All language subtitles for Fated to love you E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:25,190 --> 00:00:27,740 I... 3 00:00:27,740 --> 00:00:31,330 I think it would be better for me to go sleep out on the sofa. 4 00:00:34,780 --> 00:00:37,300 Good night. 5 00:01:02,950 --> 00:01:05,050 Wait. 6 00:01:09,800 --> 00:01:12,530 That will be a breach of the contract. 7 00:01:12,530 --> 00:01:15,750 Don't make me worry about you and... 8 00:01:16,620 --> 00:01:19,190 let's just sleep. 9 00:02:00,150 --> 00:02:02,930 How can she sleep? 10 00:02:02,930 --> 00:02:06,220 What a carefree snail! 11 00:03:15,840 --> 00:03:17,920 Hi there. 12 00:03:44,320 --> 00:03:46,300 What are you doing in my neighborhood? 13 00:03:46,300 --> 00:03:48,070 This is my neighborhood too. 14 00:03:48,070 --> 00:03:50,440 I live here too. 15 00:03:52,460 --> 00:03:59,260 ♫ Let's ride a motorcycle with a guitar ♫ 16 00:03:59,260 --> 00:04:05,270 ♫ Let's ride the motorcycle with a guitar, let's ride ♫ 17 00:04:06,610 --> 00:04:09,980 ♫ Let's ride the snail with a watermelon ♫ 18 00:04:09,980 --> 00:04:13,530 ♫ Let's ride the electric light with a quail ♫ 19 00:04:13,530 --> 00:04:19,240 ♫ Let's ride the table with an ant, let's ride ♫ 20 00:04:23,160 --> 00:04:24,540 Give it up. 21 00:04:24,540 --> 00:04:26,160 Giving up is not in my dictionary. 22 00:04:26,160 --> 00:04:28,530 I will replace your dictionary today then. 23 00:04:49,070 --> 00:04:53,870 The result of the collaboration with the other companies wasn't bad. 24 00:04:53,870 --> 00:04:56,310 I'm actually very good at my work. 25 00:04:56,310 --> 00:04:59,170 I like your confidence. 26 00:04:59,170 --> 00:05:03,460 Of course, I will have to check the validity of your claim. 27 00:05:03,460 --> 00:05:04,550 Check as much as you want. 28 00:05:04,550 --> 00:05:09,600 My company will be contacting you in regards to the contract soon. 29 00:05:09,600 --> 00:05:11,220 By the way... 30 00:05:11,340 --> 00:05:14,360 I apologize about lying to her about me being a priest. 31 00:05:14,360 --> 00:05:17,060 You don't need to apologize yet. 32 00:05:17,600 --> 00:05:20,290 I will be watching you to the end. 33 00:05:39,450 --> 00:05:43,000 I thought we were going to end it with a handshake. 34 00:06:03,970 --> 00:06:08,190 Did you really design all these? 35 00:06:08,190 --> 00:06:10,930 Here I thought I was going to come clean about the lies, and... 36 00:06:10,980 --> 00:06:12,280 ask for your forgiveness. 37 00:06:12,280 --> 00:06:14,510 Gosh, the plan is ruined. 38 00:06:14,510 --> 00:06:16,930 You're just fine as you are. 39 00:06:26,130 --> 00:06:27,820 - Isn't that D. Pitt? - Yes, he is. 40 00:06:27,820 --> 00:06:29,710 - That's him. - D. Pitt! 41 00:06:29,710 --> 00:06:32,470 - D. Pitt! - Don't make a fuss, please. 42 00:06:43,230 --> 00:06:45,900 They totally caught me today, so I don't think I'll be able to escape. 43 00:06:46,380 --> 00:06:47,880 Mi Young. 44 00:06:47,880 --> 00:06:49,720 You know how to do the crab walk, right? 45 00:06:49,720 --> 00:06:51,410 Yes, like dogs? 46 00:06:51,410 --> 00:06:54,340 - No, crabs. - Oh, I see. 47 00:06:54,710 --> 00:06:59,110 Just follow my lead over that way, okay? 48 00:06:59,110 --> 00:07:00,270 Okay. 49 00:07:00,270 --> 00:07:02,500 Set, go. 50 00:07:09,640 --> 00:07:11,900 Lower your head. 51 00:07:17,250 --> 00:07:19,210 Over here, sit here. 52 00:07:19,210 --> 00:07:21,320 Hurry and sit down. 53 00:07:21,800 --> 00:07:23,770 Lift up your legs. 54 00:07:29,940 --> 00:07:32,410 If you go that way, there is an exit. 55 00:07:32,410 --> 00:07:34,410 Escape carefully. 56 00:07:34,590 --> 00:07:37,150 I will hold them up a little bit. 57 00:07:37,150 --> 00:07:39,500 Are you going to be okay by yourself? 58 00:07:39,500 --> 00:07:42,250 This is the least I can do for my sister. 59 00:07:42,250 --> 00:07:44,260 You're my sister now. 60 00:07:44,260 --> 00:07:46,340 Loyalty! 61 00:07:48,810 --> 00:07:50,860 See you later. 62 00:07:53,410 --> 00:07:55,590 Statement please. 63 00:08:04,110 --> 00:08:05,660 Your world of art is very unique. 64 00:08:05,660 --> 00:08:07,500 Where do you get the inspiration? 65 00:08:07,500 --> 00:08:09,380 I don't have anything specific. 66 00:08:09,380 --> 00:08:12,800 I tend to do whatever I feel at that moment. 67 00:08:14,430 --> 00:08:17,360 I guess he's very famous. 68 00:08:18,250 --> 00:08:20,770 I had no idea. 69 00:08:22,970 --> 00:08:25,950 At the upcoming shareholders' meeting... 70 00:08:25,950 --> 00:08:27,910 I will put an end to this. 71 00:08:27,910 --> 00:08:29,220 I agree. 72 00:08:29,220 --> 00:08:32,100 Resignation demand has to go through this time. 73 00:08:32,100 --> 00:08:34,930 Just thinking about it makes me excited. 74 00:08:35,010 --> 00:08:37,150 - How can you laugh right now? - Pardon? 75 00:08:37,150 --> 00:08:41,480 You made a huge fuss about him having sold the factory on Yuwol island 76 00:08:41,480 --> 00:08:44,790 but you couldn't even finish the mess that you started. 77 00:08:44,940 --> 00:08:47,220 I had to step up to take care of it. 78 00:08:47,220 --> 00:08:51,190 How can you laugh like that? 79 00:08:52,110 --> 00:08:53,270 I'm sorry. 80 00:08:53,270 --> 00:08:55,040 Besides you two 81 00:08:55,040 --> 00:08:59,610 do you know how many others are dying to become the owner of Jang In Chemicals? 82 00:08:59,610 --> 00:09:01,140 What did you say? 83 00:09:01,140 --> 00:09:03,510 How can you say that now? 84 00:09:03,510 --> 00:09:05,830 You can't just say things like that. 85 00:09:05,830 --> 00:09:08,810 I didn't get to this age for no reason. 86 00:09:09,970 --> 00:09:12,440 Just know that acting too rash... 87 00:09:12,440 --> 00:09:15,690 can get you two to disappear very quietly. 88 00:09:15,690 --> 00:09:18,240 Why don't you know that? 89 00:09:19,640 --> 00:09:23,060 You shouldn't make the baby food like that. 90 00:09:23,080 --> 00:09:25,430 - See you tomorrow. - Bye. 91 00:09:25,430 --> 00:09:28,070 - See you next time. - Sure. 92 00:09:28,070 --> 00:09:30,610 I want to thank your grandma. 93 00:09:30,610 --> 00:09:32,400 I got to learn how to make baby food. 94 00:09:32,400 --> 00:09:34,800 How about me? Don't you want to thank me? 95 00:09:34,800 --> 00:09:38,110 Thank you for coming here with me. 96 00:09:40,630 --> 00:09:42,760 I was wondering what took so long. 97 00:09:42,760 --> 00:09:44,410 Let's go and eat. 98 00:09:44,410 --> 00:09:46,410 Don't you have to get back to the office? 