Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:25,190 --> 00:00:27,740
I...
3
00:00:27,740 --> 00:00:31,330
I think it would be better for me
to go sleep out on the sofa.
4
00:00:34,780 --> 00:00:37,300
Good night.
5
00:01:02,950 --> 00:01:05,050
Wait.
6
00:01:09,800 --> 00:01:12,530
That will be a breach of the contract.
7
00:01:12,530 --> 00:01:15,750
Don't make me worry about you and...
8
00:01:16,620 --> 00:01:19,190
let's just sleep.
9
00:02:00,150 --> 00:02:02,930
How can she sleep?
10
00:02:02,930 --> 00:02:06,220
What a carefree snail!
11
00:03:15,840 --> 00:03:17,920
Hi there.
12
00:03:44,320 --> 00:03:46,300
What are you doing in my neighborhood?
13
00:03:46,300 --> 00:03:48,070
This is my neighborhood too.
14
00:03:48,070 --> 00:03:50,440
I live here too.
15
00:03:52,460 --> 00:03:59,260
♫ Let's ride a motorcycle with a guitar ♫
16
00:03:59,260 --> 00:04:05,270
♫ Let's ride the motorcycle with a guitar, let's ride ♫
17
00:04:06,610 --> 00:04:09,980
♫ Let's ride the snail with a watermelon ♫
18
00:04:09,980 --> 00:04:13,530
♫ Let's ride the electric light with a quail ♫
19
00:04:13,530 --> 00:04:19,240
♫ Let's ride the table with an ant, let's ride ♫
20
00:04:23,160 --> 00:04:24,540
Give it up.
21
00:04:24,540 --> 00:04:26,160
Giving up is not in my dictionary.
22
00:04:26,160 --> 00:04:28,530
I will replace your dictionary today then.
23
00:04:49,070 --> 00:04:53,870
The result of the collaboration
with the other companies wasn't bad.
24
00:04:53,870 --> 00:04:56,310
I'm actually very good at my work.
25
00:04:56,310 --> 00:04:59,170
I like your confidence.
26
00:04:59,170 --> 00:05:03,460
Of course, I will have to
check the validity of your claim.
27
00:05:03,460 --> 00:05:04,550
Check as much as you want.
28
00:05:04,550 --> 00:05:09,600
My company will be contacting you
in regards to the contract soon.
29
00:05:09,600 --> 00:05:11,220
By the way...
30
00:05:11,340 --> 00:05:14,360
I apologize about
lying to her about me being a priest.
31
00:05:14,360 --> 00:05:17,060
You don't need to apologize yet.
32
00:05:17,600 --> 00:05:20,290
I will be watching you to the end.
33
00:05:39,450 --> 00:05:43,000
I thought we were going
to end it with a handshake.
34
00:06:03,970 --> 00:06:08,190
Did you really design all these?
35
00:06:08,190 --> 00:06:10,930
Here I thought I was going to
come clean about the lies, and...
36
00:06:10,980 --> 00:06:12,280
ask for your forgiveness.
37
00:06:12,280 --> 00:06:14,510
Gosh, the plan is ruined.
38
00:06:14,510 --> 00:06:16,930
You're just fine as you are.
39
00:06:26,130 --> 00:06:27,820
- Isn't that D. Pitt?
- Yes, he is.
40
00:06:27,820 --> 00:06:29,710
- That's him.
- D. Pitt!
41
00:06:29,710 --> 00:06:32,470
- D. Pitt!
- Don't make a fuss, please.
42
00:06:43,230 --> 00:06:45,900
They totally caught me today,
so I don't think I'll be able to escape.
43
00:06:46,380 --> 00:06:47,880
Mi Young.
44
00:06:47,880 --> 00:06:49,720
You know how to do the crab walk, right?
45
00:06:49,720 --> 00:06:51,410
Yes, like dogs?
46
00:06:51,410 --> 00:06:54,340
- No, crabs.
- Oh, I see.
47
00:06:54,710 --> 00:06:59,110
Just follow my lead over that way, okay?
48
00:06:59,110 --> 00:07:00,270
Okay.
49
00:07:00,270 --> 00:07:02,500
Set, go.
50
00:07:09,640 --> 00:07:11,900
Lower your head.
51
00:07:17,250 --> 00:07:19,210
Over here, sit here.
52
00:07:19,210 --> 00:07:21,320
Hurry and sit down.
53
00:07:21,800 --> 00:07:23,770
Lift up your legs.
54
00:07:29,940 --> 00:07:32,410
If you go that way, there is an exit.
55
00:07:32,410 --> 00:07:34,410
Escape carefully.
56
00:07:34,590 --> 00:07:37,150
I will hold them up a little bit.
57
00:07:37,150 --> 00:07:39,500
Are you going to be okay by yourself?
58
00:07:39,500 --> 00:07:42,250
This is the least I can do for my sister.
59
00:07:42,250 --> 00:07:44,260
You're my sister now.
60
00:07:44,260 --> 00:07:46,340
Loyalty!
61
00:07:48,810 --> 00:07:50,860
See you later.
62
00:07:53,410 --> 00:07:55,590
Statement please.
63
00:08:04,110 --> 00:08:05,660
Your world of art is very unique.
64
00:08:05,660 --> 00:08:07,500
Where do you get the inspiration?
65
00:08:07,500 --> 00:08:09,380
I don't have anything specific.
66
00:08:09,380 --> 00:08:12,800
I tend to do whatever
I feel at that moment.
67
00:08:14,430 --> 00:08:17,360
I guess he's very famous.
68
00:08:18,250 --> 00:08:20,770
I had no idea.
69
00:08:22,970 --> 00:08:25,950
At the upcoming shareholders' meeting...
70
00:08:25,950 --> 00:08:27,910
I will put an end to this.
71
00:08:27,910 --> 00:08:29,220
I agree.
72
00:08:29,220 --> 00:08:32,100
Resignation demand
has to go through this time.
73
00:08:32,100 --> 00:08:34,930
Just thinking about it makes me excited.
74
00:08:35,010 --> 00:08:37,150
- How can you laugh right now?
- Pardon?
75
00:08:37,150 --> 00:08:41,480
You made a huge fuss about him
having sold the factory on Yuwol island
76
00:08:41,480 --> 00:08:44,790
but you couldn't even finish
the mess that you started.
77
00:08:44,940 --> 00:08:47,220
I had to step up to take care of it.
78
00:08:47,220 --> 00:08:51,190
How can you laugh like that?
79
00:08:52,110 --> 00:08:53,270
I'm sorry.
80
00:08:53,270 --> 00:08:55,040
Besides you two
81
00:08:55,040 --> 00:08:59,610
do you know how many others are dying
to become the owner of Jang In Chemicals?
82
00:08:59,610 --> 00:09:01,140
What did you say?
83
00:09:01,140 --> 00:09:03,510
How can you say that now?
84
00:09:03,510 --> 00:09:05,830
You can't just say things like that.
85
00:09:05,830 --> 00:09:08,810
I didn't get to this age for no reason.
86
00:09:09,970 --> 00:09:12,440
Just know that acting too rash...
87
00:09:12,440 --> 00:09:15,690
can get you two to disappear very quietly.
88
00:09:15,690 --> 00:09:18,240
Why don't you know that?
89
00:09:19,640 --> 00:09:23,060
You shouldn't make the baby food like that.
90
00:09:23,080 --> 00:09:25,430
- See you tomorrow.
- Bye.
91
00:09:25,430 --> 00:09:28,070
- See you next time.
- Sure.
92
00:09:28,070 --> 00:09:30,610
I want to thank your grandma.
93
00:09:30,610 --> 00:09:32,400
I got to learn how to make baby food.
94
00:09:32,400 --> 00:09:34,800
How about me?
Don't you want to thank me?
95
00:09:34,800 --> 00:09:38,110
Thank you for coming here with me.
96
00:09:40,630 --> 00:09:42,760
I was wondering what took so long.
97
00:09:42,760 --> 00:09:44,410
Let's go and eat.
