All language subtitles for Fated to love you E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,700 Episode Six 2 00:00:07,700 --> 00:00:08,900 You can go back. 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,390 I'm okay going by myself. 4 00:00:10,390 --> 00:00:12,930 No, what if someone tries to kidnap you? 5 00:00:12,930 --> 00:00:14,930 It's not safe at night. 6 00:00:18,370 --> 00:00:22,420 By the way, is it okay to go back to the church this late? 7 00:00:22,420 --> 00:00:24,710 Ah. 8 00:00:24,710 --> 00:00:26,620 I should get back soon. 9 00:00:29,230 --> 00:00:31,420 I'm here. 10 00:00:31,420 --> 00:00:34,100 This is where my in-laws live. 11 00:00:35,100 --> 00:00:36,890 Wait. 12 00:00:36,890 --> 00:00:39,790 Mrs. Whang... 13 00:01:05,440 --> 00:01:07,700 You're home. 14 00:01:07,700 --> 00:01:10,440 What are you doing out here? 15 00:01:10,960 --> 00:01:12,770 Hello. 16 00:01:12,770 --> 00:01:15,380 I've been wanting to meet you. 17 00:01:16,650 --> 00:01:19,810 Who are you to want to meet me so badly? 18 00:01:19,810 --> 00:01:22,520 Who am I? 19 00:01:22,520 --> 00:01:25,400 I'm someone she knows in the neighborhood. 20 00:01:25,400 --> 00:01:28,410 She is a friend I care about. 21 00:01:30,120 --> 00:01:32,360 A friend in the neighborhood. 22 00:01:32,360 --> 00:01:34,620 A friend in the neighborhood? 23 00:01:37,950 --> 00:01:41,230 What's that funny looking band-aid? 24 00:01:41,230 --> 00:01:42,950 It's nothing. 25 00:01:42,950 --> 00:01:45,630 It's just a scratch. 26 00:01:45,630 --> 00:01:48,990 She got scratched when we were doing something. 27 00:01:50,030 --> 00:01:52,640 Well, I'm very sorry. 28 00:01:52,640 --> 00:01:55,100 I should've taken better care of her. 29 00:01:55,100 --> 00:01:56,740 No need to be sorry. 30 00:01:56,740 --> 00:01:59,650 It was my fault. 31 00:02:05,890 --> 00:02:09,240 - Let's go in. - I will. 32 00:02:11,530 --> 00:02:13,520 See you again. 33 00:02:13,520 --> 00:02:17,640 If anything, call me, okay? 34 00:02:17,640 --> 00:02:18,640 I will. 35 00:02:18,640 --> 00:02:21,840 I had a good time today, thanks to you. 36 00:02:45,950 --> 00:02:49,280 I don't know what to say. I'm all baffled. 37 00:02:49,280 --> 00:02:50,650 You haven't been living here long 38 00:02:50,650 --> 00:02:52,790 and you already made a friend in the neighborhood? 39 00:02:52,790 --> 00:02:56,470 Actually, he's a priest. 40 00:02:56,470 --> 00:02:59,750 We ran into each other and started talking. He wanted to make sure I get home safely. 41 00:02:59,750 --> 00:03:02,180 Can I give you some advice? 42 00:03:02,180 --> 00:03:05,020 While you're living with me try to maintain your dignity. 43 00:03:05,020 --> 00:03:08,200 Don't hang around with some priest or punk like him. 44 00:03:08,200 --> 00:03:10,710 I'm baffled. 45 00:03:22,990 --> 00:03:25,370 What a shameless man. 46 00:03:25,370 --> 00:03:26,470 Who the heck is he? 47 00:03:26,470 --> 00:03:29,100 He asks her to call him if something happens? 48 00:03:29,100 --> 00:03:31,780 When she has her husband by her side... 49 00:03:31,780 --> 00:03:34,000 What a shameless man. 50 00:03:50,050 --> 00:03:53,800 I have something to tell you. 51 00:03:53,800 --> 00:03:56,120 I'm not in the mood to accept your apology. 52 00:03:56,120 --> 00:03:57,760 That's not it. 53 00:03:57,760 --> 00:04:01,410 I came because of this. 54 00:04:13,740 --> 00:04:18,680 Does this mean you will sign the paper? 55 00:04:18,680 --> 00:04:20,680 I was thinking about it all day. 56 00:04:20,680 --> 00:04:25,000 I really don't think I can give up the baby. 57 00:04:25,000 --> 00:04:27,380 More than anybody 58 00:04:27,380 --> 00:04:29,380 I will love the baby more than myself and... 59 00:04:29,380 --> 00:04:31,040 raise the baby. 60 00:04:31,040 --> 00:04:33,370 I will prove it to you. 61 00:04:33,370 --> 00:04:36,310 Can you wait? 62 00:04:38,720 --> 00:04:41,550 We will feel it soon, I'm sure. 63 00:04:41,550 --> 00:04:45,180 Who it is that the baby needs the most... 64 00:04:46,500 --> 00:04:48,860 About signing the agreement here 65 00:04:48,860 --> 00:04:53,130 could you wait for another ten months? 66 00:04:53,130 --> 00:04:55,470 I'm asking you. 67 00:04:58,720 --> 00:05:02,300 It will just be a waste of time. 68 00:05:02,300 --> 00:05:04,790 Whether you do it now or in ten months 69 00:05:04,790 --> 00:05:08,370 Us getting a divorce won't change. 70 00:05:13,140 --> 00:05:16,350 You will give up most definitely. 71 00:05:16,350 --> 00:05:18,510 Then come back in here to sign the paper. 72 00:05:18,510 --> 00:05:24,080 It will be your last and only chance to come in this room. 73 00:05:24,080 --> 00:05:27,880 I understand that very well. 74 00:05:30,660 --> 00:05:32,200 Good. 75 00:05:32,200 --> 00:05:34,560 It's good that you understand. 76 00:05:35,280 --> 00:05:36,560 Good. 77 00:05:36,560 --> 00:05:39,360 It's good. 78 00:05:39,360 --> 00:05:42,000 I'm relieved. 79 00:05:46,390 --> 00:05:48,900 Since when... 80 00:05:48,900 --> 00:05:54,050 did we have a secret wedding at Jang In Chemicals? 81 00:05:54,420 --> 00:05:58,570 Our senior members were shocked. 82 00:05:58,570 --> 00:06:01,600 I'm very sorry about that. 83 00:06:01,600 --> 00:06:04,040 We should've come see you first. 84 00:06:04,040 --> 00:06:05,710 I made a mistake. 85 00:06:05,710 --> 00:06:06,950 I apologize. 86 00:06:06,950 --> 00:06:09,430 Please don't be mad. 87 00:06:09,430 --> 00:06:12,640 They had a reason. 88 00:06:12,640 --> 00:06:16,370 But now there will be a baby who will carry our family name. 89 00:06:16,370 --> 00:06:19,570 Isn't that just so wonderful? 90 00:06:19,570 --> 00:06:21,570 Are you positive about that? 91 00:06:21,570 --> 00:06:24,690 Since there are so much distrust going on in this world... 92 00:06:24,690 --> 00:06:26,680 Are you implying that 93 00:06:26,680 --> 00:06:31,230 my granddaughter-in-law is faking her pregnancy? 94 00:06:31,230 --> 00:06:34,460 I don't know what you've heard. 95 00:06:34,460 --> 00:06:39,160 I don't own any fake items, not even a pair of socks. 96 00:06:39,160 --> 00:06:43,010 Who is spreading such nonsense? 97 00:06:44,650 --> 00:06:46,140 According to what I heard 98 00:06:46,140 --> 00:06:48,500 your mother runs a restaurant. 99 00:06:48,500 --> 00:06:51,880 It should be a franchised restaurant, right? 100 00:06:51,880 --> 00:06:53,230 No. 101 00:06:53,230 --> 00:06:56,810 It's on Yuwol island. 102 00:06:56,810 --> 00:06:59,590 It's a small restaurant specialized in anchovy rolls. 103 00:06:59,590 --> 00:07:00,880 Wait. 104 00:07:00,880 --> 00:07:06,280 She's not from Seoul or nearby suburbs, but some unknown island. 