All language subtitles for Fated to love you E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:07,620 Please come in. 2 00:00:07,620 --> 00:00:09,540 Thank you very much. 3 00:00:09,540 --> 00:00:11,050 Come on up. 4 00:00:11,850 --> 00:00:13,960 - Be careful. - All right. 5 00:00:18,120 --> 00:00:20,710 Look around. 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,000 Isn't it nice? 7 00:00:25,820 --> 00:00:28,000 Come on up. 8 00:00:28,770 --> 00:00:30,490 Hello, Ma'am. 9 00:00:30,490 --> 00:00:32,310 What's going on? 10 00:00:34,730 --> 00:00:35,950 Hello. 11 00:00:35,950 --> 00:00:37,030 I am... 12 00:00:37,030 --> 00:00:39,100 - This is... - Are you the new maid? 13 00:00:39,100 --> 00:00:40,370 No. 14 00:00:40,370 --> 00:00:43,070 This is our madam. 15 00:00:43,070 --> 00:00:46,270 That's right, I'm the madam of this house. 16 00:00:46,270 --> 00:00:49,850 - Come in. - Sure. 17 00:00:58,830 --> 00:01:00,870 Come in. 18 00:01:06,050 --> 00:01:07,450 Come see. 19 00:01:07,450 --> 00:01:09,730 Oh my baby... 20 00:01:09,730 --> 00:01:11,590 Yes, mother-in-law. 21 00:01:11,590 --> 00:01:15,300 Here's my granddaughter-in-law. 22 00:01:15,300 --> 00:01:20,330 I was dying to see you and the baby. 23 00:01:20,330 --> 00:01:22,360 I missed you too. 24 00:01:22,360 --> 00:01:24,300 Did you? 25 00:01:35,630 --> 00:01:38,100 Introduce yourself. 26 00:01:38,100 --> 00:01:39,650 This is Gun's father. 27 00:01:39,650 --> 00:01:42,460 He is your father-in-law. 28 00:01:44,880 --> 00:01:46,890 How do you do, father-in-law? 29 00:01:46,890 --> 00:01:48,850 No, he's not the one. 30 00:01:50,470 --> 00:01:51,510 How do you do? 31 00:01:51,510 --> 00:01:54,510 No, he's my father-in-law. 32 00:01:56,550 --> 00:01:58,310 How do you do? 33 00:01:58,310 --> 00:02:02,380 How do you like our granddaughter-in-law? 34 00:02:03,830 --> 00:02:07,880 Anyhow, thanks to all your support 35 00:02:07,920 --> 00:02:12,480 we finally have the lucky charm of our family. 36 00:02:12,480 --> 00:02:14,940 You don't have to say that. 37 00:02:14,940 --> 00:02:18,820 Gun and I met accidentally. 38 00:02:18,820 --> 00:02:21,820 No, you shouldn't say that. 39 00:02:21,820 --> 00:02:23,660 No matter how you met 40 00:02:23,660 --> 00:02:27,290 the fate of your meeting is good luck to our family. 41 00:02:27,290 --> 00:02:30,240 It's good luck to Gun too. 42 00:02:30,240 --> 00:02:33,150 It's important to carry on our family name, but... 43 00:02:33,150 --> 00:02:36,340 If you weren't a nice and good girl 44 00:02:36,340 --> 00:02:38,720 he wouldn't have agreed to this. 45 00:02:38,720 --> 00:02:41,400 Thank you, Grandma. 46 00:02:41,400 --> 00:02:44,240 I will try to be the daughter-in-law that you are proud of. 47 00:02:44,240 --> 00:02:47,310 Oh my, that's right. 48 00:02:47,310 --> 00:02:49,900 You sound like the right daughter-in-law of our family. 49 00:02:49,900 --> 00:02:52,780 That's right. 50 00:02:54,330 --> 00:02:58,880 Sir, I brought your wife. 51 00:03:01,330 --> 00:03:03,460 What is this? 52 00:03:05,180 --> 00:03:07,500 Sir! 53 00:03:08,080 --> 00:03:10,480 Sir, where are you? 54 00:03:10,480 --> 00:03:12,120 Sir... 55 00:03:17,720 --> 00:03:19,970 Who are you? 56 00:03:20,840 --> 00:03:22,140 Who are you? 57 00:03:22,140 --> 00:03:25,660 - Manager Tak. - Sir? 58 00:03:25,660 --> 00:03:27,590 Did something happen last night? 59 00:03:27,590 --> 00:03:30,090 What's with your eyes? Why did you tie your hands like that? 60 00:03:30,090 --> 00:03:33,860 I tied them so I wouldn't get into trouble, and go somewhere I shouldn't. 61 00:03:34,320 --> 00:03:36,450 What is it? 62 00:03:36,450 --> 00:03:40,060 I just dropped off your wife at your house. 63 00:03:43,520 --> 00:03:47,420 She, that snail-like woman, finally moved in. 64 00:03:49,740 --> 00:03:53,040 Ah, what was that? 65 00:03:53,040 --> 00:03:56,430 In the past, when we bid for the soap factory of Yuwol island 66 00:03:56,430 --> 00:03:58,170 Doo Doo Industry bid against us. 67 00:03:58,170 --> 00:03:59,980 - You remember Doo Doo Industry, right? - Yes. 68 00:03:59,980 --> 00:04:04,680 Go find out if they are still interested in that soap factory. 69 00:04:04,680 --> 00:04:07,780 Are you trying to sell the soap factory? 70 00:04:07,780 --> 00:04:08,960 Why? I shouldn't? 71 00:04:08,960 --> 00:04:10,170 Of course not! 72 00:04:10,170 --> 00:04:13,610 Now that your wife has moved in, can you imagine how disappointed she will be? 73 00:04:16,810 --> 00:04:19,570 Look around. 74 00:04:19,570 --> 00:04:24,340 This is the living room. 75 00:04:27,580 --> 00:04:31,770 This is the dressing room. 76 00:04:33,750 --> 00:04:38,380 And this is your bedroom. 77 00:04:59,200 --> 00:05:00,960 Place them where they can be seen and... 78 00:05:00,960 --> 00:05:06,550 like these guys you should stick together and live a happy life. 79 00:05:06,550 --> 00:05:09,140 - Mom. - If Mr. Lee or others give you a hard time 80 00:05:09,140 --> 00:05:11,470 don't just take it, call me immediately. 81 00:05:11,470 --> 00:05:12,780 Do you understand? 82 00:05:12,780 --> 00:05:14,160 If the boat service ends 83 00:05:14,160 --> 00:05:16,310 I will get on a shark to get there. 84 00:05:16,310 --> 00:05:19,050 And I'll put him in his place. 85 00:05:19,050 --> 00:05:21,390 Mom. 86 00:05:21,390 --> 00:05:23,140 Although he doesn't seem like the type 87 00:05:23,140 --> 00:05:25,510 he has a good heart. 88 00:05:25,800 --> 00:05:27,250 Every time I was in trouble 89 00:05:27,250 --> 00:05:29,430 he encouraged me and helped me. 90 00:05:29,430 --> 00:05:31,630 Did he? 91 00:05:31,630 --> 00:05:33,860 Alright then. 92 00:05:54,200 --> 00:05:55,720 What are you doing? 93 00:05:55,720 --> 00:05:57,080 Please come in. 94 00:05:57,080 --> 00:05:59,280 Come in, son. 95 00:06:00,950 --> 00:06:03,060 Wow. 96 00:06:09,040 --> 00:06:11,170 Ah, say hello to each other. 97 00:06:11,170 --> 00:06:14,220 This is my proud son. 98 00:06:14,220 --> 00:06:16,420 Nice to meet you. 99 00:06:16,610 --> 00:06:18,990 I can call you my sister-in-law, right? 100 00:06:18,990 --> 00:06:20,560 Yes, of course. 101 00:06:20,560 --> 00:06:22,450 Gun thinks I'm only his half brother. 102 00:06:22,450 --> 00:06:25,300 So he doesn't acknowledge me as his brother. 103 00:06:25,300 --> 00:06:29,320 Gosh, this is why being a concubine is tough. 