All language subtitles for Hostages IL S01E07 [1080p-WEB-DL-PLAYREADY]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,266 --> 00:00:03,633 Tati! 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,733 - Ce faci aici? - Tati, ai terminat treaba la serviciu? 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,400 Nu încă. 4 00:00:10,500 --> 00:00:15,200 - Bunicul m-a dus la Jungle Gym. - O clipă, Shira. 5 00:00:15,266 --> 00:00:16,700 Vino aici și stai jos. 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,200 - Da. - Avem un cadavru. 7 00:00:19,266 --> 00:00:22,200 - Rude, prieteni? - Nimic. E complet curat. 8 00:00:22,266 --> 00:00:24,666 Trebuie să vii să semnezi. 9 00:00:24,733 --> 00:00:29,266 - Astăzi? - Da, înainte să-l îngroape. 10 00:00:30,266 --> 00:00:33,200 - Sigur e ce ne trebuie? - E cea mai bună opțiune a noastră. 11 00:00:33,266 --> 00:00:35,666 Să te duci azi acolo, să semnezi. 12 00:00:36,633 --> 00:00:38,200 Bine. 13 00:00:50,266 --> 00:00:51,533 Tati! 14 00:00:53,066 --> 00:00:54,266 Tati... 15 00:00:59,066 --> 00:01:02,666 Privește! Florile mamei au murit. 16 00:01:05,400 --> 00:01:07,733 - Să-i cumpărăm alte flori? - Da. 17 00:01:08,033 --> 00:01:13,233 Dar unele albe. 18 00:01:13,300 --> 00:01:17,100 Tati, privește! Bunicul mi-a făcut pizza cu măsline. 19 00:01:17,200 --> 00:01:20,033 Mănâncă pizza. Tati trebuie să se întoarcă la serviciu. 20 00:01:21,033 --> 00:01:24,000 Vino aici, draga mea! 21 00:01:24,266 --> 00:01:28,200 Tati, am făcut un desen nou azi. 22 00:01:28,266 --> 00:01:29,566 Grozav! 23 00:01:30,300 --> 00:01:33,700 - Ãsta e soarele? - Cerul și soarele. 24 00:01:36,566 --> 00:01:38,466 Minunat! 25 00:02:43,033 --> 00:02:44,566 Văd că te simți mai bine. 26 00:02:45,633 --> 00:02:48,733 - Îmi pare rău. - Pentru ce? 27 00:02:49,266 --> 00:02:52,166 Ai venit să mă cerți? 28 00:02:58,266 --> 00:03:01,200 Trebuie să înțelegi că, chiar dacă ignor ce se petrece aici, 29 00:03:01,266 --> 00:03:03,533 faptul că ești însărcinată m-a șocat. 30 00:03:03,666 --> 00:03:07,266 - Ce pot să spun? - Îmbrățișează-mă. 31 00:03:13,266 --> 00:03:16,166 Cred că ar trebui să te scot de aici. 32 00:03:17,566 --> 00:03:20,300 Știu ce încerci să faci. 33 00:03:20,400 --> 00:03:23,266 - N-o să dea rezultate. - Vă scot pe tine și pe Assaf din casă. 34 00:03:24,266 --> 00:03:27,200 Ți se poate întâmpla orice. Ca să nu mai vorbim de sarcină. 35 00:03:27,266 --> 00:03:30,033 Mă duc să cumpăr lucruri pentru copil, dacă scăpăm de aici cu viață. 36 00:03:30,266 --> 00:03:32,466 - Nu glumi! - Noa... 37 00:03:36,266 --> 00:03:38,566 Nu poți rămâne aici. 38 00:03:40,266 --> 00:03:43,300 Uită-te la mine! 39 00:03:45,600 --> 00:03:47,600 Am nevoie de tine. 40 00:04:16,566 --> 00:04:17,633 Unde ai fost? 41 00:04:19,800 --> 00:04:21,200 - Aici. - Unde ai fost? 42 00:04:22,100 --> 00:04:23,533 Am făcut pipi în tufișuri. 