105 00:07:06,280 --> 00:07:09,130 Don't you agree, senior members? 106 00:07:11,970 --> 00:07:14,280 Excuse me. 107 00:07:15,070 --> 00:07:18,650 Yuwol island is... 108 00:07:18,650 --> 00:07:24,000 the island of one of the cleanest seas in the country. 109 00:07:24,000 --> 00:07:25,740 At night 110 00:07:25,740 --> 00:07:30,930 you will see more stars than you've ever seen in your life. 111 00:07:30,930 --> 00:07:35,850 And the air is very clean too. 112 00:07:35,850 --> 00:07:37,850 Although it's small 113 00:07:37,850 --> 00:07:40,450 it's a pretty island. 114 00:07:40,450 --> 00:07:46,790 So I'm very proud I'm from Yuwol island. 115 00:07:46,790 --> 00:07:48,450 Alright. 116 00:07:48,450 --> 00:07:53,300 She's the perfect daughter-in-law for the head family. 117 00:07:53,300 --> 00:07:57,030 It shows why Gun is the son of the head family. 118 00:07:57,620 --> 00:08:02,620 Where in the world were you able to find such an innocent woman? 119 00:08:02,620 --> 00:08:05,650 Senior members, they seem to have a complicated story. 120 00:08:05,650 --> 00:08:10,550 On her hometown island, there is a soap factory. 121 00:08:10,550 --> 00:08:14,250 Gun bought that factory. 122 00:08:14,250 --> 00:08:17,310 That's how they met. 123 00:08:17,310 --> 00:08:20,590 We should all thank the soap, huh? 124 00:08:23,500 --> 00:08:26,950 The soap factory was about to close down. 125 00:08:26,950 --> 00:08:30,060 Gun promised to move it to Seoul. 126 00:08:30,060 --> 00:08:36,690 So all the island people are very grateful to Gun. 127 00:08:47,580 --> 00:08:48,950 Manager Tak. 128 00:08:48,950 --> 00:08:52,250 Do you know what Doo Doo Industry is going to build on Yuwol island? 129 00:08:52,250 --> 00:08:54,070 Did you find out? 130 00:08:54,070 --> 00:08:55,160 What? 131 00:08:55,160 --> 00:08:56,930 You didn't ask me to find out. 132 00:08:56,930 --> 00:08:58,720 What are you talking about? 133 00:08:58,720 --> 00:09:00,380 Drop everything and... 134 00:09:00,380 --> 00:09:02,250 Do I have to tell you everything? 135 00:09:02,250 --> 00:09:05,230 Hurry and find out. 136 00:09:05,230 --> 00:09:07,490 What a moron. 137 00:09:44,320 --> 00:09:46,060 Yes. 138 00:09:46,660 --> 00:09:49,000 It's been a while since we spoke. 139 00:09:49,000 --> 00:09:50,910 You've been busy? 140 00:09:50,910 --> 00:09:52,910 Yes. 141 00:09:53,990 --> 00:09:55,760 Well... 142 00:09:55,760 --> 00:09:59,340 the show is almost ending soon, right? 143 00:09:59,340 --> 00:10:02,670 When are you coming back to Korea? 144 00:10:02,670 --> 00:10:05,750 I will probably pack up and leave next week. 145 00:10:05,750 --> 00:10:06,940 Why? 146 00:10:06,940 --> 00:10:08,580 You're dying to see me? 147 00:10:08,580 --> 00:10:13,380 I... 148 00:10:14,000 --> 00:10:17,230 There is something I have to tell you. 149 00:10:17,380 --> 00:10:20,090 Oh my! 150 00:10:20,090 --> 00:10:21,850 I will call you back. 151 00:10:26,230 --> 00:10:28,790 Oh no. 152 00:10:32,910 --> 00:10:34,900 What's going on? 153 00:10:42,530 --> 00:10:45,890 Are you okay? 154 00:10:45,890 --> 00:10:47,650 What's going on? 155 00:11:01,450 --> 00:11:03,860 What was that about? 156 00:11:03,860 --> 00:11:05,000 I'm sorry. 157 00:11:05,000 --> 00:11:08,280 After the shower, I was trying to clean the floor. 158 00:11:09,130 --> 00:11:12,630 The maid usually cleans the whole bathroom. 159 00:11:12,630 --> 00:11:14,740 You don't have to do that. 160 00:11:14,740 --> 00:11:16,560 But still... 161 00:11:16,560 --> 00:11:18,740 I'm sorry. 162 00:11:20,510 --> 00:11:22,250 Hang on. 163 00:11:27,270 --> 00:11:29,660 - Hurry dry yourself. - Okay. 164 00:11:29,660 --> 00:11:31,740 I'm okay. 165 00:11:34,850 --> 00:11:37,410 - Hang on. - I'm okay. 166 00:11:37,410 --> 00:11:39,200 You will be cold. 167 00:11:40,020 --> 00:11:42,780 You might catch a cold. 168 00:11:45,690 --> 00:11:47,750 You will be cold. 169 00:11:49,170 --> 00:11:50,860 - Are you cold? - No. 170 00:11:50,860 --> 00:11:52,860 Let's go. 171 00:11:55,160 --> 00:11:56,200 What are you doing? 172 00:11:56,200 --> 00:11:58,340 You said you'd talk to your boyfriend. 173 00:11:58,340 --> 00:11:59,630 Odd. 174 00:11:59,630 --> 00:12:00,870 What is? 175 00:12:00,870 --> 00:12:05,490 He's never hung up before I did. 176 00:12:25,400 --> 00:12:27,070 It won't take long. 177 00:12:27,070 --> 00:12:28,810 I'm sorry. 178 00:12:28,810 --> 00:12:30,050 It's okay. 179 00:12:30,050 --> 00:12:32,110 Take your time. 180 00:12:32,110 --> 00:12:34,180 Do it slowly, don't catch a cold. 181 00:12:34,180 --> 00:12:36,340 Okay. 182 00:12:39,170 --> 00:12:41,410 Well... 183 00:12:42,630 --> 00:12:45,610 Thank you for earlier. 184 00:12:46,850 --> 00:12:50,130 Okay. 185 00:12:50,130 --> 00:12:52,890 Please continue. 186 00:13:00,910 --> 00:13:06,510 ♫ From the day that you arrived ♫ 187 00:13:06,510 --> 00:13:12,860 ♫ I had no idea you'd be in my life ♫ 188 00:13:12,860 --> 00:13:16,970 ♫ But when I looked into your eyes ♫ 189 00:13:16,970 --> 00:13:24,420 ♫ I knew someday, you'd be my wife ♫ 190 00:13:24,420 --> 00:13:30,550 ♫ I know there's times when I am wrong ♫ 191 00:13:30,550 --> 00:13:35,530 ♫ Just as long as we both give it all we can ♫ 192 00:13:35,530 --> 00:13:42,170 ♫ And for both to see that we try ♫ 193 00:13:36,110 --> 00:13:38,620 From you... 194 00:13:39,370 --> 00:13:43,740 I don't have any secrets anymore. 195 00:13:43,740 --> 00:13:46,850 For that reason, I feel so comfortable. 196 00:13:45,600 --> 00:13:50,710 ♫ You took my heart so unexpectedly ♫ 197 00:13:46,850 --> 00:13:48,850 Weird, huh? 198 00:13:48,850 --> 00:13:51,800 Maybe it's because you're a priest... 199 00:13:50,710 --> 00:13:56,710 ♫ Who knew that you would be the one ♫ 200 00:13:56,710 --> 00:13:59,980 ♫ But I always knew that there was ♫ 201 00:13:57,040 --> 00:13:59,100 What am I doing? 202 00:13:59,100 --> 00:14:01,290 It's not like I'm scamming her. 203 00:13:59,980 --> 00:14:02,590 ♫ Something special 'bout you ♫ 204 00:14:02,590 --> 00:14:08,390 ♫ From the day that you walked into my life ♫ 205 00:14:11,310 --> 00:14:13,000 Hello? 206 00:14:13,000 --> 00:14:15,830 That's correct. This is Daniel Pitt. 207 00:14:16,750 --> 00:14:19,410 You know that I don't go to opening ceremonies. 208 00:14:19,410 --> 00:14:21,600 Sorry. 209 00:14:23,930 --> 00:14:26,050 Wait a minute. 210 00:14:26,050 --> 00:14:28,330 I will make an exception this time. 211 00:14:28,330 --> 00:14:34,120 But I don't want any attention. 212 00:14:48,610 --> 00:14:50,580 Pretty, huh? 213 00:14:50,580 --> 00:14:53,240 That's right. So pretty, huh? 214 00:14:53,960 --> 00:14:55,250 Today... 