98
00:09:44,410 --> 00:09:46,410
Don't you have to get back to the office?
99
00:09:46,410 --> 00:09:48,310
I still need to eat too.
100
00:09:48,310 --> 00:09:50,280
Am I some kind of a robot that doesn't eat?
101
00:09:50,280 --> 00:09:51,810
Is there anything you'd like to eat?
102
00:09:51,810 --> 00:09:54,250
- There is something.
- What is it?
103
00:09:54,980 --> 00:09:56,250
[Hongeohoe raw fish]
104
00:10:09,720 --> 00:10:12,790
You have a unique preference.
105
00:10:12,790 --> 00:10:15,530
It's definitely not normal.
106
00:10:24,180 --> 00:10:26,500
It's really good.
107
00:10:27,860 --> 00:10:30,100
- Try some.
- No, it's okay.
108
00:10:30,100 --> 00:10:31,830
You eat it all.
109
00:10:31,830 --> 00:10:34,300
It doesn't seem enough.
You eat it all.
110
00:10:36,890 --> 00:10:39,360
By any chance
111
00:10:39,360 --> 00:10:41,220
have you thought about
a name for the baby?
112
00:10:41,220 --> 00:10:44,290
Well, we can come up with a name.
113
00:10:44,290 --> 00:10:45,670
What's there to be afraid of?
114
00:10:45,670 --> 00:10:47,900
Is there a name you already thought of?
115
00:10:47,900 --> 00:10:50,130
By any chance...
116
00:10:51,070 --> 00:10:52,700
How about Gae Ddong?
117
00:10:52,700 --> 00:10:54,710
Gae Ddong?
118
00:10:56,750 --> 00:10:58,880
Gae...
119
00:10:58,880 --> 00:11:01,520
Were you serious?
120
00:11:01,520 --> 00:11:03,870
No, we can't do that.
121
00:11:03,870 --> 00:11:05,780
I really don't like dogs, and...
122
00:11:04,380 --> 00:11:16,920
♫ When then twinkling stars color in the dark night sky ♫
123
00:11:05,780 --> 00:11:08,510
What kind of name has Ddong at the end?
(Ddong means 'poop' in Korean.)
124
00:11:08,510 --> 00:11:09,600
No way.
125
00:11:09,600 --> 00:11:11,150
It's just that...
126
00:11:11,150 --> 00:11:14,540
If you name the fetus the old-fashioned way
people say that the baby will live long.
127
00:11:14,540 --> 00:11:17,760
We can't name the baby that way, so...
128
00:11:16,920 --> 00:11:29,470
♫ I draw out the one star in my heart, the hidden you ♫
129
00:11:17,760 --> 00:11:19,870
I thought naming the
fetus that way was okay.
130
00:11:19,870 --> 00:11:22,630
But still Gae Ddong isn't working.
131
00:11:22,630 --> 00:11:24,370
The name of the child of
the president at Jang In Chemicals
132
00:11:24,370 --> 00:11:26,510
can't be Gae Ddong.
What kind of a name is that?
133
00:11:26,510 --> 00:11:29,830
Actually, my name was Gae Ddong
when I was the fetus.
134
00:11:29,800 --> 00:11:32,540
♫ I don't know why ♫
135
00:11:30,140 --> 00:11:33,260
So I'm very healthy.
136
00:11:32,540 --> 00:11:43,410
♫ The more I erase you with tears, the clearer you get ♫
137
00:11:33,260 --> 00:11:35,080
You saw me running.
138
00:11:37,500 --> 00:11:40,910
The baby will be really healthy.
139
00:11:42,750 --> 00:11:46,310
Since you keep repeating the name
140
00:11:43,410 --> 00:11:45,420
♫ Don't go away ♫
141
00:11:45,420 --> 00:11:50,190
♫ When the long night passes and sun shines ♫
142
00:11:46,310 --> 00:11:48,100
it's sweet, folksy, and...
143
00:11:48,100 --> 00:11:50,980
it's better than cow's and horse's Ddong.
144
00:11:50,190 --> 00:11:56,260
♫ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♫
145
00:11:50,980 --> 00:11:53,770
Then let's name it Gae Ddong.
146
00:11:53,770 --> 00:11:55,510
Gae Ddong.
147
00:11:56,140 --> 00:11:58,110
Gae Ddong.
148
00:11:56,260 --> 00:12:02,830
♫ My everything, my destiny ♫
149
00:12:02,830 --> 00:12:09,210
♫ My heart keeps going to you ♫
150
00:12:05,420 --> 00:12:08,180
- I'll you see when I get home.
- Sure.
151
00:12:08,720 --> 00:12:10,530
Gae Ddong, I'm leaving.
152
00:12:09,210 --> 00:12:15,910
♫ When I open my eyes, let me hear it ♫
153
00:12:11,570 --> 00:12:13,560
See you at home.
154
00:12:15,910 --> 00:12:23,820
♫ Let me hear you saying I love you, sweet melody ♫
155
00:12:39,890 --> 00:12:42,720
Since you're already here,
want to come in and take a look?
156
00:12:43,280 --> 00:12:45,800
- See what?
- My office.
157
00:12:47,160 --> 00:12:48,980
Aren't you curious?
158
00:13:03,180 --> 00:13:04,680
Mi Young.
159
00:13:11,820 --> 00:13:14,940
- What is it?
- People are staring.
160
00:13:14,940 --> 00:13:17,320
Go ahead.
I 'll quietly follow behind you.
161
00:13:28,160 --> 00:13:29,860
Kim Mi Young.
162
00:13:30,570 --> 00:13:32,840
You're not a 'post-it' any longer.
163
00:13:32,840 --> 00:13:35,190
Don't hide in the back and...
164
00:13:35,190 --> 00:13:38,530
walk with me confidently.
165
00:13:41,170 --> 00:13:43,300
Come on.
166
00:14:04,830 --> 00:14:08,390
President Lee and his wife
are coming up the elevator.
167
00:14:08,390 --> 00:14:12,070
Third, fourth, fifth...
168
00:14:12,100 --> 00:14:13,210
Unit two and three.
169
00:14:13,210 --> 00:14:15,950
Pass the tenth floor.
170
00:14:18,420 --> 00:14:21,100
They are about to get off the elevator.
171
00:14:28,870 --> 00:14:31,100
Come in.
172
00:14:55,030 --> 00:14:57,620
Surprise!
173
00:15:00,930 --> 00:15:02,750
Se Ra.
174
00:15:06,500 --> 00:15:09,130
I've missed you, Gun.
175
00:15:22,420 --> 00:15:24,790
Don't go.
176
00:15:29,320 --> 00:15:31,470
Who is she?
177
00:15:34,760 --> 00:15:37,180
Se Ra.
178
00:15:39,300 --> 00:15:41,580
She is...
179
00:15:41,580 --> 00:15:44,120
Hello.
180
00:15:44,720 --> 00:15:47,310
I'm President Whang's secretary.
181
00:15:47,310 --> 00:15:48,720
Nice to meet you.
182
00:15:48,720 --> 00:15:50,610
Ah, is that right?
183
00:15:50,610 --> 00:15:51,820
Nice to meet you.
184
00:15:51,820 --> 00:15:53,750
My name is Kang Se Ra.
185
00:15:53,750 --> 00:15:56,440
Nice to meet you.
186
00:15:57,290 --> 00:16:01,770
Sir, I have something to tell you. May I
speak to you in private for a moment?
187
00:16:04,820 --> 00:16:06,390
Go ahead.
188
00:16:06,390 --> 00:16:08,520
I will see you shortly.
189
00:16:09,880 --> 00:16:12,110
Okay.
190
00:16:15,530 --> 00:16:18,960
What are you doing?
191
00:16:20,020 --> 00:16:22,330
By any chance
192
00:16:22,330 --> 00:16:27,170
are you going to reveal who I am to Se Ra?
193
00:16:30,850 --> 00:16:34,480
If Se Ra learns everything now
194
00:16:34,480 --> 00:16:37,770
she may not be able to handle it.