99 00:09:46,410 --> 00:09:48,310 I still need to eat too. 100 00:09:48,310 --> 00:09:50,280 Am I some kind of a robot that doesn't eat? 101 00:09:50,280 --> 00:09:51,810 Is there anything you'd like to eat? 102 00:09:51,810 --> 00:09:54,250 - There is something. - What is it? 103 00:09:54,980 --> 00:09:56,250 [Hongeohoe raw fish] 104 00:10:09,720 --> 00:10:12,790 You have a unique preference. 105 00:10:12,790 --> 00:10:15,530 It's definitely not normal. 106 00:10:24,180 --> 00:10:26,500 It's really good. 107 00:10:27,860 --> 00:10:30,100 - Try some. - No, it's okay. 108 00:10:30,100 --> 00:10:31,830 You eat it all. 109 00:10:31,830 --> 00:10:34,300 It doesn't seem enough. You eat it all. 110 00:10:36,890 --> 00:10:39,360 By any chance 111 00:10:39,360 --> 00:10:41,220 have you thought about a name for the baby? 112 00:10:41,220 --> 00:10:44,290 Well, we can come up with a name. 113 00:10:44,290 --> 00:10:45,670 What's there to be afraid of? 114 00:10:45,670 --> 00:10:47,900 Is there a name you already thought of? 115 00:10:47,900 --> 00:10:50,130 By any chance... 116 00:10:51,070 --> 00:10:52,700 How about Gae Ddong? 117 00:10:52,700 --> 00:10:54,710 Gae Ddong? 118 00:10:56,750 --> 00:10:58,880 Gae... 119 00:10:58,880 --> 00:11:01,520 Were you serious? 120 00:11:01,520 --> 00:11:03,870 No, we can't do that. 121 00:11:03,870 --> 00:11:05,780 I really don't like dogs, and... 122 00:11:04,380 --> 00:11:16,920 ♫ When then twinkling stars color in the dark night sky ♫ 123 00:11:05,780 --> 00:11:08,510 What kind of name has Ddong at the end? (Ddong means 'poop' in Korean.) 124 00:11:08,510 --> 00:11:09,600 No way. 125 00:11:09,600 --> 00:11:11,150 It's just that... 126 00:11:11,150 --> 00:11:14,540 If you name the fetus the old-fashioned way people say that the baby will live long. 127 00:11:14,540 --> 00:11:17,760 We can't name the baby that way, so... 128 00:11:16,920 --> 00:11:29,470 ♫ I draw out the one star in my heart, the hidden you ♫ 129 00:11:17,760 --> 00:11:19,870 I thought naming the fetus that way was okay. 130 00:11:19,870 --> 00:11:22,630 But still Gae Ddong isn't working. 131 00:11:22,630 --> 00:11:24,370 The name of the child of the president at Jang In Chemicals 132 00:11:24,370 --> 00:11:26,510 can't be Gae Ddong. What kind of a name is that? 133 00:11:26,510 --> 00:11:29,830 Actually, my name was Gae Ddong when I was the fetus. 134 00:11:29,800 --> 00:11:32,540 ♫ I don't know why ♫ 135 00:11:30,140 --> 00:11:33,260 So I'm very healthy. 136 00:11:32,540 --> 00:11:43,410 ♫ The more I erase you with tears, the clearer you get ♫ 137 00:11:33,260 --> 00:11:35,080 You saw me running. 138 00:11:37,500 --> 00:11:40,910 The baby will be really healthy. 139 00:11:42,750 --> 00:11:46,310 Since you keep repeating the name 140 00:11:43,410 --> 00:11:45,420 ♫ Don't go away ♫ 141 00:11:45,420 --> 00:11:50,190 ♫ When the long night passes and sun shines ♫ 142 00:11:46,310 --> 00:11:48,100 it's sweet, folksy, and... 143 00:11:48,100 --> 00:11:50,980 it's better than cow's and horse's Ddong. 144 00:11:50,190 --> 00:11:56,260 ♫ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♫ 145 00:11:50,980 --> 00:11:53,770 Then let's name it Gae Ddong. 146 00:11:53,770 --> 00:11:55,510 Gae Ddong. 147 00:11:56,140 --> 00:11:58,110 Gae Ddong. 148 00:11:56,260 --> 00:12:02,830 ♫ My everything, my destiny ♫ 149 00:12:02,830 --> 00:12:09,210 ♫ My heart keeps going to you ♫ 150 00:12:05,420 --> 00:12:08,180 - I'll you see when I get home. - Sure. 151 00:12:08,720 --> 00:12:10,530 Gae Ddong, I'm leaving. 152 00:12:09,210 --> 00:12:15,910 ♫ When I open my eyes, let me hear it ♫ 153 00:12:11,570 --> 00:12:13,560 See you at home. 154 00:12:15,910 --> 00:12:23,820 ♫ Let me hear you saying I love you, sweet melody ♫ 155 00:12:39,890 --> 00:12:42,720 Since you're already here, want to come in and take a look? 156 00:12:43,280 --> 00:12:45,800 - See what? - My office. 157 00:12:47,160 --> 00:12:48,980 Aren't you curious? 158 00:13:03,180 --> 00:13:04,680 Mi Young. 159 00:13:11,820 --> 00:13:14,940 - What is it? - People are staring. 160 00:13:14,940 --> 00:13:17,320 Go ahead. I 'll quietly follow behind you. 161 00:13:28,160 --> 00:13:29,860 Kim Mi Young. 162 00:13:30,570 --> 00:13:32,840 You're not a 'post-it' any longer. 163 00:13:32,840 --> 00:13:35,190 Don't hide in the back and... 164 00:13:35,190 --> 00:13:38,530 walk with me confidently. 165 00:13:41,170 --> 00:13:43,300 Come on. 166 00:14:04,830 --> 00:14:08,390 President Lee and his wife are coming up the elevator. 167 00:14:08,390 --> 00:14:12,070 Third, fourth, fifth... 168 00:14:12,100 --> 00:14:13,210 Unit two and three. 169 00:14:13,210 --> 00:14:15,950 Pass the tenth floor. 170 00:14:18,420 --> 00:14:21,100 They are about to get off the elevator. 171 00:14:28,870 --> 00:14:31,100 Come in. 172 00:14:55,030 --> 00:14:57,620 Surprise! 173 00:15:00,930 --> 00:15:02,750 Se Ra. 174 00:15:06,500 --> 00:15:09,130 I've missed you, Gun. 175 00:15:22,420 --> 00:15:24,790 Don't go. 176 00:15:29,320 --> 00:15:31,470 Who is she? 177 00:15:34,760 --> 00:15:37,180 Se Ra. 178 00:15:39,300 --> 00:15:41,580 She is... 179 00:15:41,580 --> 00:15:44,120 Hello. 180 00:15:44,720 --> 00:15:47,310 I'm President Whang's secretary. 181 00:15:47,310 --> 00:15:48,720 Nice to meet you. 182 00:15:48,720 --> 00:15:50,610 Ah, is that right? 183 00:15:50,610 --> 00:15:51,820 Nice to meet you. 184 00:15:51,820 --> 00:15:53,750 My name is Kang Se Ra. 185 00:15:53,750 --> 00:15:56,440 Nice to meet you. 186 00:15:57,290 --> 00:16:01,770 Sir, I have something to tell you. May I speak to you in private for a moment? 187 00:16:04,820 --> 00:16:06,390 Go ahead. 188 00:16:06,390 --> 00:16:08,520 I will see you shortly. 189 00:16:09,880 --> 00:16:12,110 Okay. 190 00:16:15,530 --> 00:16:18,960 What are you doing? 