215 00:14:55,250 --> 00:14:58,480 it's the first clothes the baby will wear after it's born. 216 00:14:58,480 --> 00:15:01,440 We will make a swaddling clothes. 217 00:15:01,440 --> 00:15:03,700 - Wouldn't it be fun? - Yes. 218 00:15:04,050 --> 00:15:05,690 Hold on. 219 00:15:05,690 --> 00:15:09,790 Today, dads will do sewing. 220 00:15:09,790 --> 00:15:12,670 You will do it with sincerity. 221 00:15:12,670 --> 00:15:15,010 You will sew one stitch at a time. 222 00:15:15,010 --> 00:15:19,160 Dads, can you hold a needle, please? 223 00:15:20,050 --> 00:15:22,910 It's okay. Don't be shy. 224 00:15:22,910 --> 00:15:24,330 Yes, that's right. 225 00:15:24,330 --> 00:15:26,610 Start slowly. 226 00:15:26,610 --> 00:15:28,700 That's right. Carefully... 227 00:15:28,700 --> 00:15:30,190 Help him. 228 00:15:30,190 --> 00:15:31,860 It's hard, isn't it? 229 00:15:31,860 --> 00:15:34,170 You're doing it well. 230 00:15:42,940 --> 00:15:45,400 Mr. Lee is busy, huh? 231 00:15:45,400 --> 00:15:48,410 Wouldn't it be better to do this together? 232 00:15:48,410 --> 00:15:52,360 Well, his work is so demanding. 233 00:15:52,360 --> 00:15:54,870 Gun has never done sewing, so... 234 00:15:54,870 --> 00:15:56,090 he will do a bad job, anyway. 235 00:15:56,090 --> 00:15:57,280 I will make it better. 236 00:15:57,280 --> 00:15:59,890 Then do that. 237 00:16:00,740 --> 00:16:03,370 I will do a bad job? 238 00:16:08,070 --> 00:16:10,310 I will do a bad job? 239 00:16:16,420 --> 00:16:18,760 Hello. 240 00:16:20,550 --> 00:16:22,490 You're late. 241 00:16:23,080 --> 00:16:25,770 Isn't it important that I showed up? 242 00:16:25,770 --> 00:16:27,210 I agree. 243 00:16:27,210 --> 00:16:29,940 Did you say I would do a bad job? 244 00:16:29,940 --> 00:16:31,090 When I was in the army 245 00:16:31,090 --> 00:16:33,270 I was best at doing overlock. 246 00:16:33,270 --> 00:16:36,110 - I was the best. - He was the best... 247 00:16:36,110 --> 00:16:37,700 I will look forward to it. 248 00:16:37,700 --> 00:16:39,960 Overlock. 249 00:16:39,960 --> 00:16:41,960 You should look forward to it. 250 00:16:51,270 --> 00:16:53,060 I didn't think you were coming. 251 00:16:53,060 --> 00:16:55,470 If you're busy, you can go. I will do it. 252 00:16:55,470 --> 00:16:58,330 You said the baby likes it. 253 00:16:58,330 --> 00:17:01,060 We shouldn't make the baby unhappy. 254 00:17:01,060 --> 00:17:03,970 The baby will be mad at us. 255 00:17:05,710 --> 00:17:07,970 Give me the needle. 256 00:17:09,160 --> 00:17:11,400 Thread. 257 00:17:13,490 --> 00:17:15,630 Watch me. 258 00:17:19,070 --> 00:17:24,280 ♫ Oh, baby I love you, yes I do, like a lie ♫ 259 00:17:24,280 --> 00:17:27,920 ♫ I laugh and cry because of you ♫ 260 00:17:27,920 --> 00:17:32,610 ♫ Just wanna be with you, can you hear my heart? ♫ 261 00:17:29,420 --> 00:17:31,580 Cut. 262 00:17:32,610 --> 00:17:36,810 ♫ My only love has blossomed inside the pain ♫ 263 00:17:36,530 --> 00:17:37,670 When doing overlock 264 00:17:37,670 --> 00:17:40,750 basically you have to do six hundred stitches a minute. 265 00:17:40,340 --> 00:17:47,080 ♫ So I pray that my love will be told to you ♫ 266 00:17:41,770 --> 00:17:43,880 Once I did up to seven hundred stitches. 267 00:17:43,880 --> 00:17:45,700 My position was so hard. 268 00:17:45,700 --> 00:17:47,700 Watch me do this. 269 00:17:48,650 --> 00:17:57,220 ♫ A sweet dream's romance, you're all I want ♫ 270 00:17:49,630 --> 00:17:51,440 So hot. 271 00:17:53,030 --> 00:17:54,990 It will go up. 272 00:17:56,040 --> 00:17:58,030 Isn't it cool? 273 00:17:59,020 --> 00:18:11,270 ♫ Your breath that embraces me is like the silent wind ♫ 274 00:18:06,550 --> 00:18:09,260 What is going on here? 275 00:18:10,600 --> 00:18:13,680 You're doing so well. 276 00:18:11,270 --> 00:18:16,740 ♫ Love is in my heart ♫ 277 00:18:16,740 --> 00:18:20,110 ♫ Baby I'm so in love with you ♫ 278 00:18:20,110 --> 00:18:25,720 ♫ Today more than yesterday, my love is only growing ♫ 279 00:18:25,720 --> 00:18:28,490 ♫ Tell me that you love me ♫ 280 00:18:28,490 --> 00:18:35,660 ♫ The love that your eyes are telling me ♫ 281 00:18:31,180 --> 00:18:33,120 This is the hardest part here. 282 00:18:33,120 --> 00:18:35,010 Pay attention. 283 00:18:43,260 --> 00:18:46,040 Complete. 284 00:18:48,480 --> 00:18:50,370 - Excuse me. - What? 285 00:18:50,370 --> 00:18:52,380 Are you hungry again? 286 00:18:52,880 --> 00:18:55,140 No, I want to thank you. 287 00:18:55,140 --> 00:18:56,380 I will keep this one and... 288 00:18:56,380 --> 00:18:59,170 I will make sure that the baby wears this. 289 00:18:59,170 --> 00:19:00,930 Okay. 290 00:19:00,930 --> 00:19:03,090 Why would you want the baby to wear something that sloppy? 291 00:19:03,090 --> 00:19:05,850 You know that there are many brand name swaddling clothes at a department store? 292 00:19:05,850 --> 00:19:07,320 But this one is... 293 00:19:07,320 --> 00:19:10,580 it's one of a kind. 294 00:19:10,580 --> 00:19:12,290 When the baby is born 295 00:19:12,340 --> 00:19:15,820 if you keep the swaddling clothes that he or she puts on 296 00:19:15,820 --> 00:19:17,860 When you take an exam or... 297 00:19:17,860 --> 00:19:19,520 difficult matters happen 298 00:19:19,520 --> 00:19:22,210 it will bring baby good luck. 299 00:19:27,800 --> 00:19:29,270 It's all lies. 300 00:19:29,270 --> 00:19:30,330 It's all superstition. 301 00:19:30,330 --> 00:19:33,290 Who in this century believes such a thing? 302 00:19:33,290 --> 00:19:34,860 But still... 303 00:19:34,860 --> 00:19:37,990 I will keep it forever. 304 00:19:43,910 --> 00:19:47,040 Oh my, Gun? 305 00:19:48,850 --> 00:19:51,830 Don't you remember me? 306 00:19:51,830 --> 00:19:53,000 How could you? 307 00:19:53,000 --> 00:19:56,610 I'm Soo Yun, Se Ra's friend. 308 00:19:59,170 --> 00:20:02,470 Ah, Soo Yun. 309 00:20:02,470 --> 00:20:05,160 I do remember you. 310 00:20:05,160 --> 00:20:06,270 Soo Yun. 311 00:20:06,270 --> 00:20:09,330 What brings you here? 312 00:20:13,750 --> 00:20:15,490 You two are here together? 313 00:20:17,360 --> 00:20:19,790 It's just that... 314 00:20:20,810 --> 00:20:23,080 At our company 315 00:20:23,080 --> 00:20:26,580 we are sponsoring the baby products here this time. 316 00:20:26,580 --> 00:20:30,210 The meeting just ended, so... 317 00:20:30,210 --> 00:20:32,200 we were on our way out. 318 00:20:32,200 --> 00:20:37,040 Sir, I will type what was interviewed today and... 319 00:20:37,040 --> 00:20:40,320 will submit a report by tomorrow. 320 00:20:40,320 --> 00:20:42,460 I will go first. 321 00:20:42,460 --> 00:20:43,750 I will see you at the office. 