104 00:06:30,270 --> 00:06:33,080 You're surprised to hear that I'm the concubine, aren't you? 105 00:06:33,170 --> 00:06:35,210 By the way 106 00:06:35,210 --> 00:06:38,640 Can I call you my daughter-in-law too? 107 00:06:38,640 --> 00:06:40,700 Call me whatever is comfortable for you. 108 00:06:40,700 --> 00:06:42,700 Mother-in-law. 109 00:06:42,700 --> 00:06:44,910 Mother-in-law? 110 00:06:45,570 --> 00:06:48,470 Who says you can call her your mother-in-law? 111 00:06:51,090 --> 00:06:52,560 When did you come in? 112 00:06:52,560 --> 00:06:54,860 Brother, you're home late. 113 00:06:54,860 --> 00:06:57,330 Are you two going to be here? 114 00:06:57,330 --> 00:07:01,350 We thought she'd be lonely, so we kept her company. 115 00:07:01,350 --> 00:07:05,340 Then, you two have some private time. 116 00:07:05,340 --> 00:07:08,470 Sister-in-law, see you around. 117 00:07:13,840 --> 00:07:15,560 You should have dinner, right? 118 00:07:15,560 --> 00:07:17,260 I already ate. 119 00:07:17,260 --> 00:07:19,430 Don't worry about me. 120 00:07:19,430 --> 00:07:23,330 You should know it by now, but I will say it one more time. 121 00:07:23,430 --> 00:07:25,630 We didn't get married to become a couple. 122 00:07:25,630 --> 00:07:28,420 We got married for the baby. 123 00:07:28,420 --> 00:07:32,000 So we don't have to take care of each other like other couples. 124 00:07:32,000 --> 00:07:36,960 And there is no need to sleep on the same bed either. 125 00:07:36,960 --> 00:07:40,620 If my grandma finds out about that 126 00:07:40,620 --> 00:07:43,180 she will not like it. 127 00:07:44,800 --> 00:07:49,400 I will make sure not to trouble your grandma. 128 00:07:49,400 --> 00:07:52,280 This is what we agreed on from the beginning. 129 00:07:52,280 --> 00:07:55,040 And about those two 130 00:07:55,040 --> 00:07:57,370 she is not my mother. 131 00:07:57,370 --> 00:07:59,370 To me, my mother is... 132 00:07:59,370 --> 00:08:01,920 my one and only mother. 133 00:08:02,890 --> 00:08:06,420 Just like there is only one woman I love... 134 00:08:06,420 --> 00:08:09,520 She is Se Ra. 135 00:08:25,810 --> 00:08:27,020 You saw that earlier, right? 136 00:08:27,020 --> 00:08:29,760 When they should be so sweet to each other 137 00:08:29,760 --> 00:08:31,040 they were so cold to each other. 138 00:08:31,040 --> 00:08:32,300 You felt that too, didn't you? 139 00:08:32,300 --> 00:08:34,330 The weird thing going on between them... 140 00:08:34,330 --> 00:08:37,970 They said they fell in love and spent a steamy night together. 141 00:08:37,970 --> 00:08:39,560 But I sense something different. 142 00:08:39,560 --> 00:08:41,670 But they are having the baby together. 143 00:08:41,670 --> 00:08:44,330 Ah, what if... 144 00:08:44,330 --> 00:08:46,730 Could it be all staged? 145 00:09:02,440 --> 00:09:04,550 Surprise! 146 00:09:04,550 --> 00:09:06,970 My dear granddaughter-in-law. 147 00:09:06,970 --> 00:09:08,900 Welcome to our family. 148 00:09:08,900 --> 00:09:14,010 I bought some clothes for you. 149 00:09:14,010 --> 00:09:16,360 I wonder if you will like it. 150 00:09:16,360 --> 00:09:19,480 And this is the pajamas. 151 00:09:19,480 --> 00:09:22,020 Hope it looks pretty on you. 152 00:09:30,470 --> 00:09:33,350 Damn it! 153 00:09:33,350 --> 00:09:36,070 Why did she have to do this? 154 00:09:39,120 --> 00:09:40,760 Oh my. 155 00:09:41,390 --> 00:09:44,370 What are you doing now? 156 00:09:44,370 --> 00:09:46,370 What are you doing? 157 00:09:46,370 --> 00:09:47,830 What are you imagining? 158 00:09:47,830 --> 00:09:49,830 Look away now. 159 00:09:53,520 --> 00:09:58,020 I can sleep on this sofa here, right? 160 00:09:58,020 --> 00:09:59,210 No. 161 00:09:59,210 --> 00:10:02,790 If not there, do you want me to sleep on the floor? 162 00:10:02,790 --> 00:10:04,340 You sleep on the bed. 163 00:10:04,340 --> 00:10:06,760 No, it's been your bed all this time. 164 00:10:06,760 --> 00:10:10,030 I will find this place more comfortable. 165 00:10:10,030 --> 00:10:12,350 Then do that. 166 00:10:55,520 --> 00:10:59,440 Why now? 167 00:11:44,830 --> 00:11:49,190 Snail! 168 00:11:49,190 --> 00:11:51,390 Snail. 169 00:11:57,760 --> 00:12:00,060 What is this? 170 00:12:16,200 --> 00:12:18,460 Is someone in here? 171 00:12:48,300 --> 00:12:50,800 Now there moves in a snail 172 00:12:50,800 --> 00:12:53,700 it feels so spooky here. 173 00:12:54,860 --> 00:12:57,290 Snail... 174 00:12:58,960 --> 00:13:02,270 Gosh, snail... 175 00:13:25,220 --> 00:13:28,370 Gosh, snail seriously... 176 00:14:31,410 --> 00:14:34,120 Hello. 177 00:14:36,540 --> 00:14:39,520 What are you doing there? 178 00:14:39,710 --> 00:14:41,360 Come out first. 179 00:14:41,360 --> 00:14:43,170 Come out. 180 00:14:57,670 --> 00:15:02,130 I know I look dumb doing this, but... 181 00:15:02,130 --> 00:15:05,590 there is a reason for this. 182 00:15:05,590 --> 00:15:06,800 Since I'm pregnant 183 00:15:06,800 --> 00:15:09,540 I get sick when my stomach is empty, so... 184 00:15:09,540 --> 00:15:10,870 I have trouble sleeping too. 185 00:15:10,870 --> 00:15:12,130 If you are hungry by any chance 186 00:15:12,130 --> 00:15:14,790 would you like to share this with me? 187 00:15:14,790 --> 00:15:17,260 It's okay. 188 00:15:17,260 --> 00:15:20,330 You can eat all you want by yourself. 189 00:15:20,330 --> 00:15:22,610 Eat up. 190 00:15:23,550 --> 00:15:26,000 Excuse me. 191 00:15:27,740 --> 00:15:29,890 What? 192 00:15:30,500 --> 00:15:34,320 Since it's my first day in this house 193 00:15:34,320 --> 00:15:39,380 I know I've made a mistake, but... 194 00:15:40,380 --> 00:15:44,420 if there are anything bothering you going forward 195 00:15:44,420 --> 00:15:45,780 tell me. 196 00:15:45,780 --> 00:15:48,150 We have to live together anyway. 197 00:15:48,150 --> 00:15:51,460 It would be better to be considerate to each other. 198 00:15:52,340 --> 00:15:57,150 I have no desire to tell you what to do. 199 00:15:57,150 --> 00:16:00,200 So you stop thinking about me too, okay? 200 00:16:00,200 --> 00:16:03,330 And I don't care what you do here, but... 201 00:16:03,330 --> 00:16:05,240 Do not bother me. 202 00:16:05,240 --> 00:16:07,370 It'll be like you are not really here, okay? 203 00:16:07,370 --> 00:16:10,660 That's how you should behave, okay? 204 00:16:11,820 --> 00:16:14,050 I got it. 205 00:16:14,050 --> 00:16:16,540 Like I'm not really here. 206 00:16:21,020 --> 00:16:23,640 Why isn't she getting mad at me? 207 00:16:23,640 --> 00:16:26,830 She makes it more uncomfortable for me. 208 00:16:41,120 --> 00:16:43,830 So the conclusion I came up with is that... 209 00:16:43,830 --> 00:16:46,970 the marriage seems to be a fake. 210 00:16:46,970 --> 00:16:48,280 Fake marriage? 211 00:16:48,280 --> 00:16:49,540 Think about it. 212 00:16:49,540 --> 00:16:52,110 He said he'd get married this year. 213 00:16:52,110 --> 00:16:55,180 The woman named Se Ra took off to America for ballet. 