191 00:16:20,020 --> 00:16:22,330 By any chance 192 00:16:22,330 --> 00:16:27,170 are you going to reveal who I am to Se Ra? 193 00:16:30,850 --> 00:16:34,480 If Se Ra learns everything now 194 00:16:34,480 --> 00:16:37,770 she may not be able to handle it. 195 00:16:38,310 --> 00:16:41,620 When she's not prepared at all to hear it. 196 00:16:41,820 --> 00:16:44,010 How about you then? 197 00:16:45,430 --> 00:16:48,120 I'm not quite sure, but I don't think we should tell her now. 198 00:16:50,250 --> 00:16:52,070 She's so happy to see you. 199 00:16:52,070 --> 00:16:54,800 Think about it. 200 00:17:22,630 --> 00:17:23,940 What was that about? 201 00:17:23,940 --> 00:17:25,940 We were happily greeting each other. 202 00:17:25,940 --> 00:17:28,800 That secretary is so slow, isn't she? 203 00:17:28,800 --> 00:17:30,400 The strength of your arm around my neck 204 00:17:30,400 --> 00:17:32,140 has gotten even stronger. 205 00:17:33,160 --> 00:17:35,530 Now tell me how happy you are to see me. 206 00:17:35,530 --> 00:17:37,530 You're happy I'm back, aren't you? 207 00:17:37,530 --> 00:17:38,940 I'm happy. 208 00:17:38,940 --> 00:17:40,250 I'm so happy. 209 00:17:40,250 --> 00:17:42,160 You're happy to death, aren't you? 210 00:17:42,840 --> 00:17:44,080 Happy to death. 211 00:17:47,650 --> 00:17:50,390 - Actually, I've been a bit mad at you. - Why? 212 00:17:51,490 --> 00:17:53,910 You hung up on me once. 213 00:17:53,910 --> 00:17:56,460 You used to call me after the show. 214 00:17:56,460 --> 00:17:58,460 - You didn't do that. - Did I not? 215 00:17:58,460 --> 00:18:00,840 When I see you I was going to teach you a lesson, but... 216 00:18:00,840 --> 00:18:02,630 But? 217 00:18:02,630 --> 00:18:04,420 I'm all fine now. 218 00:18:04,420 --> 00:18:07,520 Ah, I have a long vacation this time. 219 00:18:07,520 --> 00:18:09,260 For four days and five nights. 220 00:18:09,260 --> 00:18:11,440 Wow, as long as four days? 221 00:18:11,440 --> 00:18:15,160 You have to put work aside and spend time with me while I'm here, okay? 222 00:18:17,650 --> 00:18:20,430 - Where shall we go? - What? I was just joking. 223 00:18:20,430 --> 00:18:21,580 We should go somewhere. 224 00:18:21,580 --> 00:18:24,390 - You've gotten even nicer. - Have I? 225 00:18:24,390 --> 00:18:26,030 You're so cute. 226 00:18:27,560 --> 00:18:29,950 That was for doing a good job. 227 00:18:32,410 --> 00:18:34,350 Where shall we go? 228 00:18:45,920 --> 00:18:47,980 Ma'am. 229 00:18:57,790 --> 00:19:00,360 What do you think? Not bad, right? 230 00:19:00,830 --> 00:19:02,370 Yes. 231 00:19:05,560 --> 00:19:08,600 Oh my, you haven't even unpacked yet? 232 00:19:13,240 --> 00:19:15,050 This is nice. 233 00:19:15,350 --> 00:19:17,500 I feel so much better now. 234 00:19:19,100 --> 00:19:25,000 - Has it been difficult? - It was lonely. 235 00:19:26,110 --> 00:19:31,260 I've also been tormented by the thought of how lonely you must've been because of me. 236 00:19:40,280 --> 00:19:43,390 - Se Ra. - You're the only one for me. 237 00:19:40,990 --> 00:19:53,570 ♫ I like the dazzling sunlight, your smile spreads ♫ 238 00:19:43,390 --> 00:19:48,360 I realized that I can't go on without you. 239 00:19:54,260 --> 00:19:57,610 'Snow started to come down hard and...' 240 00:19:56,110 --> 00:20:07,690 ♫ My heart is rushing, I laugh like a fool ♫ 241 00:19:57,610 --> 00:20:00,370 'the wind started to pick up too.' 242 00:20:00,370 --> 00:20:02,140 But, Gae Ddong. 243 00:20:02,140 --> 00:20:04,120 'In the girl's pocket and basket' 244 00:20:04,120 --> 00:20:07,420 'there were still a lot of matches.' 245 00:20:07,420 --> 00:20:10,220 'Ah, I'm cold.' 246 00:20:10,190 --> 00:20:22,830 ♫ I keep thinking of you, seems like coincidence ♫ 247 00:20:10,880 --> 00:20:14,870 She must be cold, right? 248 00:20:15,450 --> 00:20:18,070 It must be cold. 249 00:20:25,240 --> 00:20:30,310 ♫ In case you see my heart ♫ 250 00:20:30,310 --> 00:20:38,250 ♫ I secretly look at you from far away ♫ 251 00:20:39,570 --> 00:20:43,010 Gae Ddong, how far have I read? 252 00:20:40,050 --> 00:20:47,320 ♫ I draw you out then I erase you again ♫ 253 00:20:47,320 --> 00:20:57,130 ♫ I stand in place and talk to myself again ♫ 254 00:20:52,600 --> 00:20:55,040 Gun. 255 00:20:55,040 --> 00:20:59,410 You know that you're the only one I can depend on in this world, right? 256 00:20:57,130 --> 00:21:06,140 ♫ When I hold out my hand and hug you tight ♫ 257 00:21:00,430 --> 00:21:02,800 Let's get married. 258 00:21:03,820 --> 00:21:06,090 I will marry you. 259 00:21:06,140 --> 00:21:12,320 ♫ The missed destiny will become love ♫ 260 00:21:12,320 --> 00:21:20,190 ♫ I shout out loud, I only love you ♫ 261 00:21:20,190 --> 00:21:29,530 ♫ My heart wants you, you who is like destiny ♫ 262 00:21:29,530 --> 00:21:34,540 ♫ I love you ♫ 263 00:21:31,980 --> 00:21:34,540 Good luck with the interview tomorrow. 264 00:21:34,540 --> 00:21:36,940 After it's done, we need to talk. 265 00:21:36,940 --> 00:21:39,290 I have something to tell you. 266 00:21:48,640 --> 00:21:51,110 What are you doing up this early? 267 00:21:51,110 --> 00:21:54,400 Oh my, that's a lot of food. 268 00:21:54,400 --> 00:21:56,430 You didn't even grow up in a rich family... 269 00:21:56,430 --> 00:21:58,590 I had a sudden craving for pickled onions. 270 00:21:58,590 --> 00:22:00,150 I thought I'd make it all at once. 271 00:22:00,150 --> 00:22:01,650 Smells so spicy. 272 00:22:01,650 --> 00:22:04,070 - Isn't it too spicy for you? - I thought I'd be okay, but... 273 00:22:04,070 --> 00:22:06,730 now I think it's a bit spicy too. 274 00:22:10,640 --> 00:22:13,850 Did Gun not come home last night? 275 00:22:13,850 --> 00:22:17,140 Is he cheating on you? 276 00:22:17,140 --> 00:22:21,040 Slowly, he's catching up with what his late father was good at. 277 00:22:21,040 --> 00:22:22,850 He called to say he's swamped with work. 278 00:22:22,850 --> 00:22:23,950 So that's not it. 279 00:22:23,950 --> 00:22:25,950 Since we're on the same boat 280 00:22:25,950 --> 00:22:28,740 can I give you a bit of advice? 281 00:22:29,120 --> 00:22:32,160 Since you pushed his girlfriend out and moved into this house 282 00:22:32,160 --> 00:22:34,130 you're sort of like a concubine too. 283 00:22:34,130 --> 00:22:37,000 Not knowing when you will be tossed away 284 00:22:37,000 --> 00:22:39,190 is the sadness of being the other woman. 285 00:22:39,190 --> 00:22:43,420 If you're not smart and rely on Gun only you will be dumped before you know it. 286 00:22:43,420 --> 00:22:46,250 It's better to prepare for your future. 