All language subtitles for Fated to love you E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:07,160 Now... 2 00:00:07,950 --> 00:00:11,050 I don't know what kind of a person he is. 3 00:00:24,440 --> 00:00:25,440 Father. 4 00:00:25,440 --> 00:00:29,290 I'm sorry, but I will go first. 5 00:00:34,370 --> 00:00:36,630 Shall we put it to the test... 6 00:00:36,630 --> 00:00:39,220 to see exactly what kind of a person he is? 7 00:01:03,680 --> 00:01:06,010 What are you doing? 8 00:01:06,010 --> 00:01:07,290 You're a priest 9 00:01:07,290 --> 00:01:08,690 and she is my woman. 10 00:01:08,690 --> 00:01:11,460 - Are you sure she is your woman? - What? 11 00:01:11,460 --> 00:01:14,490 If she is your woman, then you shouldn't make her this sad. 12 00:01:17,770 --> 00:01:19,010 What is it? 13 00:01:19,010 --> 00:01:20,360 Did something happen? 14 00:01:20,360 --> 00:01:22,570 Did someone give you a hard time? 15 00:01:22,570 --> 00:01:24,390 I wonder who. 16 00:01:24,390 --> 00:01:26,330 I'm curious to know who that is. 17 00:01:26,330 --> 00:01:28,720 To make such a nice woman cry like this. 18 00:01:28,720 --> 00:01:31,050 Who are you? 19 00:01:31,050 --> 00:01:32,960 Are you a scam artist? 20 00:01:33,570 --> 00:01:35,700 Did you just laugh? 21 00:01:39,110 --> 00:01:41,530 I will go first. 22 00:02:01,850 --> 00:02:03,500 What's the matter? 23 00:02:03,500 --> 00:02:06,040 I will know only if you tell me. What's the matter? 24 00:02:06,040 --> 00:02:07,740 I don't want to talk about it. 25 00:02:07,740 --> 00:02:09,220 - Let me go. - I won't. 26 00:02:09,220 --> 00:02:11,760 I'm the one who should be mad here. 27 00:02:11,760 --> 00:02:13,260 I told you before. 28 00:02:13,260 --> 00:02:15,980 You have to maintain your dignity as long as you're living with me. 29 00:02:16,020 --> 00:02:17,790 Dignity? 30 00:02:17,790 --> 00:02:20,480 You mean the way you're nice to me only when someone else is looking 31 00:02:20,480 --> 00:02:24,160 but you're free to do whatever you want when nobody is looking? 32 00:02:24,160 --> 00:02:26,090 Why are you talking about that suddenly? 33 00:02:26,090 --> 00:02:28,610 - Lee Gun. - Yes? 34 00:02:28,610 --> 00:02:31,890 What am I to you? 35 00:02:32,320 --> 00:02:34,990 What kind of a person am I to you? 36 00:02:34,990 --> 00:02:37,240 What meaning? 37 00:02:41,430 --> 00:02:44,140 That's what this is about? 38 00:02:44,140 --> 00:02:48,420 You are the precious mother of my unborn child. 39 00:02:48,420 --> 00:02:52,590 You have to be cautious of your health and your happiness until the baby is born 40 00:02:52,660 --> 00:02:55,070 and you shouldn't behave carelessly. 41 00:02:55,070 --> 00:02:58,020 You're an important woman with the obligation and responsibility. 42 00:02:58,020 --> 00:02:59,840 Very precious... 43 00:02:59,840 --> 00:03:02,160 If the baby wasn't a part of the equation... 44 00:03:02,450 --> 00:03:06,230 then it's true that I hold hold no significance for you, right? 45 00:03:08,210 --> 00:03:14,050 Our relationship is like a contract that'll end once the time limitation is up. 46 00:03:14,360 --> 00:03:17,580 Nothing more or nothing less, right? 47 00:03:17,600 --> 00:03:19,480 Why are you doing this to me today? 48 00:03:19,480 --> 00:03:21,680 What is it that you want to confirm? 49 00:03:21,680 --> 00:03:23,810 Never mind. 50 00:03:24,050 --> 00:03:26,790 Stop worrying about me. 51 00:03:57,470 --> 00:03:59,920 If you want to cry, then cry. 52 00:03:59,920 --> 00:04:02,650 You don't have to hold it back any more. 53 00:04:03,620 --> 00:04:07,140 I don't know why I'm crying. 54 00:04:09,250 --> 00:04:13,850 I knew we meant nothing to each other. 55 00:04:13,850 --> 00:04:16,170 I am nothing to him. 56 00:04:17,620 --> 00:04:20,820 But Yuwol island is... 57 00:04:21,760 --> 00:04:27,480 where my father who loved me more than anyone else is buried. 58 00:04:27,480 --> 00:04:30,830 All my family is there too. 59 00:04:33,660 --> 00:04:37,170 I hate that man. 60 00:04:38,430 --> 00:04:41,110 I shouldn't feel this way. 61 00:04:43,100 --> 00:04:46,200 What should I do? 62 00:04:48,180 --> 00:04:51,480 Please tell me, Father. 63 00:05:00,760 --> 00:05:03,350 I'm sorry, Mi Young. 64 00:05:03,350 --> 00:05:06,390 - I can't do it. - Pardon? 65 00:05:06,420 --> 00:05:08,750 Actually, I... 66 00:05:12,840 --> 00:05:15,340 I'm not a priest. 67 00:05:17,810 --> 00:05:22,170 But you had always just assumed that I was a priest... 68 00:05:22,870 --> 00:05:27,330 and I felt bad because you always seemed to be struggling whenever I saw you. 69 00:05:28,780 --> 00:05:31,830 I just wanted to help you out. 70 00:05:31,830 --> 00:05:34,930 I didn't mean to deceive you on purpose. 71 00:05:34,930 --> 00:05:37,870 I was afraid that you'd be disappointed if I told you the truth 72 00:05:37,930 --> 00:05:40,430 so I kept delaying telling you the truth... 73 00:05:40,840 --> 00:05:42,920 until today. 74 00:05:43,430 --> 00:05:45,880 I'm very sorry. 75 00:05:55,510 --> 00:05:59,100 What's the matter with the snail? 76 00:06:05,110 --> 00:06:07,410 Sir. 77 00:06:07,410 --> 00:06:09,080 Sir, we have a problem. 78 00:06:09,080 --> 00:06:10,940 It's about the penalty on the soap factory. 79 00:06:10,940 --> 00:06:13,120 The committee found out that we paid three times the amount 80 00:06:13,120 --> 00:06:14,570 and they want to know the reason why. 81 00:06:14,570 --> 00:06:17,670 They are going to look at the recent decline in sales at the board meeting 82 00:06:17,670 --> 00:06:19,680 and even discuss the possibility of letting you go from your position. 83 00:06:19,680 --> 00:06:23,370 We'll turn things around with the release of our new product, so don't worry so much. 84 00:06:23,370 --> 00:06:24,970 I knew it, sir. 85 00:06:25,000 --> 00:06:27,410 Since we even signed a contract with the famous Pitt 86 00:06:27,410 --> 00:06:29,620 we can expect to hit the jackpot, right? 87 00:06:29,620 --> 00:06:32,260 I guess the talk went well today, huh? 88 00:06:32,260 --> 00:06:34,800 I didn't even get to meet Pitt. 89 00:06:34,800 --> 00:06:38,270 Find out how we can get a hold of him so we can schedule the meeting 90 00:06:38,270 --> 00:06:41,790 - and see if we can convince him. - What happened! 91 00:06:41,890 --> 00:06:45,160 You have no idea. Why did she do that there? 92 00:06:45,160 --> 00:06:47,650 What? Who are you talking about? 93 00:06:47,650 --> 00:06:49,870 Nothing. 94 00:06:49,870 --> 00:06:52,290 Where are you going? 95 00:06:52,290 --> 00:06:55,170 I'm going to feed the snail. 96 00:06:57,300 --> 00:07:10,880 ♫ When then twinkling stars color in the dark night sky ♫ 97 00:07:10,880 --> 00:07:23,220 ♫ I draw out the one star in my heart, the hidden you ♫ 98 00:07:24,260 --> 00:07:26,290 ♫ I don't know why ♫ 99 00:07:26,290 --> 00:07:31,100 ♫ When the long night passes and sun shines ♫ 100 00:07:31,100 --> 00:07:37,200 ♫ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♫ 101 00:07:37,200 --> 00:07:44,080 ♫ My everything, my destiny ♫ 102 00:07:44,080 --> 00:07:49,980 ♫ My heart keeps going to you ♫ 103 00:07:49,980 --> 00:07:56,960 ♫ When I open my eyes, let me hear it ♫ 104 00:07:51,160 --> 00:07:53,700 Mom, I'm sorry. 