43 00:04:24,266 --> 00:04:26,266 Și fetele pot face asta. 44 00:04:30,266 --> 00:04:31,366 Nu ne grăbim? 45 00:04:55,633 --> 00:04:58,166 Ce parfum folosești? 46 00:04:59,600 --> 00:05:03,100 Nu știu. Eyal mi l-a cumpărat. 47 00:05:04,266 --> 00:05:06,000 Mirosul mi se pare cunoscut. 48 00:05:09,700 --> 00:05:11,266 Are un miros comun. 49 00:05:15,433 --> 00:05:19,666 - Te aștept aici. - Nu mă așteptam la altceva. 50 00:05:43,166 --> 00:05:45,166 - Dr. Danon! - Bună! Ce mai faci? 51 00:05:45,266 --> 00:05:47,633 - Bine. Dar tu? - Bluza asta e minunată. 52 00:05:47,800 --> 00:05:50,766 Am nevoie de ajutor. E vorba de o pacientă a mea. 53 00:05:51,366 --> 00:05:54,266 - Desigur. Cum o cheamă? - Neta Rubin. 54 00:05:55,100 --> 00:05:57,266 Numărul 39145532. 55 00:06:01,566 --> 00:06:04,733 - Când a fost spitalizată? - Acum aproximativ un an. 56 00:06:08,166 --> 00:06:09,733 Iat-o! 57 00:06:10,266 --> 00:06:13,733 Ciudat... Numele ei apare, dar dosarul medical a fost șters. 58 00:06:14,033 --> 00:06:15,433 - De ce? - Nu știu. 59 00:06:17,733 --> 00:06:21,266 - E posibil să-l fi șters cineva? - Nu. Cine ar face asta? 60 00:06:23,033 --> 00:06:26,200 - Cine are acces la computere? - Doar angajații spitalului. 61 00:06:26,266 --> 00:06:28,533 Lasă-mă să verific ceva. 62 00:06:30,266 --> 00:06:32,800 Foarte ciudat... A fost șters acum exact o săptămână, 63 00:06:33,100 --> 00:06:35,266 marțea trecută, pe 13 decembrie. 64 00:06:37,000 --> 00:06:38,700 Bine. Mulțumesc mult. 65 00:06:40,266 --> 00:06:43,200 Dr. Danon... Mi s-a spus că nu ești aici. 66 00:06:43,266 --> 00:06:45,200 Am luat ceva. Mă grăbesc. 67 00:06:45,266 --> 00:06:47,200 - Putem vorbi puțin? - Chiar mă grăbesc. 68 00:06:47,266 --> 00:06:50,200 - Doar un moment. - Nu putem vorbi la telefon? 69 00:06:50,266 --> 00:06:52,000 Nu e un subiect de discutat la telefon. 70 00:07:32,566 --> 00:07:34,533 Îmi pare rău. 71 00:07:35,000 --> 00:07:38,066 Nu trebuia să-i spun că ești însărcinată. 72 00:08:39,266 --> 00:08:42,533 - Mă stresezi. - Scuză-mă. Nu am vrut. 73 00:08:43,433 --> 00:08:46,400 Despre ce e vorba? 74 00:08:48,033 --> 00:08:50,533 Ai observat ceva neobișnuit în ultima vreme? 75 00:08:52,433 --> 00:08:55,200 - Neobișnuit? - Care să nu se încadreze în rutină. 76 00:08:55,266 --> 00:08:58,166 Ceva suspect sau ciudat? 77 00:09:00,133 --> 00:09:01,600 Nu. 78 00:09:01,766 --> 00:09:04,066 Trebuie să îți spun ceva confidențial. 79 00:09:04,166 --> 00:09:07,266 Nimeni nu trebuie să știe că am vorbit despre asta. 80 00:09:10,066 --> 00:09:14,166 Anchetez o tentativă de atac asupra prim-ministrului. 