287 00:22:46,250 --> 00:22:50,650 When he leaves you there won't be anyone to talk to. 288 00:23:03,520 --> 00:23:05,350 [Chemical company president A dumps long-time ballerina girlfriend C] 289 00:23:05,350 --> 00:23:07,120 [after being seduced by company worker B.] 290 00:23:09,400 --> 00:23:11,140 Gae Ddong. 291 00:23:11,140 --> 00:23:13,760 Didn't you feel frustrated in there lately? 292 00:23:13,760 --> 00:23:18,040 Mommy hasn't been very considerate, and thinking only about herself. 293 00:23:19,540 --> 00:23:21,940 Let's take a walk. 294 00:23:21,940 --> 00:23:24,100 Let's go with mommy. 295 00:23:24,100 --> 00:23:25,180 Hello. 296 00:23:25,180 --> 00:23:27,320 You're the wife of President Lee at Jang In Chemicals, right? 297 00:23:27,320 --> 00:23:32,280 Yes. I am, but how can I help you? 298 00:23:34,550 --> 00:23:36,400 You know the magazine, 'Hooray for women'? 299 00:23:36,400 --> 00:23:39,170 We're reporters from that magazine, and we had some questions we wanted to ask. 300 00:23:39,200 --> 00:23:43,540 You purposely approached President Lee and got pregnant on purpose. 301 00:23:43,690 --> 00:23:45,170 So you ended up marrying him. 302 00:23:45,170 --> 00:23:48,430 There is such a rumor going around. You've heard that, right? 303 00:23:48,980 --> 00:23:50,570 Excuse me. 304 00:23:50,570 --> 00:23:52,160 - Ma'am. - Wait a minute, ma'am. 305 00:23:52,160 --> 00:23:53,760 Ma'am, give us a minute. 306 00:23:53,760 --> 00:23:56,280 Ma'am, please. Reporter Jung. 307 00:23:56,280 --> 00:23:58,990 - Can we talk, please? - Ma'am. 308 00:23:58,990 --> 00:24:00,990 It will only take a second, ma'am. 309 00:24:00,990 --> 00:24:02,810 One statement will do. 310 00:24:02,810 --> 00:24:04,750 Give us an interview. 311 00:24:05,110 --> 00:24:08,010 It's true that you purposely approached him and got yourself pregnant, right? 312 00:24:08,010 --> 00:24:09,510 - Please... - Isn't it? 313 00:24:09,510 --> 00:24:10,730 Please don't do this to me. 314 00:24:10,730 --> 00:24:13,840 What are you guys doing? 315 00:24:16,730 --> 00:24:18,110 Mi Young, let's go. 316 00:24:18,110 --> 00:24:19,830 Hold on. 317 00:24:19,830 --> 00:24:21,270 Move out of my way. 318 00:24:21,270 --> 00:24:24,540 Why are you interrupting the interview? 319 00:24:24,950 --> 00:24:27,360 Well, how do you know him? 320 00:24:27,360 --> 00:24:29,410 Do you know him well? 321 00:24:29,410 --> 00:24:31,960 - This is... - I'm a friend in the neighborhood. 322 00:24:32,450 --> 00:24:34,200 A friend in the neighborhood? 323 00:24:34,200 --> 00:24:35,990 Are you all stupid? 324 00:24:35,990 --> 00:24:37,610 Do you want me to explain further? 325 00:24:37,610 --> 00:24:40,030 A friend plus the neighborhood! 326 00:24:40,030 --> 00:24:41,100 What? 327 00:24:41,100 --> 00:24:42,930 This stops right here. 328 00:24:42,930 --> 00:24:45,270 I'm a bit expensive. 329 00:24:46,220 --> 00:24:48,420 What rude bastards. 330 00:24:48,420 --> 00:24:50,890 - Gosh. - Excuse me! 331 00:24:51,910 --> 00:24:53,770 We can hear it. 332 00:24:53,770 --> 00:24:55,610 I said it, so you could hear it. 333 00:24:55,610 --> 00:24:57,280 Plus, this is my cafe. 334 00:24:57,280 --> 00:24:58,730 Don't cross the line. 335 00:24:58,730 --> 00:25:01,810 Animals are not allowed in here. 336 00:25:06,580 --> 00:25:08,080 You are the first Korean ever 337 00:25:08,080 --> 00:25:10,860 to become the principal ballerina at New York Ballet Company. 338 00:25:10,860 --> 00:25:12,730 Were there any difficulties? 339 00:25:12,730 --> 00:25:14,090 Of course, there were. 340 00:25:14,090 --> 00:25:16,580 There are several difficulties. 341 00:25:16,710 --> 00:25:20,220 Because of the fact that I'm the first Korean there... 342 00:25:20,220 --> 00:25:22,420 there was a tremendous amount of pressure. 343 00:25:22,420 --> 00:25:24,840 But I'm doing well now... 344 00:25:24,840 --> 00:25:26,730 thanks to that pressure. 345 00:25:26,730 --> 00:25:30,410 It must be hard to live abroad. 346 00:25:30,410 --> 00:25:36,970 I'm sure you made friends with other ballerinas at the company. 347 00:25:55,040 --> 00:26:00,460 When others were calling me 'post-it' 348 00:26:00,460 --> 00:26:03,900 you told me to become a crazy glue, and... 349 00:26:03,900 --> 00:26:06,150 to have confidence. 350 00:26:06,150 --> 00:26:09,250 You were the only one to ever have told me that. 351 00:26:24,870 --> 00:26:28,070 Hi, Dr. Octopus. What's up? 352 00:26:28,960 --> 00:26:30,030 My mom? 353 00:26:30,030 --> 00:26:33,640 I'll wrap up the interview with one last final question. 354 00:26:33,680 --> 00:26:36,520 What are your plans after you wrap up your tour in Japan? 355 00:26:36,610 --> 00:26:38,610 Well... 356 00:26:38,610 --> 00:26:41,190 Excuse me. 357 00:26:42,540 --> 00:26:44,580 [Something urgent came up.] 358 00:26:44,580 --> 00:26:46,590 [Sorry, but I have to go.] 359 00:26:46,590 --> 00:26:48,970 [We will talk later on tonight.] 360 00:26:50,280 --> 00:26:52,460 I'm sorry. 361 00:26:52,460 --> 00:26:54,880 You had to go through that because of me. 362 00:26:54,880 --> 00:26:56,160 Not at all. 363 00:26:56,160 --> 00:26:58,240 It was fun. 364 00:26:58,240 --> 00:26:59,720 From now on, when you take a walk 365 00:26:59,720 --> 00:27:01,220 you can use me as your bodyguard. 366 00:27:01,220 --> 00:27:03,220 I'm available for 24 hours a day. 367 00:27:01,970 --> 00:27:07,100 ♫ From the day that you arrived ♫ 368 00:27:03,220 --> 00:27:04,900 You will feel safe with me. 369 00:27:04,900 --> 00:27:07,950 Besides, I'm free of charge. 370 00:27:07,100 --> 00:27:13,410 ♫ I had no idea you'd be my life ♫ 371 00:27:11,100 --> 00:27:14,850 I liked walking and talking to Gae Ddong. 372 00:27:13,410 --> 00:27:18,080 ♫ But when I looked into your eyes ♫ 373 00:27:15,260 --> 00:27:16,280 Gae Ddong? 374 00:27:16,280 --> 00:27:18,750 It's the baby fetus' name. 375 00:27:18,080 --> 00:27:24,490 ♫ I knew someday, you'd be my wife ♫ 376 00:27:18,750 --> 00:27:22,850 Ah, the fetus name is Gae Ddong... 377 00:27:24,280 --> 00:27:26,380 It's cute. 378 00:27:24,490 --> 00:27:30,790 ♫ I know there's times when I am wrong ♫ 379 00:27:30,790 --> 00:27:36,570 ♫ And you know there's times when I am right ♫ 380 00:27:35,940 --> 00:27:40,160 Earlier, I might have been too weak. 381 00:27:36,570 --> 00:27:42,640 ♫ Just as long as we both give it all we can ♫ 382 00:27:40,160 --> 00:27:43,760 I can't always depend on others. 