195
00:16:38,310 --> 00:16:41,620
When she's not prepared at all to hear it.
196
00:16:41,820 --> 00:16:44,010
How about you then?
197
00:16:45,430 --> 00:16:48,120
I'm not quite sure,
but I don't think we should tell her now.
198
00:16:50,250 --> 00:16:52,070
She's so happy to see you.
199
00:16:52,070 --> 00:16:54,800
Think about it.
200
00:17:22,630 --> 00:17:23,940
What was that about?
201
00:17:23,940 --> 00:17:25,940
We were happily greeting each other.
202
00:17:25,940 --> 00:17:28,800
That secretary is so slow, isn't she?
203
00:17:28,800 --> 00:17:30,400
The strength of your arm around my neck
204
00:17:30,400 --> 00:17:32,140
has gotten even stronger.
205
00:17:33,160 --> 00:17:35,530
Now tell me how happy you are to see me.
206
00:17:35,530 --> 00:17:37,530
You're happy I'm back, aren't you?
207
00:17:37,530 --> 00:17:38,940
I'm happy.
208
00:17:38,940 --> 00:17:40,250
I'm so happy.
209
00:17:40,250 --> 00:17:42,160
You're happy to death, aren't you?
210
00:17:42,840 --> 00:17:44,080
Happy to death.
211
00:17:47,650 --> 00:17:50,390
- Actually, I've been a bit mad at you.
- Why?
212
00:17:51,490 --> 00:17:53,910
You hung up on me once.
213
00:17:53,910 --> 00:17:56,460
You used to call me after the show.
214
00:17:56,460 --> 00:17:58,460
- You didn't do that.
- Did I not?
215
00:17:58,460 --> 00:18:00,840
When I see you I was going to
teach you a lesson, but...
216
00:18:00,840 --> 00:18:02,630
But?
217
00:18:02,630 --> 00:18:04,420
I'm all fine now.
218
00:18:04,420 --> 00:18:07,520
Ah, I have a long vacation this time.
219
00:18:07,520 --> 00:18:09,260
For four days and five nights.
220
00:18:09,260 --> 00:18:11,440
Wow, as long as four days?
221
00:18:11,440 --> 00:18:15,160
You have to put work aside and
spend time with me while I'm here, okay?
222
00:18:17,650 --> 00:18:20,430
- Where shall we go?
- What? I was just joking.
223
00:18:20,430 --> 00:18:21,580
We should go somewhere.
224
00:18:21,580 --> 00:18:24,390
- You've gotten even nicer.
- Have I?
225
00:18:24,390 --> 00:18:26,030
You're so cute.
226
00:18:27,560 --> 00:18:29,950
That was for doing a good job.
227
00:18:32,410 --> 00:18:34,350
Where shall we go?
228
00:18:45,920 --> 00:18:47,980
Ma'am.
229
00:18:57,790 --> 00:19:00,360
What do you think?
Not bad, right?
230
00:19:00,830 --> 00:19:02,370
Yes.
231
00:19:05,560 --> 00:19:08,600
Oh my, you haven't even unpacked yet?
232
00:19:13,240 --> 00:19:15,050
This is nice.
233
00:19:15,350 --> 00:19:17,500
I feel so much better now.
234
00:19:19,100 --> 00:19:25,000
- Has it been difficult?
- It was lonely.
235
00:19:26,110 --> 00:19:31,260
I've also been tormented by the thought of
how lonely you must've been because of me.
236
00:19:40,280 --> 00:19:43,390
- Se Ra.
- You're the only one for me.
237
00:19:40,990 --> 00:19:53,570
♫ I like the dazzling sunlight, your smile spreads ♫
238
00:19:43,390 --> 00:19:48,360
I realized that I can't go on without you.
239
00:19:54,260 --> 00:19:57,610
'Snow started to come down hard and...'
240
00:19:56,110 --> 00:20:07,690
♫ My heart is rushing, I laugh like a fool ♫
241
00:19:57,610 --> 00:20:00,370
'the wind started to pick up too.'
242
00:20:00,370 --> 00:20:02,140
But, Gae Ddong.
243
00:20:02,140 --> 00:20:04,120
'In the girl's pocket and basket'
244
00:20:04,120 --> 00:20:07,420
'there were still a lot of matches.'
245
00:20:07,420 --> 00:20:10,220
'Ah, I'm cold.'
246
00:20:10,190 --> 00:20:22,830
♫ I keep thinking of you, seems like coincidence ♫
247
00:20:10,880 --> 00:20:14,870
She must be cold, right?
248
00:20:15,450 --> 00:20:18,070
It must be cold.
249
00:20:25,240 --> 00:20:30,310
♫ In case you see my heart ♫
250
00:20:30,310 --> 00:20:38,250
♫ I secretly look at you from far away ♫
251
00:20:39,570 --> 00:20:43,010
Gae Ddong, how far have I read?
252
00:20:40,050 --> 00:20:47,320
♫ I draw you out then I erase you again ♫
253
00:20:47,320 --> 00:20:57,130
♫ I stand in place and talk to myself again ♫
254
00:20:52,600 --> 00:20:55,040
Gun.
255
00:20:55,040 --> 00:20:59,410
You know that you're the only one
I can depend on in this world, right?
256
00:20:57,130 --> 00:21:06,140
♫ When I hold out my hand and hug you tight ♫
257
00:21:00,430 --> 00:21:02,800
Let's get married.
258
00:21:03,820 --> 00:21:06,090
I will marry you.
259
00:21:06,140 --> 00:21:12,320
♫ The missed destiny will become love ♫
260
00:21:12,320 --> 00:21:20,190
♫ I shout out loud, I only love you ♫
261
00:21:20,190 --> 00:21:29,530
♫ My heart wants you, you who is like destiny ♫
262
00:21:29,530 --> 00:21:34,540
♫ I love you ♫
263
00:21:31,980 --> 00:21:34,540
Good luck with the interview tomorrow.
264
00:21:34,540 --> 00:21:36,940
After it's done, we need to talk.
265
00:21:36,940 --> 00:21:39,290
I have something to tell you.
266
00:21:48,640 --> 00:21:51,110
What are you doing up this early?
267
00:21:51,110 --> 00:21:54,400
Oh my, that's a lot of food.
268
00:21:54,400 --> 00:21:56,430
You didn't even grow up in a rich family...
269
00:21:56,430 --> 00:21:58,590
I had a sudden craving for pickled onions.
270
00:21:58,590 --> 00:22:00,150
I thought I'd make it all at once.
271
00:22:00,150 --> 00:22:01,650
Smells so spicy.
272
00:22:01,650 --> 00:22:04,070
- Isn't it too spicy for you?
- I thought I'd be okay, but...
273
00:22:04,070 --> 00:22:06,730
now I think it's a bit spicy too.
274
00:22:10,640 --> 00:22:13,850
Did Gun not come home last night?
275
00:22:13,850 --> 00:22:17,140
Is he cheating on you?
276
00:22:17,140 --> 00:22:21,040
Slowly, he's catching up with
what his late father was good at.
277
00:22:21,040 --> 00:22:22,850
He called to say he's swamped with work.
278
00:22:22,850 --> 00:22:23,950
So that's not it.
279
00:22:23,950 --> 00:22:25,950
Since we're on the same boat
280
00:22:25,950 --> 00:22:28,740
can I give you a bit of advice?
281
00:22:29,120 --> 00:22:32,160
Since you pushed his girlfriend out
and moved into this house
282
00:22:32,160 --> 00:22:34,130
you're sort of like a concubine too.
283
00:22:34,130 --> 00:22:37,000
Not knowing when you will be tossed away
284
00:22:37,000 --> 00:22:39,190
is the sadness of being the other woman.
285
00:22:39,190 --> 00:22:43,420
If you're not smart and rely on Gun only
you will be dumped before you know it.
286
00:22:43,420 --> 00:22:46,250
It's better to prepare for your future.
287
00:22:46,250 --> 00:22:50,650
When he leaves you there
won't be anyone to talk to.
