,631 Poor Granger. 635 01:00:49,894 --> 01:00:51,591 Now, my whole family's gone. 636 01:00:51,721 --> 01:00:55,856 No, Steve. You and Joanna are the new family, now. 637 01:00:55,987 --> 01:00:58,380 Perhaps for the whole human race. 638 01:01:01,862 --> 01:01:03,559 Look at those punctures. 639 01:01:04,996 --> 01:01:07,433 It's like, like three steel claws. 640 01:01:09,652 --> 01:01:12,090 Steel claws? 641 01:01:12,220 --> 01:01:15,180 Like the hand of the monkey in your drawings. 642 01:01:17,443 --> 01:01:18,618 Matsuo! 643 01:01:46,994 --> 01:01:48,648 Steve! 644 01:01:49,779 --> 01:01:50,911 What is it, Joanna? 645 01:01:51,042 --> 01:01:53,131 In there. In the bushes. 646 01:01:53,261 --> 01:01:55,524 Where? What is it? 647 01:01:55,655 --> 01:01:57,222 Someone was calling to me. 648 01:01:57,352 --> 01:01:59,311 - That's just your Imagination. - No! 649 01:01:59,441 --> 01:02:01,722 I was only 40 feet away from you and I didn't hear a thing. 650 01:02:01,746 --> 01:02:04,488 Please, Steve, take me home. Please. 651 01:02:17,285 --> 01:02:20,549 Joanna insists this thing tried to talk to her. 652 01:02:20,680 --> 01:02:22,899 How about the way it looked? 653 01:02:23,030 --> 01:02:25,032 She said it looked like an ape. 654 01:02:27,078 --> 01:02:29,254 The sketches of Matsuo. The monkey? 655 01:02:29,384 --> 01:02:34,259 But this thing is man size. Means it's a man, not an ape. 656 01:02:34,389 --> 01:02:38,263 How do we fight it? How do we kill it? 657 01:02:38,393 --> 01:02:40,874 You're the one who said we'd come up with an answer. 658 01:02:41,005 --> 01:02:44,008 But how? It eats contaminated flesh, 659 01:02:44,138 --> 01:02:49,143 breathes contaminated air. The things that kill a man, it thrives on. 660 01:02:49,274 --> 01:02:52,755 What's the point? You're driving at something. 661 01:02:52,886 --> 01:02:55,932 It's just that in order to kill it, we must first understand it. 662 01:02:56,063 --> 01:02:58,587 Now, we know it has fears. 663 01:02:58,718 --> 01:03:02,983 It was close enough to Joanna to attack her but it wouldn't follow her into the pool. 664 01:03:39,324 --> 01:03:41,891 - Don't scream. - I mean it! 665 01:03:46,679 --> 01:03:48,855 What do you want? 666 01:03:48,985 --> 01:03:51,249 I haven't had time for your kind of woman. 667 01:03:51,379 --> 01:03:53,120 You're something new in my life. 668 01:03:53,251 --> 01:03:56,123 No! No! 669 01:03:56,254 --> 01:03:58,414 Well, you won't hate me when there's just the two of us. 670 01:03:58,438 --> 01:04:00,867 There'd be no point to it, then. Get what I mean? 671 01:04:00,997 --> 01:04:03,913 - No, no! - Mickey! 672 01:04:04,044 --> 01:04:05,828 Let the kid alone. 673 01:04:11,573 --> 01:04:13,358 Joanna, go back to the house. 674 01:04:13,488 --> 01:04:16,230 I've a few words for this child molester here. 675 01:04:19,277 --> 01:04:21,975 You don't know when you're through, do you? 676 01:04:23,063 --> 01:04:25,544 You said, "The two of us." 677 01:04:25,674 --> 01:04:27,937 But all along you meant her. 678 01:04:28,068 --> 01:04:30,157 Yeah, that's right. Now you know. 679 01:04:30,288 --> 01:04:33,029 You and your dime store stuff. 680 01:04:33,160 --> 01:04:35,380 You're cheap. A cheapie. 681 01:04:35,510 --> 01:04:38,252 I didn't know how cheap you are until I met her. 682 01:04:40,254 --> 01:04:42,038 She hates your guts! 683 01:04:43,127 --> 01:04:45,346 You're cheap to her! 684 01:04:45,477 --> 01:04:47,261 She'd rather kill herself first! 