214 00:16:55,180 --> 00:16:58,110 He was at a point where his position might be taken away by me. 215 00:16:58,110 --> 00:17:00,580 He made the ultimate decision out of desperation. 216 00:17:00,580 --> 00:17:02,250 Does that mean... 217 00:17:02,250 --> 00:17:05,300 the baby is a fake too? 218 00:17:05,540 --> 00:17:09,420 There are a lot of fake in this world. 219 00:17:09,420 --> 00:17:12,590 It's possible that the baby is a fake too. 220 00:17:15,250 --> 00:17:17,190 It's so hot these days. 221 00:17:17,190 --> 00:17:19,120 You might want to buy some drinks with this. 222 00:17:19,120 --> 00:17:22,340 Oh my, why do you do this every time? 223 00:17:22,340 --> 00:17:25,080 You should take care of yourself and live long. 224 00:17:25,080 --> 00:17:28,810 So you should see Yong here become the successor. 225 00:17:28,810 --> 00:17:32,120 Although it's not much, but... 226 00:17:32,120 --> 00:17:34,570 my shares... 227 00:17:35,610 --> 00:17:37,520 Okay. 228 00:17:37,520 --> 00:17:40,520 Either way, we are on a same boat now, so... 229 00:17:40,520 --> 00:17:42,170 let's row together till the end. 230 00:17:42,170 --> 00:17:44,760 As for what's going on between them 231 00:17:44,760 --> 00:17:47,110 try to gather some proof. 232 00:17:47,110 --> 00:17:51,680 I will fully support you two. 233 00:17:57,300 --> 00:17:59,700 What happened to the document I asked for? 234 00:17:59,700 --> 00:18:01,290 It is ready. 235 00:18:01,290 --> 00:18:05,680 Have you perhaps changed your mind or... 236 00:18:05,680 --> 00:18:07,540 would you reconsider? 237 00:18:07,540 --> 00:18:10,150 No, proceed it as planned. 238 00:18:10,150 --> 00:18:14,120 Have her deliver the document, please. 239 00:18:18,800 --> 00:18:20,420 Is something wrong? 240 00:18:20,420 --> 00:18:22,420 No. 241 00:18:22,420 --> 00:18:26,520 Did you confirm that they are still interested in the soap factory? 242 00:18:26,520 --> 00:18:28,020 Yes, according to what I found out 243 00:18:28,020 --> 00:18:30,200 Because their bidding price was lower than ours 244 00:18:30,200 --> 00:18:33,060 they failed to get the factory. 245 00:18:33,060 --> 00:18:35,040 We will meet and negotiate it. 246 00:18:35,040 --> 00:18:37,240 Can you schedule a meeting? 247 00:18:44,360 --> 00:18:46,760 What a bad friend! 248 00:18:46,760 --> 00:18:48,310 You scared me. 249 00:18:48,310 --> 00:18:49,520 You, bad friend. 250 00:18:49,520 --> 00:18:51,520 How dare you act like a celebrity? 251 00:18:51,520 --> 00:18:54,410 You denied that you even had a boyfriend. 252 00:18:54,410 --> 00:18:56,410 Now you've got married? 253 00:18:56,410 --> 00:18:57,840 I'm sorry. 254 00:18:57,840 --> 00:19:00,220 It happened so fast. 255 00:19:00,220 --> 00:19:03,680 I wasn't going to leave you alone because of this betrayal. 256 00:19:03,680 --> 00:19:07,360 Now seeing you like this makes me want to forgive you for that. 257 00:19:08,420 --> 00:19:11,230 Your husband must have kept you up all night... 258 00:19:11,230 --> 00:19:15,370 Happiness and fatigue shows on your face. 259 00:19:15,370 --> 00:19:16,870 You look good. 260 00:19:16,870 --> 00:19:19,150 Do I look good? 261 00:19:19,150 --> 00:19:22,750 This is the document that President Lee asked for. 262 00:19:23,990 --> 00:19:28,270 And I asked you to run my personal errands many times. 263 00:19:28,270 --> 00:19:31,540 I hope you're not still thinking about that. 264 00:19:31,540 --> 00:19:33,790 Attorney Hong. 265 00:19:33,790 --> 00:19:36,820 Could you treat me like you used to? 266 00:19:36,820 --> 00:19:39,100 I don't know what to do now. 267 00:19:39,100 --> 00:19:41,080 We have a problem, if you don't know. 268 00:19:42,940 --> 00:19:45,900 I don't know about the others, but... 269 00:19:45,900 --> 00:19:48,590 I knew that you wouldn't change. 270 00:19:48,590 --> 00:19:53,280 I was going to come say hi to you anyway. 271 00:19:53,280 --> 00:19:56,160 I went to Macao thanks to you. 272 00:19:56,160 --> 00:20:00,180 That's how you got to marry President Lee Gun, huh? 273 00:20:01,510 --> 00:20:05,800 I don't know if I did something you should thank me for. 274 00:20:06,640 --> 00:20:08,530 Mi Young, by any chance... 275 00:20:08,530 --> 00:20:10,420 if you need a hand 276 00:20:10,420 --> 00:20:12,790 come see me any time. 277 00:20:12,790 --> 00:20:15,310 I will give you the employee discount. 278 00:20:15,310 --> 00:20:18,070 I will. 279 00:20:18,070 --> 00:20:21,220 Thank you for everything. 280 00:20:37,390 --> 00:20:39,500 Thanks. 281 00:20:39,500 --> 00:20:42,330 Thanks to you, work was bearable. 282 00:20:40,150 --> 00:20:44,720 ♫ From the day that you arrived ♫ 283 00:20:42,330 --> 00:20:46,230 I guess this is the end. 284 00:20:44,720 --> 00:20:51,360 ♫ I had no idea you'd be my life ♫ 285 00:20:46,230 --> 00:20:49,930 How am I suppose to spend my days in the office without you? 286 00:20:50,610 --> 00:20:53,340 I can't stand those people. 287 00:20:51,360 --> 00:20:56,170 ♫ But when I looked into your eyes ♫ 288 00:20:53,950 --> 00:20:55,130 On a day like this 289 00:20:55,130 --> 00:20:58,010 wouldn't it be better if your husband could come pick you up? 290 00:20:56,170 --> 00:21:02,310 ♫ I knew someday, you'd be my wife ♫ 291 00:20:58,040 --> 00:21:00,580 Are you sure your husband is nice to you? 292 00:21:00,580 --> 00:21:03,900 Yes, he's nice to me. 293 00:21:03,900 --> 00:21:05,900 He's good in bed too? 294 00:21:03,970 --> 00:21:08,750 ♫ I know there's times when I am wrong ♫ 295 00:21:05,900 --> 00:21:07,170 Yes. 296 00:21:07,170 --> 00:21:11,140 Well, I can tell that he keeps you up all night. 297 00:21:08,750 --> 00:21:14,920 ♫ And you know there's times when I am right ♫ 298 00:21:14,920 --> 00:21:20,660 ♫ Just as long as we both give it all we can ♫ 299 00:21:15,030 --> 00:21:17,380 There is my bus. 300 00:21:18,690 --> 00:21:20,070 I will go. 301 00:21:20,070 --> 00:21:21,160 Go ahead. 302 00:21:20,660 --> 00:21:27,260 ♫ And for both to see that we try ♫ 303 00:21:21,160 --> 00:21:23,160 - Bye. - Bye. 304 00:21:24,640 --> 00:21:26,100 Thanks! 305 00:21:26,100 --> 00:21:28,100 I will come see you. 306 00:21:30,770 --> 00:21:35,910 ♫ You took my heart so unexpectedly ♫ 307 00:21:35,910 --> 00:21:41,850 ♫ Who knew that you would be the one ♫ 308 00:21:41,850 --> 00:21:45,220 ♫ But I always knew that there was ♫ 309 00:21:45,220 --> 00:21:47,820 ♫ Something special 'bout you ♫ 310 00:21:47,820 --> 00:21:53,190 ♫ From the day that you walked into my life ♫ 311 00:21:57,710 --> 00:21:59,790 Hello. 