322 00:20:43,750 --> 00:20:44,800 Okay. 323 00:20:44,800 --> 00:20:47,580 Good work. See you tomorrow. 324 00:20:54,620 --> 00:20:57,180 Excuse me. 325 00:21:01,400 --> 00:21:04,030 Wait. 326 00:21:12,440 --> 00:21:14,870 Can you throw this away for me? 327 00:21:16,060 --> 00:21:18,520 Of course. 328 00:21:18,520 --> 00:21:22,870 Looking for a trash can is as hard as finding treasure these days. 329 00:21:22,870 --> 00:21:25,830 By the way, you're really nice. 330 00:21:26,330 --> 00:21:29,490 Your secretary seems nice. 331 00:21:29,490 --> 00:21:30,950 She does, doesn't she? 332 00:21:31,200 --> 00:21:34,700 Why can't she throw away her own trash? Is she handicapped or what? 333 00:21:34,700 --> 00:21:36,840 Did you say something, Gun? 334 00:21:36,840 --> 00:21:38,840 Nothing. 335 00:21:39,130 --> 00:21:41,140 It was nothing. 336 00:21:45,890 --> 00:21:48,030 Wait. 337 00:21:48,950 --> 00:21:52,180 Did you see the show where Se Ra played the lead? 338 00:21:52,180 --> 00:21:54,590 - Pardon? - I haven't yet. 339 00:21:54,590 --> 00:21:57,620 The business class was sold out. 340 00:21:57,620 --> 00:22:00,350 I couldn't fly economy, you know. 341 00:22:00,350 --> 00:22:02,270 Did you get a ticket yet? 342 00:22:02,270 --> 00:22:04,900 I only fly first class. 343 00:23:05,570 --> 00:23:07,360 Hi, Mom. 344 00:23:07,360 --> 00:23:09,360 Don't you eat? 345 00:23:09,360 --> 00:23:11,010 Why do you sound so down? 346 00:23:11,010 --> 00:23:12,730 Why would I be down? 347 00:23:12,730 --> 00:23:14,440 Something is wrong with your ear. 348 00:23:14,440 --> 00:23:15,760 Tomorrow 349 00:23:15,760 --> 00:23:17,800 my friend's daughter is getting married in Seoul. 350 00:23:17,800 --> 00:23:18,940 So I am coming up. 351 00:23:18,940 --> 00:23:20,010 Are you free? 352 00:23:20,010 --> 00:23:21,700 Why don't you come with Mr. Lee? 353 00:23:21,700 --> 00:23:23,890 I want to see you guys. 354 00:23:24,610 --> 00:23:27,170 I'm free tomorrow. 355 00:23:27,170 --> 00:23:29,180 About Gun 356 00:23:29,180 --> 00:23:30,480 I will ask him. 357 00:23:30,480 --> 00:23:32,960 After the wedding, I will come straight back here. 358 00:23:32,960 --> 00:23:35,320 Make sure you bring him with you. 359 00:23:35,320 --> 00:23:37,320 - Okay? - Yes. 360 00:23:37,320 --> 00:23:38,330 I got it. 361 00:23:38,330 --> 00:23:41,910 - See you tomorrow. - I will. 362 00:24:02,560 --> 00:24:05,270 How could they let me go? 363 00:24:05,270 --> 00:24:07,110 With a phone call? 364 00:24:08,450 --> 00:24:10,860 They don't want to extend my contract. 365 00:24:10,860 --> 00:24:13,570 No more. 366 00:24:13,950 --> 00:24:16,600 When you're this good at work 367 00:24:16,600 --> 00:24:19,040 how could they not sign you up again? 368 00:24:20,830 --> 00:24:23,120 What else can I do? 369 00:24:23,120 --> 00:24:24,360 I will drink. 370 00:24:24,360 --> 00:24:27,240 If I drink, the world will spin. 371 00:24:27,690 --> 00:24:31,170 Darn it, I want to live in a world with no discrimination. 372 00:24:32,010 --> 00:24:34,350 Ji Yun, stop drinking. 373 00:24:42,900 --> 00:24:45,410 With you gone from this house 374 00:24:45,410 --> 00:24:47,950 it feels so empty. 375 00:24:50,530 --> 00:24:52,990 I'm lonely. 376 00:24:54,630 --> 00:24:58,910 I liked it when we were living together. 377 00:25:00,170 --> 00:25:03,030 Since you're so happy with your husband 378 00:25:03,030 --> 00:25:05,920 you wouldn't know, would you? 379 00:25:17,400 --> 00:25:19,310 Mi Young. 380 00:25:19,310 --> 00:25:22,170 You have to be happy. 381 00:25:22,440 --> 00:25:25,550 You should be really happy. 382 00:25:26,920 --> 00:25:29,900 Oh, Mi Young. 383 00:25:31,760 --> 00:25:33,060 If you're happy 384 00:25:33,060 --> 00:25:34,500 I'm good, okay? 385 00:25:34,500 --> 00:25:36,340 I'm okay. 386 00:25:38,180 --> 00:25:41,360 Ji Yun, that's right. 387 00:25:41,360 --> 00:25:43,990 We should be happy. 388 00:25:43,990 --> 00:25:46,780 We should. 389 00:25:46,780 --> 00:25:50,350 Mi Young... 390 00:25:52,690 --> 00:25:56,220 Mi Young, you're stupid. 391 00:25:56,220 --> 00:25:58,060 I'm stupid. 392 00:25:58,060 --> 00:26:01,490 The world is stupid. 393 00:26:02,060 --> 00:26:08,000 S... T... U... P... I... D... 394 00:26:08,620 --> 00:26:12,100 Oh my, my head hurts. 395 00:26:39,490 --> 00:26:43,570 This is the chip that makes you the goddess of fortune. 396 00:26:44,040 --> 00:26:46,180 Take it. 397 00:26:49,780 --> 00:26:53,660 What was I possibly expecting? 398 00:27:05,360 --> 00:27:08,720 How come she isn't answering the phone? 399 00:27:08,720 --> 00:27:11,630 Is she not home now? 400 00:28:28,450 --> 00:28:40,860 ♫ When then twinkling stars color in the dark night sky ♫ 401 00:28:40,860 --> 00:28:54,080 ♫ I draw out the one star in my heart, the hidden you ♫ 402 00:28:54,080 --> 00:28:56,410 ♫ I don't know why ♫ 403 00:28:56,410 --> 00:29:07,220 ♫ The more I erase you with tears, the clearer you get ♫ 404 00:29:07,220 --> 00:29:09,490 ♫ Don't go away ♫ 405 00:29:09,490 --> 00:29:14,230 ♫ When the long night passes and sun shines ♫ 406 00:29:14,230 --> 00:29:20,240 ♫ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♫ 407 00:29:20,240 --> 00:29:26,910 ♫ My everything, my destiny ♫ 408 00:29:26,910 --> 00:29:32,980 ♫ My heart keeps going to you ♫ 409 00:29:32,980 --> 00:29:39,820 ♫ When I open my eyes, let me hear it ♫ 410 00:29:39,820 --> 00:29:47,430 ♫ Let me hear you saying I love you, sweet melody ♫ 411 00:31:02,200 --> 00:31:03,570 Does she know what time it is? 412 00:31:03,570 --> 00:31:06,130 How is she not up yet? 413 00:31:06,130 --> 00:31:09,080 She should have looked mean openly. 414 00:31:09,080 --> 00:31:14,010 She has the face of such a nice girl, you know. 415 00:31:14,060 --> 00:31:19,050 This is unimaginable for daughter-in-laws of my generation. 416 00:31:21,260 --> 00:31:23,670 Excuse us, please. 417 00:31:29,190 --> 00:31:30,680 If you have something to say 418 00:31:30,680 --> 00:31:34,760 I want you to call her and talk to her directly. 419 00:31:34,760 --> 00:31:38,610 Did I say anything I shouldn't have? 420 00:31:40,250 --> 00:31:44,480 Would you say that if I were your mom? 421 00:31:47,460 --> 00:31:50,140 Well, she passed away when you were in elementary school. 422 00:31:50,140 --> 00:31:53,050 So you wouldn't remember much about her. 423 00:31:56,410 --> 00:31:59,070 Of course, I don't remember much. 424 00:31:59,070 --> 00:32:02,740 She tried to hide her tears from me all the time. 425 00:32:03,040 --> 00:32:07,190 So I grew up looking at her back. 426 00:32:14,200 --> 00:32:16,220 I will see you in the office. 427 00:32:16,220 --> 00:32:19,650 Drive safely. 