105 00:07:55,680 --> 00:07:59,060 We met for the wrong reasons right from the beginning. 106 00:07:56,960 --> 00:08:04,460 ♫ Let me hear you saying I love you, sweet melody ♫ 107 00:08:14,090 --> 00:08:16,080 Where is the snail? 108 00:08:16,080 --> 00:08:18,380 I bought something sweet. 109 00:08:18,380 --> 00:08:22,410 My snail needs to eat, huh? 110 00:08:22,410 --> 00:08:24,780 Where is the snail? 111 00:08:30,610 --> 00:08:31,850 Ta-da. 112 00:08:36,830 --> 00:08:39,670 What is that? 113 00:08:39,670 --> 00:08:42,980 Why do you look like you're about to run away from home? 114 00:08:42,980 --> 00:08:45,390 I'm going to go stay with my mom on Yuwol island for a while. 115 00:08:45,390 --> 00:08:47,540 Why suddenly Yuwol island? 116 00:08:47,540 --> 00:08:48,750 You saw her not too long ago. 117 00:08:48,750 --> 00:08:52,460 I'm worried about Yuwol island. 118 00:08:52,460 --> 00:08:54,780 What an excuse. 119 00:08:55,270 --> 00:09:01,800 Do you think that Yuwol Island is going somewhere or something? 120 00:09:02,020 --> 00:09:03,620 Also... 121 00:09:03,620 --> 00:09:06,060 have you forgotten about the content of our contract? 122 00:09:06,060 --> 00:09:09,540 The contract states that we have to remain as a married couple until the baby is born. 123 00:09:09,540 --> 00:09:11,360 Don't you know that? Have you forgotten? 124 00:09:11,420 --> 00:09:14,500 But it didn't state that we had to physically be together all the time. 125 00:09:14,500 --> 00:09:17,330 Why are you changing your character suddenly? 126 00:09:17,330 --> 00:09:19,630 Did you get struck by lightening or something? 127 00:09:19,630 --> 00:09:23,330 You asked me to live here like I'm not here. 128 00:09:23,330 --> 00:09:25,790 - That's all I'm simply trying to do. - Seriously? 129 00:09:26,240 --> 00:09:30,230 Okay, fine! I don't care where you go, or where you decide to stay. 130 00:09:30,480 --> 00:09:33,080 But the baby inside you... 131 00:09:33,080 --> 00:09:35,740 is the 23rd generation of this family. 132 00:09:35,740 --> 00:09:37,600 And you're the mother of that baby. 133 00:09:37,600 --> 00:09:40,280 So you need to conduct yourself without shame 134 00:09:40,300 --> 00:09:42,660 according to the position that you hold. 135 00:09:42,690 --> 00:09:46,100 I may only be a source of embarrassment to you... 136 00:09:46,100 --> 00:09:49,100 but I don't live in a manner that would be shameful to my belief or character. 137 00:09:49,100 --> 00:09:50,120 Is that right? 138 00:09:50,120 --> 00:09:51,790 I understand. 139 00:09:51,790 --> 00:09:53,120 When we're together 140 00:09:53,120 --> 00:09:55,770 forget that we're a couple, okay? 141 00:09:55,840 --> 00:09:59,380 We're strictly... 142 00:09:59,380 --> 00:10:02,960 a couple forced because of a baby. 143 00:10:02,960 --> 00:10:05,070 Do you understand? 144 00:10:20,330 --> 00:10:25,600 ♫ From the day that you arrived ♫ 145 00:10:25,600 --> 00:10:31,680 ♫ I had no idea you'd be my life ♫ 146 00:10:25,800 --> 00:10:28,100 Mi Young. 147 00:10:29,090 --> 00:10:31,580 Are you going somewhere? 148 00:10:31,680 --> 00:10:36,580 ♫ But when I looked into your eyes ♫ 149 00:10:33,180 --> 00:10:37,220 Perfect timing. I was working on this anyway. 150 00:10:36,580 --> 00:10:43,150 ♫ I knew someday, you'd be my wife ♫ 151 00:10:37,370 --> 00:10:39,570 Hold on. 152 00:10:41,750 --> 00:10:48,780 [Mi Young, please forgive me. I'm sorry, I was wrong.] 153 00:10:44,120 --> 00:10:49,360 ♫ I know there's times when I am wrong ♫ 154 00:10:49,360 --> 00:10:55,330 ♫ And you know there's times when I am right ♫ 155 00:10:55,330 --> 00:11:01,170 ♫ Just as long as we both give it all we can ♫ 156 00:11:01,170 --> 00:11:07,780 ♫ And for both to see that we try ♫ 157 00:11:03,230 --> 00:11:05,830 It's so tasty. 158 00:11:06,150 --> 00:11:09,050 Now that the snail is gone, my appetite is back. 159 00:11:09,590 --> 00:11:11,980 Hope she runs into a frog. 160 00:11:11,050 --> 00:11:16,250 ♫ You took my heart so unexpectedly ♫ 161 00:11:13,460 --> 00:11:16,150 I'm free! 162 00:11:16,250 --> 00:11:22,330 ♫ Who knew that you would be the one ♫ 163 00:11:22,330 --> 00:11:25,700 ♫ But I always knew that there was ♫ 164 00:11:23,020 --> 00:11:24,720 It's time to celebrate! 165 00:11:25,700 --> 00:11:28,200 ♫ Something special 'bout you ♫ 166 00:11:28,200 --> 00:11:34,210 ♫ From the day that you walked into my life ♫ 167 00:11:29,130 --> 00:11:31,260 Is this for real? 168 00:11:32,450 --> 00:11:35,230 She'd be crazy to text me now that she's moved out. 169 00:11:35,230 --> 00:11:36,820 She wouldn't be normal otherwise. 170 00:11:41,330 --> 00:11:42,640 How do you like my cafe? 171 00:11:42,640 --> 00:11:44,870 It feels nice, right? 172 00:11:45,180 --> 00:11:47,340 Yes. 173 00:11:49,690 --> 00:11:52,500 You're still mad at me, aren't you? 174 00:11:52,890 --> 00:11:55,070 No. 175 00:11:55,070 --> 00:11:57,700 I thought about it... and I felt bad too. 176 00:11:59,640 --> 00:12:02,770 You listened to all my sob stories when you weren't even a priest. 177 00:12:03,450 --> 00:12:06,690 You even prayed with me. 178 00:12:06,910 --> 00:12:07,920 Thank you. 179 00:12:07,920 --> 00:12:11,750 That's what I wanted you to focus on. 180 00:12:11,750 --> 00:12:13,950 You haven't had dinner yet, have you? 181 00:12:13,950 --> 00:12:16,680 Have some with me here. I'm pretty good at making pasta. 182 00:12:17,760 --> 00:12:19,350 Wait here. 183 00:12:20,350 --> 00:12:24,760 ♫ Sometimes the way back home is so long that ♫ 184 00:12:22,680 --> 00:12:24,950 The snail is now gone, and I even got to have delicious cake. 185 00:12:24,760 --> 00:12:29,330 ♫ I become even more exhausted ♫ 186 00:12:25,070 --> 00:12:26,290 So it's time for some exercise. 187 00:12:26,290 --> 00:12:28,470 I feel great today, so I need to get some exercise now. 188 00:12:29,330 --> 00:12:34,630 ♫ I fall asleep as soon as I open the door ♫ 189 00:12:34,630 --> 00:12:39,400 ♫ And then there's no one when I wake up ♫ 190 00:12:37,900 --> 00:12:39,710 No phone call. 191 00:12:39,400 --> 00:12:44,380 ♫ When I lied down in the narrow bathtub ♫ 192 00:12:44,380 --> 00:12:51,780 ♫ A small snail came close to me ♫ 193 00:12:45,390 --> 00:12:48,710 I won! 194 00:12:51,490 --> 00:12:53,310 You're strong. 195 00:12:51,780 --> 00:12:58,690 ♫ And whispered to me with a small voice ♫ 196 00:12:54,740 --> 00:12:57,570 Snail... 197 00:12:58,690 --> 00:13:08,230 ♫ That someday in the far future ♫ 198 00:13:03,440 --> 00:13:05,860 She must have called by now. 199 00:13:08,230 --> 00:13:16,210 ♫ I'll go to the ocean at the end of this harsh world ♫ 200 00:13:15,450 --> 00:13:19,610 The call... 201 00:13:16,210 --> 00:13:21,180 ♫ I will go forever ♫ 202 00:13:20,220 --> 00:13:23,190 There is no phone call. 203 00:13:53,570 --> 00:13:56,380 We're just trying to keep to the contract... 204 00:13:56,380 --> 00:13:59,430 so what's the problem? 205 00:14:43,480 --> 00:14:44,910 I drew that. 206 00:14:44,910 --> 00:14:47,280 - Isn't she pretty? - Yes. 207 00:14:47,280 --> 00:14:48,830 Who is she? 208 00:14:48,830 --> 00:14:50,830 Kim Mi Young. 209 00:14:50,830 --> 00:14:52,150 Who is she really? 