81 00:09:15,266 --> 00:09:19,200 Primim numeroase amenințări, dar cred că acum am atins o coardă sensibilă. 82 00:09:19,266 --> 00:09:23,066 Mi s-a spus imediat că nu mai e relevant cazul. 83 00:09:23,366 --> 00:09:27,766 Cred că cineva din interior vrea să-i facă rău prim-ministrului. 84 00:09:34,733 --> 00:09:36,666 Răspunde! 85 00:09:37,500 --> 00:09:41,033 - De ce durează atât? - Vin imediat. 86 00:09:46,733 --> 00:09:49,766 De ce îmi spui asta? 87 00:09:50,633 --> 00:09:54,000 - S-ar putea să fii implicată. - Eu? 88 00:09:54,600 --> 00:09:57,033 Vreau să fii foarte atentă în jur. 89 00:09:57,433 --> 00:10:00,266 Dacă ți se pare ceva suspect, îmi spui numai mie. 90 00:10:04,600 --> 00:10:08,133 Ãsta e numărul meu particular. Nu ezita să mă suni. 91 00:10:17,533 --> 00:10:19,500 Vrei să-mi spui ceva? 92 00:10:22,233 --> 00:10:23,700 Nu. 93 00:10:34,600 --> 00:10:36,200 Așa te grăbești tu? 94 00:10:36,266 --> 00:10:39,733 Lucrez aici de 12 ani. Nu pot să intru și să ies imediat. 95 00:10:59,566 --> 00:11:02,266 Lumina ochilor mei! Cărui fapt datorez această onoare? 96 00:11:02,600 --> 00:11:05,500 - Mi-a fost dor de tine. - Vezi să nu! 97 00:11:05,566 --> 00:11:09,500 Treci la subiect. Am lucrat toată noaptea și o să lucrez și la noapte. 98 00:11:09,566 --> 00:11:13,500 - Ai multă treabă. De ce te plângi? - Nu mă plâng. De ce ai nevoie? 99 00:11:13,566 --> 00:11:16,500 Îți trimit un fișier video. E confidențial. 100 00:11:16,566 --> 00:11:18,800 E strict secret. Devine interesant. 101 00:11:19,300 --> 00:11:22,500 Află tot ce poți, cine, ce, când. 102 00:11:22,566 --> 00:11:24,400 - E urgent? - Foarte urgent. 103 00:11:25,600 --> 00:11:27,500 Chiar tu ai spus că sunt foarte ocupat. 104 00:11:27,566 --> 00:11:32,266 - Zece mii numerar rezolvă problema? - La dracu' cu ceilalți! 105 00:11:32,566 --> 00:11:35,500 - Simon... - Ascult. 106 00:11:35,566 --> 00:11:38,800 - Nu arăta fișierul nimănui. - Pe cuvânt de onoare! Fii pregătită! 107 00:11:43,566 --> 00:11:44,766 Aici erai... 108 00:11:46,266 --> 00:11:49,166 - Ce s-a întâmplat? - Tu să-mi spui. 109 00:11:49,300 --> 00:11:51,500 Am vrut să văd dacă e ceva aici. 110 00:11:51,566 --> 00:11:53,600 - Și? - Nimic. 111 00:11:54,033 --> 00:11:57,500 Pune-l la loc înainte să vadă că i-ai cotrobăit printre lucruri. 112 00:11:57,566 --> 00:11:59,566 - Ești sigură? - Da. 113 00:12:15,566 --> 00:12:19,566 Spune-mi dacă mai ai nevoie de ceva pentru Eyal. O să-ți fac rost. 114 00:12:21,366 --> 00:12:23,000 Yael... 115 00:12:29,566 --> 00:12:32,133 În curând, o să ies din viața ta. 116 00:12:40,566 --> 00:12:42,566 Te simți bine? 117 00:12:47,100 --> 00:12:51,566 Nu îmi amintesc când am stat ultima oară acasă 24 de ore la rând. 118 00:12:53,133 --> 00:12:54,566 Da. 119 00:13:04,333 --> 00:13:06,333 E ciudat. 