383 00:27:42,640 --> 00:27:49,210 ♫ And for both to see that we try ♫ 384 00:27:45,260 --> 00:27:47,880 For Gae Ddong... 385 00:27:48,390 --> 00:27:51,580 from now on, I won't run away. 386 00:27:52,520 --> 00:27:57,790 ♫ You took my heart so unexpectedly ♫ 387 00:27:54,280 --> 00:27:56,430 Don't run away. 388 00:27:56,430 --> 00:27:59,120 Your husband seems to be nice to you. 389 00:27:57,790 --> 00:28:03,790 ♫ Who knew that you would be the one ♫ 390 00:28:03,790 --> 00:28:07,000 ♫ But I always knew that there was ♫ 391 00:28:07,000 --> 00:28:09,670 ♫ Something special 'bout you ♫ 392 00:28:09,670 --> 00:28:13,640 ♫ From the day that you walked into my life ♫ 393 00:28:13,530 --> 00:28:14,810 Mom! 394 00:28:14,810 --> 00:28:17,620 How can this happen? 395 00:28:18,120 --> 00:28:20,160 Mom, what happened? 396 00:28:20,160 --> 00:28:22,630 What's the problem? 397 00:28:23,010 --> 00:28:24,720 My son is here. 398 00:28:24,720 --> 00:28:26,320 Dr. Octopus, what happened? 399 00:28:26,320 --> 00:28:27,530 Tell me everything. 400 00:28:27,530 --> 00:28:28,540 It's nothing serious. 401 00:28:28,540 --> 00:28:31,010 We just discovered a gallstone during her physical checkup. 402 00:28:31,010 --> 00:28:32,470 - Gallstone? - Yes. 403 00:28:32,470 --> 00:28:34,110 Is it the one that really hurts? 404 00:28:34,110 --> 00:28:36,780 We can get rid of it with an operation. 405 00:28:36,780 --> 00:28:38,470 It will be okay. 406 00:28:38,470 --> 00:28:40,310 It will be okay, right? 407 00:28:40,310 --> 00:28:42,310 Don't worry. 408 00:28:42,310 --> 00:28:45,170 I still have my strong son-in-law even if something were to happen 409 00:28:45,170 --> 00:28:46,720 so why would I worry? 410 00:28:49,340 --> 00:28:52,070 Mom! 411 00:28:52,070 --> 00:28:53,410 Mom, are you okay? 412 00:28:53,410 --> 00:28:56,590 Girl, why the fuss? 413 00:28:57,390 --> 00:29:00,030 Did you tell her that I was here? 414 00:29:00,030 --> 00:29:01,330 I didn't say anything. 415 00:29:01,330 --> 00:29:02,590 I called her. 416 00:29:02,590 --> 00:29:04,590 What if she gets traumatized? 417 00:29:04,590 --> 00:29:06,150 You shouldn't have told her. 418 00:29:06,150 --> 00:29:07,890 Embarrassing me in front of Gun... 419 00:29:07,890 --> 00:29:10,600 I'm okay. 420 00:29:10,600 --> 00:29:12,230 I'm all good. Don't worry. 421 00:29:12,230 --> 00:29:15,850 Mom, you can't be sick. You know that, right? 422 00:29:15,880 --> 00:29:20,670 I can't be without you, okay? 423 00:29:20,940 --> 00:29:22,880 Her doctor says she's okay. 424 00:29:22,880 --> 00:29:25,150 He says it will be okay. 425 00:29:25,150 --> 00:29:27,330 Don't worry. 426 00:29:39,620 --> 00:29:42,810 I wonder what's on the radio station these days. 427 00:29:44,260 --> 00:29:47,480 You are listening to worries and concerns of average people. 428 00:29:47,480 --> 00:29:50,700 My boyfriend recently ran into his ex-girlfriend. 429 00:29:50,700 --> 00:29:53,730 They dated for a long time and I knew they really liked each other. 430 00:29:53,730 --> 00:29:55,500 I let it go several times, but... 431 00:29:55,500 --> 00:29:58,810 I caught him spending a night with her. 432 00:29:58,810 --> 00:30:02,020 She wrote asking if she should let him off the hook. 433 00:30:02,020 --> 00:30:03,040 Be understanding? 434 00:30:03,040 --> 00:30:05,040 It's his habit, seriously. 435 00:30:05,040 --> 00:30:08,000 Ladies, you should never marry such a guy. 436 00:30:08,000 --> 00:30:10,130 To such a guy, we should say get lost! 437 00:30:10,130 --> 00:30:11,410 Get lost! 438 00:30:11,410 --> 00:30:14,070 The lady who sent this letter sounds like my type. 439 00:30:14,070 --> 00:30:15,260 Why don't you come meet me? 440 00:30:15,260 --> 00:30:18,580 Why is this DJ getting so emotional? 441 00:30:18,580 --> 00:30:20,950 Violating the basic principle... 442 00:30:20,950 --> 00:30:22,310 Help me. 443 00:30:22,310 --> 00:30:23,660 Sister. 444 00:30:23,660 --> 00:30:25,740 Music these days... 445 00:30:35,820 --> 00:30:38,100 You have air in your lung. 446 00:30:38,100 --> 00:30:39,210 I'm cheating on you. 447 00:30:39,210 --> 00:30:43,130 Do the songs come out without being reviewed these days? 448 00:30:47,200 --> 00:30:49,070 Being indecisive, going here and there... 449 00:30:49,070 --> 00:30:52,330 I like her husky voice. 450 00:30:52,330 --> 00:30:55,260 When he has a lot of legs, why wouldn't he try to see other women? 451 00:30:55,260 --> 00:30:59,280 If she can't break up with such a man it means she will just love his only half. 452 00:30:59,280 --> 00:31:02,330 This sounds like Dr. Octopus, doesn't it? 453 00:31:05,340 --> 00:31:07,180 Just break up! 454 00:31:07,180 --> 00:31:08,510 Are you stupid? 455 00:31:08,510 --> 00:31:10,040 Is he the best you can do? 456 00:31:10,040 --> 00:31:11,860 There are so many men out there. 457 00:31:11,860 --> 00:31:14,110 Break up with him right now! 458 00:31:14,110 --> 00:31:16,700 The end! 459 00:31:17,130 --> 00:31:19,770 Track six and the third song... 460 00:31:20,590 --> 00:31:24,030 I like this. 461 00:31:29,840 --> 00:31:32,920 This song matches the current weather. 462 00:31:37,790 --> 00:31:39,900 I like it. 463 00:31:46,680 --> 00:31:49,970 Se Ra... Se Ra. 464 00:31:49,990 --> 00:31:51,980 How can I turn this off? 465 00:31:51,980 --> 00:31:54,760 Why is this so complicated? 466 00:32:01,590 --> 00:32:04,080 It's off. 467 00:32:06,550 --> 00:32:09,850 I'm very appreciative. 468 00:32:09,850 --> 00:32:13,100 About what? 469 00:32:13,410 --> 00:32:15,640 About today too... 470 00:32:58,140 --> 00:33:00,000 Go ahead. 471 00:33:00,000 --> 00:33:02,440 I will go inside. 472 00:33:03,150 --> 00:33:05,350 Wait. 473 00:33:05,420 --> 00:33:07,700 This. 474 00:33:12,040 --> 00:33:16,740 Well, is Gae Ddong well? 475 00:33:17,440 --> 00:33:19,570 Yes. 476 00:33:19,570 --> 00:33:21,570 Of course. 477 00:33:21,570 --> 00:33:23,810 He's strong. 478 00:33:27,370 --> 00:33:29,540 Gun! 479 00:33:31,960 --> 00:33:33,830 Se Ra. 480 00:33:33,830 --> 00:33:35,690 I got something for your grandma. 481 00:33:35,690 --> 00:33:39,400 Before you got home I wanted to charm her, and win some points. 