428 00:32:24,490 --> 00:32:25,490 What is it? 429 00:32:25,490 --> 00:32:28,270 Did you annoy him about her again? 430 00:32:28,270 --> 00:32:30,060 Bastard. 431 00:32:30,060 --> 00:32:31,900 How dare he say all that? 432 00:32:31,900 --> 00:32:33,910 Did I live with smile on my face? 433 00:32:33,910 --> 00:32:35,730 I have no tears left now, so... 434 00:32:35,730 --> 00:32:38,610 I'm suffering from dry eye syndrome. 435 00:32:40,000 --> 00:32:41,340 Son. 436 00:32:41,390 --> 00:32:42,830 If I live like this 437 00:32:42,830 --> 00:32:46,740 I might die before your grandma here. 438 00:32:46,740 --> 00:32:48,740 No, you shouldn't, Mom! 439 00:32:48,740 --> 00:32:51,240 Who am I going to rely on? 440 00:32:52,780 --> 00:32:55,780 Mom, hang on a little bit. 441 00:32:55,780 --> 00:32:58,050 According to my source 442 00:32:58,050 --> 00:33:01,520 there is something going on at the company. 443 00:33:01,520 --> 00:33:04,830 I promise you there will be some changes around here. 444 00:33:15,490 --> 00:33:17,680 Where am I? 445 00:33:20,560 --> 00:33:24,040 Why was I sleeping here? 446 00:33:25,040 --> 00:33:27,750 Where is my toothbrush? 447 00:34:24,810 --> 00:34:27,250 Although you're busy I told you to come see me regularly. 448 00:34:27,250 --> 00:34:28,510 Why wouldn't you listen to me? 449 00:34:28,510 --> 00:34:30,550 Man, I've been so busy. 450 00:34:30,550 --> 00:34:32,960 I'm here, ain't I? Why the fuss? 451 00:34:32,960 --> 00:34:34,530 What is it, by the way? 452 00:34:34,530 --> 00:34:38,130 Is there something wrong? 453 00:34:38,130 --> 00:34:40,720 Do you see something, huh? 454 00:34:41,440 --> 00:34:43,300 What is this dark spot? 455 00:34:43,300 --> 00:34:46,340 Did I get something, huh? 456 00:34:46,340 --> 00:34:49,070 Did I get something? 457 00:34:49,070 --> 00:34:50,880 There is nothing wrong. 458 00:34:50,880 --> 00:34:52,320 It's clean. 459 00:34:52,320 --> 00:34:53,720 The level is average. 460 00:34:53,720 --> 00:34:54,760 You scared me! 461 00:34:54,760 --> 00:34:57,050 You, Dr. Octopus! 462 00:34:57,050 --> 00:34:59,410 Carefully... 463 00:34:59,410 --> 00:35:02,190 if you pass forty, it will be good. 464 00:35:02,190 --> 00:35:04,450 If it comes back, it's deadly, but... 465 00:35:04,450 --> 00:35:06,640 it didn't come back for your late father, so... 466 00:35:06,640 --> 00:35:08,010 Don't worry too much. 467 00:35:08,010 --> 00:35:10,000 Are you telling me to worry or not? 468 00:35:10,000 --> 00:35:11,260 Be consistent. 469 00:35:11,260 --> 00:35:12,460 Say it like it is. 470 00:35:12,460 --> 00:35:14,170 What are you telling me to do? 471 00:35:14,170 --> 00:35:17,130 Get rid of that quick temper first. 472 00:35:17,130 --> 00:35:18,600 If your heart is rotted 473 00:35:18,600 --> 00:35:20,810 your body will rot too. 474 00:35:20,810 --> 00:35:23,940 Gosh, old people nag all the time. 475 00:35:23,940 --> 00:35:26,470 I might die from the stress of your nagging here. 476 00:35:26,470 --> 00:35:27,790 I will die here instantly. 477 00:35:27,790 --> 00:35:30,280 Do you know why hereditary diseases are so scary? 478 00:35:30,280 --> 00:35:32,040 You don't know when they'll sneak up on you. 479 00:35:32,040 --> 00:35:35,990 - That's why I'm telling you to be careful. - I got it. 480 00:35:39,470 --> 00:35:41,760 It's a relief though, right? 481 00:35:42,330 --> 00:35:44,720 Who is this? 482 00:35:48,450 --> 00:35:51,250 Hello? 483 00:35:51,250 --> 00:35:53,640 What? 484 00:35:59,480 --> 00:36:03,730 Oh my, I don't know how to tell my mom. 485 00:36:04,200 --> 00:36:07,210 Gosh, what do I do? 486 00:36:07,210 --> 00:36:08,980 Mi Young. 487 00:36:08,980 --> 00:36:10,940 What took you so long? 488 00:36:10,940 --> 00:36:12,700 - How are you? - Let's go in. 489 00:36:12,700 --> 00:36:15,310 No. 490 00:36:16,010 --> 00:36:19,150 ♫ Cha cha-ri cha-ri cha-ri cha cha cha ♫ 491 00:36:19,150 --> 00:36:22,450 ♫ When you need me, just call me over ♫ 492 00:36:22,450 --> 00:36:25,880 ♫ I'll run to you anytime ♫ 493 00:36:24,630 --> 00:36:26,320 He's having so much fun. 494 00:36:25,890 --> 00:36:29,440 ♫ Whether day or night ♫ 495 00:36:26,320 --> 00:36:28,590 Go to him. 496 00:36:29,440 --> 00:36:32,630 ♫ I'll run to you anytime ♫ 497 00:36:32,630 --> 00:36:35,810 ♫ If other people ask ♫ 498 00:36:35,810 --> 00:36:39,180 ♫ I'll think about it for a while ♫ 499 00:36:39,180 --> 00:36:42,910 ♫ If you call for me ♫ 500 00:36:42,910 --> 00:36:46,280 ♫ I will run to you no matter what ♫ 501 00:36:46,280 --> 00:36:49,450 ♫ Cha cha-ri cha-ri cha-ri cha cha cha ♫ 502 00:36:49,450 --> 00:36:52,570 ♫ The love that I have for you ♫ 503 00:36:52,570 --> 00:36:57,600 ♫ Is a love like no other ♫ 504 00:36:57,600 --> 00:37:04,950 ♫ Even if I have to cross the Pacific or Indian Ocean, or Yeoul Island ♫ 505 00:37:04,960 --> 00:37:08,140 ♫ If you call, I'll run to you ♫ 506 00:37:08,140 --> 00:37:11,560 ♫ I'll run to you no matter what ♫ 507 00:37:11,560 --> 00:37:16,060 ♫ Cha cha-ri cha-ri cha-ri cha cha cha ♫ 508 00:37:17,570 --> 00:37:20,530 There, your wife is here. 509 00:37:22,520 --> 00:37:24,380 His wife is here. 510 00:37:24,380 --> 00:37:26,820 Your husband is already here... 511 00:37:26,820 --> 00:37:28,310 You're so late. 512 00:37:28,310 --> 00:37:30,790 What took you so long? 513 00:37:30,790 --> 00:37:31,840 How? 514 00:37:31,840 --> 00:37:35,120 You didn't tell me because you want me to get struck by the spoon again? 515 00:37:35,120 --> 00:37:36,460 I'm sorry. 516 00:37:36,460 --> 00:37:38,460 I didn't want to to bother you unnecessarily. 517 00:37:38,460 --> 00:37:40,590 Don't sit down, do it together. 518 00:37:40,590 --> 00:37:41,760 Sing us a song. 519 00:37:41,760 --> 00:37:43,720 Let us hear a newlywed sing. 520 00:37:43,720 --> 00:37:46,180 Let's hear it! 521 00:37:47,270 --> 00:37:49,110 You don't have to do it. 522 00:37:49,110 --> 00:37:52,940 Mother-in-law, please press 1063. 523 00:37:54,360 --> 00:37:56,470 [Song: Chuli and Miae - "Why Do You"] 524 00:37:56,470 --> 00:37:58,390 ♫ Oh uh woo woo ♫ 525 00:37:58,040 --> 00:37:59,230 Hello ladies. 