120 00:13:09,266 --> 00:13:13,566 Ești musafir în propria viață și înțelegi că nu e cum credeai. 121 00:14:07,166 --> 00:14:09,133 - Cum se simte? - Bine. 122 00:14:09,566 --> 00:14:12,333 Mamă, vino aici! Trebuie să-ți spun ceva. 123 00:14:19,566 --> 00:14:22,500 - Jonathan o să ne salveze. - Cine e Jonathan? 124 00:14:22,566 --> 00:14:25,533 O să ne scoată din casă pe mine și pe Assaf. 125 00:14:25,600 --> 00:14:28,433 - O să te ajute să lupți cu ei. - E o idee foarte proastă. 126 00:14:28,566 --> 00:14:31,500 - Nu ai auzit ce vreau să spun. - Nici nu e nevoie. 127 00:14:31,566 --> 00:14:33,500 E impulsiv și iresponsabil. 128 00:14:33,566 --> 00:14:36,366 - Nici măcar nu îl cunoști. - A cui a fost alegerea? 129 00:14:37,566 --> 00:14:40,266 De câte ori a fost aici? 130 00:14:40,366 --> 00:14:42,566 Cum a intrat? 131 00:14:44,566 --> 00:14:48,566 Te rog să nu faci nimic! 132 00:14:49,566 --> 00:14:52,666 - Ai încredere în mine. - Așa cum ai tu încredere în mine? 133 00:14:54,066 --> 00:14:57,200 Indiferent de ce spun sau fac, nu ai încredere în mine. 134 00:14:57,333 --> 00:14:59,433 Ai 17 ani și ești însărcinată. 135 00:15:00,366 --> 00:15:04,566 Îmi pare rău că mama nu a murit în brațele mele când aveam 14 ani. 136 00:15:16,566 --> 00:15:18,600 Te rog să nu faci nimic. 137 00:16:11,566 --> 00:16:14,500 ''Banca Lahav'' 138 00:16:14,566 --> 00:16:17,566 ''Decizie de sechestru'' 139 00:16:35,566 --> 00:16:37,566 ''Banca Lahav'' 140 00:16:43,400 --> 00:16:48,000 ''Transfer de la Entropic: 20 000 de shekeli'' 141 00:16:55,566 --> 00:16:57,433 Entropic Ltd. Factura numărul 0003 142 00:17:20,766 --> 00:17:22,333 Mă iubești? 143 00:17:23,599 --> 00:17:26,033 Îmi ești foarte dragă. 144 00:17:37,033 --> 00:17:38,566 Ce e asta? 145 00:17:41,566 --> 00:17:43,366 Yael, nu e mare lucru. Crede-mă. 146 00:17:44,100 --> 00:17:47,333 N-am vrut să te implic în povestea asta. 147 00:17:56,166 --> 00:17:58,433 De ce era asta în buzunarul tău? 148 00:18:01,266 --> 00:18:03,566 Era o idee proastă, Yael. 149 00:18:05,233 --> 00:18:08,566 Nu puteam să te las să faci asta. I-ai fi pus pe copii în pericol. 150 00:18:16,566 --> 00:18:19,433 Unde te duci? Lasă-mă să-ți explic. 151 00:18:25,766 --> 00:18:27,566 Ce e asta? 152 00:18:31,366 --> 00:18:33,233 Ai legătură cu oamenii ăștia? 153 00:18:35,066 --> 00:18:36,800 Ei te-au plătit. 154 00:18:39,266 --> 00:18:41,366 Yael, habar nu am ce se petrece. 155 00:18:52,366 --> 00:18:53,533 Ce e asta? 156 00:18:53,600 --> 00:18:58,600 Simți o durere sub coaste din cauza infecției care se extinde. 