482 00:33:39,980 --> 00:33:41,670 Ah, you're the secretary from last time. 483 00:33:41,670 --> 00:33:43,390 Good to see you again. 484 00:33:43,390 --> 00:33:45,470 Hi. 485 00:33:46,020 --> 00:33:49,990 Then I will go inside. 486 00:34:00,590 --> 00:34:03,030 What's going on? 487 00:34:06,080 --> 00:34:08,090 Se Ra. 488 00:34:10,080 --> 00:34:12,210 She is... 489 00:34:13,200 --> 00:34:16,240 not my grandma's secretary. 490 00:34:18,560 --> 00:34:20,060 The truth is... 491 00:34:20,060 --> 00:34:23,620 No, don't tell her. 492 00:34:23,620 --> 00:34:26,110 Don't tell her. 493 00:34:36,910 --> 00:34:39,670 I got married. 494 00:34:42,940 --> 00:34:44,320 What? 495 00:34:44,320 --> 00:34:46,820 This is... 496 00:34:48,740 --> 00:34:51,400 She is my wife. 497 00:35:02,530 --> 00:35:06,790 Do you expect me to believe that? 498 00:35:19,680 --> 00:35:22,490 This is not funny. 499 00:35:22,490 --> 00:35:24,670 Isn't it? 500 00:35:26,030 --> 00:35:28,520 I'm sorry. 501 00:35:31,500 --> 00:35:33,920 I'm so sorry. 502 00:35:48,900 --> 00:35:51,330 Se Ra. 503 00:35:51,840 --> 00:35:54,460 Please say it's a lie. 504 00:36:01,210 --> 00:36:02,540 Please. 505 00:36:02,540 --> 00:36:05,370 Please say it was a lie. 506 00:36:07,480 --> 00:36:10,190 You always did everything I asked. 507 00:36:10,190 --> 00:36:12,640 You were that person. 508 00:36:43,490 --> 00:36:45,980 Se Ra! 509 00:37:05,120 --> 00:37:08,940 Se Ra. 510 00:37:08,940 --> 00:37:10,640 What? 511 00:37:10,640 --> 00:37:14,110 How you ended up seeing her and... why did you have a change of heart... 512 00:37:14,110 --> 00:37:18,580 If you tell me all those excuses will it make you happy? 513 00:37:19,480 --> 00:37:22,450 Were you always this cruel? 514 00:37:23,420 --> 00:37:26,820 The man I was seeing for six years 515 00:37:26,820 --> 00:37:29,890 was such a person? 516 00:37:33,000 --> 00:37:36,740 How did it feel to look at me in the face with no shame after you secretly married her? 517 00:37:36,890 --> 00:37:38,240 Was it thrilling for you? 518 00:37:38,240 --> 00:37:40,450 I'm having a baby. 519 00:37:42,650 --> 00:37:44,660 What? 520 00:37:47,200 --> 00:37:49,570 She is... 521 00:37:51,560 --> 00:37:54,870 She is the mother of my baby. 522 00:38:03,090 --> 00:38:15,640 ♫ I like the dazzling sunlight, your smile spreads ♫ 523 00:38:18,370 --> 00:38:29,490 ♫ My heart is rushing, I laugh like a fool ♫ 524 00:38:32,320 --> 00:38:44,800 ♫ I keep thinking of you, seems like coincidence ♫ 525 00:38:40,030 --> 00:38:41,670 Let me see. 526 00:38:41,670 --> 00:38:42,970 Stop it. 527 00:38:42,970 --> 00:38:45,780 I've never seen such an angel like you. 528 00:38:45,780 --> 00:38:48,100 Don't do that. 529 00:38:46,870 --> 00:38:52,210 ♫ In case you see my heart ♫ 530 00:38:51,540 --> 00:38:54,330 You're skinny. 531 00:38:52,210 --> 00:39:00,450 ♫ I secretly look at you from far away ♫ 532 00:39:02,150 --> 00:39:09,490 ♫ I draw you out then I erase you again ♫ 533 00:39:07,600 --> 00:39:09,150 Hi, Gun. 534 00:39:09,150 --> 00:39:10,410 How do you like them? 535 00:39:09,490 --> 00:39:19,700 ♫ I stand in place and talk to myself again ♫ 536 00:39:10,410 --> 00:39:12,710 You like them, don't you? 537 00:39:12,710 --> 00:39:15,490 Do you know how happy I was when I found these? 538 00:39:15,490 --> 00:39:18,620 They will look good on you. 539 00:39:18,620 --> 00:39:22,180 When you put these cuff links on and sign documents 540 00:39:19,700 --> 00:39:28,080 ♫ When I hold out my hand and hug you tight ♫ 541 00:39:22,180 --> 00:39:25,180 when you wave at me on your way to work 542 00:39:25,180 --> 00:39:27,620 when I picture their brilliance in the sun 543 00:39:27,620 --> 00:39:30,190 I'm so happy that I can't help but smile. 544 00:39:28,080 --> 00:39:34,280 ♫ The missed destiny will become love ♫ 545 00:39:30,190 --> 00:39:32,860 You know that you shouldn't lose them, right? 546 00:39:32,860 --> 00:39:35,910 Even if you lose only one, you can't use them at all. 547 00:39:34,280 --> 00:39:42,130 ♫ I shout out loud, I only love you ♫ 548 00:39:36,170 --> 00:39:38,170 Just like you and me. 549 00:39:42,130 --> 00:39:52,740 ♫ My heart wants you, you who is like destiny ♫ 550 00:39:55,770 --> 00:40:03,350 ♫ I love you, my heart wants you ♫ 551 00:40:03,350 --> 00:40:09,820 ♫ Even when you're by my side, I can't say these words ♫ 552 00:40:09,820 --> 00:40:17,760 ♫ I shout out loud, I only love you ♫ 553 00:40:17,760 --> 00:40:26,000 ♫ My heart wants you, you who is like destiny ♫ 554 00:40:37,930 --> 00:40:39,400 Are you okay? 555 00:40:39,420 --> 00:40:40,870 Pardon? 556 00:40:40,870 --> 00:40:45,090 There's a strange rumor that's been going around lately. 557 00:40:45,090 --> 00:40:47,440 Have you heard it too? 558 00:40:48,270 --> 00:40:50,590 Yes, I know what it is. 559 00:40:50,590 --> 00:40:53,180 But you are still fine? 560 00:40:53,180 --> 00:40:55,840 Because it's not true. 561 00:40:55,840 --> 00:40:59,670 People will learn the truth someday. 562 00:42:13,990 --> 00:42:16,390 The charity party that's being hosted tonight 563 00:42:16,390 --> 00:42:18,860 will be the first official event you'll be attending as the wife 564 00:42:18,860 --> 00:42:22,080 of the Jung In Chemical Company's President. 565 00:42:22,080 --> 00:42:23,890 So I want you to come with me. 566 00:42:23,890 --> 00:42:25,400 Is that okay? 567 00:42:25,400 --> 00:42:27,530 Would I be of any help by going? 568 00:42:27,530 --> 00:42:32,200 Of course, you will be of help. 569 00:42:32,200 --> 00:42:39,100 Because you are the wife of the one and only male heir we have in this family. 570 00:42:39,100 --> 00:42:41,540 Okay, grandma. 571 00:42:41,540 --> 00:42:45,310 I will do my best to make you proud. 572 00:42:49,760 --> 00:42:53,380 I'm sorry for everything. 573 00:42:54,140 --> 00:42:59,340 We haven't even done anything very nice for you since you married into our family. 574 00:43:00,220 --> 00:43:02,690 We've only hurt you. 575 00:43:02,690 --> 00:43:04,940 Gun acting that way... 576 00:43:04,940 --> 00:43:06,750 you hate that, don't you? 577 00:43:06,750 --> 00:43:09,200 No, grandma. 