526 00:37:59,230 --> 00:38:03,130 A newlywed, here we come. 527 00:38:13,110 --> 00:38:16,880 ♫ I am very angry now and can't hold it in anymore ♫ 528 00:38:16,880 --> 00:38:20,650 ♫ You who loved me is now seeing another man ♫ 529 00:38:20,650 --> 00:38:24,450 ♫ My god, now I'm walking towards you ♫ 530 00:38:24,450 --> 00:38:28,660 ♫ You must be looking and worrying about this and that ♫ 531 00:38:28,660 --> 00:38:30,060 ♫ Don't misunderstand ♫ 532 00:38:30,060 --> 00:38:32,270 ♫ Tell me who is that man ♫ 533 00:38:32,270 --> 00:38:33,860 ♫ That's not true ♫ 534 00:38:33,860 --> 00:38:35,950 ♫ Then tell me the truth ♫ 535 00:38:35,950 --> 00:38:37,550 ♫ I only love you ♫ 536 00:38:37,550 --> 00:38:39,510 ♫ Instead tell me if you want to leave me ♫ 537 00:38:39,510 --> 00:38:41,440 ♫ Oh~ Why do you ♫ 538 00:38:41,440 --> 00:38:43,320 ♫ Oh oh oh~ ♫ 539 00:38:43,320 --> 00:38:46,930 ♫ Why do you still not know ♫ 540 00:38:46,930 --> 00:38:50,720 ♫ My only love for you ♫ 541 00:38:50,720 --> 00:38:54,440 ♫ Why do you still not know ♫ 542 00:38:54,440 --> 00:38:58,250 ♫ The only left is my love for you ♫ 543 00:39:10,390 --> 00:39:13,980 ♫ Even if she's really, really pretty ♫ 544 00:39:13,980 --> 00:39:17,250 ♫ I would always reject her for I thought of you ♫ 545 00:39:17,250 --> 00:39:24,280 ♫ But this is the only time, I swear ♫ 546 00:39:24,280 --> 00:39:27,780 ♫ I set up a date and I arrived on that day ♫ ♫ I dressed up specially and even did my hair ♫ 547 00:39:27,780 --> 00:39:31,950 ♫ I wondered what I would say on the blind date ♫ 548 00:39:31,560 --> 00:39:34,320 Your son-in-law is awesome! 549 00:39:31,950 --> 00:39:33,650 ♫ It was a different feeling than going to meet you ♫ 550 00:39:33,650 --> 00:39:35,350 ♫ With an excited heart, I went outside ♫ 551 00:39:34,320 --> 00:39:37,450 Being rich and all, I thought he'd be all stuck up. 552 00:39:35,350 --> 00:39:37,050 ♫ The weather was great, I feel great ♫ 553 00:39:37,050 --> 00:39:39,420 ♫ Everything was so good ♫ 554 00:39:37,450 --> 00:39:41,450 Mi Young must have saved the country many times in her former life. 555 00:39:39,890 --> 00:39:54,270 ♫ To you, who trusts me, I'm just so sorry ♫ 556 00:39:41,450 --> 00:39:44,310 Why all the fuss with this? 557 00:39:44,310 --> 00:39:47,120 When I met Mr. Lee for the first time 558 00:39:47,120 --> 00:39:49,080 I knew it right away. 559 00:39:49,080 --> 00:39:52,120 I knew that he was the real deal. 560 00:39:52,120 --> 00:39:54,500 He's the real deal, right. 561 00:39:54,270 --> 00:39:59,610 ♫ Forgive me just this once ♫ 562 00:40:03,250 --> 00:40:05,610 - So how did you like it? - It was good. 563 00:40:05,610 --> 00:40:07,800 - We will do this every year, okay? - Take care. 564 00:40:08,150 --> 00:40:10,680 You are so handsome. 565 00:40:10,680 --> 00:40:12,420 Thank you. 566 00:40:12,890 --> 00:40:15,280 We should cross the Atlantic and Pacific. 567 00:40:15,330 --> 00:40:17,240 Mr. Lee, you're so handsome. 568 00:40:17,240 --> 00:40:19,550 Did you have a good time today? 569 00:40:19,550 --> 00:40:21,270 Get on it. 570 00:40:21,270 --> 00:40:23,580 You will cross the Pacific and Atlantic. 571 00:40:23,580 --> 00:40:26,290 Unconditionally... 572 00:40:26,290 --> 00:40:28,010 Oh, Mr. Lee. 573 00:40:28,010 --> 00:40:29,600 You did good. 574 00:40:29,600 --> 00:40:31,630 With those country women 575 00:40:31,630 --> 00:40:33,770 wasn't it tiring to do what you wouldn't normally do? 576 00:40:33,770 --> 00:40:35,540 It wasn't hard. 577 00:40:35,540 --> 00:40:37,350 It was all right. 578 00:40:37,350 --> 00:40:39,350 Thank you so much. 579 00:40:39,350 --> 00:40:44,310 Honestly, I was worried you might be mean to Mi Young. 580 00:40:44,310 --> 00:40:46,300 I'm sorry. 581 00:40:46,300 --> 00:40:49,180 That's how any moms would feel. 582 00:40:49,180 --> 00:40:50,750 How moms feel. 583 00:40:51,590 --> 00:40:52,660 Okay. 584 00:40:52,660 --> 00:40:55,720 Think of me as your mom too. 585 00:40:55,790 --> 00:40:59,500 Oh my, you must miss mother's love all this time. 586 00:40:59,500 --> 00:41:02,650 I will be your mother, from now on. 587 00:41:02,650 --> 00:41:05,240 - My mother? - Yes. 588 00:41:06,130 --> 00:41:07,850 Mi Young, from now on... 589 00:41:07,850 --> 00:41:11,150 you have to be really nice to Mr. Lee. 590 00:41:11,150 --> 00:41:13,150 I got it. 591 00:41:13,150 --> 00:41:15,820 By the way, you've lost weight since the last time I saw you. 592 00:41:15,820 --> 00:41:19,110 Ask Mi Young to cook you something good. 593 00:41:19,110 --> 00:41:20,570 I will. 594 00:41:20,570 --> 00:41:24,350 You deserve that, my son. 595 00:41:25,390 --> 00:41:28,550 Okay, Mom is leaving now. 596 00:41:31,710 --> 00:41:34,170 - Mom. - Okay, my son. 597 00:41:34,170 --> 00:41:37,200 Okay, what is it? 598 00:41:37,500 --> 00:41:40,430 Okay, Mom is leaving now. 599 00:41:41,500 --> 00:41:43,240 - Mom! - What? 600 00:41:43,240 --> 00:41:45,240 - Bye. - Okay, bye. 601 00:41:45,430 --> 00:41:46,740 Bye. 602 00:41:46,740 --> 00:41:49,030 Unconditionally... 603 00:41:49,030 --> 00:41:50,620 You have to cross the Pacific. 604 00:41:50,620 --> 00:41:52,290 Okay. 605 00:41:53,830 --> 00:41:55,340 Okay, I'm leaving. 606 00:41:55,340 --> 00:41:57,160 Okay. 607 00:41:57,160 --> 00:42:00,660 Be well. 608 00:42:24,000 --> 00:42:25,710 Thank you so much. 609 00:42:25,710 --> 00:42:28,670 I didn't expect this. 610 00:42:33,300 --> 00:42:35,210 Have you heard this before? 611 00:42:35,210 --> 00:42:38,140 A son-in-law is another son. 612 00:42:38,690 --> 00:42:42,020 By the way, you know how to sing, unlike how you look. 613 00:42:42,020 --> 00:42:44,020 You could have been a singer. 614 00:42:45,670 --> 00:42:48,560 You rap wasn't so bad yourself, either. 615 00:42:48,560 --> 00:42:51,260 You were like Eminem. 616 00:42:51,260 --> 00:42:53,450 I had something like that in the past. 617 00:42:53,450 --> 00:42:55,810 Project. 618 00:42:55,810 --> 00:42:58,170 By the way, did you eat yet? 619 00:42:59,620 --> 00:43:01,730 Let's go eat. 620 00:43:09,610 --> 00:43:11,120 Manager Tak. 621 00:43:11,120 --> 00:43:13,120 About what I asked, how did it go? 622 00:43:13,120 --> 00:43:14,230 Sir. 623 00:43:14,230 --> 00:43:15,770 This is the documents. 624 00:43:15,770 --> 00:43:18,380 Don't be shocked. 625 00:43:18,380 --> 00:43:20,380 On Yuwol island 626 00:43:20,380 --> 00:43:22,630 they're planning on building an industrial waste site. 627 00:43:22,630 --> 00:43:24,070 What? What are they building? 628 00:43:24,070 --> 00:43:25,070 Ridiculous. 629 00:43:25,070 --> 00:43:26,210 This is Attorney Hong. 630 00:43:26,210 --> 00:43:27,550 Doo Doo industry is... 631 00:43:27,550 --> 00:43:29,490 waste of home appliances and industrial waste 632 00:43:29,490 --> 00:43:31,330 waste of heavy metals and mercury 633 00:43:31,330 --> 00:43:33,810 they threw away in the mountains and in the ocean. 634 00:43:33,810 --> 00:43:36,520 There have been a lot of law suits filed against them. 635 00:43:36,520 --> 00:43:38,660 - What? - What do we do now? 636 00:43:38,660 --> 00:43:40,530 If your wife finds out 637 00:43:40,530 --> 00:43:42,910 do you have any idea how sad she will be? 638 00:43:42,910 --> 00:43:44,910 Mi Suk will be sad too. 639 00:43:44,910 --> 00:43:47,530 - Okay... - Oh my goodness! 