312 00:21:59,790 --> 00:22:01,490 Are you okay? 313 00:22:01,490 --> 00:22:03,570 Is Soon Dol scary? 314 00:22:03,570 --> 00:22:04,970 Are you hurt? 315 00:22:04,970 --> 00:22:06,970 I'm okay. 316 00:22:09,430 --> 00:22:11,950 Father. 317 00:22:13,540 --> 00:22:15,650 What a coincidence that we run into each other like this. 318 00:22:15,650 --> 00:22:16,930 What brings you here? 319 00:22:16,930 --> 00:22:20,200 I live over here. 320 00:22:20,200 --> 00:22:21,480 I got married. 321 00:22:21,480 --> 00:22:23,620 Got married? 322 00:22:23,620 --> 00:22:25,070 Really? 323 00:22:25,070 --> 00:22:26,080 That's great. 324 00:22:26,080 --> 00:22:27,830 That means that the baby is okay, right? 325 00:22:27,830 --> 00:22:29,130 Yes. 326 00:22:29,130 --> 00:22:31,730 It's all thanks to you. 327 00:22:33,320 --> 00:22:35,600 Our prayer worked that day, huh? 328 00:22:38,070 --> 00:22:39,810 By the way, Soon Dol. 329 00:22:39,810 --> 00:22:42,910 Apologize to her for startling her. 330 00:22:42,910 --> 00:22:45,180 No, because I was startled so much that... 331 00:22:45,180 --> 00:22:46,930 he might have been startled. 332 00:22:46,930 --> 00:22:49,320 - He's not going to bite, is he? - He's good. 333 00:22:49,320 --> 00:22:50,870 You're a good boy. 334 00:22:50,870 --> 00:22:54,070 You're just like your name, huh? 335 00:23:03,460 --> 00:23:06,540 [Divorce Agreement] 336 00:23:13,120 --> 00:23:16,000 We've all cleaned up, Soon Dol. 337 00:23:16,970 --> 00:23:19,560 By the way, what is this? 338 00:23:19,560 --> 00:23:22,830 Ah, it's my husband's. 339 00:23:22,830 --> 00:23:25,100 He asked me to get it for him. 340 00:23:25,610 --> 00:23:27,530 Did you look what was inside? 341 00:23:27,530 --> 00:23:30,620 No, it's not mine to look. 342 00:23:33,210 --> 00:23:36,290 Is your husband nice to you? 343 00:23:36,290 --> 00:23:38,950 Yes, he is. 344 00:23:39,240 --> 00:23:42,000 That's good then. 345 00:23:42,780 --> 00:23:45,630 If he's not nice to you you shouldn't just take it all in. 346 00:23:45,630 --> 00:23:47,300 You should speak up if there is something to say. 347 00:23:47,300 --> 00:23:50,740 - Do you understand? - Yes. 348 00:23:50,740 --> 00:23:55,660 Every time I see you you give me encouraging words. 349 00:23:55,660 --> 00:23:59,460 Well, it's because I'm a priest, you know. 350 00:23:59,460 --> 00:24:01,030 Thank you, Father. 351 00:24:01,030 --> 00:24:02,680 I will get going. 352 00:24:02,680 --> 00:24:05,690 - Shall I help you carry it? - It's okay, I'm really close. 353 00:24:05,690 --> 00:24:07,880 Bye. 354 00:24:16,670 --> 00:24:18,650 Excuse me. 355 00:24:23,740 --> 00:24:27,610 I rarely give my number to a woman. 356 00:24:27,610 --> 00:24:30,060 I will make an exception this time. 357 00:24:30,060 --> 00:24:32,020 If something happens 358 00:24:32,020 --> 00:24:35,430 don't just suffer by yourself, call this number. 359 00:24:37,290 --> 00:24:39,420 Here. 360 00:24:41,480 --> 00:24:46,400 I've always gotten post-its for favors. 361 00:24:46,810 --> 00:24:48,840 Once the cafe opens, I will be around. 362 00:24:48,840 --> 00:24:49,930 Stop by. 363 00:24:49,930 --> 00:24:52,130 You are always welcome. 364 00:24:52,130 --> 00:24:55,570 Sure, I will stop by. 365 00:24:55,570 --> 00:24:58,040 Father Daniel. 366 00:24:58,040 --> 00:25:01,310 By the way, why aren't you at the church? 367 00:25:01,310 --> 00:25:04,240 Why are you running a cafe like this one? 368 00:25:05,250 --> 00:25:08,570 Well, it's not that I'm running it, but... 369 00:25:08,570 --> 00:25:11,380 I'm just helping out. 370 00:25:12,230 --> 00:25:13,270 As you can see 371 00:25:13,270 --> 00:25:15,420 I'm a special priest. 372 00:25:15,420 --> 00:25:17,620 Special priest... 373 00:25:17,620 --> 00:25:20,140 That description matches you. 374 00:25:20,940 --> 00:25:24,190 By the way, I don't even know your name. 375 00:25:24,190 --> 00:25:26,680 I'm Kim Mi Young. 376 00:25:27,380 --> 00:25:29,240 Kim Mi Young? 377 00:25:29,240 --> 00:25:30,670 - Seriously? - Yes. 378 00:25:30,670 --> 00:25:33,310 My name is so common. 379 00:25:33,310 --> 00:25:35,780 I will stop by. 380 00:25:35,780 --> 00:25:38,270 - Bye. - Bye. 381 00:25:46,920 --> 00:25:49,700 What a strange coincidence. 382 00:25:58,290 --> 00:25:59,920 Oh my. 383 00:25:59,920 --> 00:26:01,950 When I insisted carrying it 384 00:26:01,950 --> 00:26:05,510 why wouldn't you listen to me? 385 00:26:05,510 --> 00:26:07,810 I'm not that fragile yet. 386 00:26:07,810 --> 00:26:09,910 I'm stronger than I look. 387 00:26:09,910 --> 00:26:12,650 Seriously. 388 00:26:12,650 --> 00:26:16,740 You've been working your job too hard all this time. 389 00:26:16,740 --> 00:26:20,520 From now on, you just enjoy being called 'Ma'am' and get pampered. 390 00:26:20,520 --> 00:26:24,510 Live your life doing what you couldn't do before, okay? 391 00:26:24,510 --> 00:26:26,470 Thank you. 392 00:26:26,470 --> 00:26:28,220 Sure. 393 00:27:40,310 --> 00:27:43,260 My Kang Se Ra... 394 00:27:43,260 --> 00:27:46,510 let's see how pretty she is. 395 00:27:46,510 --> 00:27:47,910 Shall we? 396 00:27:47,910 --> 00:27:50,350 - Oh my, she's pretty. - Stop it. 397 00:27:50,350 --> 00:27:51,350 Stop it. 398 00:27:51,350 --> 00:27:53,570 I've never seen an angel like you. 399 00:27:53,570 --> 00:27:55,220 Don't go. 400 00:27:55,220 --> 00:27:57,110 Even the way you walk looks good. 401 00:27:57,110 --> 00:27:59,480 I said stop it. 402 00:27:59,480 --> 00:28:03,550 Your figure is... Oh my God! 403 00:28:05,560 --> 00:28:10,130 I'm so jealous of whose girlfriend you are. 404 00:28:10,130 --> 00:28:14,220 I hope my boyfriend knows about that. Don't you think so? 405 00:28:14,220 --> 00:28:16,810 Shall we interview your boyfriend? 406 00:28:16,810 --> 00:28:20,110 Of course, she's the prettiest of all. She's a bit too much to handle. 407 00:28:20,110 --> 00:28:22,650 Let me give the microphone to the girlfriend again. 408 00:28:22,650 --> 00:28:24,900 Can you do something cute now? 409 00:28:24,900 --> 00:28:27,490 When I look this cute, how can I do anything cute? 410 00:28:27,490 --> 00:28:29,210 People will be shocked and faint. 411 00:28:29,210 --> 00:28:31,440 - I can't. - Hurry. 412 00:28:31,440 --> 00:28:34,920 You will regret, but if you want, I will do it. 413 00:28:34,920 --> 00:28:36,860 Batman! 414 00:28:36,860 --> 00:28:38,840 You're an angel from the Earth. 415 00:28:38,840 --> 00:28:40,780 You're in trouble now. 416 00:28:40,780 --> 00:28:42,670 What the heck? 417 00:28:46,230 --> 00:28:48,600 What are you doing? 418 00:29:04,800 --> 00:29:07,970 Why did you walk into my room and touch my stuff without asking? 