578 00:43:11,740 --> 00:43:15,840 I hope he can endure this well. 579 00:43:17,170 --> 00:43:20,130 I want to help him, but... 580 00:43:20,730 --> 00:43:24,560 there is nothing I can do for him. 581 00:43:56,690 --> 00:44:00,260 People say that proposing with this candy will ensure success, and I believe that. 582 00:44:02,650 --> 00:44:06,010 No, I'd like to believe that. 583 00:44:14,410 --> 00:44:18,100 Sir! 584 00:44:18,100 --> 00:44:21,200 Sir, we have a problem. 585 00:44:21,780 --> 00:44:24,180 What is it now? 586 00:44:24,180 --> 00:44:31,920 Malicious rumors involving your wife has spread all over the city! 587 00:44:35,410 --> 00:44:39,240 Why did you wait so long to tell me about this! 588 00:44:39,240 --> 00:44:40,950 I wanted to tell you, but... 589 00:44:40,950 --> 00:44:43,100 you and Se Ra... 590 00:44:43,100 --> 00:44:44,980 Stop this article now. 591 00:44:44,980 --> 00:44:46,710 How about the rumor that's already spread? 592 00:44:46,710 --> 00:44:49,700 Stop it all! 593 00:45:00,940 --> 00:45:02,510 Hello. 594 00:45:02,510 --> 00:45:04,690 This is my granddaughter-in-law. 595 00:45:06,500 --> 00:45:08,650 - Hello. - Hello. 596 00:45:08,650 --> 00:45:10,400 - This is my granddaughter-in-law. - I see. 597 00:45:10,400 --> 00:45:12,750 She's so pretty. 598 00:45:13,740 --> 00:45:15,920 - Hello. - Hello. 599 00:45:15,920 --> 00:45:17,710 Mrs. Whang, you came. 600 00:45:17,710 --> 00:45:20,470 Of course, I should come. 601 00:45:20,470 --> 00:45:22,550 This is the company we sponsor. 602 00:45:22,550 --> 00:45:24,680 This is my granddaughter-in-law. 603 00:45:24,680 --> 00:45:27,330 She is the female head of Jang In Chemicals. 604 00:45:27,330 --> 00:45:29,580 She is Gun's wife. 605 00:45:29,580 --> 00:45:31,570 How do you do? My name is Kim Mi Young. 606 00:45:31,570 --> 00:45:33,940 Hello, you look like a nice girl. 607 00:45:33,940 --> 00:45:37,090 - Congratulations on your wedding. - Thank you. 608 00:45:37,550 --> 00:45:40,020 Do you mind if I take Mrs. Whang away for a little bit? 609 00:45:40,020 --> 00:45:42,220 I have something to discuss privately. 610 00:45:43,240 --> 00:45:45,300 - Can you wait here? - Sure. 611 00:45:45,300 --> 00:45:47,260 All right then. 612 00:45:51,180 --> 00:45:53,920 I'm pregnant, so I can't drink. 613 00:46:15,420 --> 00:46:17,530 You've heard the rumors, right? 614 00:46:17,530 --> 00:46:19,220 What rumor? 615 00:46:19,220 --> 00:46:21,350 Ah, Jang In Chemicals? 616 00:46:21,350 --> 00:46:25,820 Maybe he's embarrassed by the rumors so he didn't show up this time, huh? 617 00:46:25,820 --> 00:46:28,280 Mrs. Whang came with her granddaughter-in-law. 618 00:46:28,280 --> 00:46:31,350 Unlike my expectation, she has some thick skin. 619 00:46:31,350 --> 00:46:34,980 It's the innocent looking ones that you really need to watch out for. 620 00:46:34,980 --> 00:46:37,310 I heard she grew up poor. 621 00:46:37,310 --> 00:46:40,150 Such girls have nothing to lose, so they are tough. 622 00:46:40,150 --> 00:46:41,990 They are the worst. 623 00:46:41,990 --> 00:46:44,580 - That's so true. - I agree. 624 00:46:46,250 --> 00:46:48,570 That's what I'm saying. 625 00:46:52,490 --> 00:46:54,700 Hello. 626 00:46:54,700 --> 00:46:57,810 You remember me, don't you? 627 00:46:58,020 --> 00:47:00,270 I'm Soo Yun, Se Ra's friend. 628 00:47:00,270 --> 00:47:01,300 Yes. 629 00:47:01,300 --> 00:47:03,400 What brings you here? 630 00:47:03,400 --> 00:47:06,680 You came as Gun's secretary, huh? 631 00:47:07,220 --> 00:47:08,920 Yes. 632 00:47:08,920 --> 00:47:10,950 Have fun. 633 00:47:10,950 --> 00:47:13,420 Wait a second. 634 00:47:13,420 --> 00:47:16,300 Can you throw this away for me? 635 00:47:16,300 --> 00:47:18,300 Okay. 636 00:47:19,090 --> 00:47:21,060 Don't live like that. 637 00:47:21,060 --> 00:47:25,140 You are an embarrassment as a fellow woman. 638 00:47:32,940 --> 00:47:35,310 Thank you. 639 00:47:36,360 --> 00:47:38,740 This is how the upper class is like. 640 00:47:38,740 --> 00:47:41,890 You should be on alert all the time. 641 00:47:41,890 --> 00:47:46,720 No, should I call you ma'am now? 642 00:47:47,520 --> 00:47:50,060 Thank you. 643 00:47:51,300 --> 00:47:54,000 How have you been? 644 00:47:54,000 --> 00:47:57,580 Seeing the expression on your face it shows you've been through a lot. 645 00:47:57,580 --> 00:48:01,230 I haven't been doing well myself either. 646 00:48:09,070 --> 00:48:12,150 We both had some fun for one night. 647 00:48:12,150 --> 00:48:14,820 Someone became trash and... 648 00:48:14,820 --> 00:48:18,080 someone became a madam. 649 00:48:18,080 --> 00:48:20,470 I will go. 650 00:48:21,800 --> 00:48:24,760 Don't act too classy, ma'am. 651 00:48:24,760 --> 00:48:28,100 Did you already forget you used to work for me? 652 00:48:36,190 --> 00:48:38,300 Ladies and gentlemen. 653 00:48:38,300 --> 00:48:40,160 Please allow me... 654 00:48:40,160 --> 00:48:43,550 to introduce you all to someone very special. 655 00:48:43,550 --> 00:48:45,170 The Lady of Jang In Chemicals! 656 00:48:45,170 --> 00:48:47,380 Kim Mi Young! 657 00:48:52,740 --> 00:48:55,970 Can we ask you to introduce yourself, Kim Mi Young? 658 00:48:57,050 --> 00:49:01,020 Since it's her first time in a place like this so she's acting a little shy. 659 00:49:01,020 --> 00:49:03,310 Since you seem to be all curious 660 00:49:03,310 --> 00:49:05,200 I will tell you. 661 00:49:05,200 --> 00:49:08,890 Kim Mi young. She's 29 years old. 662 00:49:08,890 --> 00:49:12,300 She used to work at a temporary position of a law firm. 663 00:49:12,300 --> 00:49:14,790 A temporary position? 664 00:49:21,570 --> 00:49:23,800 Seeing you all buzzing... 665 00:49:23,800 --> 00:49:26,380 you all must have seen the flier, huh? 666 00:49:26,380 --> 00:49:27,380 You're right. 667 00:49:27,380 --> 00:49:31,960 She is the lady B of that rumor. 668 00:49:34,380 --> 00:49:37,900 She got pregnant and married to a man who already had a girlfriend. 669 00:49:37,900 --> 00:49:42,300 She is so-called a living modern Cinderella. 670 00:49:42,300 --> 00:49:45,790 You're saying the rumor was true, right? 671 00:49:45,790 --> 00:49:47,140 Mi Young. 672 00:49:47,140 --> 00:49:49,440 She is asking if it's true. 673 00:49:49,440 --> 00:49:51,620 Be honest and answer the question. 674 00:49:51,620 --> 00:49:56,540 Is it true? 675 00:50:12,740 --> 00:50:16,660 It's me, Gun. 676 00:50:19,400 --> 00:50:22,810 Give me the microphone now. 677 00:50:23,320 --> 00:50:25,720 Good job. 678 00:50:25,720 --> 00:50:28,360 Go over there and sit down. 679 00:50:32,210 --> 00:50:34,550 Take a very close look. 680 00:50:38,570 --> 00:50:44,540 Yes, I'm Lee Gun, the president of Jang In Chemicals. 