288
00:23:03,520 --> 00:23:05,350
[Chemical company president A
dumps long-time ballerina girlfriend C]
289
00:23:05,350 --> 00:23:07,120
[after being seduced
by company worker B.]
290
00:23:09,400 --> 00:23:11,140
Gae Ddong.
291
00:23:11,140 --> 00:23:13,760
Didn't you feel frustrated in there lately?
292
00:23:13,760 --> 00:23:18,040
Mommy hasn't been very considerate,
and thinking only about herself.
293
00:23:19,540 --> 00:23:21,940
Let's take a walk.
294
00:23:21,940 --> 00:23:24,100
Let's go with mommy.
295
00:23:24,100 --> 00:23:25,180
Hello.
296
00:23:25,180 --> 00:23:27,320
You're the wife of President Lee
at Jang In Chemicals, right?
297
00:23:27,320 --> 00:23:32,280
Yes. I am, but how
can I help you?
298
00:23:34,550 --> 00:23:36,400
You know the magazine, 'Hooray for women'?
299
00:23:36,400 --> 00:23:39,170
We're reporters from that magazine,
and we had some questions we wanted to ask.
300
00:23:39,200 --> 00:23:43,540
You purposely approached President Lee
and got pregnant on purpose.
301
00:23:43,690 --> 00:23:45,170
So you ended up marrying him.
302
00:23:45,170 --> 00:23:48,430
There is such a rumor going around.
You've heard that, right?
303
00:23:48,980 --> 00:23:50,570
Excuse me.
304
00:23:50,570 --> 00:23:52,160
- Ma'am.
- Wait a minute, ma'am.
305
00:23:52,160 --> 00:23:53,760
Ma'am, give us a minute.
306
00:23:53,760 --> 00:23:56,280
Ma'am, please.
Reporter Jung.
307
00:23:56,280 --> 00:23:58,990
- Can we talk, please?
- Ma'am.
308
00:23:58,990 --> 00:24:00,990
It will only take a second, ma'am.
309
00:24:00,990 --> 00:24:02,810
One statement will do.
310
00:24:02,810 --> 00:24:04,750
Give us an interview.
311
00:24:05,110 --> 00:24:08,010
It's true that you purposely approached him
and got yourself pregnant, right?
312
00:24:08,010 --> 00:24:09,510
- Please...
- Isn't it?
313
00:24:09,510 --> 00:24:10,730
Please don't do this to me.
314
00:24:10,730 --> 00:24:13,840
What are you guys doing?
315
00:24:16,730 --> 00:24:18,110
Mi Young, let's go.
316
00:24:18,110 --> 00:24:19,830
Hold on.
317
00:24:19,830 --> 00:24:21,270
Move out of my way.
318
00:24:21,270 --> 00:24:24,540
Why are you interrupting the interview?
319
00:24:24,950 --> 00:24:27,360
Well, how do you know him?
320
00:24:27,360 --> 00:24:29,410
Do you know him well?
321
00:24:29,410 --> 00:24:31,960
- This is...
- I'm a friend in the neighborhood.
322
00:24:32,450 --> 00:24:34,200
A friend in the neighborhood?
323
00:24:34,200 --> 00:24:35,990
Are you all stupid?
324
00:24:35,990 --> 00:24:37,610
Do you want me to explain further?
325
00:24:37,610 --> 00:24:40,030
A friend plus the neighborhood!
326
00:24:40,030 --> 00:24:41,100
What?
327
00:24:41,100 --> 00:24:42,930
This stops right here.
328
00:24:42,930 --> 00:24:45,270
I'm a bit expensive.
329
00:24:46,220 --> 00:24:48,420
What rude bastards.
330
00:24:48,420 --> 00:24:50,890
- Gosh.
- Excuse me!
331
00:24:51,910 --> 00:24:53,770
We can hear it.
332
00:24:53,770 --> 00:24:55,610
I said it, so you could hear it.
333
00:24:55,610 --> 00:24:57,280
Plus, this is my cafe.
334
00:24:57,280 --> 00:24:58,730
Don't cross the line.
335
00:24:58,730 --> 00:25:01,810
Animals are not allowed in here.
336
00:25:06,580 --> 00:25:08,080
You are the first Korean ever
337
00:25:08,080 --> 00:25:10,860
to become the principal ballerina
at New York Ballet Company.
338
00:25:10,860 --> 00:25:12,730
Were there any difficulties?
339
00:25:12,730 --> 00:25:14,090
Of course, there were.
340
00:25:14,090 --> 00:25:16,580
There are several difficulties.
341
00:25:16,710 --> 00:25:20,220
Because of the fact that
I'm the first Korean there...
342
00:25:20,220 --> 00:25:22,420
there was a tremendous amount of pressure.
343
00:25:22,420 --> 00:25:24,840
But I'm doing well now...
344
00:25:24,840 --> 00:25:26,730
thanks to that pressure.
345
00:25:26,730 --> 00:25:30,410
It must be hard to live abroad.
346
00:25:30,410 --> 00:25:36,970
I'm sure you made friends with
other ballerinas at the company.
347
00:25:55,040 --> 00:26:00,460
When others were calling me 'post-it'
348
00:26:00,460 --> 00:26:03,900
you told me to become a crazy glue, and...
349
00:26:03,900 --> 00:26:06,150
to have confidence.
350
00:26:06,150 --> 00:26:09,250
You were the only one
to ever have told me that.
351
00:26:24,870 --> 00:26:28,070
Hi, Dr. Octopus.
What's up?
352
00:26:28,960 --> 00:26:30,030
My mom?
353
00:26:30,030 --> 00:26:33,640
I'll wrap up the interview with
one last final question.
354
00:26:33,680 --> 00:26:36,520
What are your plans after you wrap
up your tour in Japan?
355
00:26:36,610 --> 00:26:38,610
Well...
356
00:26:38,610 --> 00:26:41,190
Excuse me.
357
00:26:42,540 --> 00:26:44,580
[Something urgent came up.]
358
00:26:44,580 --> 00:26:46,590
[Sorry, but I have to go.]
359
00:26:46,590 --> 00:26:48,970
[We will talk later on tonight.]
360
00:26:50,280 --> 00:26:52,460
I'm sorry.
361
00:26:52,460 --> 00:26:54,880
You had to go through that because of me.
362
00:26:54,880 --> 00:26:56,160
Not at all.
363
00:26:56,160 --> 00:26:58,240
It was fun.
364
00:26:58,240 --> 00:26:59,720
From now on, when you take a walk
365
00:26:59,720 --> 00:27:01,220
you can use me as your bodyguard.
366
00:27:01,220 --> 00:27:03,220
I'm available for 24 hours a day.
367
00:27:01,970 --> 00:27:07,100
♫ From the day that you arrived ♫
368
00:27:03,220 --> 00:27:04,900
You will feel safe with me.
369
00:27:04,900 --> 00:27:07,950
Besides, I'm free of charge.
370
00:27:07,100 --> 00:27:13,410
♫ I had no idea you'd be my life ♫
371
00:27:11,100 --> 00:27:14,850
I liked walking and talking to Gae Ddong.
372
00:27:13,410 --> 00:27:18,080
♫ But when I looked into your eyes ♫
373
00:27:15,260 --> 00:27:16,280
Gae Ddong?
374
00:27:16,280 --> 00:27:18,750
It's the baby fetus' name.
375
00:27:18,080 --> 00:27:24,490
♫ I knew someday, you'd be my wife ♫
376
00:27:18,750 --> 00:27:22,850
Ah, the fetus name is Gae Ddong...
377
00:27:24,280 --> 00:27:26,380
It's cute.
378
00:27:24,490 --> 00:27:30,790
♫ I know there's times when I am wrong ♫
379
00:27:30,790 --> 00:27:36,570
♫ And you know there's times when I am right ♫
380
00:27:35,940 --> 00:27:40,160
Earlier, I might have been too weak.