210 00:14:52,150 --> 00:14:54,230 She really is Kim Mi Young. 211 00:14:54,230 --> 00:14:56,460 She is my sister. We were separated when we were little. 212 00:14:56,460 --> 00:14:58,930 Her name is same as yours. 213 00:15:05,480 --> 00:15:09,490 I lost contact with her once I got adopted by a family in America. 214 00:15:10,220 --> 00:15:12,860 I'm trying to locate her now. 215 00:15:12,860 --> 00:15:15,110 I see. 216 00:15:15,110 --> 00:15:18,180 I want to find her as soon as possible. 217 00:15:18,180 --> 00:15:20,920 She was a very nice girl, just like you. 218 00:15:22,550 --> 00:15:25,770 Whether somebody is giving her a hard time... 219 00:15:25,770 --> 00:15:28,480 or whether she is living an unhappy life... 220 00:15:28,480 --> 00:15:30,570 That's what frightens me the most. 221 00:15:30,570 --> 00:15:33,930 She has the same name as mine, huh? 222 00:15:33,930 --> 00:15:37,200 Then she must be a very happy person. 223 00:15:37,200 --> 00:15:42,960 She must be loved by the person she loves... 224 00:15:42,960 --> 00:15:47,710 She must have someone like you who worries about her too. 225 00:15:49,070 --> 00:15:51,610 Cheer up. 226 00:15:53,360 --> 00:15:57,660 It's you who really needs to cheer up. 227 00:15:58,340 --> 00:16:00,400 It's so hard for you that... 228 00:16:00,400 --> 00:16:03,350 you moved out of the house just do you can avoid seeing him, right? 229 00:16:10,940 --> 00:16:13,520 Let's push the reset button and restart our relationship. 230 00:16:14,060 --> 00:16:17,340 As brother and sister. What do you think? 231 00:16:17,430 --> 00:16:19,580 No matter how tough things get 232 00:16:19,580 --> 00:16:21,080 I will help you out... 233 00:16:21,080 --> 00:16:22,660 like your real brother. 234 00:16:22,660 --> 00:16:24,660 Okay? 235 00:16:28,930 --> 00:16:31,950 Now I will say this as your brother. 236 00:16:33,170 --> 00:16:35,720 Go home tonight. 237 00:16:35,720 --> 00:16:38,040 No matter how bad of a husband... 238 00:16:38,040 --> 00:16:40,840 I know that he's worried from not knowing where you are right now. 239 00:16:41,840 --> 00:16:43,990 Okay? 240 00:16:51,790 --> 00:17:04,570 ♫ I like the dazzling sunlight, your smile spreads ♫ 241 00:17:06,600 --> 00:17:20,550 ♫ My heart is rushing, I look at you like a fool ♫ 242 00:17:14,890 --> 00:17:18,110 This house is really big. 243 00:17:20,550 --> 00:17:28,860 ♫ I draw you out then I erase you again ♫ 244 00:17:28,700 --> 00:17:32,020 No, this definitely is not it. 245 00:17:28,860 --> 00:17:38,140 ♫ I stand in place and talk to myself again ♫ 246 00:17:32,670 --> 00:17:34,970 Kim Mi Young. 247 00:17:39,700 --> 00:17:47,450 ♫ When I hold out my hand and hug you tight ♫ 248 00:17:39,740 --> 00:17:41,920 If you were going to come home like this anyway 249 00:17:41,920 --> 00:17:44,520 did you enjoy making me worry? 250 00:17:45,710 --> 00:17:48,660 I didn't even get to say good bye to your grandma. 251 00:17:47,450 --> 00:17:53,880 ♫ The missed destiny will become love ♫ 252 00:17:48,660 --> 00:17:50,280 And that thought bothered me. 253 00:17:50,280 --> 00:17:52,510 What about me? 254 00:17:53,040 --> 00:17:55,580 What about me? 255 00:17:53,880 --> 00:18:01,530 ♫ I shout out loud, I only love you ♫ 256 00:17:55,850 --> 00:17:59,630 Do you know how worried I have been? 257 00:18:01,530 --> 00:18:09,170 ♫ My heart wants you, you who is like destiny ♫ 258 00:18:04,590 --> 00:18:08,260 It's the 23rd... 259 00:18:08,260 --> 00:18:10,580 The baby inside you... 260 00:18:09,170 --> 00:18:13,500 ♫ I love you ♫ 261 00:18:10,750 --> 00:18:13,050 I know that very well. 262 00:18:16,120 --> 00:18:17,600 Let's talk tomorrow. 263 00:18:17,600 --> 00:18:19,800 Let's think about it tomorrow. 264 00:18:23,190 --> 00:18:27,480 I'm bothering you, aren't I? 265 00:18:31,580 --> 00:18:33,930 I've been grateful to you. 266 00:18:34,310 --> 00:18:39,060 When others were calling me 'post-it' 267 00:18:39,350 --> 00:18:42,760 it was only you who told me to be a crazy glue and... 268 00:18:42,760 --> 00:18:45,010 have confidence. 269 00:18:45,010 --> 00:18:47,580 You were the only one to tell me that. 270 00:18:48,790 --> 00:18:51,360 I will not forget that. 271 00:18:52,820 --> 00:18:54,660 Why are you saying that? 272 00:18:54,660 --> 00:18:57,810 I just wanted to say that. 273 00:19:06,590 --> 00:19:14,430 ♫ When I hold out my hand and hug you tight ♫ 274 00:19:14,430 --> 00:19:20,670 ♫ The missed destiny will become love ♫ 275 00:19:20,670 --> 00:19:28,680 ♫ I shout out loud, I only love you ♫ 276 00:19:28,680 --> 00:19:38,990 ♫ My heart wants you, you who is like destiny ♫ 277 00:19:42,160 --> 00:19:49,700 ♫ I love you, my heart wants you ♫ 278 00:19:49,700 --> 00:19:59,440 ♫ My heart wants you, you who is like destiny ♫ 279 00:19:59,440 --> 00:20:04,220 ♫ I love you ♫ 280 00:20:09,300 --> 00:20:14,290 Sir! 281 00:20:15,230 --> 00:20:18,570 I did it! 282 00:20:18,570 --> 00:20:20,940 I finally got him agree to meet with us. 283 00:20:22,080 --> 00:20:24,070 He's hard to track down... 284 00:20:24,070 --> 00:20:26,330 hard to tap into his calendar, and... 285 00:20:26,330 --> 00:20:28,050 hard to set an appointment too. 286 00:20:28,050 --> 00:20:32,140 The man named Pitt is arriving here any minute. 287 00:20:34,800 --> 00:20:37,950 Good job! 288 00:20:38,960 --> 00:20:40,510 Can we not overdo it like this? 289 00:20:40,510 --> 00:20:42,840 This is the hardest part of dealing with you. 290 00:20:42,840 --> 00:20:45,450 When it comes to an important matter, you shouldn't act so rashly. 291 00:20:45,600 --> 00:20:47,780 Freeze! 292 00:21:10,780 --> 00:21:13,340 Hello, good to have you. 293 00:21:15,300 --> 00:21:17,520 What an honor. 294 00:21:28,100 --> 00:21:30,550 You're Daniel Pitt? 295 00:21:30,550 --> 00:21:33,720 Call me Daniel. 296 00:21:33,720 --> 00:21:35,530 We meet again. 297 00:21:35,530 --> 00:21:37,310 President Lee Gun. 298 00:21:45,570 --> 00:21:47,730 You must have confirmed that I'm not a priest by now. 299 00:21:47,730 --> 00:21:49,230 So please stop staring at me. 300 00:21:49,800 --> 00:21:51,800 I don't really like getting stared at. 301 00:21:51,800 --> 00:21:54,940 I knew something smelled fishy right from the beginning. 302 00:21:54,940 --> 00:21:56,490 Foul smell. 303 00:21:56,490 --> 00:22:00,880 You've ended up admitting that you've been a scam artist. 304 00:22:00,880 --> 00:22:04,240 We will decide which one of us is worse next time. 305 00:22:04,240 --> 00:22:06,750 Shall we just get to the purpose of our today's meeting? 306 00:22:12,620 --> 00:22:15,620 About the collaboration our company suggested... 307 00:22:15,620 --> 00:22:17,270 Do you agree? 308 00:22:17,270 --> 00:22:19,060 I'm sure you know already. 309 00:22:19,060 --> 00:22:24,560 What's your real reason for wanting to work with our company? 310 00:22:24,590 --> 00:22:28,410 I really wanted to work here. 311 00:22:28,410 --> 00:22:33,010 That attitude of yours is very annoying. 312 00:22:38,480 --> 00:22:40,980 By any chance 313 00:22:40,980 --> 00:22:44,100 is this because of my wife? 314 00:22:49,560 --> 00:22:51,780 It's because of Mi Young. 