640 00:43:47,530 --> 00:43:49,030 You scared me. 641 00:43:49,030 --> 00:43:50,420 Why are you so scared? 642 00:43:50,420 --> 00:43:53,230 When you showed up suddenly how could I not be scared? 643 00:43:53,230 --> 00:43:54,990 If I scared you, I'm sorry. 644 00:43:54,990 --> 00:43:56,610 - Why are you not saying anything? - Talk on the phone again. 645 00:43:56,610 --> 00:43:58,070 Yes, Kim Mi Young. 646 00:43:58,070 --> 00:43:59,320 - Sir. - The phone... 647 00:43:59,320 --> 00:44:01,430 Kim Mi Young! 648 00:44:06,050 --> 00:44:09,230 Why? 649 00:44:09,230 --> 00:44:11,540 Why are you holding me like this? 650 00:44:11,540 --> 00:44:13,680 What do you mean why? 651 00:44:15,690 --> 00:44:17,760 Sir! 652 00:44:18,550 --> 00:44:20,590 Why are you still up? 653 00:44:20,590 --> 00:44:22,500 Why are you walking around this late? 654 00:44:22,500 --> 00:44:24,590 This is where I sleep, so I was going to bed. 655 00:44:24,590 --> 00:44:26,210 Shall I come back a little later then? 656 00:44:26,210 --> 00:44:27,350 Where you sleep... 657 00:44:27,350 --> 00:44:30,680 No, I will go. 658 00:44:30,680 --> 00:44:33,660 By the way, why did you hug me from behind, huh? 659 00:44:33,660 --> 00:44:35,980 Did I? 660 00:44:35,980 --> 00:44:40,550 Why? 661 00:44:43,950 --> 00:44:46,660 He's the one who hugged me... 662 00:44:51,530 --> 00:44:53,570 What is it that I'm doing? 663 00:44:53,570 --> 00:44:55,810 Am I crazy? 664 00:45:03,610 --> 00:45:05,100 Departure is a few days away. 665 00:45:05,100 --> 00:45:06,820 Why are you packing again? 666 00:45:06,820 --> 00:45:09,230 - Are you that nervous? - How would I not be nervous? 667 00:45:09,230 --> 00:45:11,470 It's been a while. 668 00:45:17,380 --> 00:45:19,220 What is it? 669 00:45:19,220 --> 00:45:21,380 I've done so many things wrong. 670 00:45:21,380 --> 00:45:23,220 I have to bribe him. 671 00:45:23,220 --> 00:45:24,420 These are cuff links. 672 00:45:24,420 --> 00:45:26,420 Aren't they pretty? 673 00:45:29,290 --> 00:45:32,150 If Gun puts these on to sign documents 674 00:45:32,150 --> 00:45:34,810 he would look so cool. 675 00:45:34,810 --> 00:45:36,770 Are you sure you will just show up without a call? 676 00:45:36,770 --> 00:45:39,180 Isn't that too much a surprise? 677 00:45:39,750 --> 00:45:43,130 When we talked on the phone last time he didn't sound too good. 678 00:45:43,130 --> 00:45:45,720 I guess he's under a lot of stress at work. 679 00:45:46,590 --> 00:45:49,170 I don't want him to worry about me when he doesn't have to. 680 00:45:49,170 --> 00:45:52,000 When I see him 681 00:45:52,000 --> 00:45:54,140 I will give him a hug and... 682 00:45:54,140 --> 00:45:57,420 I will tell him all the things I haven't been able to say. 683 00:46:04,930 --> 00:46:05,970 Sir. 684 00:46:05,970 --> 00:46:08,080 You have to finish this within an hour. 685 00:46:08,080 --> 00:46:09,880 The show Mrs. Whang mentioned is on today. 686 00:46:09,880 --> 00:46:11,640 I will go handle it and get to that place. 687 00:46:11,640 --> 00:46:14,320 - Go there and be on alert, okay? - Yes. 688 00:46:14,850 --> 00:46:17,130 Sir, I have a report to submit. 689 00:46:17,130 --> 00:46:19,840 Hey, don't you see me walking out now? 690 00:46:20,410 --> 00:46:22,670 Come back later. 691 00:46:22,670 --> 00:46:24,510 I will definitely come back later. 692 00:46:24,510 --> 00:46:25,660 It is very hot out. 693 00:46:25,660 --> 00:46:27,920 Watch out for UV rays to protect your skin. 694 00:46:27,920 --> 00:46:30,030 See you when you get back. 695 00:46:32,840 --> 00:46:35,350 Man, it's all wrinkled. 696 00:46:37,020 --> 00:46:40,350 Where is he going in such a hurry? 697 00:46:40,790 --> 00:46:43,430 I want to know what's going on. 698 00:46:43,430 --> 00:46:46,290 I'm not so sure, but... I think it's regarding the factory on Yuwol island. 699 00:46:46,290 --> 00:46:49,440 He's going to Doo Doo industry. 700 00:46:49,440 --> 00:46:51,580 Doo Doo industry? 701 00:46:51,580 --> 00:46:53,580 Yuwol island? 702 00:46:58,840 --> 00:47:01,050 Mom. 703 00:47:01,920 --> 00:47:04,080 What did you want to show me? 704 00:47:04,080 --> 00:47:06,390 You didn't bring anything. 705 00:47:06,770 --> 00:47:08,390 Ta-da. 706 00:47:08,390 --> 00:47:09,600 Look carefully. 707 00:47:09,600 --> 00:47:11,960 You will definitely like it. 708 00:47:17,550 --> 00:47:22,130 Jang In Chemicals bought the factory on Yuwol island? 709 00:47:22,130 --> 00:47:23,620 Yuwol island? 710 00:47:23,620 --> 00:47:24,910 His wife's hometown? 711 00:47:24,910 --> 00:47:27,170 That's right. Her hometown. 712 00:47:27,170 --> 00:47:29,930 He's selling the factory to Doo Doo Industry. 713 00:47:29,930 --> 00:47:32,410 If it's profitable, he can sell it. 714 00:47:32,410 --> 00:47:35,070 If it's all the story, it's no fun. 715 00:47:35,070 --> 00:47:37,460 Do you know what Doo Doo Industry is building there? 716 00:47:37,460 --> 00:47:39,900 According to my sources... 717 00:47:45,540 --> 00:47:47,030 Oh my goodness. 718 00:47:47,030 --> 00:47:48,920 When they want to build such a thing on his wife's hometown 719 00:47:48,920 --> 00:47:51,350 - he's still willing to sell it? - Exactly. 720 00:47:51,350 --> 00:47:54,410 If she finds out what will happen? 721 00:47:54,410 --> 00:47:55,980 What will happen is... 722 00:47:55,980 --> 00:47:58,740 it will be over for them without a doubt. 723 00:47:58,740 --> 00:48:01,120 The end! 724 00:48:05,970 --> 00:48:07,880 This came for you. 725 00:48:07,880 --> 00:48:10,240 There is no sender. 726 00:48:10,240 --> 00:48:12,240 Thank you. 727 00:48:19,460 --> 00:48:22,370 Invitation to a show... 728 00:48:22,370 --> 00:48:25,130 You know that I've been sincere, right? 729 00:48:25,130 --> 00:48:26,700 I have something to say, so... 730 00:48:26,700 --> 00:48:28,610 let's meet here at one. 731 00:48:28,610 --> 00:48:30,970 I will wait until you come. 732 00:48:31,670 --> 00:48:33,780 Exhibition... 733 00:48:40,480 --> 00:48:45,500 ♫ Those days without you, how lonely they were ♫ 734 00:48:45,500 --> 00:48:50,460 ♫ You who is far away, thoughts of you grow long today ♫ 735 00:48:50,460 --> 00:48:55,480 ♫ When I miss your white face, I draw you in my mind ♫ 736 00:48:55,480 --> 00:48:57,910 ♫ The day we can meet again ♫ 737 00:48:57,910 --> 00:49:02,660 ♫ I counted the days with my fingers ♫ 738 00:49:05,170 --> 00:49:08,500 You, if you go to prison this time, you won't get out. 739 00:49:08,550 --> 00:49:10,660 How many times did I tell you? 740 00:49:10,690 --> 00:49:12,780 You! 741 00:49:12,780 --> 00:49:15,290 Do it right. 