381
00:27:36,570 --> 00:27:42,640
♫ Just as long as we both give it all we can ♫
382
00:27:40,160 --> 00:27:43,760
I can't always depend on others.
383
00:27:42,640 --> 00:27:49,210
♫ And for both to see that we try ♫
384
00:27:45,260 --> 00:27:47,880
For Gae Ddong...
385
00:27:48,390 --> 00:27:51,580
from now on, I won't run away.
386
00:27:52,520 --> 00:27:57,790
♫ You took my heart so unexpectedly ♫
387
00:27:54,280 --> 00:27:56,430
Don't run away.
388
00:27:56,430 --> 00:27:59,120
Your husband seems to be nice to you.
389
00:27:57,790 --> 00:28:03,790
♫ Who knew that you would be the one ♫
390
00:28:03,790 --> 00:28:07,000
♫ But I always knew that there was ♫
391
00:28:07,000 --> 00:28:09,670
♫ Something special 'bout you ♫
392
00:28:09,670 --> 00:28:13,640
♫ From the day that you walked into my life ♫
393
00:28:13,530 --> 00:28:14,810
Mom!
394
00:28:14,810 --> 00:28:17,620
How can this happen?
395
00:28:18,120 --> 00:28:20,160
Mom, what happened?
396
00:28:20,160 --> 00:28:22,630
What's the problem?
397
00:28:23,010 --> 00:28:24,720
My son is here.
398
00:28:24,720 --> 00:28:26,320
Dr. Octopus, what happened?
399
00:28:26,320 --> 00:28:27,530
Tell me everything.
400
00:28:27,530 --> 00:28:28,540
It's nothing serious.
401
00:28:28,540 --> 00:28:31,010
We just discovered a gallstone
during her physical checkup.
402
00:28:31,010 --> 00:28:32,470
- Gallstone?
- Yes.
403
00:28:32,470 --> 00:28:34,110
Is it the one that really hurts?
404
00:28:34,110 --> 00:28:36,780
We can get rid of it with an operation.
405
00:28:36,780 --> 00:28:38,470
It will be okay.
406
00:28:38,470 --> 00:28:40,310
It will be okay, right?
407
00:28:40,310 --> 00:28:42,310
Don't worry.
408
00:28:42,310 --> 00:28:45,170
I still have my strong son-in-law even if
something were to happen
409
00:28:45,170 --> 00:28:46,720
so why would I worry?
410
00:28:49,340 --> 00:28:52,070
Mom!
411
00:28:52,070 --> 00:28:53,410
Mom, are you okay?
412
00:28:53,410 --> 00:28:56,590
Girl, why the fuss?
413
00:28:57,390 --> 00:29:00,030
Did you tell her that I was here?
414
00:29:00,030 --> 00:29:01,330
I didn't say anything.
415
00:29:01,330 --> 00:29:02,590
I called her.
416
00:29:02,590 --> 00:29:04,590
What if she gets traumatized?
417
00:29:04,590 --> 00:29:06,150
You shouldn't have told her.
418
00:29:06,150 --> 00:29:07,890
Embarrassing me in front of Gun...
419
00:29:07,890 --> 00:29:10,600
I'm okay.
420
00:29:10,600 --> 00:29:12,230
I'm all good. Don't worry.
421
00:29:12,230 --> 00:29:15,850
Mom, you can't be sick.
You know that, right?
422
00:29:15,880 --> 00:29:20,670
I can't be without you, okay?
423
00:29:20,940 --> 00:29:22,880
Her doctor says she's okay.
424
00:29:22,880 --> 00:29:25,150
He says it will be okay.
425
00:29:25,150 --> 00:29:27,330
Don't worry.
426
00:29:39,620 --> 00:29:42,810
I wonder what's on
the radio station these days.
427
00:29:44,260 --> 00:29:47,480
You are listening to worries and
concerns of average people.
428
00:29:47,480 --> 00:29:50,700
My boyfriend recently
ran into his ex-girlfriend.
429
00:29:50,700 --> 00:29:53,730
They dated for a long time and I
knew they really liked each other.
430
00:29:53,730 --> 00:29:55,500
I let it go several times, but...
431
00:29:55,500 --> 00:29:58,810
I caught him spending a night with her.
432
00:29:58,810 --> 00:30:02,020
She wrote asking if
she should let him off the hook.
433
00:30:02,020 --> 00:30:03,040
Be understanding?
434
00:30:03,040 --> 00:30:05,040
It's his habit, seriously.
435
00:30:05,040 --> 00:30:08,000
Ladies, you should never marry such a guy.
436
00:30:08,000 --> 00:30:10,130
To such a guy, we should say get lost!
437
00:30:10,130 --> 00:30:11,410
Get lost!
438
00:30:11,410 --> 00:30:14,070
The lady who sent
this letter sounds like my type.
439
00:30:14,070 --> 00:30:15,260
Why don't you come meet me?
440
00:30:15,260 --> 00:30:18,580
Why is this DJ getting so emotional?
441
00:30:18,580 --> 00:30:20,950
Violating the basic principle...
442
00:30:20,950 --> 00:30:22,310
Help me.
443
00:30:22,310 --> 00:30:23,660
Sister.
444
00:30:23,660 --> 00:30:25,740
Music these days...
445
00:30:35,820 --> 00:30:38,100
You have air in your lung.
446
00:30:38,100 --> 00:30:39,210
I'm cheating on you.
447
00:30:39,210 --> 00:30:43,130
Do the songs come out without
being reviewed these days?
448
00:30:47,200 --> 00:30:49,070
Being indecisive, going here and there...
449
00:30:49,070 --> 00:30:52,330
I like her husky voice.
450
00:30:52,330 --> 00:30:55,260
When he has a lot of legs, why
wouldn't he try to see other women?
451
00:30:55,260 --> 00:30:59,280
If she can't break up with such a man it
means she will just love his only half.
452
00:30:59,280 --> 00:31:02,330
This sounds like Dr. Octopus, doesn't it?
453
00:31:05,340 --> 00:31:07,180
Just break up!
454
00:31:07,180 --> 00:31:08,510
Are you stupid?
455
00:31:08,510 --> 00:31:10,040
Is he the best you can do?
456
00:31:10,040 --> 00:31:11,860
There are so many men out there.
457
00:31:11,860 --> 00:31:14,110
Break up with him right now!
458
00:31:14,110 --> 00:31:16,700
The end!
459
00:31:17,130 --> 00:31:19,770
Track six and the third song...
460
00:31:20,590 --> 00:31:24,030
I like this.
461
00:31:29,840 --> 00:31:32,920
This song matches the current weather.
462
00:31:37,790 --> 00:31:39,900
I like it.
463
00:31:46,680 --> 00:31:49,970
Se Ra... Se Ra.
464
00:31:49,990 --> 00:31:51,980
How can I turn this off?
465
00:31:51,980 --> 00:31:54,760
Why is this so complicated?
466
00:32:01,590 --> 00:32:04,080
It's off.
467
00:32:06,550 --> 00:32:09,850
I'm very appreciative.
468
00:32:09,850 --> 00:32:13,100
About what?
469
00:32:13,410 --> 00:32:15,640
About today too...
470
00:32:58,140 --> 00:33:00,000
Go ahead.
471
00:33:00,000 --> 00:33:02,440
I will go inside.
472
00:33:03,150 --> 00:33:05,350
Wait.
473
00:33:05,420 --> 00:33:07,700
This.
474
00:33:12,040 --> 00:33:16,740
Well, is Gae Ddong well?
475
00:33:17,440 --> 00:33:19,570
Yes.
476
00:33:19,570 --> 00:33:21,570
Of course.
477
00:33:21,570 --> 00:33:23,810
He's strong.
478
00:33:27,370 --> 00:33:29,540
Gun!
479
00:33:31,960 --> 00:33:33,830
Se Ra.
480
00:33:33,830 --> 00:33:35,690
I got something for your grandma.
481
00:33:35,690 --> 00:33:39,400
Before you got home I wanted to
charm her, and win some points.