419 00:29:07,970 --> 00:29:10,270 I wasn't planning on watching it. 420 00:29:10,270 --> 00:29:15,760 This is not a place that someone like you is allowed in. 421 00:29:15,760 --> 00:29:18,110 Pay attention. 422 00:29:18,110 --> 00:29:21,020 If you want to stay in this house as a couple 423 00:29:21,020 --> 00:29:24,360 you have to keep three rules. 424 00:29:24,360 --> 00:29:26,030 First 425 00:29:26,030 --> 00:29:28,710 you should never come into this room. 426 00:29:28,710 --> 00:29:30,210 Second... 427 00:29:30,210 --> 00:29:32,640 we're a couple only on paper, so... 428 00:29:32,640 --> 00:29:36,150 we don't have any responsibility or obligation to each other. 429 00:29:38,150 --> 00:29:40,750 What's the third one? 430 00:29:52,900 --> 00:29:55,780 Lastly, third... 431 00:29:58,970 --> 00:30:01,590 Did you read it? 432 00:30:01,590 --> 00:30:03,090 No. 433 00:30:03,090 --> 00:30:06,530 If not, have a look and sign it. 434 00:30:06,530 --> 00:30:08,800 Take a look. 435 00:30:17,860 --> 00:30:20,980 [Divorce Agreement] 436 00:30:22,410 --> 00:30:25,390 You will know as you read along. 437 00:30:25,390 --> 00:30:27,490 It's an agreement for a divorce. 438 00:30:27,490 --> 00:30:30,250 We got married to have the baby. 439 00:30:30,250 --> 00:30:31,950 Once the baby is born 440 00:30:31,950 --> 00:30:35,120 it states the marriage will be null. 441 00:30:35,770 --> 00:30:36,930 Once the baby is born 442 00:30:36,930 --> 00:30:40,610 it means divorce will automatically take place. 443 00:30:40,610 --> 00:30:44,990 About ten months from today... 444 00:30:44,990 --> 00:30:46,990 the alimony is a thousand million won. 445 00:30:46,990 --> 00:30:48,790 What do you think? 446 00:30:48,790 --> 00:30:50,970 Do you agree? 447 00:30:52,060 --> 00:30:54,630 I asked if you agree. 448 00:30:56,980 --> 00:30:59,300 I... 449 00:31:01,990 --> 00:31:04,360 I... 450 00:31:06,730 --> 00:31:10,050 The reason why I got married is... 451 00:31:11,570 --> 00:31:15,080 to protect the baby and... 452 00:31:15,080 --> 00:31:18,840 to protect the island too. 453 00:31:19,930 --> 00:31:25,330 It was my first time that so many people needed me. 454 00:31:25,330 --> 00:31:29,250 It was my first time being congratulated too. 455 00:31:30,480 --> 00:31:34,090 And I was grateful to you. 456 00:31:39,580 --> 00:31:42,440 Whenever things were hard for me 457 00:31:42,460 --> 00:31:44,670 you showed up to help me. 458 00:31:44,670 --> 00:31:47,260 I thought you were sincere. 459 00:31:47,260 --> 00:31:49,260 So I was grateful. 460 00:31:49,260 --> 00:31:54,420 I was relieved that such a person was the baby's father. 461 00:31:57,380 --> 00:32:00,720 I wanted to follow you with all my heart. 462 00:32:02,020 --> 00:32:05,030 That's why I married you. 463 00:32:23,090 --> 00:32:26,480 I also have a condition. 464 00:32:37,540 --> 00:32:40,180 I won't take the money. 465 00:32:40,180 --> 00:32:43,590 Money was never what I wanted from you. 466 00:32:43,590 --> 00:32:46,830 Then what is the condition that you want? 467 00:32:46,830 --> 00:32:50,080 I will do all the others according to this document. 468 00:32:50,080 --> 00:32:52,330 But 469 00:32:53,320 --> 00:32:55,720 I will have this baby and... 470 00:32:55,740 --> 00:32:58,380 raise the baby myself. 471 00:32:58,620 --> 00:33:01,000 What did you say? 472 00:33:01,700 --> 00:33:04,360 What did you just say? 473 00:33:04,360 --> 00:33:08,110 Do you know the reason why I married you? 474 00:33:08,530 --> 00:33:12,040 Do you know how I went through this wedding? 475 00:33:31,600 --> 00:33:34,310 Hi, Mom. 476 00:33:34,310 --> 00:33:35,740 Is something wrong? 477 00:33:35,740 --> 00:33:37,430 You sound so down. 478 00:33:37,430 --> 00:33:40,070 No, it's nothing. 479 00:33:40,090 --> 00:33:42,130 Do you already have to walk on eggshells? 480 00:33:42,130 --> 00:33:43,770 Put Mr. Lee on the phone. 481 00:33:43,770 --> 00:33:46,240 How dare he makes my precious daughter walk on eggshells? 482 00:33:46,240 --> 00:33:48,240 That's not it. 483 00:33:48,240 --> 00:33:52,850 I am treated like a princess. 484 00:33:52,850 --> 00:33:57,640 Grandma is very nice to me. 485 00:33:58,590 --> 00:34:00,770 Mi Young, this is your sister. 486 00:34:00,770 --> 00:34:03,820 I have something to ask. 487 00:34:03,820 --> 00:34:06,140 At your wedding, Mr. Lee said... 488 00:34:06,140 --> 00:34:11,490 he'd bring my husband and President Park to the factory in Seoul. 489 00:34:11,490 --> 00:34:13,690 That's correct. 490 00:34:13,690 --> 00:34:16,820 But we haven't heard anything yet. 491 00:34:16,820 --> 00:34:19,990 Do you know anything about it? 492 00:34:19,990 --> 00:34:22,550 Maybe... 493 00:34:22,550 --> 00:34:26,520 it's taking some time because he's carefully preparing. 494 00:34:26,520 --> 00:34:29,140 Sister-in-law. When are you going to invite us up there? 495 00:34:29,140 --> 00:34:30,790 We're waiting so anxiously 496 00:34:30,790 --> 00:34:34,170 My neck has literally gotten longer. 497 00:34:34,170 --> 00:34:35,820 It's gotten actually longer, right? 498 00:34:35,820 --> 00:34:38,920 Manager Tak is doing well, right? 499 00:34:38,920 --> 00:34:40,470 Give it. 500 00:34:40,470 --> 00:34:42,770 I know Mr. Lee will take care of the factory. 501 00:34:42,770 --> 00:34:45,120 Why are you asking her about it? 502 00:34:45,120 --> 00:34:46,670 Mi Young. 503 00:34:46,670 --> 00:34:48,890 You don't worry about anything else. 504 00:34:48,890 --> 00:34:51,700 You take care of the baby, okay? 505 00:34:51,700 --> 00:34:53,300 Unless the mother is happy 506 00:34:53,300 --> 00:34:55,300 the baby inside you will not be happy. 507 00:34:55,300 --> 00:34:57,540 Do you understand? 508 00:34:58,460 --> 00:35:00,730 Okay. 509 00:35:01,670 --> 00:35:05,430 I'm happy, seriously. 510 00:35:05,910 --> 00:35:09,860 Gun is so nice to me. 511 00:35:10,850 --> 00:35:13,390 You are too nice. 512 00:35:13,390 --> 00:35:15,890 You are not just taking it all in, are you? 513 00:35:15,890 --> 00:35:18,550 Although you don't have money or anything to show 514 00:35:18,550 --> 00:35:22,030 you have me, your mother here, okay? 515 00:35:22,030 --> 00:35:24,290 I know. 516 00:35:24,290 --> 00:35:26,290 Thanks to my mom 517 00:35:26,290 --> 00:35:29,250 I feel so protected. 518 00:35:31,230 --> 00:35:33,150 I will call again. 519 00:35:33,150 --> 00:35:35,280 Good night, Mom. 520 00:35:45,030 --> 00:35:47,720 Kim Mi Young. 521 00:35:47,720 --> 00:35:50,160 You're a mom too. 522 00:35:51,130 --> 00:35:54,690 Cheer up. 523 00:36:06,670 --> 00:36:08,900 Listen carefully. 524 00:36:08,900 --> 00:36:12,220 Actually, the company... 