315 00:22:57,330 --> 00:23:02,220 Did you forget I just called her my wife? 316 00:23:02,220 --> 00:23:05,970 You've never treated her properly as your wife. 317 00:23:05,970 --> 00:23:08,460 so it slipped my mind that she was your wife. 318 00:23:08,460 --> 00:23:12,780 But it seems that it bothers you, huh? 319 00:23:20,840 --> 00:23:23,430 Mind your own business. 320 00:23:24,380 --> 00:23:27,210 Stop thinking about my wife. 321 00:23:30,380 --> 00:23:32,560 It won't be easy. 322 00:23:32,580 --> 00:23:36,760 I'm an expert at finding a rough gemstone. 323 00:23:36,760 --> 00:23:41,600 And Mi Young is the best gemstone. 324 00:23:52,710 --> 00:23:54,040 Ta-da. 325 00:23:54,040 --> 00:23:56,170 This is my new work. 326 00:23:56,760 --> 00:23:59,110 Is it like you being a tutor who visits homes? 327 00:23:59,110 --> 00:24:01,310 You go read books to the kids and all? 328 00:24:01,310 --> 00:24:03,450 I go sell the books too. 329 00:24:04,530 --> 00:24:06,590 If I read to the kids in this husky voice 330 00:24:06,590 --> 00:24:09,450 it will help toughen up the kids. 331 00:24:09,450 --> 00:24:11,140 Ji Yun. 332 00:24:11,140 --> 00:24:13,230 Is this what you will really enjoy? 333 00:24:13,230 --> 00:24:17,460 Gosh, who possibly works at the jobs they truly enjoy? 334 00:24:17,460 --> 00:24:19,870 As time goes by 335 00:24:19,870 --> 00:24:21,250 it will get better. 336 00:24:21,250 --> 00:24:23,790 I was going to buy some of the books anyway. 337 00:24:23,790 --> 00:24:25,630 I will buy one set. 338 00:24:25,630 --> 00:24:26,740 Don't overspend, but... 339 00:24:26,740 --> 00:24:28,830 buy the whole set, okay? 340 00:24:31,880 --> 00:24:34,290 Ask your husband to read to the baby. 341 00:24:34,290 --> 00:24:38,900 I don't know if it's the tone, but... the fetus can hear the dad's voice better. 342 00:24:42,190 --> 00:24:44,570 Really? 343 00:24:44,570 --> 00:24:46,920 I will do that then. 344 00:24:49,730 --> 00:24:52,920 Let's enjoy the cold bean noodles. 345 00:24:52,920 --> 00:24:55,850 By the way, has your wife gone out again? 346 00:24:56,750 --> 00:24:59,140 She doesn't even act like she's living with her in-laws. 347 00:24:59,140 --> 00:25:01,440 Why would she live under the tough rules by her in-laws? 348 00:25:01,440 --> 00:25:03,790 If anything, we should be treating her like a queen. 349 00:25:03,790 --> 00:25:07,620 Don't you know how precious and special she is to this family? 350 00:25:08,910 --> 00:25:13,700 Mrs. Whang, the soup is very good and sweet. 351 00:25:15,740 --> 00:25:18,710 It's so sweet. 352 00:25:19,470 --> 00:25:22,760 Can you go bring some kimchi? 353 00:25:32,910 --> 00:25:34,700 What is it, Gun? 354 00:25:34,700 --> 00:25:36,400 Is the soup too fishy tasting? 355 00:25:36,400 --> 00:25:38,030 What's with this smell? 356 00:25:38,030 --> 00:25:39,400 What's wrong all of a sudden? 357 00:25:39,400 --> 00:25:41,290 Are you not feeling well? Do you need to go see a doctor? 358 00:25:41,290 --> 00:25:43,680 Why do I need to go see a doctor for this? 359 00:25:45,550 --> 00:25:46,660 What are you doing? 360 00:25:46,660 --> 00:25:49,130 Go bring some cold water now! 361 00:25:49,130 --> 00:25:50,410 I'm home. 362 00:25:50,410 --> 00:25:52,350 - Hi. - I'm home. 363 00:25:58,820 --> 00:26:01,900 Close the refrigerator door, please. 364 00:26:03,280 --> 00:26:06,620 You guys get morning sickness together now? 365 00:26:06,620 --> 00:26:10,200 Oh my, that is very special. 366 00:26:10,200 --> 00:26:14,290 This is great news! 367 00:26:14,290 --> 00:26:18,490 This is the morning sickness that matches made in heaven do together. 368 00:26:18,520 --> 00:26:21,810 Mrs. Whang, what men get morning sickness? 369 00:26:21,810 --> 00:26:24,250 I'm just not feeling well. That's all. 370 00:26:24,300 --> 00:26:27,980 If you get sick from the smell you can't even get near the refrigerator. 371 00:26:27,980 --> 00:26:31,220 From now on, you two should eat alone in the room. 372 00:26:31,200 --> 00:26:32,470 ♫ My old man ♫ 373 00:26:31,470 --> 00:26:34,760 Have one spoon and look at your wife's face... 374 00:26:32,470 --> 00:26:33,440 ♫ Why do you call? ♫ 375 00:26:33,440 --> 00:26:37,910 ♫ Did you see the pair of chicks? ♫ 376 00:26:37,910 --> 00:26:39,010 ♫ I did ♫ 377 00:26:39,010 --> 00:26:40,140 ♫ How was it? ♫ 378 00:26:40,140 --> 00:26:44,680 ♫ My body is old, so I ate them to restore my health ♫ 379 00:26:44,680 --> 00:26:46,850 ♫ Oh good, you did well ♫ 380 00:26:46,850 --> 00:26:49,150 ♫ Good, good you did well ♫ 381 00:26:49,150 --> 00:26:51,690 ♫ That's your old man for you ♫ 382 00:27:12,980 --> 00:27:15,210 This is just too funny. 383 00:27:15,210 --> 00:27:17,210 It's absurd. 384 00:27:19,440 --> 00:27:20,610 How does this make any sense? 385 00:27:20,640 --> 00:27:23,120 I'm not even pregnant, but I get morning sickness? 386 00:27:23,120 --> 00:27:24,910 It's not like mystery of a human body. 387 00:27:24,910 --> 00:27:27,220 My body is not acting like mine. 388 00:27:27,810 --> 00:27:29,520 It may not be morning sickness. 389 00:27:29,520 --> 00:27:32,260 With time, you should get better. 390 00:27:35,410 --> 00:27:37,730 By the way 391 00:27:38,050 --> 00:27:42,070 were you really having morning sickness? 392 00:27:42,510 --> 00:27:45,650 Yes. I'm pretty sure it's morning sickness. 393 00:27:48,410 --> 00:27:49,980 Wait. 394 00:27:54,760 --> 00:27:57,370 I'm sure you'll start to feel better once you start eating more. 395 00:27:58,030 --> 00:28:00,030 Eat. 396 00:28:03,430 --> 00:28:05,700 By the way 397 00:28:06,500 --> 00:28:08,780 are you seriously... 398 00:28:10,130 --> 00:28:15,180 going to Yuwol island? 399 00:28:16,410 --> 00:28:18,950 Not right away... 400 00:28:18,950 --> 00:28:21,250 but I will someday. 401 00:28:21,660 --> 00:28:25,210 So it means... you're not going for sure, right? 402 00:28:39,200 --> 00:28:41,400 Mi Ja! 403 00:28:42,520 --> 00:28:43,850 It's fresh fruit juice. 404 00:28:43,850 --> 00:28:45,850 Drink up. 405 00:28:56,170 --> 00:29:00,130 - What suddenly brings you to Seoul? - No kidding, they just recently got married. 406 00:29:00,130 --> 00:29:02,580 Since he's going to come up to the headquarter soon 407 00:29:02,580 --> 00:29:05,290 we wanted to start looking for a place to live. 408 00:29:05,940 --> 00:29:08,310 You're already going to look for a place to live? 409 00:29:08,310 --> 00:29:09,860 Why don't you take your time? 410 00:29:09,860 --> 00:29:12,300 I won't be able to move around much soon. 411 00:29:12,300 --> 00:29:13,710 We should find a place first. 412 00:29:13,710 --> 00:29:15,040 That's true. 413 00:29:15,040 --> 00:29:17,620 We took a look at a few places on our way here. 414 00:29:17,930 --> 00:29:20,260 It's so expensive in Seoul. 415 00:29:20,260 --> 00:29:22,160 You will have to start with a semi-basement. 416 00:29:22,350 --> 00:29:24,880 Dark and sticky... 417 00:29:24,880 --> 00:29:27,690 I know it well because I've lived in such places. 418 00:29:31,120 --> 00:29:33,710 But still... 419 00:29:35,510 --> 00:29:37,880 thanks to my brother-in-law, we will get to live in Seoul. 420 00:29:37,880 --> 00:29:39,940 Thank you. 421 00:29:40,710 --> 00:29:42,940 Well... 422 00:29:44,320 --> 00:29:47,600 Don't mention it please. 