482
00:33:39,980 --> 00:33:41,670
Ah, you're the secretary from last time.
483
00:33:41,670 --> 00:33:43,390
Good to see you again.
484
00:33:43,390 --> 00:33:45,470
Hi.
485
00:33:46,020 --> 00:33:49,990
Then I will go inside.
486
00:34:00,590 --> 00:34:03,030
What's going on?
487
00:34:06,080 --> 00:34:08,090
Se Ra.
488
00:34:10,080 --> 00:34:12,210
She is...
489
00:34:13,200 --> 00:34:16,240
not my grandma's secretary.
490
00:34:18,560 --> 00:34:20,060
The truth is...
491
00:34:20,060 --> 00:34:23,620
No, don't tell her.
492
00:34:23,620 --> 00:34:26,110
Don't tell her.
493
00:34:36,910 --> 00:34:39,670
I got married.
494
00:34:42,940 --> 00:34:44,320
What?
495
00:34:44,320 --> 00:34:46,820
This is...
496
00:34:48,740 --> 00:34:51,400
She is my wife.
497
00:35:02,530 --> 00:35:06,790
Do you expect me to believe that?
498
00:35:19,680 --> 00:35:22,490
This is not funny.
499
00:35:22,490 --> 00:35:24,670
Isn't it?
500
00:35:26,030 --> 00:35:28,520
I'm sorry.
501
00:35:31,500 --> 00:35:33,920
I'm so sorry.
502
00:35:48,900 --> 00:35:51,330
Se Ra.
503
00:35:51,840 --> 00:35:54,460
Please say it's a lie.
504
00:36:01,210 --> 00:36:02,540
Please.
505
00:36:02,540 --> 00:36:05,370
Please say it was a lie.
506
00:36:07,480 --> 00:36:10,190
You always did everything I asked.
507
00:36:10,190 --> 00:36:12,640
You were that person.
508
00:36:43,490 --> 00:36:45,980
Se Ra!
509
00:37:05,120 --> 00:37:08,940
Se Ra.
510
00:37:08,940 --> 00:37:10,640
What?
511
00:37:10,640 --> 00:37:14,110
How you ended up seeing her and...
why did you have a change of heart...
512
00:37:14,110 --> 00:37:18,580
If you tell me all those excuses
will it make you happy?
513
00:37:19,480 --> 00:37:22,450
Were you always this cruel?
514
00:37:23,420 --> 00:37:26,820
The man I was seeing for six years
515
00:37:26,820 --> 00:37:29,890
was such a person?
516
00:37:33,000 --> 00:37:36,740
How did it feel to look at me in the face with
no shame after you secretly married her?
517
00:37:36,890 --> 00:37:38,240
Was it thrilling for you?
518
00:37:38,240 --> 00:37:40,450
I'm having a baby.
519
00:37:42,650 --> 00:37:44,660
What?
520
00:37:47,200 --> 00:37:49,570
She is...
521
00:37:51,560 --> 00:37:54,870
She is the mother of my baby.
522
00:38:03,090 --> 00:38:15,640
♫ I like the dazzling sunlight, your smile spreads ♫
523
00:38:18,370 --> 00:38:29,490
♫ My heart is rushing, I laugh like a fool ♫
524
00:38:32,320 --> 00:38:44,800
♫ I keep thinking of you, seems like coincidence ♫
525
00:38:40,030 --> 00:38:41,670
Let me see.
526
00:38:41,670 --> 00:38:42,970
Stop it.
527
00:38:42,970 --> 00:38:45,780
I've never seen such an angel like you.
528
00:38:45,780 --> 00:38:48,100
Don't do that.
529
00:38:46,870 --> 00:38:52,210
♫ In case you see my heart ♫
530
00:38:51,540 --> 00:38:54,330
You're skinny.
531
00:38:52,210 --> 00:39:00,450
♫ I secretly look at you from far away ♫
532
00:39:02,150 --> 00:39:09,490
♫ I draw you out then I erase you again ♫
533
00:39:07,600 --> 00:39:09,150
Hi, Gun.
534
00:39:09,150 --> 00:39:10,410
How do you like them?
535
00:39:09,490 --> 00:39:19,700
♫ I stand in place and talk to myself again ♫
536
00:39:10,410 --> 00:39:12,710
You like them, don't you?
537
00:39:12,710 --> 00:39:15,490
Do you know how happy
I was when I found these?
538
00:39:15,490 --> 00:39:18,620
They will look good on you.
539
00:39:18,620 --> 00:39:22,180
When you put these cuff links on
and sign documents
540
00:39:19,700 --> 00:39:28,080
♫ When I hold out my hand and hug you tight ♫
541
00:39:22,180 --> 00:39:25,180
when you wave at me on your way to work
542
00:39:25,180 --> 00:39:27,620
when I picture their brilliance in the sun
543
00:39:27,620 --> 00:39:30,190
I'm so happy that I can't help but smile.
544
00:39:28,080 --> 00:39:34,280
♫ The missed destiny will become love ♫
545
00:39:30,190 --> 00:39:32,860
You know that you shouldn't
lose them, right?
546
00:39:32,860 --> 00:39:35,910
Even if you lose only one,
you can't use them at all.
547
00:39:34,280 --> 00:39:42,130
♫ I shout out loud, I only love you ♫
548
00:39:36,170 --> 00:39:38,170
Just like you and me.
549
00:39:42,130 --> 00:39:52,740
♫ My heart wants you, you who is like destiny ♫
550
00:39:55,770 --> 00:40:03,350
♫ I love you, my heart wants you ♫
551
00:40:03,350 --> 00:40:09,820
♫ Even when you're by my side, I can't say these words ♫
552
00:40:09,820 --> 00:40:17,760
♫ I shout out loud, I only love you ♫
553
00:40:17,760 --> 00:40:26,000
♫ My heart wants you, you who is like destiny ♫
554
00:40:37,930 --> 00:40:39,400
Are you okay?
555
00:40:39,420 --> 00:40:40,870
Pardon?
556
00:40:40,870 --> 00:40:45,090
There's a strange rumor
that's been going around lately.
557
00:40:45,090 --> 00:40:47,440
Have you heard it too?
558
00:40:48,270 --> 00:40:50,590
Yes, I know what it is.
559
00:40:50,590 --> 00:40:53,180
But you are still fine?
560
00:40:53,180 --> 00:40:55,840
Because it's not true.
561
00:40:55,840 --> 00:40:59,670
People will learn the truth someday.
562
00:42:13,990 --> 00:42:16,390
The charity party that's
being hosted tonight
563
00:42:16,390 --> 00:42:18,860
will be the first official event you'll be
attending as the wife
564
00:42:18,860 --> 00:42:22,080
of the Jung In Chemical
Company's President.
565
00:42:22,080 --> 00:42:23,890
So I want you to come with me.
566
00:42:23,890 --> 00:42:25,400
Is that okay?
567
00:42:25,400 --> 00:42:27,530
Would I be of any help by going?
568
00:42:27,530 --> 00:42:32,200
Of course, you will be of help.
569
00:42:32,200 --> 00:42:39,100
Because you are the wife of the one and
only male heir we have in this family.
570
00:42:39,100 --> 00:42:41,540
Okay, grandma.
571
00:42:41,540 --> 00:42:45,310
I will do my best to make you proud.
572
00:42:49,760 --> 00:42:53,380
I'm sorry for everything.
573
00:42:54,140 --> 00:42:59,340
We haven't even done anything very nice
for you since you married into our family.
574
00:43:00,220 --> 00:43:02,690
We've only hurt you.
575
00:43:02,690 --> 00:43:04,940
Gun acting that way...
576
00:43:04,940 --> 00:43:06,750
you hate that, don't you?
577
00:43:06,750 --> 00:43:09,200
No, grandma.
578
00:43:11,740 --> 00:43:15,840
I hope he can endure this well.
579
00:43:17,170 --> 00:43:20,130
I want to help him, but...
580
00:43:20,730 --> 00:43:24,560
there is nothing I can do for him.