685 01:04:51,961 --> 01:04:53,137 Come on, 686 01:04:55,051 --> 01:04:57,053 let's not fight like a couple of kids. 687 01:05:00,622 --> 01:05:03,930 - Let's go take a moonlight swim, huh? - Beat it. 688 01:05:05,149 --> 01:05:07,107 I don't want any part of you. 689 01:06:47,468 --> 01:06:51,080 Well, you decided to come back to Jada. 690 01:06:51,646 --> 01:06:52,952 Mmm-hmm. 691 01:07:55,623 --> 01:07:57,495 What's the gun for, Captain? 692 01:07:58,626 --> 01:08:01,368 Where's Jada? 693 01:08:01,499 --> 01:08:04,415 We had a little beef. She wouldn't come back. 694 01:08:04,545 --> 01:08:07,026 Stayed outside to cool off, I guess. 695 01:08:07,156 --> 01:08:09,898 Okay, Mickey. I've got something to settle with you. 696 01:08:10,029 --> 01:08:12,379 Tomorrow maybe. I'm beat right now. 697 01:08:12,510 --> 01:08:14,550 You go next to Joanna again, and I'm gonna kill you. 698 01:08:14,574 --> 01:08:17,707 Kill me? I haven't had a laugh all day. 699 01:08:21,954 --> 01:08:25,218 Why he was spared by the bombs, I'll never know. 700 01:08:25,349 --> 01:08:27,351 He'll kill you, Steve. 701 01:08:27,481 --> 01:08:30,179 Get him first. Now. 702 01:08:30,310 --> 01:08:32,094 Here, take this. 703 01:08:35,707 --> 01:08:38,492 Just sneak up on Mickey and empty it into him, huh? 704 01:08:40,102 --> 01:08:42,844 John, you know me better than that. 705 01:08:42,975 --> 01:08:45,575 It's the same feeling that made you go up the mountain for Timothy. 706 01:08:45,673 --> 01:08:47,762 There's too much at stake. 707 01:08:47,893 --> 01:08:49,982 At least carry a gun. 708 01:08:50,112 --> 01:08:54,943 Here, get one out of the storeroom. 709 01:08:55,074 --> 01:08:57,424 Get it now, and be ready to use it. 710 01:09:07,086 --> 01:09:10,045 Hey, how long before a guy can get outta here? 711 01:09:10,176 --> 01:09:12,700 As far as I'm concerned, you can leave now. 712 01:09:16,138 --> 01:09:19,881 You know this reminds me of that kid song, "Ten little Indians" 713 01:09:20,012 --> 01:09:23,494 that got knocked off one at a time. 714 01:09:23,624 --> 01:09:26,497 Same way with us. First there was seven. 715 01:09:26,627 --> 01:09:28,237 Now there's... 716 01:09:29,456 --> 01:09:31,415 Now there's... 717 01:09:31,545 --> 01:09:34,548 ♪ Three little, two little, one little Indian ♪ 718 01:09:35,593 --> 01:09:37,725 And then there was none. 719 01:09:39,205 --> 01:09:41,425 Try that again, please, 720 01:09:42,208 --> 01:09:44,036 try that again! 721 01:09:44,166 --> 01:09:47,953 Not me, Captain. I know when to cool it. 722 01:09:48,083 --> 01:09:51,130 Like right now. 723 01:09:51,260 --> 01:09:54,786 ♪ Three little, two little, one little Indian ♪ 724 01:12:59,231 --> 01:13:01,625 Joanna! Joanna! 725 01:13:03,235 --> 01:13:05,035 I heard her scream, but she's not in her room. 726 01:13:05,059 --> 01:13:08,632 I had a strange feeling. She's in danger, Steve. 727 01:13:08,762 --> 01:13:11,896 That thing, that thing out there has got my baby. 728 01:13:12,026 --> 01:13:14,072 - I'm going after her. - Wait. 729 01:13:14,202 --> 01:13:17,336 There's a special Luger in the storeroom, with a 30 round magazine. 730 01:13:17,466 --> 01:13:18,772 Get it. 731 01:13:18,903 --> 01:13:20,644 Steve, 732 01:13:20,774 --> 01:13:23,342 put your revolver under my pillow. You won't need it. 733 01:13:27,389 --> 01:13:30,262 If there's no other way, use that Luger on Joanna. 734 01:13:38,487 --> 01:13:39,967 Joanna! 735 01:14:06,080 --> 01:14:08,822 Now, that's better, Captain. 736 01:14:10,345 --> 01:14:12,521 If there's two men and only one gun, 737 01:14:13,348 --> 01:14:16,047 I like to have it. 738 01:14:16,177 --> 01:14:18,614 Looks like your ship's falling apart, don't it? 739 01:14:18,745 --> 01:14:22,444 Well, you've been no help. 740 01:14:22,575 --> 01:14:26,318 You wouldn't find Jada. You wouldn't help Steve look for Joanna. 