423 00:29:48,610 --> 00:29:51,030 As soon as it's ready 424 00:29:51,030 --> 00:29:53,870 the headquarter will contact you. 425 00:29:53,870 --> 00:29:55,850 The headquarter? 426 00:29:55,850 --> 00:29:59,220 It's the first time that Mi Young's family has visited us. 427 00:29:59,220 --> 00:30:01,060 What are you doing, Mi Young? 428 00:30:01,060 --> 00:30:04,440 You should show them your bedroom. 429 00:30:06,070 --> 00:30:07,710 Let's see it. 430 00:30:07,710 --> 00:30:10,140 - Can you see it next time? - Next time. 431 00:30:10,140 --> 00:30:12,490 - It's messy now. - It's messy. 432 00:30:12,490 --> 00:30:14,650 Then should I clean it up for you? 433 00:30:14,650 --> 00:30:16,900 - Do that. - No, thanks. 434 00:30:17,720 --> 00:30:19,600 I will do it. 435 00:30:19,600 --> 00:30:21,400 Of course. 436 00:31:02,140 --> 00:31:04,700 Wow, it's very big. 437 00:31:04,700 --> 00:31:06,500 What is this? 438 00:31:06,500 --> 00:31:08,580 Is this a model home or what? 439 00:31:08,580 --> 00:31:10,970 Why didn't you wait for me outside? 440 00:31:10,970 --> 00:31:12,040 It's okay. 441 00:31:12,040 --> 00:31:13,690 You did not have to clean up. 442 00:31:13,690 --> 00:31:15,650 It's clean. 443 00:31:15,650 --> 00:31:17,730 It smells here. 444 00:31:19,880 --> 00:31:21,520 It smells there too. 445 00:31:21,520 --> 00:31:23,620 It smells everywhere. 446 00:31:23,620 --> 00:31:26,020 What smell are you talking about? 447 00:31:26,020 --> 00:31:29,310 It definitely smells money, so... 448 00:31:29,310 --> 00:31:31,050 it looks different. 449 00:31:31,050 --> 00:31:33,600 It's just the basic, you know. 450 00:31:33,680 --> 00:31:35,070 Take pictures of me. 451 00:31:35,070 --> 00:31:37,610 All right. When will we ever get to live in such a house? 452 00:31:38,680 --> 00:31:41,220 One, two... 453 00:31:42,060 --> 00:31:44,180 You two pose too. 454 00:31:44,180 --> 00:31:46,530 You two pose for a picture. 455 00:31:47,140 --> 00:31:49,610 One, two... 456 00:31:50,090 --> 00:31:52,660 I will have to send it to mom. 457 00:31:52,660 --> 00:31:54,660 One, two... 458 00:31:55,030 --> 00:31:58,640 She will be so happy to see this. 459 00:32:02,530 --> 00:32:06,040 Tell her how happy we are. 460 00:32:06,070 --> 00:32:09,520 Oh my, Mi Young met the perfect husband! 461 00:32:09,520 --> 00:32:11,890 She must be so happy! 462 00:32:11,890 --> 00:32:15,860 Mi Young, you will come out on a cruise with him later, won't you? 463 00:32:15,860 --> 00:32:18,840 Yes. It'll be so fun to go out on a double date! 464 00:32:19,470 --> 00:32:20,750 - That's true. - Of course. 465 00:32:20,750 --> 00:32:22,060 Of course, he can't make it. 466 00:32:22,060 --> 00:32:23,630 He's so busy. 467 00:32:23,630 --> 00:32:25,830 He's very busy. 468 00:32:26,220 --> 00:32:28,010 I'm busy. 469 00:32:28,010 --> 00:32:30,300 I happened to be very busy today. 470 00:32:30,300 --> 00:32:31,940 I thought you might be. 471 00:32:31,940 --> 00:32:33,590 I'm busy. 472 00:32:33,590 --> 00:32:34,750 Let's just go then. 473 00:32:34,750 --> 00:32:37,950 I'm busy. 474 00:32:42,170 --> 00:32:43,800 This smell... 475 00:32:43,800 --> 00:32:45,190 I know it's not the smell of the ocean 476 00:32:45,190 --> 00:32:47,770 but this scent of the water still makes me feel at home. 477 00:32:47,770 --> 00:32:50,840 Mi Ja, is it okay for you to be walking around so much with your heavy belly? 478 00:32:52,080 --> 00:32:55,390 With such a tall and handsome husband next to me 479 00:32:55,390 --> 00:32:57,390 even the Sahara Desert can't frighten me. 480 00:32:57,390 --> 00:32:58,970 Really? 481 00:32:58,970 --> 00:33:01,270 Woman, come closer! 482 00:33:01,270 --> 00:33:03,180 I love you! 483 00:33:05,310 --> 00:33:07,740 It would've been so nice if Gun could've came with us too. 484 00:33:09,080 --> 00:33:11,630 I didn't want to bother him when he's busy. 485 00:33:11,630 --> 00:33:14,120 We can just have a good time ourselves. 486 00:33:14,120 --> 00:33:16,350 Let's do that. We can come together next time. 487 00:33:16,350 --> 00:33:18,010 Let's go. 488 00:33:24,400 --> 00:33:26,960 One, two... 489 00:33:29,460 --> 00:33:30,910 Jin Hyuk! 490 00:33:30,910 --> 00:33:32,910 Mi Ja, smile! 491 00:33:32,910 --> 00:33:35,680 One, two... 492 00:33:36,940 --> 00:33:38,680 Shall we see? 493 00:33:38,680 --> 00:33:40,920 Shall we go over there? 494 00:34:05,260 --> 00:34:06,400 I'm sorry. 495 00:34:06,470 --> 00:34:08,840 Oh my. 496 00:34:08,840 --> 00:34:11,410 That sentence is like a reflex, isn't it? 497 00:34:11,410 --> 00:34:13,410 How did you get here? 498 00:34:13,410 --> 00:34:16,270 My work happened to end early today. 499 00:34:16,270 --> 00:34:19,080 I wanted to get some air too. 500 00:34:19,080 --> 00:34:22,110 I felt like feeding the seagulls too. 501 00:34:22,110 --> 00:34:25,230 It's not sea here, but a river here. 502 00:34:26,270 --> 00:34:29,620 What were you thinking about, huh? 503 00:34:29,620 --> 00:34:32,540 Why would you wander around so lonely all by yourself when you have a husband? 504 00:34:32,540 --> 00:34:34,840 It's too sad to see. 505 00:34:36,830 --> 00:34:39,430 We're a contract couple. 506 00:34:39,430 --> 00:34:43,200 When no one is around you don't have to worry about me. 507 00:34:43,200 --> 00:34:44,560 What does that mean? 508 00:34:44,560 --> 00:34:47,700 Then I just pretend to be good to you when there are people around 509 00:34:47,700 --> 00:34:52,340 but I get to do whatever I want when everyone's back is turned? Is that it? 510 00:34:52,340 --> 00:34:53,570 Look. 511 00:34:53,570 --> 00:34:58,100 Do I look like a guy who's crooked? 512 00:34:58,100 --> 00:35:00,840 Stop the nonsense. 513 00:35:01,060 --> 00:35:04,100 As long as you're living with me... 514 00:35:04,100 --> 00:35:06,450 you can rely on me. 515 00:35:06,450 --> 00:35:08,560 My shoulders are wider than they look. 516 00:35:08,560 --> 00:35:09,840 They are wide. 517 00:35:09,840 --> 00:35:11,960 If it's just Kim Mi Young alone 518 00:35:11,960 --> 00:35:14,450 I can handle it. 519 00:35:19,990 --> 00:35:21,740 What's the matter now? 520 00:35:21,740 --> 00:35:24,930 I didn't say something mean, did I? 521 00:35:24,930 --> 00:35:28,090 - Which is the real you? - What do you mean? 522 00:35:28,090 --> 00:35:30,880 I'm asking who you really are. 523 00:35:30,880 --> 00:35:34,010 You haven't seen who I really am? 524 00:35:34,010 --> 00:35:35,750 You said it before. 525 00:35:35,750 --> 00:35:38,140 What you see is who I am. 526 00:35:38,140 --> 00:35:41,380 Why do you keep saying such weird stuff? 527 00:35:41,380 --> 00:35:43,630 Then... 528 00:35:44,460 --> 00:35:49,080 why did you sell the factory on Yuwol island to such a strange company? 529 00:35:53,440 --> 00:35:55,250 How... 530 00:35:55,250 --> 00:35:56,380 You knew about that? 531 00:35:56,380 --> 00:36:00,980 All my family really likes you. 532 00:36:01,800 --> 00:36:04,460 Although you may not know that. 533 00:36:05,090 --> 00:36:10,980 Although I may understand your decision about the factory since it's your property... 534 00:36:11,570 --> 00:36:13,930 But still... 