581
00:43:56,690 --> 00:44:00,260
People say that proposing with this candy
will ensure success, and I believe that.
582
00:44:02,650 --> 00:44:06,010
No, I'd like to believe that.
583
00:44:14,410 --> 00:44:18,100
Sir!
584
00:44:18,100 --> 00:44:21,200
Sir, we have a problem.
585
00:44:21,780 --> 00:44:24,180
What is it now?
586
00:44:24,180 --> 00:44:31,920
Malicious rumors involving your wife
has spread all over the city!
587
00:44:35,410 --> 00:44:39,240
Why did you wait so long
to tell me about this!
588
00:44:39,240 --> 00:44:40,950
I wanted to tell you, but...
589
00:44:40,950 --> 00:44:43,100
you and Se Ra...
590
00:44:43,100 --> 00:44:44,980
Stop this article now.
591
00:44:44,980 --> 00:44:46,710
How about the rumor that's already spread?
592
00:44:46,710 --> 00:44:49,700
Stop it all!
593
00:45:00,940 --> 00:45:02,510
Hello.
594
00:45:02,510 --> 00:45:04,690
This is my granddaughter-in-law.
595
00:45:06,500 --> 00:45:08,650
- Hello.
- Hello.
596
00:45:08,650 --> 00:45:10,400
- This is my granddaughter-in-law.
- I see.
597
00:45:10,400 --> 00:45:12,750
She's so pretty.
598
00:45:13,740 --> 00:45:15,920
- Hello.
- Hello.
599
00:45:15,920 --> 00:45:17,710
Mrs. Whang, you came.
600
00:45:17,710 --> 00:45:20,470
Of course, I should come.
601
00:45:20,470 --> 00:45:22,550
This is the company we sponsor.
602
00:45:22,550 --> 00:45:24,680
This is my granddaughter-in-law.
603
00:45:24,680 --> 00:45:27,330
She is the female head
of Jang In Chemicals.
604
00:45:27,330 --> 00:45:29,580
She is Gun's wife.
605
00:45:29,580 --> 00:45:31,570
How do you do?
My name is Kim Mi Young.
606
00:45:31,570 --> 00:45:33,940
Hello, you look like a nice girl.
607
00:45:33,940 --> 00:45:37,090
- Congratulations on your wedding.
- Thank you.
608
00:45:37,550 --> 00:45:40,020
Do you mind if I take
Mrs. Whang away for a little bit?
609
00:45:40,020 --> 00:45:42,220
I have something to discuss privately.
610
00:45:43,240 --> 00:45:45,300
- Can you wait here?
- Sure.
611
00:45:45,300 --> 00:45:47,260
All right then.
612
00:45:51,180 --> 00:45:53,920
I'm pregnant, so I can't drink.
613
00:46:15,420 --> 00:46:17,530
You've heard the rumors, right?
614
00:46:17,530 --> 00:46:19,220
What rumor?
615
00:46:19,220 --> 00:46:21,350
Ah, Jang In Chemicals?
616
00:46:21,350 --> 00:46:25,820
Maybe he's embarrassed by the rumors
so he didn't show up this time, huh?
617
00:46:25,820 --> 00:46:28,280
Mrs. Whang came with
her granddaughter-in-law.
618
00:46:28,280 --> 00:46:31,350
Unlike my expectation,
she has some thick skin.
619
00:46:31,350 --> 00:46:34,980
It's the innocent looking ones
that you really need to watch out for.
620
00:46:34,980 --> 00:46:37,310
I heard she grew up poor.
621
00:46:37,310 --> 00:46:40,150
Such girls have nothing to lose,
so they are tough.
622
00:46:40,150 --> 00:46:41,990
They are the worst.
623
00:46:41,990 --> 00:46:44,580
- That's so true.
- I agree.
624
00:46:46,250 --> 00:46:48,570
That's what I'm saying.
625
00:46:52,490 --> 00:46:54,700
Hello.
626
00:46:54,700 --> 00:46:57,810
You remember me, don't you?
627
00:46:58,020 --> 00:47:00,270
I'm Soo Yun, Se Ra's friend.
628
00:47:00,270 --> 00:47:01,300
Yes.
629
00:47:01,300 --> 00:47:03,400
What brings you here?
630
00:47:03,400 --> 00:47:06,680
You came as Gun's secretary, huh?
631
00:47:07,220 --> 00:47:08,920
Yes.
632
00:47:08,920 --> 00:47:10,950
Have fun.
633
00:47:10,950 --> 00:47:13,420
Wait a second.
634
00:47:13,420 --> 00:47:16,300
Can you throw this away for me?
635
00:47:16,300 --> 00:47:18,300
Okay.
636
00:47:19,090 --> 00:47:21,060
Don't live like that.
637
00:47:21,060 --> 00:47:25,140
You are an embarrassment as a fellow woman.
638
00:47:32,940 --> 00:47:35,310
Thank you.
639
00:47:36,360 --> 00:47:38,740
This is how the upper class is like.
640
00:47:38,740 --> 00:47:41,890
You should be on alert all the time.
641
00:47:41,890 --> 00:47:46,720
No, should I call you ma'am now?
642
00:47:47,520 --> 00:47:50,060
Thank you.
643
00:47:51,300 --> 00:47:54,000
How have you been?
644
00:47:54,000 --> 00:47:57,580
Seeing the expression on your face
it shows you've been through a lot.
645
00:47:57,580 --> 00:48:01,230
I haven't been doing well myself either.
646
00:48:09,070 --> 00:48:12,150
We both had some fun for one night.
647
00:48:12,150 --> 00:48:14,820
Someone became trash and...
648
00:48:14,820 --> 00:48:18,080
someone became a madam.
649
00:48:18,080 --> 00:48:20,470
I will go.
650
00:48:21,800 --> 00:48:24,760
Don't act too classy, ma'am.
651
00:48:24,760 --> 00:48:28,100
Did you already forget
you used to work for me?
652
00:48:36,190 --> 00:48:38,300
Ladies and gentlemen.
653
00:48:38,300 --> 00:48:40,160
Please allow me...
654
00:48:40,160 --> 00:48:43,550
to introduce you all to
someone very special.
655
00:48:43,550 --> 00:48:45,170
The Lady of Jang In Chemicals!
656
00:48:45,170 --> 00:48:47,380
Kim Mi Young!
657
00:48:52,740 --> 00:48:55,970
Can we ask you to
introduce yourself, Kim Mi Young?
658
00:48:57,050 --> 00:49:01,020
Since it's her first time in a place
like this so she's acting a little shy.
659
00:49:01,020 --> 00:49:03,310
Since you seem to be all curious
660
00:49:03,310 --> 00:49:05,200
I will tell you.
661
00:49:05,200 --> 00:49:08,890
Kim Mi young. She's 29 years old.
662
00:49:08,890 --> 00:49:12,300
She used to work at
a temporary position of a law firm.
663
00:49:12,300 --> 00:49:14,790
A temporary position?
664
00:49:21,570 --> 00:49:23,800
Seeing you all buzzing...
665
00:49:23,800 --> 00:49:26,380
you all must have seen the flier, huh?
666
00:49:26,380 --> 00:49:27,380
You're right.
667
00:49:27,380 --> 00:49:31,960
She is the lady B of that rumor.
668
00:49:34,380 --> 00:49:37,900
She got pregnant and married
to a man who already had a girlfriend.
669
00:49:37,900 --> 00:49:42,300
She is so-called a living
modern Cinderella.
670
00:49:42,300 --> 00:49:45,790
You're saying the rumor was true, right?
671
00:49:45,790 --> 00:49:47,140
Mi Young.
672
00:49:47,140 --> 00:49:49,440
She is asking if it's true.
673
00:49:49,440 --> 00:49:51,620
Be honest and answer the question.
674
00:49:51,620 --> 00:49:56,540
Is it true?
675
00:50:12,740 --> 00:50:16,660
It's me, Gun.
676
00:50:19,400 --> 00:50:22,810
Give me the microphone now.