741 01:14:26,448 --> 01:14:29,843 Why, you're lower than scum. 742 01:14:29,974 --> 01:14:35,240 I'm a coward. I only fight when I have to and on my own conditions. 743 01:14:35,370 --> 01:14:38,373 And one of them is that I know what I'm fighting. 744 01:14:42,638 --> 01:14:44,118 Joanna! 745 01:14:49,341 --> 01:14:53,998 ♪ Three little, two little, one little Indian ♪ 746 01:14:54,128 --> 01:14:59,394 You know, you're a sucker. I know you went after old Tim, into that fog. 747 01:14:59,525 --> 01:15:03,181 Kill yourself for that worthless old coot. 748 01:15:03,311 --> 01:15:05,444 Oh, that's why you're acting so brave. 749 01:15:06,619 --> 01:15:08,055 That's why you're moving in. 750 01:15:08,186 --> 01:15:09,665 Movin' in? 751 01:15:11,798 --> 01:15:15,106 I'm taking over. The works. The house. 752 01:15:15,236 --> 01:15:20,459 And your daughter, if she gets back. 753 01:15:20,589 --> 01:15:24,550 I'll make a better father for her kids than Steve would. They'll be tough, like me. 754 01:15:29,468 --> 01:15:31,600 Looks like it will rain, after all. 755 01:15:32,993 --> 01:15:35,474 You still think that rain will kill us all? 756 01:15:35,604 --> 01:15:36,604 You'll know soon enough. 757 01:15:56,930 --> 01:15:58,453 Joanna! 758 01:16:40,844 --> 01:16:42,671 Here, Steve! Over here! 759 01:16:49,548 --> 01:16:51,724 The water! It's afraid of the water! 760 01:17:19,012 --> 01:17:21,710 Well, there's your rain, Captain. But good. 761 01:17:23,147 --> 01:17:25,540 How long do you think we'll live now? 762 01:17:25,671 --> 01:17:30,328 Well, here, get me a sample of the rain water and I'll test it. 763 01:17:50,826 --> 01:17:52,350 It doesn't register. 764 01:17:53,655 --> 01:17:55,483 That's pure water. 765 01:17:55,614 --> 01:17:58,834 Well, what do you know. 766 01:17:58,965 --> 01:18:00,793 It's just plain old rain water. 767 01:18:02,403 --> 01:18:04,231 That's it. 768 01:18:04,362 --> 01:18:07,800 Water. It's afraid of water. 769 01:18:08,124 --> 01:18:10,692 Joanna and Steve may be safe. 770 01:18:10,822 --> 01:18:14,130 What's afraid, Captain? You crackin' up on me? 771 01:18:14,261 --> 01:18:15,827 Don't you see, you idiot? 772 01:18:15,958 --> 01:18:18,221 That thing out there. That atomic fiend. 773 01:18:18,352 --> 01:18:20,397 It's afraid of pure water. 774 01:18:20,528 --> 01:18:22,486 That's why it wouldn't go in the pool. 775 01:18:40,417 --> 01:18:43,681 ♪ Three little, two little, one little Indian ♪ 776 01:18:45,161 --> 01:18:48,120 What are you thinking in that sick mind of yours? 777 01:18:49,513 --> 01:18:53,778 Simple, I'm going to shoot Steve, right between the eyes. 778 01:18:53,909 --> 01:18:56,041 In God's name, why? 779 01:18:57,260 --> 01:18:59,654 Well, I thought you knew, smart man. 780 01:19:01,090 --> 01:19:03,005 I want Joanna. 781 01:19:07,096 --> 01:19:08,967 I don't hear it anymore. 782 01:19:09,098 --> 01:19:10,360 Hear what? 783 01:19:11,187 --> 01:19:13,145 The weird sound. 784 01:19:15,147 --> 01:19:17,237 It tried to speak to me. 785 01:19:19,500 --> 01:19:22,546 Steve, it was Larry. 786 01:19:23,504 --> 01:19:24,722 What killed him? 787 01:19:26,637 --> 01:19:29,379 Well, he was created to live in a contaminated environment. 788 01:19:30,467 --> 01:19:31,903 Guess the rain must be pure. 789 01:19:34,341 --> 01:19:35,864 Couldn't stand it. 790 01:19:36,230 --> 01:19:39,110 Guess that means that all the other people like Larry will be killed, too. 791 01:19:40,753 --> 01:19:42,581 Then, there is a future? 792 01:19:44,191 --> 01:19:45,584 Yes, Joanna. 793 01:19:49,109 --> 01:19:50,589 Mickey! 60707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.