525 00:36:12,220 --> 00:36:14,080 is not what it used to be. 526 00:36:14,080 --> 00:36:19,430 Yong and the clan are waiting for an opportunity. 527 00:36:19,430 --> 00:36:22,990 Because of the baby 528 00:36:22,990 --> 00:36:28,100 I'm trying to speak up to turn the table around. 529 00:36:28,340 --> 00:36:30,640 Are you going to ruin that? 530 00:36:30,640 --> 00:36:32,260 What did I do? 531 00:36:32,260 --> 00:36:33,860 You punk. 532 00:36:34,510 --> 00:36:38,240 You haven't done anything to Se Ra since then. 533 00:36:38,240 --> 00:36:40,520 You brought the woman you married home. 534 00:36:40,520 --> 00:36:42,720 You give her the cold shoulder everyday. 535 00:36:42,720 --> 00:36:44,370 You make her sleep on the sofa. 536 00:36:44,370 --> 00:36:47,170 What do you want me to do then, huh? 537 00:36:47,200 --> 00:36:50,830 When I have no feelings for her what am I supposed to do? 538 00:36:52,820 --> 00:36:54,750 If you didn't get married, it's fine. 539 00:36:54,750 --> 00:36:57,830 But not being there for her after you got married? 540 00:36:57,830 --> 00:37:03,100 Your father did enough of that in this family. 541 00:37:05,650 --> 00:37:08,070 Grandma. 542 00:37:08,410 --> 00:37:11,960 Don't compare my father to me. 543 00:37:31,620 --> 00:37:35,200 I don't know what to do. 544 00:37:37,580 --> 00:37:40,920 What should I do in a situation like this? 545 00:37:59,390 --> 00:38:03,310 You seem more intelligent than me. 546 00:38:03,920 --> 00:38:07,790 At least you seem to know where to go. 547 00:38:22,700 --> 00:38:24,610 Please confirm. 548 00:38:24,610 --> 00:38:29,040 We've brought the perfect contract. 549 00:38:35,360 --> 00:38:37,420 Is this a mistake? 550 00:38:37,420 --> 00:38:41,730 You seem to have overestimated the price. 551 00:38:41,730 --> 00:38:45,020 It's not much. 552 00:38:45,240 --> 00:38:48,430 When you say you'd sell it to me without further negotiation 553 00:38:48,430 --> 00:38:51,050 I wanted to thank you properly. 554 00:38:51,050 --> 00:38:56,250 I'm known for being loyal in this field. 555 00:39:01,750 --> 00:39:05,480 Well, we will accept the contract. 556 00:39:05,480 --> 00:39:08,910 You are so manly and straightforward. 557 00:39:08,910 --> 00:39:10,290 I like your style. 558 00:39:10,290 --> 00:39:12,040 By the way 559 00:39:12,040 --> 00:39:13,370 just out of curiosity 560 00:39:13,370 --> 00:39:16,080 what are you planning on building there? 561 00:39:16,350 --> 00:39:18,790 I will just tear down the factory and... 562 00:39:18,820 --> 00:39:21,580 I will build a brand new building fast. 563 00:39:21,580 --> 00:39:22,830 Once the building goes up 564 00:39:22,830 --> 00:39:25,010 it will clear the trouble. 565 00:39:52,560 --> 00:39:56,480 What is it that he's trying to build on Yuwol island, huh? 566 00:39:57,770 --> 00:40:01,130 Sir! 567 00:40:01,160 --> 00:40:02,660 We have a problem. 568 00:40:02,660 --> 00:40:05,390 What is it? What happened? 569 00:40:06,990 --> 00:40:10,210 - Mrs. Whang... - Whang? 570 00:40:14,570 --> 00:40:17,590 Grandma! 571 00:40:17,640 --> 00:40:19,000 Are you okay, grandma? 572 00:40:19,000 --> 00:40:20,600 What is it? 573 00:40:20,600 --> 00:40:22,190 I'm in so much pain... 574 00:40:22,190 --> 00:40:24,060 She was sitting in the living room and... 575 00:40:24,060 --> 00:40:26,480 she suddenly felt dizzy. 576 00:40:26,480 --> 00:40:29,840 Doctor Moon, how is she? Is it serious? 577 00:40:29,840 --> 00:40:32,120 You have to fix her, okay? 578 00:40:32,120 --> 00:40:34,180 I will go get the admission procedure done. 579 00:40:34,180 --> 00:40:37,110 What she needs the most is to relax. 580 00:40:37,110 --> 00:40:40,470 Above all, stress is the main reason. 581 00:40:40,470 --> 00:40:43,550 You have to make sure she is relaxing. 582 00:40:45,770 --> 00:40:48,290 - Gun. - Yes, grandma. 583 00:40:48,290 --> 00:40:50,810 With your wife... 584 00:40:52,070 --> 00:40:54,780 With your wife... 585 00:40:54,780 --> 00:40:56,570 go to this place. 586 00:40:56,570 --> 00:40:58,570 What is this? 587 00:41:02,890 --> 00:41:06,160 You two... 588 00:41:06,160 --> 00:41:08,750 go to a Lamaze class. 589 00:41:08,750 --> 00:41:10,950 It's the first day. 590 00:41:10,950 --> 00:41:13,250 Why a Lamaze class? 591 00:41:13,250 --> 00:41:14,530 Her tummy isn't even out yet. 592 00:41:14,530 --> 00:41:18,450 Why does it matter whether her tummy is out or not? 593 00:41:18,450 --> 00:41:24,600 There is my great-grandchild in there right now. 594 00:41:24,600 --> 00:41:26,080 When you're the father 595 00:41:26,080 --> 00:41:27,890 can't you at least do that? 596 00:41:27,890 --> 00:41:30,900 In a little bit, I have to go to a directors' meeting. 597 00:41:30,900 --> 00:41:32,910 It's not until five! 598 00:41:32,910 --> 00:41:37,650 Oh my, my head hurts suddenly. 599 00:41:38,110 --> 00:41:40,800 You will go, right? 600 00:41:41,500 --> 00:41:44,670 Okay, so stop it. 601 00:41:49,340 --> 00:41:51,280 You're doing it really well. 602 00:41:51,280 --> 00:41:52,950 With more passion, that's right. 603 00:41:52,950 --> 00:41:55,440 Breathe out. That's right. 604 00:41:55,440 --> 00:41:57,110 Relax. 605 00:41:57,110 --> 00:41:58,640 You're doing good. 606 00:41:58,640 --> 00:42:00,770 Yes, that's good. 607 00:42:00,770 --> 00:42:02,540 You're doing it well. 608 00:42:02,540 --> 00:42:04,060 You're doing it best. 609 00:42:04,060 --> 00:42:05,390 I like your form the most. 610 00:42:05,390 --> 00:42:07,090 Yes, that's good. 611 00:42:11,830 --> 00:42:16,990 There, the ones sitting all the way back. 612 00:42:19,120 --> 00:42:21,270 That's right. You two. 613 00:42:21,270 --> 00:42:23,650 Could you come up here a little bit? 614 00:42:23,650 --> 00:42:24,980 That's right. 615 00:42:25,560 --> 00:42:28,000 All the others, continue. 616 00:42:28,000 --> 00:42:29,580 Do the breathing technique. 617 00:42:29,580 --> 00:42:31,710 This breathing technique is important. 618 00:42:31,710 --> 00:42:34,880 It's good, very good. 619 00:42:38,700 --> 00:42:43,570 Here, you've been chosen to be the model to demonstrate. 620 00:42:43,570 --> 00:42:45,220 Applause. 621 00:42:46,740 --> 00:42:48,920 It's good. 622 00:42:49,770 --> 00:42:51,460 Excellent! 623 00:42:51,460 --> 00:42:53,460 What are your names? 624 00:42:53,460 --> 00:42:55,410 I'm Kim Mi Young. 625 00:42:55,410 --> 00:42:57,250 I'm Gun. 626 00:42:57,250 --> 00:42:58,530 Lee Gun. 627 00:42:58,530 --> 00:43:00,950 I see. 628 00:43:00,950 --> 00:43:03,900 Did you name your baby yet? 629 00:43:04,820 --> 00:43:05,890 Not yet. 630 00:43:05,890 --> 00:43:08,530 Do we have to even do that? 631 00:43:08,530 --> 00:43:10,970 Raise your hands if you've already named your baby. 632 00:43:10,970 --> 00:43:12,330 Raise your hands. 