677
00:50:23,320 --> 00:50:25,720
Good job.
678
00:50:25,720 --> 00:50:28,360
Go over there and sit down.
679
00:50:32,210 --> 00:50:34,550
Take a very close look.
680
00:50:38,570 --> 00:50:44,540
Yes, I'm Lee Gun,
the president of Jang In Chemicals.
681
00:50:44,540 --> 00:50:46,770
Applause!
682
00:50:47,100 --> 00:50:50,880
It's okay for you to applaud.
Applause!
683
00:50:55,380 --> 00:50:57,710
What you're wondering is...
684
00:50:57,710 --> 00:51:00,660
whether that woman and I...
685
00:51:00,660 --> 00:51:04,630
only got married because of a baby?
686
00:51:04,630 --> 00:51:09,080
And if she worked at
a temporary position at a law firm.
687
00:51:09,080 --> 00:51:10,490
That's what you want to know, right?
688
00:51:10,490 --> 00:51:13,530
Then the answer is...
689
00:51:16,020 --> 00:51:18,440
Yes, that's the right answer.
690
00:51:18,440 --> 00:51:19,840
It's great.
691
00:51:19,840 --> 00:51:23,330
It's amazing.
692
00:51:24,950 --> 00:51:30,450
But there is one thing you don't know.
693
00:51:30,450 --> 00:51:32,090
What is that?
694
00:51:32,090 --> 00:51:38,270
She is a very strange woman.
695
00:51:38,270 --> 00:51:40,740
We've been living together.
696
00:51:40,740 --> 00:51:44,010
There is something surprising about her.
697
00:51:44,010 --> 00:51:45,320
If you stare at her
698
00:51:45,320 --> 00:51:46,390
she's very pretty.
699
00:51:46,390 --> 00:51:48,030
If she's only pretty, it's no fun.
700
00:51:48,030 --> 00:51:50,110
But she's cute and charming.
701
00:51:50,110 --> 00:51:52,050
Plus, she's even nice.
702
00:51:53,500 --> 00:51:58,560
So I do feel bad about keeping that
strange, yet adorable woman all to myself.
703
00:51:59,290 --> 00:52:04,540
Right here right now,
I will tell you directly.
704
00:52:04,540 --> 00:52:07,040
Pay attention, please.
705
00:52:15,450 --> 00:52:20,000
That woman is not very bright.
706
00:52:20,000 --> 00:52:23,390
So she's not good at being calculating.
707
00:52:23,390 --> 00:52:24,940
You know why?
708
00:52:24,940 --> 00:52:27,550
Because she didn't do well in school.
709
00:52:27,550 --> 00:52:30,750
Especially, she was worst at Math.
710
00:52:35,420 --> 00:52:38,200
But that woman...
711
00:52:39,170 --> 00:52:45,420
she knows how to treat others
with a sincere heart.
712
00:52:45,610 --> 00:52:48,310
And that woman...
713
00:52:50,580 --> 00:52:53,510
when someone is hurting
714
00:52:55,500 --> 00:52:58,500
she takes care of them and...
715
00:52:59,010 --> 00:53:01,960
she knows how to care for it, too.
716
00:53:04,650 --> 00:53:07,380
Although she seems plain
717
00:53:07,380 --> 00:53:10,580
she's special and precious
at the same time.
718
00:53:10,580 --> 00:53:13,700
She is my lovely wife.
719
00:53:14,770 --> 00:53:17,260
Kim Mi Young.
720
00:53:19,260 --> 00:53:21,600
Yes.
721
00:53:21,600 --> 00:53:24,150
Such Kim Mi Young...
722
00:53:24,150 --> 00:53:27,900
I am introducing her to you now.
723
00:53:27,900 --> 00:53:30,080
Applause!
724
00:53:40,730 --> 00:53:43,050
Kim Mi Young.
725
00:53:44,000 --> 00:53:47,000
When you're a diamond gemstone
726
00:53:47,580 --> 00:53:50,640
you shouldn't hang out
with these other ordinary stones.
727
00:53:53,740 --> 00:53:56,090
Let's go.
728
00:53:57,100 --> 00:54:00,640
I hope you have a good time.
729
00:54:00,640 --> 00:54:03,060
We're leaving now.
730
00:54:29,550 --> 00:54:31,340
How do you like this music?
731
00:54:31,340 --> 00:54:33,620
It sounds good.
732
00:54:34,510 --> 00:54:37,130
Do you know how to dance?
733
00:54:37,440 --> 00:54:40,160
No, not at all.
734
00:54:41,100 --> 00:54:43,790
I know how to dance well.
735
00:54:47,490 --> 00:54:52,310
If we go straight home looking like this
736
00:54:52,310 --> 00:54:55,710
it might be a waste, huh?
737
00:54:55,710 --> 00:54:59,310
Shall we dance here?
738
00:54:59,310 --> 00:55:01,490
Ma'am?
739
00:55:19,040 --> 00:55:21,510
Place your hands around my neck here.
740
00:55:35,950 --> 00:55:38,250
Are you being shy?
741
00:55:41,620 --> 00:55:44,620
- Mi Young.
- Yes?
742
00:56:15,880 --> 00:56:19,540
Isn't my boss cool?
743
00:56:19,540 --> 00:56:22,680
His wife is so beautiful too.
744
00:56:22,680 --> 00:56:25,300
Don't you think so, Attorney Hong?
745
00:56:25,300 --> 00:56:27,980
Yes, they are cool and beautiful.
746
00:56:27,980 --> 00:56:31,050
What am I doing here, when I'm a lawyer?
747
00:56:39,980 --> 00:56:41,480
Because of me
748
00:56:41,480 --> 00:56:43,750
it's been difficult for you, hasn't it?
749
00:56:45,960 --> 00:56:49,440
You've had a harder time than I have.
750
00:56:49,440 --> 00:56:53,170
I haven't been avoiding you
because I don't like you.
751
00:56:54,700 --> 00:56:56,340
Until I was ready...
752
00:56:56,340 --> 00:56:58,790
I felt bad about being around you.
753
00:57:00,590 --> 00:57:03,490
I was preparing myself to come back to you.
754
00:57:04,030 --> 00:57:06,400
That's why I did what I did.
755
00:57:09,280 --> 00:57:11,410
Thank you...
756
00:57:11,410 --> 00:57:13,810
for waiting for me.
757
00:57:14,730 --> 00:57:16,980
And...
758
00:57:18,430 --> 00:57:20,950
for being with me right now.
759
00:57:48,310 --> 00:58:00,860
♫ I like the dazzling sunlight, your smile spreads ♫
760
00:57:59,060 --> 00:58:01,990
The nicer he becomes
761
00:58:01,990 --> 00:58:04,640
the more scared I become.
762
00:58:03,120 --> 00:58:14,840
♫ My heart is rushing, I laugh like a fool ♫
763
00:58:06,430 --> 00:58:09,530
The nicer he is to me
764
00:58:11,060 --> 00:58:13,840
the harder he tries for me
765
00:58:14,420 --> 00:58:16,940
more afraid I became.
766
00:58:17,570 --> 00:58:30,190
♫ I keep thinking of you, seems like coincidence ♫
767
00:58:20,010 --> 00:58:23,740
Because I was afraid of wanting more...
768
00:58:26,190 --> 00:58:31,490
and for mistaking myself
into thinking that he may like me.
769
00:58:32,050 --> 00:58:37,790
♫ In case you see my heart ♫
770
00:58:35,190 --> 00:58:37,820
And for the fear
that I wouldn't be able to...
771
00:58:37,790 --> 00:58:45,500
♫ I secretly look at you from far away ♫
772
00:58:40,190 --> 00:58:43,430
let him go like I promised that I would.
773
00:58:47,270 --> 00:58:52,270
Subtitles by DramaFever
774
00:58:47,470 --> 00:58:54,810
♫ I draw you out then I erase you again ♫
775
00:58:54,810 --> 00:59:02,680
♫ I stand in place and talk to myself again ♫
54490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.