157 00:18:59,200 --> 00:19:03,500 Fără tratament, o să ajungă la organele interne în 24 de ore. 158 00:19:03,566 --> 00:19:06,566 O să ajungă la diferite sisteme și, până la urmă, o să mori. 159 00:19:08,700 --> 00:19:13,233 Aceste șase fiole cu antibiotice vor opri răspândirea infecției. 160 00:19:22,733 --> 00:19:24,600 Ai înnebunit? 161 00:19:27,166 --> 00:19:31,033 Vreau adevărul. Acum! 162 00:19:31,200 --> 00:19:34,500 Yael, nu știu ce vrei de la mine. Îți spun adevărul. 163 00:19:35,333 --> 00:19:38,400 Habar nu am cum au ajuns acei bani în contul nostru. 164 00:20:00,233 --> 00:20:03,300 Așteaptă! 165 00:20:08,066 --> 00:20:11,066 Am dat-o în bară din nou. Îmi pare rău. 166 00:20:14,600 --> 00:20:16,800 Ce ai făcut? 167 00:20:20,100 --> 00:20:22,333 Am pierdut bani. Am pierdut economiile noastre. 168 00:20:25,566 --> 00:20:28,333 Iar am avut necazuri cu acțiunile. 169 00:20:29,400 --> 00:20:32,566 Am încercat să îndrept situația și am împrumutat bani de la cămătari. 170 00:20:49,566 --> 00:20:52,800 Ei au promis că o să-mi acopere toate datoriile. 171 00:20:53,600 --> 00:20:57,066 Au spus că o să-mi recapăt viața. 172 00:21:01,700 --> 00:21:07,000 I-ai lăsat să intre în casa noastră și ne-ai pus copiii în pericol? 173 00:21:07,100 --> 00:21:10,000 Au promis că nu vor face asta când copiii sunt acasă. 174 00:21:10,100 --> 00:21:13,566 Au spus că trebuie doar să greșești o operație. 175 00:21:15,733 --> 00:21:19,566 Mi-au promis că nimeni nu va fi rănit și i-am crezut. 176 00:21:49,566 --> 00:21:51,200 - Cu ce te pot ajuta? - Sunt Rubin. 177 00:21:51,333 --> 00:21:53,566 - Am vorbit mai devreme. - Da. 178 00:21:55,200 --> 00:21:56,733 Vino cu mine! 179 00:22:04,200 --> 00:22:06,566 - Ãsta e omul? - Da. 180 00:22:09,766 --> 00:22:11,500 - Frumos. Nu-i așa? - Minunat. 181 00:22:12,100 --> 00:22:14,133 Bărbat necunoscut 182 00:22:16,133 --> 00:22:19,000 - Semnezi pentru el? - Da. O să-l ia diseară. 183 00:22:19,133 --> 00:22:20,566 Bine. 184 00:22:45,233 --> 00:22:48,566 Te simți amețit? Ți-e greață? 185 00:22:52,566 --> 00:22:54,566 Uită-te în sus. 186 00:23:06,233 --> 00:23:08,566 Sunt Yael, mama Noei. Mă bucur să te cunosc. 187 00:23:09,566 --> 00:23:11,300 Sunt Jonathan. 188 00:23:14,600 --> 00:23:17,033 Spune-mi dacă te doare. 189 00:23:21,566 --> 00:23:24,366 Vreau să știu ce pui la cale. 190 00:23:26,600 --> 00:23:28,566 Ai încredere în mine. 191 00:23:29,033 --> 00:23:33,566 Am petrecut șase luni în Gaza. Treceam din casă în casă escaladând ziduri. 192 00:23:35,000 --> 00:23:37,100 Nu suntem în Gaza. 193 00:23:45,766 --> 00:23:48,300 Asta e cheia de la ușa din spate. 194 00:23:51,566 --> 00:23:55,500 Sunt trei, unu, aici, doi, la parter. 