633 00:43:12,330 --> 00:43:14,940 You have, haven't you? 634 00:43:14,940 --> 00:43:16,110 See? 635 00:43:16,110 --> 00:43:18,310 They all named their baby. 636 00:43:18,310 --> 00:43:20,310 If you haven't named your baby yet 637 00:43:20,310 --> 00:43:22,960 - it's your homework. - Okay. 638 00:43:22,960 --> 00:43:25,960 Gosh, that is some homework. 639 00:43:30,340 --> 00:43:32,860 We will. 640 00:43:32,860 --> 00:43:34,240 Now. 641 00:43:34,240 --> 00:43:36,930 Pregnant women tend to have swollen legs. 642 00:43:36,930 --> 00:43:39,660 We will start the massage on those legs. 643 00:43:39,660 --> 00:43:41,890 The wives turn around and sit down. 644 00:43:41,890 --> 00:43:44,430 Easy, please. 645 00:43:44,430 --> 00:43:46,000 Stretch your legs out. 646 00:43:46,000 --> 00:43:48,330 On your wife's toes 647 00:43:48,330 --> 00:43:50,330 place your fingers in between. 648 00:43:50,330 --> 00:43:52,220 And then twice to the left and right 649 00:43:52,220 --> 00:43:53,440 circle them around. 650 00:43:53,440 --> 00:43:55,300 Do it softly. 651 00:43:55,300 --> 00:43:57,740 Circle them softly. That's right. 652 00:43:57,740 --> 00:44:00,000 You are all doing well. 653 00:44:01,620 --> 00:44:05,830 Why aren't you sitting down doing it? 654 00:44:06,440 --> 00:44:08,110 Her feet are not swollen. 655 00:44:08,110 --> 00:44:09,310 They don't look hurt. 656 00:44:09,310 --> 00:44:10,330 Do they hurt? 657 00:44:10,330 --> 00:44:12,410 She says they are not hurting. 658 00:44:12,410 --> 00:44:15,100 They are all looking at you. 659 00:44:18,520 --> 00:44:20,400 Okay. 660 00:44:20,400 --> 00:44:22,610 Sit down. 661 00:44:26,020 --> 00:44:28,220 Feels good? 662 00:44:28,220 --> 00:44:30,520 Do we really have to do this? 663 00:44:30,520 --> 00:44:32,530 With time, they will get better. 664 00:44:32,530 --> 00:44:34,440 Mr. Lee. 665 00:44:34,440 --> 00:44:37,230 What harm is there when you do it? 666 00:44:37,230 --> 00:44:39,750 The baby inside is listening to you. 667 00:44:39,750 --> 00:44:42,720 Okay. 668 00:44:46,550 --> 00:44:49,400 Shall we do the back massage now? 669 00:44:49,400 --> 00:44:51,490 Can you turn around? 670 00:44:51,490 --> 00:44:53,860 Turn your back around. 671 00:44:53,860 --> 00:44:57,420 The husband, find the spine of your wife... 672 00:44:57,420 --> 00:44:59,380 Centered around the spine? 673 00:44:59,380 --> 00:45:02,960 massage it downward slowly. 674 00:45:02,960 --> 00:45:05,670 slowly like you're making a circle 675 00:45:05,670 --> 00:45:06,740 Gently massage. 676 00:45:06,740 --> 00:45:08,340 Straighten your back. 677 00:45:09,930 --> 00:45:11,920 Good. 678 00:45:11,920 --> 00:45:14,780 I love you, baby. That's right. 679 00:45:14,780 --> 00:45:16,130 Massage softly. 680 00:45:16,130 --> 00:45:18,960 Now the highlight of the class today. 681 00:45:18,960 --> 00:45:20,440 Massage of the chest. 682 00:45:20,440 --> 00:45:23,050 Husbands, hold your hands up and shake them like bells. 683 00:45:23,050 --> 00:45:29,690 Place your two hands between your loving wife's arms. 684 00:45:29,740 --> 00:45:31,530 Gently. 685 00:45:31,530 --> 00:45:33,850 That's right. Place them between. 686 00:45:33,850 --> 00:45:37,390 Then you massage the chest lovingly. 687 00:45:37,390 --> 00:45:39,860 Circle them slowly. 688 00:45:39,860 --> 00:45:41,070 That's right. 689 00:45:41,070 --> 00:45:43,730 Lovingly, I love you. 690 00:45:43,730 --> 00:45:45,470 You're doing so well. 691 00:45:45,470 --> 00:45:46,630 Here I come. 692 00:45:46,630 --> 00:45:48,330 Where? 693 00:45:48,330 --> 00:45:50,750 There. 694 00:45:50,750 --> 00:45:53,850 I'm coming over. 695 00:45:53,850 --> 00:45:56,030 I'm coming between... 696 00:45:57,210 --> 00:45:59,950 What the heck. Here I come. 697 00:46:22,730 --> 00:46:24,830 This is awkward. 698 00:46:26,990 --> 00:46:29,680 With your loving heart 699 00:46:29,680 --> 00:46:32,440 be together. 700 00:46:37,760 --> 00:46:41,420 Mr. Lee, what are you doing? 701 00:46:41,420 --> 00:46:43,690 Oh my, I wasn't touching them, huh? 702 00:46:43,690 --> 00:46:45,480 When did you take them away? 703 00:46:45,480 --> 00:46:47,150 Why didn't you let me know? 704 00:46:48,850 --> 00:46:51,270 You're doing this for the baby. 705 00:46:51,270 --> 00:46:53,210 You can't be this uncooperative. 706 00:46:53,210 --> 00:46:54,830 I will help you out. 707 00:46:54,830 --> 00:46:56,980 Your hand shouldn't be this stiff. 708 00:46:57,390 --> 00:46:59,980 Don't do this, but stretch out like this. 709 00:46:59,980 --> 00:47:01,680 After you stretch out 710 00:47:03,030 --> 00:47:06,860 After you keep your arms out, her chest... 711 00:47:15,620 --> 00:47:17,950 What is it? 712 00:47:17,950 --> 00:47:21,920 I'm not feeling well. 713 00:47:25,450 --> 00:47:26,470 What is it? 714 00:47:26,470 --> 00:47:28,500 Static. 715 00:47:54,990 --> 00:47:58,010 Why did you stay out here? 716 00:47:59,030 --> 00:48:02,540 I didn't feel comfortable walking in the middle of it. I didn't want to interrupt. 717 00:48:02,540 --> 00:48:06,100 When you're spending your own money why do you care about others? 718 00:48:08,690 --> 00:48:11,210 Thank you. 719 00:48:11,210 --> 00:48:13,840 We finished the first class now, so... it is okay. 720 00:48:13,840 --> 00:48:16,190 I will pretend that I heard it all. 721 00:48:16,190 --> 00:48:18,640 You don't have to force yourself to come here. 722 00:48:18,640 --> 00:48:20,960 What if your grandma faints again? 723 00:48:20,960 --> 00:48:22,730 Can't you tell that she was faking? 724 00:48:22,730 --> 00:48:24,830 Are you that slow? 725 00:48:24,830 --> 00:48:29,850 She has a lot of nutrition injections, so... she must be flying by now. 726 00:48:30,090 --> 00:48:34,450 When it's hard enough for us to face each other 727 00:48:34,450 --> 00:48:37,710 we don't have to put on an act here. 728 00:48:39,360 --> 00:48:41,760 I liked it. 729 00:48:42,220 --> 00:48:43,720 Pardon? 730 00:48:43,720 --> 00:48:47,760 The baby and the dad did something together for the first time. 731 00:48:47,760 --> 00:48:50,420 I liked it a lot. 732 00:48:52,800 --> 00:48:54,850 The baby inside... 733 00:48:54,850 --> 00:48:58,070 it must have been happy to see us together. 734 00:48:58,070 --> 00:49:00,690 Thank you. 735 00:49:04,610 --> 00:49:09,980 How do you know that? 736 00:49:09,980 --> 00:49:11,310 Now that I'm a mom 737 00:49:11,310 --> 00:49:13,540 I can feel it. 738 00:49:14,030 --> 00:49:16,590 It's really amazing. 