742 00:49:20,280 --> 00:49:22,740 I'm sorry. 743 00:49:31,070 --> 00:49:35,640 About purchase of the factory on Yuwol island 744 00:49:35,640 --> 00:49:38,200 we will cancel it. 745 00:49:40,910 --> 00:49:43,370 Is a contract some kind of joke to you? 746 00:49:44,890 --> 00:49:47,100 Do I look funny to you? 747 00:49:54,680 --> 00:49:56,720 I don't think you're funny. 748 00:49:56,720 --> 00:50:01,370 Since this happened because I changed my mind 749 00:50:01,370 --> 00:50:05,290 I will pay for the breach of contract. 750 00:50:05,290 --> 00:50:08,230 Look, President Lee Gun. 751 00:50:08,230 --> 00:50:12,030 You were dying to give up the factory site. 752 00:50:12,030 --> 00:50:16,970 Why are you doing this? You're even paying for the breach of contract? 753 00:50:20,010 --> 00:50:22,220 You probably know the reason. 754 00:50:22,220 --> 00:50:24,220 That island is... 755 00:50:24,220 --> 00:50:28,530 not a place for you to dump all your waste. 756 00:50:28,530 --> 00:50:32,360 It's not a pathetic island. 757 00:50:32,360 --> 00:50:35,320 The sea near Yuwol island is... 758 00:50:35,860 --> 00:50:40,310 one of the cleanest seas in the country. 759 00:50:40,310 --> 00:50:43,100 The air is clean too. 760 00:50:44,560 --> 00:50:48,410 It's a small, but very pretty island. 761 00:50:48,760 --> 00:50:53,960 That's why I'm proud that I'm from Yuwol island. 762 00:51:00,770 --> 00:51:02,660 President Lee. 763 00:51:05,710 --> 00:51:08,170 How much will it do, huh? 764 00:51:08,170 --> 00:51:09,470 If money is the problem 765 00:51:09,470 --> 00:51:13,240 I will give you more. 766 00:51:13,240 --> 00:51:14,930 I will give your asking price. 767 00:51:14,930 --> 00:51:17,250 Just name the price. 768 00:51:39,390 --> 00:51:41,630 Look, Representative Cha. 769 00:51:41,630 --> 00:51:43,440 When I say I won't sell 770 00:51:43,440 --> 00:51:45,900 it means I will never sell it. 771 00:51:48,310 --> 00:51:52,510 Plus, that island is my wife's hometown. 772 00:51:53,210 --> 00:51:55,650 Until I die 773 00:51:55,650 --> 00:51:59,550 I won't change my mind. 774 00:51:59,550 --> 00:52:02,080 Do you understand? 775 00:52:28,130 --> 00:52:32,130 It's an honor to present your art pieces here. 776 00:52:32,130 --> 00:52:34,130 This is the gallery one. 777 00:52:34,130 --> 00:52:36,630 Over there, we have the gallery two. 778 00:52:36,830 --> 00:52:39,240 Don't worry about me, do what you need to do. 779 00:52:39,240 --> 00:52:41,230 I will just look around and leave today. 780 00:52:41,230 --> 00:52:43,420 I understand. 781 00:53:37,860 --> 00:53:50,170 ♫ I like the dazzling sunlight, your smile spreads ♫ 782 00:53:52,440 --> 00:54:04,590 ♫ My heart is rushing, I laugh like a fool ♫ 783 00:54:07,190 --> 00:54:19,500 ♫ I keep thinking of you, seems like coincidence ♫ 784 00:54:21,800 --> 00:54:27,010 ♫ In case you see my heart ♫ 785 00:54:27,010 --> 00:54:35,450 ♫ I secretly look at you from far away ♫ 786 00:54:36,750 --> 00:54:44,330 ♫ I draw you out then I erase you again ♫ 787 00:54:44,330 --> 00:54:53,670 ♫ I stand in place and talk to myself again ♫ 788 00:54:55,200 --> 00:55:02,780 ♫ When I hold out my hand and hug you tight ♫ 789 00:55:02,780 --> 00:55:09,020 ♫ The missed destiny will become love ♫ 790 00:55:09,020 --> 00:55:16,990 ♫ I shout out loud, I only love you ♫ 791 00:55:16,990 --> 00:55:24,700 ♫ My heart wants you, you who is like destiny ♫ 792 00:55:43,210 --> 00:55:46,330 [This is a contract stating Jang In Chemicals is] 793 00:55:46,330 --> 00:55:49,400 [selling the soap factory to Doo Doo Industry.] 794 00:55:49,450 --> 00:55:55,150 [Doo Doo Industry is going to build a waste site there.] 795 00:56:02,200 --> 00:56:04,810 Mi Young. 796 00:56:06,870 --> 00:56:09,410 Is everything okay? 797 00:56:11,640 --> 00:56:14,100 Father... 798 00:56:15,020 --> 00:56:17,730 What do I do? 799 00:56:17,730 --> 00:56:20,270 What's the matter? 800 00:56:20,540 --> 00:56:23,550 I thought he was... 801 00:56:24,840 --> 00:56:28,320 I thought he was a very good person. 802 00:56:29,940 --> 00:56:31,350 When I was pregnant 803 00:56:31,400 --> 00:56:33,290 he could turn his back away from me, but... 804 00:56:33,290 --> 00:56:35,680 he didn't do that. 805 00:56:36,550 --> 00:56:42,890 And he was really nice to my family in my hometown, so... 806 00:56:43,310 --> 00:56:47,960 maybe... 807 00:56:47,960 --> 00:56:55,540 I thought the baby might need him more than me. 808 00:56:56,380 --> 00:56:58,770 But... 809 00:56:59,710 --> 00:57:02,170 Now... 810 00:57:04,360 --> 00:57:07,860 I don't know what kind of a person he is. 811 00:57:09,110 --> 00:57:12,240 What am I going to do? 812 00:57:13,700 --> 00:57:16,490 What am I going to do? 813 00:57:42,040 --> 00:57:43,080 Father. 814 00:57:43,080 --> 00:57:47,260 I'm sorry, but I will go first. 815 00:57:54,740 --> 00:57:57,000 About what kind of a person he is... 816 00:57:57,000 --> 00:57:59,660 shall we put it to a test? 817 00:58:12,970 --> 00:58:16,070 ♫ Oh baby I love you, yes I do ♫ 818 00:58:16,070 --> 00:58:21,540 ♫ Like a lie, I laugh and cry because of you ♫ 819 00:58:18,810 --> 00:58:23,810 Subtitles by DramaFever 820 00:58:21,540 --> 00:58:24,480 ♫ Just wanna be with you ♫ 821 00:58:24,480 --> 00:58:26,580 ♫ Can you hear my heart? ♫ 822 00:58:26,580 --> 00:58:31,990 ♫ My only love has blossomed inside the pain ♫ 823 00:58:31,990 --> 00:58:37,430 ♫ Love is you, filling up my heart ♫ 824 00:58:32,440 --> 00:58:34,580 What am I to you? 825 00:58:34,580 --> 00:58:36,020 I would know if you just tell me. 826 00:58:36,020 --> 00:58:37,610 What's going on? 827 00:58:37,430 --> 00:58:40,600 ♫ Like the stars, you're so bright ♫ 828 00:58:37,610 --> 00:58:39,380 Because it's so hard 829 00:58:39,380 --> 00:58:41,990 you got out of the house, right? 830 00:58:42,300 --> 00:58:45,900 ♫ I can't explain with words ♫ 831 00:58:43,430 --> 00:58:46,210 I'm free! 832 00:58:45,900 --> 00:58:50,210 ♫ It's a fate-like love ♫ 833 00:58:46,210 --> 00:58:48,250 What is it that you're doing? 834 00:58:48,250 --> 00:58:50,710 When you're a priest, why are you coming onto someone's woman? 835 00:58:50,710 --> 00:58:52,330 Are you sure she's your woman? 836 00:58:51,140 --> 00:58:57,710 ♫ So I pray that my love will be told to you ♫ 837 00:58:52,330 --> 00:58:53,970 Give up! 838 00:58:53,970 --> 00:58:55,980 I don't know such a thing. 839 00:58:55,980 --> 00:58:59,760 What is your reason that you want to work with our company? 840 00:58:59,550 --> 00:59:02,920 ♫ A sweet dream's romance ♫ 841 00:58:59,760 --> 00:59:01,760 Is it because of my wife? 57653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.