195 00:23:55,566 --> 00:24:01,300 După ce se întunecă, o să-l iau cu mine la etaj pe tipul cel solid. 196 00:24:03,133 --> 00:24:06,566 - Iar voi ieșiți din casă. - Am înțeles. 197 00:24:10,566 --> 00:24:14,666 Dacă se întâmplă ceva cu copiii mei, n-o să te iert niciodată. 198 00:25:15,700 --> 00:25:17,266 Ce ai aflat? 199 00:25:17,333 --> 00:25:22,033 Dacă nu mă înșel, stai pe un butoi cu explozibile. 200 00:25:22,200 --> 00:25:26,233 - Spune-mi. - Filmul e veritabil. Nu e un fals. 201 00:25:26,300 --> 00:25:30,300 - Are cel puțin 30 de ani. - Bine. 202 00:25:30,366 --> 00:25:32,466 După mișcarea buzelor par să vorbească în ebraică, 203 00:25:32,533 --> 00:25:34,033 dar nu a fost filmat în Israel. 204 00:25:34,166 --> 00:25:37,500 Cele mai multe ziare de pe masă sunt în limba engleză. 205 00:25:37,566 --> 00:25:39,766 Cred că e o ambasadă israeliană. 206 00:25:41,733 --> 00:25:43,533 Ce ai aflat despre cei filmați? 207 00:25:43,600 --> 00:25:48,100 Nimic. Dar sunt sigur că nu e o poveste de dragoste. 208 00:25:48,266 --> 00:25:49,500 Foarte amuzant... 209 00:25:49,566 --> 00:25:51,800 - De ce ești așa de serioasă? - Spune mai departe. 210 00:25:52,100 --> 00:25:56,200 Ella, nu știu de unde ai filmul, dar ai mare grijă cu el. 211 00:25:56,300 --> 00:25:58,366 Trebuie să închid. 212 00:26:11,366 --> 00:26:14,733 E un număr de telefon pe cartea asta de vizită. Sună numai la acest număr. 213 00:26:16,800 --> 00:26:19,566 Să nu ai încredere în nimeni, în niciun caz, în poliție. 214 00:26:26,600 --> 00:26:28,133 Te iubesc. 215 00:26:34,700 --> 00:26:38,566 Trebuie să merg la etaj, să-i schimb bandajele. 216 00:26:39,466 --> 00:26:43,566 - Le-ai schimbat acum o oră. - Unde ai studiat medicina? 217 00:26:46,400 --> 00:26:49,733 Există oameni care strică și oameni care repară. 218 00:26:52,100 --> 00:26:54,066 Eu stric. 219 00:26:58,300 --> 00:27:00,100 Vii? 220 00:27:01,433 --> 00:27:03,200 Îmi dai ordine? 221 00:27:03,300 --> 00:27:06,233 Am nevoie de ajutor. Nu pot să-l întorc singură. 222 00:27:54,733 --> 00:27:57,566 E cineva aici? 223 00:28:03,300 --> 00:28:07,400 - Trebuie să merg la toaletă. - Îmi faci necazuri, soldățelule? 224 00:28:34,733 --> 00:28:36,566 Ella... 225 00:28:43,266 --> 00:28:47,400 Mai repede! Nu vă legați șireturile! 226 00:29:03,166 --> 00:29:07,266 Alex! 227 00:29:09,233 --> 00:29:11,066 Alex! 228 00:29:11,333 --> 00:29:12,733 Mișcați-vă! 229 00:29:14,300 --> 00:29:15,366 Vine! 230 00:29:16,033 --> 00:29:18,233 La zid! 231 00:29:24,600 --> 00:29:27,200 - Ajutor! - Sari! 232 00:29:27,666 --> 00:29:29,566 Sari! 233 00:29:29,766 --> 00:29:31,766 Subtitrare: Retail 17874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.