681 00:50:44,540 --> 00:50:46,770 Applause! 682 00:50:47,100 --> 00:50:50,880 It's okay for you to applaud. Applause! 683 00:50:55,380 --> 00:50:57,710 What you're wondering is... 684 00:50:57,710 --> 00:51:00,660 whether that woman and I... 685 00:51:00,660 --> 00:51:04,630 only got married because of a baby? 686 00:51:04,630 --> 00:51:09,080 And if she worked at a temporary position at a law firm. 687 00:51:09,080 --> 00:51:10,490 That's what you want to know, right? 688 00:51:10,490 --> 00:51:13,530 Then the answer is... 689 00:51:16,020 --> 00:51:18,440 Yes, that's the right answer. 690 00:51:18,440 --> 00:51:19,840 It's great. 691 00:51:19,840 --> 00:51:23,330 It's amazing. 692 00:51:24,950 --> 00:51:30,450 But there is one thing you don't know. 693 00:51:30,450 --> 00:51:32,090 What is that? 694 00:51:32,090 --> 00:51:38,270 She is a very strange woman. 695 00:51:38,270 --> 00:51:40,740 We've been living together. 696 00:51:40,740 --> 00:51:44,010 There is something surprising about her. 697 00:51:44,010 --> 00:51:45,320 If you stare at her 698 00:51:45,320 --> 00:51:46,390 she's very pretty. 699 00:51:46,390 --> 00:51:48,030 If she's only pretty, it's no fun. 700 00:51:48,030 --> 00:51:50,110 But she's cute and charming. 701 00:51:50,110 --> 00:51:52,050 Plus, she's even nice. 702 00:51:53,500 --> 00:51:58,560 So I do feel bad about keeping that strange, yet adorable woman all to myself. 703 00:51:59,290 --> 00:52:04,540 Right here right now, I will tell you directly. 704 00:52:04,540 --> 00:52:07,040 Pay attention, please. 705 00:52:15,450 --> 00:52:20,000 That woman is not very bright. 706 00:52:20,000 --> 00:52:23,390 So she's not good at being calculating. 707 00:52:23,390 --> 00:52:24,940 You know why? 708 00:52:24,940 --> 00:52:27,550 Because she didn't do well in school. 709 00:52:27,550 --> 00:52:30,750 Especially, she was worst at Math. 710 00:52:35,420 --> 00:52:38,200 But that woman... 711 00:52:39,170 --> 00:52:45,420 she knows how to treat others with a sincere heart. 712 00:52:45,610 --> 00:52:48,310 And that woman... 713 00:52:50,580 --> 00:52:53,510 when someone is hurting 714 00:52:55,500 --> 00:52:58,500 she takes care of them and... 715 00:52:59,010 --> 00:53:01,960 she knows how to care for it, too. 716 00:53:04,650 --> 00:53:07,380 Although she seems plain 717 00:53:07,380 --> 00:53:10,580 she's special and precious at the same time. 718 00:53:10,580 --> 00:53:13,700 She is my lovely wife. 719 00:53:14,770 --> 00:53:17,260 Kim Mi Young. 720 00:53:19,260 --> 00:53:21,600 Yes. 721 00:53:21,600 --> 00:53:24,150 Such Kim Mi Young... 722 00:53:24,150 --> 00:53:27,900 I am introducing her to you now. 723 00:53:27,900 --> 00:53:30,080 Applause! 724 00:53:40,730 --> 00:53:43,050 Kim Mi Young. 725 00:53:44,000 --> 00:53:47,000 When you're a diamond gemstone 726 00:53:47,580 --> 00:53:50,640 you shouldn't hang out with these other ordinary stones. 727 00:53:53,740 --> 00:53:56,090 Let's go. 728 00:53:57,100 --> 00:54:00,640 I hope you have a good time. 729 00:54:00,640 --> 00:54:03,060 We're leaving now. 730 00:54:29,550 --> 00:54:31,340 How do you like this music? 731 00:54:31,340 --> 00:54:33,620 It sounds good. 732 00:54:34,510 --> 00:54:37,130 Do you know how to dance? 733 00:54:37,440 --> 00:54:40,160 No, not at all. 734 00:54:41,100 --> 00:54:43,790 I know how to dance well. 735 00:54:47,490 --> 00:54:52,310 If we go straight home looking like this 736 00:54:52,310 --> 00:54:55,710 it might be a waste, huh? 737 00:54:55,710 --> 00:54:59,310 Shall we dance here? 738 00:54:59,310 --> 00:55:01,490 Ma'am? 739 00:55:19,040 --> 00:55:21,510 Place your hands around my neck here. 740 00:55:35,950 --> 00:55:38,250 Are you being shy? 741 00:55:41,620 --> 00:55:44,620 - Mi Young. - Yes? 742 00:56:15,880 --> 00:56:19,540 Isn't my boss cool? 743 00:56:19,540 --> 00:56:22,680 His wife is so beautiful too. 744 00:56:22,680 --> 00:56:25,300 Don't you think so, Attorney Hong? 745 00:56:25,300 --> 00:56:27,980 Yes, they are cool and beautiful. 746 00:56:27,980 --> 00:56:31,050 What am I doing here, when I'm a lawyer? 747 00:56:39,980 --> 00:56:41,480 Because of me 748 00:56:41,480 --> 00:56:43,750 it's been difficult for you, hasn't it? 749 00:56:45,960 --> 00:56:49,440 You've had a harder time than I have. 750 00:56:49,440 --> 00:56:53,170 I haven't been avoiding you because I don't like you. 751 00:56:54,700 --> 00:56:56,340 Until I was ready... 752 00:56:56,340 --> 00:56:58,790 I felt bad about being around you. 753 00:57:00,590 --> 00:57:03,490 I was preparing myself to come back to you. 754 00:57:04,030 --> 00:57:06,400 That's why I did what I did. 755 00:57:09,280 --> 00:57:11,410 Thank you... 756 00:57:11,410 --> 00:57:13,810 for waiting for me. 757 00:57:14,730 --> 00:57:16,980 And... 758 00:57:18,430 --> 00:57:20,950 for being with me right now. 759 00:57:48,310 --> 00:58:00,860 ♫ I like the dazzling sunlight, your smile spreads ♫ 760 00:57:59,060 --> 00:58:01,990 The nicer he becomes 761 00:58:01,990 --> 00:58:04,640 the more scared I become. 762 00:58:03,120 --> 00:58:14,840 ♫ My heart is rushing, I laugh like a fool ♫ 763 00:58:06,430 --> 00:58:09,530 The nicer he is to me 764 00:58:11,060 --> 00:58:13,840 the harder he tries for me 765 00:58:14,420 --> 00:58:16,940 more afraid I became. 766 00:58:17,570 --> 00:58:30,190 ♫ I keep thinking of you, seems like coincidence ♫ 767 00:58:20,010 --> 00:58:23,740 Because I was afraid of wanting more... 768 00:58:26,190 --> 00:58:31,490 and for mistaking myself into thinking that he may like me. 769 00:58:32,050 --> 00:58:37,790 ♫ In case you see my heart ♫ 770 00:58:35,190 --> 00:58:37,820 And for the fear that I wouldn't be able to... 771 00:58:37,790 --> 00:58:45,500 ♫ I secretly look at you from far away ♫ 772 00:58:40,190 --> 00:58:43,430 let him go like I promised that I would. 773 00:58:47,270 --> 00:58:52,270 Subtitles by DramaFever 774 00:58:47,470 --> 00:58:54,810 ♫ I draw you out then I erase you again ♫ 775 00:58:54,810 --> 00:59:02,680 ♫ I stand in place and talk to myself again ♫ 54490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.