535 00:36:13,930 --> 00:36:17,120 selling it to a company that builds industrial waste sites 536 00:36:17,120 --> 00:36:20,170 I really don't think is the right thing to do. 537 00:36:20,710 --> 00:36:23,660 If that happens 538 00:36:23,660 --> 00:36:26,440 Yuwol island will become a mess. 539 00:36:26,440 --> 00:36:29,210 People on the island and... 540 00:36:29,540 --> 00:36:32,480 my family... 541 00:36:35,360 --> 00:36:38,850 Is this why you've been acting that way? 542 00:36:40,370 --> 00:36:43,010 Now I understand. 543 00:36:43,590 --> 00:36:45,260 I agree. 544 00:36:45,260 --> 00:36:47,940 If that's the case, then I understand where you're coming from. 545 00:36:50,820 --> 00:36:52,920 I will explain it all. 546 00:36:52,920 --> 00:36:54,080 What happened is... 547 00:36:54,080 --> 00:36:57,690 What are you talking about? 548 00:37:01,650 --> 00:37:06,830 You sold the factory to what company and how? 549 00:37:06,830 --> 00:37:10,380 You didn't, did you? 550 00:37:10,380 --> 00:37:11,470 It's true that you didn't, right? 551 00:37:11,470 --> 00:37:12,500 It's correct that I sold the factory, but... 552 00:37:12,500 --> 00:37:14,050 What did you say, you bastard! 553 00:37:14,050 --> 00:37:15,940 What did you say? 554 00:37:15,940 --> 00:37:17,100 You sold it to where? 555 00:37:17,100 --> 00:37:19,470 Calm down and hear me out. 556 00:37:19,470 --> 00:37:23,020 That's why Mi Young isn't looking happy and behaving so strangely, isn't it? 557 00:37:23,020 --> 00:37:25,140 That's not it. 558 00:37:25,140 --> 00:37:28,070 I will end you today! 559 00:37:28,600 --> 00:37:30,030 No, Mi Ja! 560 00:37:30,030 --> 00:37:32,670 - My hair! - Let it go and talk. 561 00:37:32,670 --> 00:37:34,430 What did you say? 562 00:37:35,220 --> 00:37:37,930 You will get hurt. 563 00:37:41,100 --> 00:37:42,430 Mi Ja. 564 00:37:42,430 --> 00:37:44,870 - What's going on? - Honey. 565 00:37:46,690 --> 00:37:48,610 Help me up. 566 00:37:48,610 --> 00:37:50,610 What's wrong? 567 00:37:50,610 --> 00:37:51,870 What is it? 568 00:37:51,870 --> 00:37:53,620 Where does it hurt? 569 00:37:54,490 --> 00:37:55,750 What is it? 570 00:37:55,750 --> 00:37:57,300 Where does it hurt? 571 00:38:04,910 --> 00:38:06,170 Easy. 572 00:38:08,370 --> 00:38:09,920 My hair. 573 00:38:09,990 --> 00:38:13,090 I might die today! 574 00:38:13,090 --> 00:38:14,800 I might die before you do. 575 00:38:14,800 --> 00:38:15,800 You're killing me. 576 00:38:15,800 --> 00:38:18,220 Mi Ja, let it go please. 577 00:38:19,510 --> 00:38:22,740 I will tell you everything, so... 578 00:38:22,740 --> 00:38:24,200 let this go now. 579 00:38:24,200 --> 00:38:27,340 Oh my, I feel so bad for my mom. 580 00:38:27,340 --> 00:38:30,870 She doesn't know her son-in-law sold the factory to some scary company. 581 00:38:30,920 --> 00:38:33,050 She thinks she got a son... 582 00:38:35,130 --> 00:38:36,340 Just let him go. 583 00:38:36,340 --> 00:38:38,420 Gun will get all his hair pulled out. 584 00:38:38,420 --> 00:38:41,570 How can you still take his side? 585 00:38:43,800 --> 00:38:46,370 I didn't sell it. 586 00:38:46,370 --> 00:38:48,040 No, I didn't sell it. 587 00:38:48,040 --> 00:38:50,680 I didn't sell it. 588 00:38:53,200 --> 00:38:54,480 Are you sure? 589 00:38:54,480 --> 00:38:56,780 - You didn't sell it? - No. 590 00:38:56,780 --> 00:38:58,700 I didn't sell it. 591 00:38:59,370 --> 00:39:01,360 No. 592 00:39:01,840 --> 00:39:03,750 I finally said it. 593 00:39:03,750 --> 00:39:05,980 I am all exhausted now. 594 00:39:06,850 --> 00:39:09,620 - Is that true? - Yes. 595 00:39:09,620 --> 00:39:11,770 This is what happened... 596 00:39:11,770 --> 00:39:12,770 I was going to... 597 00:39:12,770 --> 00:39:14,770 Oh my God! 598 00:39:19,790 --> 00:39:22,160 Is there a doctor? 599 00:39:22,160 --> 00:39:24,390 Are you a doctor? 600 00:39:24,390 --> 00:39:25,840 You're not a doctor, are you? 601 00:39:25,890 --> 00:39:29,210 Are you a doctor or not? 602 00:39:29,910 --> 00:39:32,440 Is there a doctor? 603 00:39:32,440 --> 00:39:34,590 Is there a doctor on board? 604 00:39:34,590 --> 00:39:36,210 Doctor? 605 00:39:36,210 --> 00:39:37,570 - Is there a doctor? - No. 606 00:39:37,570 --> 00:39:39,570 Is there a doctor? 607 00:39:39,570 --> 00:39:41,250 No doctors? 608 00:39:41,250 --> 00:39:42,270 Damn it! 609 00:39:42,270 --> 00:39:43,720 How does this make any sense? 610 00:39:43,720 --> 00:39:47,530 If someone asks for a doctor in a movie, then someone always shouts out, 'yes'. 611 00:39:47,870 --> 00:39:49,190 Oh well. 612 00:39:49,190 --> 00:39:54,280 Chairman Whang once said that anyone could've acted as a midwife when no ob-gyn was around. 613 00:39:54,580 --> 00:39:56,890 All right then. 614 00:40:04,840 --> 00:40:06,970 Easy and slowly. 615 00:40:08,610 --> 00:40:09,990 Did you call the ambulance? 616 00:40:09,990 --> 00:40:12,260 The ambulance will be ready waiting for us. 617 00:40:12,260 --> 00:40:14,260 But we've still got twenty minutes before we arrive back at the dock. 618 00:40:14,260 --> 00:40:16,390 We will have to try as best as we can. 619 00:40:16,390 --> 00:40:18,770 Keep her calm. 620 00:40:18,770 --> 00:40:20,490 I'm so scared. 621 00:40:20,490 --> 00:40:22,450 What if something goes wrong? 622 00:40:22,450 --> 00:40:23,960 Nothing will go wrong. 623 00:40:23,960 --> 00:40:25,620 Don't say that, Mi Ja. 624 00:40:25,620 --> 00:40:31,170 If you have to end up making the choice between me and the baby during this... 625 00:40:33,560 --> 00:40:34,960 then choose the baby. 626 00:40:34,960 --> 00:40:37,670 Don't say that. 627 00:40:37,720 --> 00:40:39,880 Nothing will go wrong. 628 00:40:40,890 --> 00:40:43,980 But if you have my baby raised by some other woman 629 00:40:43,980 --> 00:40:45,650 I will kill you. 630 00:40:45,650 --> 00:40:47,900 Raise the baby by yourself. 631 00:40:48,410 --> 00:40:50,180 If not, I will kill you. 632 00:40:50,180 --> 00:40:52,060 No, you won't die. 633 00:40:52,060 --> 00:40:53,130 Let go of her hand. 634 00:40:53,130 --> 00:40:55,260 Hold this. 635 00:40:55,260 --> 00:40:56,910 Hold it tight. 636 00:40:56,910 --> 00:40:58,910 Listen to me now! 637 00:40:58,910 --> 00:41:00,440 Calm down and listen to me. 638 00:41:00,440 --> 00:41:03,150 Do you feel your tummy is getting tightened? 639 00:41:03,150 --> 00:41:05,610 Do you feel the weird sensation now? 640 00:41:05,610 --> 00:41:06,760 I think so. 641 00:41:06,760 --> 00:41:09,910 When you feel that sensation again, then you hang on tightly to this tie, okay? 642 00:41:09,910 --> 00:41:10,980 Time it. 643 00:41:15,140 --> 00:41:17,150 It came. 644 00:41:17,150 --> 00:41:18,850 - It comes every minute. - Every minute. 645 00:41:18,850 --> 00:41:20,280 If it's every minute, then she's already onto the third stage. 646 00:41:20,280 --> 00:41:23,640 At the third stage, the fetus comes through the placenta 647 00:41:23,640 --> 00:41:26,010 and it's getting ready to come out. 648 00:41:26,010 --> 00:41:27,010 Just push it out. 649 00:41:27,010 --> 00:41:29,990 Your breathing is most important here. 650 00:41:30,670 --> 00:41:33,990 Breathe out. 651 00:41:34,470 --> 00:41:36,480 Breathe in. 652 00:41:36,480 --> 00:41:37,690 It's open. 653 00:41:38,300 --> 00:41:39,990 Breathe in. 654 00:41:40,360 --> 00:41:41,610 Squeeze. 655 00:41:41,610 --> 00:41:44,030 In no time, the baby will come out. 656 00:41:44,030 --> 00:41:46,720 Look down to see if the head of the baby is coming out. 657 00:41:46,720 --> 00:41:47,720 What do you want me to see? 658 00:41:47,720 --> 00:41:49,940 Look to see if you see the head of the baby. 659 00:41:49,940 --> 00:41:51,940 Look for the head. 660 00:41:54,410 --> 00:41:56,150 Look under there. 661 00:41:58,130 --> 00:42:02,350 Slowly, try to squeeze. 662 00:42:03,510 --> 00:42:05,590 Oh my god. 663 00:42:07,430 --> 00:42:09,170 Mi Young, go help. 664 00:42:09,170 --> 00:42:11,450 Again, breathe in. 665 00:42:12,660 --> 00:42:15,430 One, two, three, push! 666 00:42:15,890 --> 00:42:17,850 It's coming, Mi Ja! 667 00:42:17,850 --> 00:42:19,300 Push harder! 668 00:42:19,300 --> 00:42:22,230 Lastly, one, two, three, push! 669 00:42:33,780 --> 00:42:35,740 Brother-in-law. 670 00:42:35,740 --> 00:42:37,360 Thank you so much. 671 00:42:37,360 --> 00:42:39,020 Don't mention it. 672 00:42:39,020 --> 00:42:41,390 Mi Young, no... 673 00:42:41,390 --> 00:42:44,360 you were the one who went through the most. 674 00:42:44,360 --> 00:42:46,360 Without you 675 00:42:46,360 --> 00:42:48,440 my sister wouldn't have had the baby. 676 00:42:48,440 --> 00:42:51,510 I did everything, didn't I? 677 00:42:54,100 --> 00:42:56,210 Mother-in-law, come in. 678 00:42:56,210 --> 00:42:59,810 Oh my, Mi Ja. 679 00:42:59,810 --> 00:43:02,070 You did good. 680 00:43:02,070 --> 00:43:04,690 Oh my. 681 00:43:04,690 --> 00:43:08,830 He looks just like his mom and dad. 682 00:43:08,830 --> 00:43:11,610 Oh, mom! 683 00:43:11,610 --> 00:43:12,730 What is it? 684 00:43:12,730 --> 00:43:14,660 I'm so sorry, Mom. 685 00:43:14,660 --> 00:43:18,610 Did you go through this much pain to give birth to us? 686 00:43:18,610 --> 00:43:21,950 I will do better and more for you. 687 00:43:21,950 --> 00:43:23,770 You girl. 688 00:43:23,770 --> 00:43:26,850 Now you're getting mature now that you're a mom. 689 00:43:28,450 --> 00:43:30,530 It's your turn next time. 690 00:43:30,530 --> 00:43:32,950 You get ready for this. 691 00:43:32,950 --> 00:43:35,250 I will do better for you too. 692 00:43:36,020 --> 00:43:38,280 Okay. 693 00:43:38,280 --> 00:43:41,330 I heard you did the most work here. 694 00:43:41,330 --> 00:43:43,190 My son, come closer. 695 00:43:43,190 --> 00:43:45,320 - Mom. - Thanks. 696 00:43:45,320 --> 00:43:48,320 You did good. 697 00:43:50,150 --> 00:43:53,950 Thank you so much for building the community house on the island. 698 00:43:53,950 --> 00:43:55,720 Don't mention it. 699 00:43:55,720 --> 00:43:57,680 What is the community house? 700 00:43:59,170 --> 00:44:01,700 He's having a community house built in the spot where the factory used to be 701 00:44:01,700 --> 00:44:04,290 and people on the island are so happy now. 702 00:44:05,400 --> 00:44:08,420 Including massage chairs and the running machines 703 00:44:08,420 --> 00:44:10,890 foot massage machines are all coming in. 704 00:44:10,890 --> 00:44:12,650 How come I didn't know about this? 705 00:44:12,650 --> 00:44:16,340 How could you have known when you left to go sightseeing in Seoul with your wife? 706 00:44:19,320 --> 00:44:22,820 - I did that. - Gun, why don't you hold the baby? 707 00:44:23,600 --> 00:44:27,800 You saved Yuwol island and you helped bring my baby into this world. 708 00:44:28,190 --> 00:44:31,220 - What if I drop him? - Go on and hold the baby. 709 00:44:31,220 --> 00:44:35,660 You'll be becoming a dad yourself soon, so you'll need the practice. Here. 710 00:44:37,400 --> 00:44:39,430 Be careful. 711 00:44:49,840 --> 00:44:52,010 So tiny. 712 00:44:53,490 --> 00:44:56,030 He looks like E.T. 713 00:44:57,660 --> 00:45:01,010 What planet are you from, huh? 714 00:45:44,020 --> 00:45:47,000 Did you need something? 715 00:45:55,220 --> 00:45:57,560 Why don't you sleep on the bed tonight? 716 00:45:57,560 --> 00:46:00,150 I will sleep here tonight. 717 00:46:02,470 --> 00:46:05,720 But this is where I sleep. 718 00:46:06,350 --> 00:46:08,570 You are really stubborn, aren't you? 719 00:46:08,570 --> 00:46:10,690 You're strong-willed, huh? 720 00:46:11,600 --> 00:46:14,540 I've gotten used to it, so I'm good here. 721 00:46:14,540 --> 00:46:17,400 You said you can never refuse anyone, so why do you always refuse me? 722 00:46:18,260 --> 00:46:21,240 Go sleep in the bed tonight! 723 00:46:21,240 --> 00:46:23,240 Go sleep in the bed. 724 00:46:23,240 --> 00:46:26,280 You should sleep in the bed. 725 00:46:26,280 --> 00:46:27,590 Go hurry. 726 00:46:27,590 --> 00:46:29,590 You should sleep in the bed. 727 00:46:30,660 --> 00:46:31,800 Go sleep. 728 00:46:31,800 --> 00:46:35,290 - Good night. - Good night. 729 00:47:23,340 --> 00:47:25,720 This is so uncomfortable. 730 00:47:25,720 --> 00:47:28,380 How was she ever able to sleep here? 731 00:47:28,380 --> 00:47:31,240 Gosh, it's impossible to get comfortable. 732 00:47:43,520 --> 00:47:47,030 [I was very grateful to you today.] 733 00:47:51,390 --> 00:47:54,340 [I'm Lee Gun.] 734 00:47:54,340 --> 00:47:57,880 [That is the least I could do...] 735 00:48:07,330 --> 00:48:12,270 [And from now on, I will do my best not to be of any bother to you.] 736 00:48:22,170 --> 00:48:24,610 [When the time comes, like a post- it note...] 737 00:48:25,020 --> 00:48:29,220 [I will disappear without a trace like our contract states.] 738 00:48:29,300 --> 00:48:31,520 [So don't worry about a thing.] 739 00:48:52,740 --> 00:48:54,890 Sir. 740 00:48:55,520 --> 00:48:56,890 Sir. 741 00:48:56,890 --> 00:48:58,850 - Manager Tak. - Yes? 742 00:48:58,850 --> 00:49:01,570 Find out and see... 743 00:49:01,850 --> 00:49:04,170 what kind of flights are available to New York next week. 744 00:49:06,990 --> 00:49:09,260 Are you going to confront her? 745 00:49:09,260 --> 00:49:12,960 Keeping an ambiguous stance like this... 746 00:49:12,960 --> 00:49:16,060 doesn't seem right for either Se Ra or Mi Young. 747 00:49:17,190 --> 00:49:21,850 I'm going to go see Se Ra in person, and tell her everything. 748 00:49:24,020 --> 00:49:25,720 Please find out. 749 00:49:27,510 --> 00:49:32,210 Yes, I will. 750 00:50:06,090 --> 00:50:07,750 What is that noise? 751 00:50:33,300 --> 00:50:36,310 If you give me some rice cake, then I won't eat you. 752 00:50:47,670 --> 00:50:49,810 Help me. 753 00:50:50,300 --> 00:50:52,870 Help me. 754 00:50:57,850 --> 00:51:02,250 With your hair covering your face like that, do you want to see me faint? 755 00:51:02,250 --> 00:51:03,750 I didn't know that you were still up. 756 00:51:03,750 --> 00:51:07,030 How am I to fall asleep when it sounds like this house is haunted by ghosts? 757 00:51:08,080 --> 00:51:10,910 - What is this? - It's nothing. 758 00:51:10,910 --> 00:51:13,110 It can't be nothing. It is something. 759 00:51:13,110 --> 00:51:14,310 Let me see. 760 00:51:16,230 --> 00:51:17,690 Give it. 761 00:51:19,140 --> 00:51:21,140 What is it? 762 00:51:21,950 --> 00:51:27,650 - You're already reading this? - I heard it's good to read to the fetus. 763 00:51:27,650 --> 00:51:29,710 It will feel the comfort. 764 00:51:35,350 --> 00:51:38,300 But why are you reading the baby such a scary story? 765 00:51:38,300 --> 00:51:41,290 There are so many other books out there that are much sweeter and happier. 766 00:51:41,290 --> 00:51:43,500 But since you got this... 767 00:51:45,350 --> 00:51:48,340 Daddy will read you the book. 768 00:51:50,140 --> 00:51:52,680 I will pick up from where you stopped. 769 00:51:53,270 --> 00:51:56,110 The tiger got the rice cake. 770 00:52:01,790 --> 00:52:05,350 The tiger appeared. 771 00:52:07,900 --> 00:52:20,220 ♫ When then twinkling stars color in the dark night sky ♫ 772 00:52:07,960 --> 00:52:10,240 And then there was another voice from a far. 773 00:52:14,100 --> 00:52:16,870 The tiger took a look at it and... 774 00:52:17,620 --> 00:52:19,770 Now the tiger appeared. 775 00:52:19,820 --> 00:52:22,240 In my opinion, the timing was off for the tiger. 776 00:52:20,220 --> 00:52:32,690 ♫ I draw out the one star in my heart, the hidden you ♫ 777 00:52:22,240 --> 00:52:24,380 Anyway... 778 00:52:28,550 --> 00:52:30,230 It appeared. 779 00:52:30,230 --> 00:52:33,680 If you give me rice cake, I won't eat you. 780 00:52:32,690 --> 00:52:35,700 ♫ I don't know why ♫ 781 00:52:35,700 --> 00:52:46,610 ♫ The more I erase you with tears, the clearer you get ♫ 782 00:52:46,610 --> 00:52:48,680 ♫ Don't go away ♫ 783 00:52:48,680 --> 00:52:53,580 ♫ When the long night passes and sun shines ♫ 784 00:52:53,580 --> 00:52:59,620 ♫ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♫ 785 00:52:59,620 --> 00:53:06,130 ♫ My everything, my destiny ♫ 786 00:53:06,130 --> 00:53:12,430 ♫ My heart keeps going to you ♫ 787 00:53:12,430 --> 00:53:19,070 ♫ When I open my eyes, let me hear it ♫ 788 00:53:19,070 --> 00:53:26,780 ♫ Let me hear you saying I love you, sweet melody ♫ 789 00:53:23,470 --> 00:53:26,130 Do you have something you need to say? 790 00:53:36,650 --> 00:53:39,740 I'm not telling you to live like a 'post-it'. 791 00:53:39,860 --> 00:53:42,300 ♫ I don't know why ♫ 792 00:53:40,690 --> 00:53:43,720 While you live here 793 00:53:42,300 --> 00:53:46,970 ♫ When the long night passes and sun shines ♫ 794 00:53:43,720 --> 00:53:48,850 I didn't mean that you should live as someone of insignificance. 795 00:53:46,970 --> 00:53:53,140 ♫ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♫ 796 00:53:49,530 --> 00:53:51,280 Mi Young. 797 00:53:52,100 --> 00:53:54,760 You're crazy glue, aren't you? 798 00:53:53,140 --> 00:53:59,620 ♫ My everything, my destiny ♫ 799 00:53:55,370 --> 00:53:57,400 Have you forgotten? 800 00:53:57,900 --> 00:53:59,600 Gun. 801 00:53:59,620 --> 00:54:07,390 ♫ Let me hear you saying I love you, sweet melody ♫ 802 00:54:00,210 --> 00:54:02,280 I will go now. 803 00:54:02,280 --> 00:54:04,090 Good night. 804 00:54:05,460 --> 00:54:07,260 Good night. 805 00:54:18,210 --> 00:54:19,710 Oh my! 806 00:54:19,710 --> 00:54:21,400 My back! 807 00:54:21,400 --> 00:54:23,360 Are you hurt? 808 00:54:23,360 --> 00:54:26,420 I wasn't even the one giving birth, but I must've strained myself too much. 809 00:54:27,630 --> 00:54:28,820 I will help you up. 810 00:54:28,820 --> 00:54:31,310 Easy. Slowly. 811 00:54:31,310 --> 00:54:33,490 Oh my, what do we do? 812 00:54:34,460 --> 00:54:36,420 A little bit more. 813 00:54:36,420 --> 00:54:37,970 There. 814 00:54:37,970 --> 00:54:39,970 I can't climb up. 815 00:54:42,830 --> 00:54:46,910 I told you that I'd sleep in the sofa. 816 00:54:46,910 --> 00:54:49,160 Just sleep on the bed here. 817 00:54:49,160 --> 00:54:50,570 I will go sleep on the sofa. 818 00:54:50,570 --> 00:54:52,430 Good night. 819 00:54:57,620 --> 00:55:00,220 You, fool. Do you ever even think? 820 00:55:00,220 --> 00:55:04,950 - A pregnant woman needs a comfortable bed. - But you're just as uncomfortable too. 821 00:55:04,950 --> 00:55:06,060 Then... 822 00:55:06,530 --> 00:55:09,690 - let's do it this way. - What way? 823 00:55:11,790 --> 00:55:15,050 So that it's fair, and without any misunderstanding... 824 00:55:17,420 --> 00:55:23,190 Let's just... sleep on this bed together. 825 00:55:23,190 --> 00:55:26,210 - Sleep. - Pardon? 826 00:55:26,210 --> 00:55:28,910 Why are you so surprised? 827 00:55:29,250 --> 00:55:33,400 - What are you thinking about? - No, it's just... 828 00:55:33,900 --> 00:55:35,660 No, that's not it. 829 00:55:35,660 --> 00:55:38,970 How do we sleep together so suddenly and all? 830 00:55:38,970 --> 00:55:43,040 We will have to use the same room until the baby is born. 831 00:55:43,150 --> 00:55:45,600 Wouldn't it be inconvenient for us to be separated like this? 832 00:55:46,410 --> 00:55:49,610 Let's just sleep on the bed together, okay? 833 00:55:50,110 --> 00:55:52,400 I will not even touch your hair. 834 00:55:53,380 --> 00:55:59,170 - Wait, do you have feelings for me? - No, I don't have any feelings for you. 835 00:56:00,700 --> 00:56:04,090 I have no such feelings for you at all either. 836 00:56:04,090 --> 00:56:07,610 Then we can just sleep on the bed like stones, right? 837 00:56:07,670 --> 00:56:09,590 Yes, like stones. 838 00:56:09,910 --> 00:56:11,660 No problem. 839 00:56:14,950 --> 00:56:19,800 Then the first person to leave the bed to go sleep on the couch 840 00:56:19,800 --> 00:56:23,240 or the first person to leave the bed to go sleep elsewhere 841 00:56:23,240 --> 00:56:26,100 is basically admitting that there are feelings for the other person. 842 00:56:26,100 --> 00:56:27,670 What do you think? 843 00:56:28,550 --> 00:56:31,330 It's a dare, okay? 844 00:56:32,060 --> 00:56:33,060 Okay. 845 00:56:35,750 --> 00:56:38,790 - Let's go to bed. - Good night. 846 00:56:40,610 --> 00:56:42,130 Good night. 847 00:56:44,260 --> 00:56:46,330 It's comfortable. 848 00:56:46,330 --> 00:56:49,530 - We're like stones here, right? - Yes. 849 00:56:53,400 --> 00:56:55,190 This is comfortable. 850 00:56:55,190 --> 00:56:57,830 Yes, it's very comfortable. 851 00:56:57,830 --> 00:57:00,880 It's so very... 852 00:57:02,670 --> 00:57:05,220 comfortable. 853 00:57:08,490 --> 00:57:10,090 My back... 854 00:57:10,090 --> 00:57:12,460 Me too. 855 00:57:19,840 --> 00:57:27,480 I'm a stone. 856 00:57:35,480 --> 00:57:39,100 My heart is not pounding. 857 00:57:39,890 --> 00:57:44,350 It's just discomfort. 858 00:57:47,720 --> 00:57:52,380 I'm not a stone. 859 00:57:53,270 --> 00:57:54,990 I'm a stone. 860 00:57:54,990 --> 00:57:56,950 I'm not a stone. 861 00:57:56,950 --> 00:57:58,500 I'm a stone. 862 00:57:58,500 --> 00:58:00,630 I'm not a stone. 863 00:58:19,170 --> 00:58:20,670 I... 864 00:58:21,590 --> 00:58:25,780 I think it's better that I go sleep out on the sofa. 865 00:58:28,640 --> 00:58:30,600 Good night. 866 00:58:47,970 --> 00:58:51,270 ♫ Oh baby I love you, yes I do ♫ 867 00:58:49,190 --> 00:58:54,190 Subtitles by DramaFever 868 00:58:51,270 --> 00:58:56,880 ♫ Like a lie, I laugh and cry because of you ♫ 869 00:58:56,880 --> 00:59:01,720 ♫ Just wanna be with you, can you hear my heart? ♫ 870 00:59:01,720 --> 00:59:04,150 ♫ My only love has blossomed inside the pain ♫ 62048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.