739 00:49:27,560 --> 00:49:29,930 What is it? 740 00:49:30,560 --> 00:49:33,200 Are you in pain? 741 00:49:33,200 --> 00:49:35,430 That's not it. 742 00:49:35,430 --> 00:49:36,560 My tummy... 743 00:49:36,560 --> 00:49:39,200 Tummy? Sit down. 744 00:49:39,200 --> 00:49:41,410 Where does it hurt? 745 00:49:41,410 --> 00:49:42,570 Here? 746 00:49:42,570 --> 00:49:44,210 I'm hungry. 747 00:49:44,210 --> 00:49:45,670 What? 748 00:49:45,670 --> 00:49:48,520 Are you joking? 749 00:49:48,520 --> 00:49:50,600 Joking? 750 00:49:56,920 --> 00:50:00,390 Well... 751 00:50:00,390 --> 00:50:03,600 I have a meeting to get to. 752 00:50:03,600 --> 00:50:04,820 On your way home 753 00:50:04,820 --> 00:50:07,360 make sure you get something to eat, okay? 754 00:50:11,670 --> 00:50:13,700 No, it's okay. I have money. 755 00:50:13,700 --> 00:50:15,830 - I'm really okay. - Take it. 756 00:50:15,830 --> 00:50:17,230 I have money. 757 00:50:17,230 --> 00:50:19,440 Good luck with the meeting. 758 00:50:19,440 --> 00:50:20,870 I said take it. 759 00:50:20,870 --> 00:50:22,030 I have money. 760 00:50:22,030 --> 00:50:24,230 I said take it! 761 00:50:57,570 --> 00:51:00,080 Now I'm alive. 762 00:51:06,230 --> 00:51:08,700 Father. 763 00:51:08,700 --> 00:51:11,360 Why are you eating alone? 764 00:51:14,370 --> 00:51:17,220 Can you help me? 765 00:51:26,500 --> 00:51:30,200 ♫ You're my girl, oh my sunshine ♫ 766 00:51:30,200 --> 00:51:33,300 ♫ More dazzling than the sun ♫ 767 00:51:32,090 --> 00:51:35,620 - Here? - The other side seems lower. 768 00:51:33,300 --> 00:51:37,240 ♫ I want to feel you, I want to be loved ♫ 769 00:51:35,620 --> 00:51:37,270 No. 770 00:51:37,240 --> 00:51:40,510 ♫ Paradise in my dreams ♫ 771 00:51:37,270 --> 00:51:39,010 - Is it better? - Yes. 772 00:51:39,010 --> 00:51:41,720 Done! All done! 773 00:51:40,510 --> 00:51:44,050 ♫ A movie-like love story ♫ 774 00:51:44,050 --> 00:51:47,620 ♫ The moment we met like destiny ♫ 775 00:51:47,620 --> 00:51:51,250 ♫ My heart was anxious and kept pounding ♫ 776 00:51:51,250 --> 00:51:56,530 ♫ As if I'm bewitched and being pulled, I'm falling in love ♫ 777 00:51:54,700 --> 00:51:56,290 - Not working? - It keeps smudging. 778 00:51:56,290 --> 00:51:58,110 Does it? 779 00:51:56,530 --> 00:52:00,030 ♫ Like a habit, I look for you ♫ 780 00:52:00,030 --> 00:52:03,700 ♫ Like a habit, I think of you ♫ 781 00:52:00,750 --> 00:52:02,490 Let me do it. 782 00:52:03,890 --> 00:52:10,780 ♫ My slow-witted feelings didn't realize it was love ♫ 783 00:52:10,780 --> 00:52:17,820 ♫ I'm going to put a smile on your face ♫ 784 00:52:17,820 --> 00:52:26,080 ♫ I will wipe away all your tears, I promise you ♫ 785 00:52:25,800 --> 00:52:27,720 - Pretty. - The owner of this cafe? 786 00:52:26,080 --> 00:52:30,210 ♫ You are my girl, oh my sunshine ♫ 787 00:52:27,720 --> 00:52:29,720 Of course, he's pretty. 788 00:52:30,210 --> 00:52:33,430 ♫ You're brighter than the sun ♫ 789 00:52:33,430 --> 00:52:37,200 ♫ I want to feel you, I want to be loved ♫ 790 00:52:37,200 --> 00:52:40,510 ♫ The paradise of my dreams ♫ 791 00:52:40,510 --> 00:52:44,330 ♫ A movie-like love story ♫ 792 00:52:44,330 --> 00:52:47,570 ♫ Ever since we saw each other, like fate ♫ 793 00:52:47,570 --> 00:52:51,370 ♫ My restless feelings keep fluttering ♫ 794 00:52:51,370 --> 00:52:56,840 ♫ As if I'm being pulled, I'm falling in love, you're my love ♫ 795 00:52:57,740 --> 00:52:59,480 When you're the first customer at our cafe 796 00:52:59,480 --> 00:53:01,830 I should keep the picture to celebrate. 797 00:53:07,760 --> 00:53:09,260 Smile. 798 00:53:08,140 --> 00:53:12,530 ♫ A movie-like love story ♫ 799 00:53:09,260 --> 00:53:11,730 Smile and look natural. 800 00:53:12,530 --> 00:53:15,920 ♫ Ever since we saw each other, like fate ♫ 801 00:53:15,920 --> 00:53:19,600 ♫ My restless feelings keep fluttering ♫ 802 00:53:19,600 --> 00:53:25,030 ♫ As if I'm being drawn, I'm falling in love, you're my love ♫ 803 00:53:27,710 --> 00:53:30,080 When did this happen? 804 00:53:30,440 --> 00:53:32,450 No idea. 805 00:53:32,450 --> 00:53:34,450 I had no idea. 806 00:53:34,450 --> 00:53:36,610 Wait here. 807 00:53:44,770 --> 00:53:46,350 It's okay. 808 00:53:46,350 --> 00:53:48,360 Hold still. 809 00:53:52,570 --> 00:53:54,670 Gosh, it may sting. 810 00:53:54,670 --> 00:53:58,060 I'm sorry to make you worry. 811 00:53:58,110 --> 00:54:00,530 If you keep saying sorry, it will become habitual. 812 00:54:00,530 --> 00:54:02,350 At a time like this 813 00:54:02,350 --> 00:54:04,190 say. 'Thank you.' 814 00:54:04,190 --> 00:54:06,190 With an attitude, okay? 815 00:54:17,840 --> 00:54:21,380 I will explain the characteristics of this product. 816 00:54:21,380 --> 00:54:23,380 We mainly used the botanical ingredients. 817 00:54:23,380 --> 00:54:25,850 It minimizes the irritation on the skin. 818 00:54:25,850 --> 00:54:27,500 At a sample testing 819 00:54:27,500 --> 00:54:29,190 compared to the existing products 820 00:54:29,190 --> 00:54:33,040 This new product showed more effectiveness. 821 00:54:33,040 --> 00:54:34,740 I will show the next product. 822 00:54:34,740 --> 00:54:38,710 This product corrected the flaws of the existing ones. 823 00:54:38,710 --> 00:54:41,470 It's called Jang In snail cream. 824 00:54:44,420 --> 00:54:48,880 I will explain the characteristics of this product. 825 00:54:49,650 --> 00:54:53,280 We increased the moisturizing and regenerative ability. 826 00:54:53,280 --> 00:54:55,680 I wonder if my snail has eaten yet. 827 00:54:57,180 --> 00:54:59,360 She has to eat. 828 00:54:59,360 --> 00:55:00,960 Food for the snail? 829 00:55:00,960 --> 00:55:03,090 Did you feed the snail? 830 00:55:03,090 --> 00:55:07,830 - Are you talking about food for the snail? - Go do search food for the snail. 831 00:55:07,830 --> 00:55:09,720 About food for the snails 832 00:55:09,720 --> 00:55:12,650 It's just that... go do search. 833 00:55:12,650 --> 00:55:14,440 My apologies. 834 00:55:14,440 --> 00:55:16,760 How could you skip meals for snails? 835 00:55:16,760 --> 00:55:18,970 Pay more attention. 836 00:55:18,970 --> 00:55:20,030 What was I talking about? 837 00:55:20,030 --> 00:55:22,070 Whether the snail eats her food or not, who cares? 838 00:55:22,110 --> 00:55:24,120 What an annoying snail! 839 00:55:28,550 --> 00:55:30,560 About your drawing 840 00:55:30,560 --> 00:55:32,860 I really like it. 841 00:55:36,520 --> 00:55:39,160 By the way, who is this? 842 00:55:39,160 --> 00:55:41,210 It's my baby. 843 00:55:41,210 --> 00:55:44,560 I wish he or she would grow up to be this pretty. 844 00:55:44,560 --> 00:55:46,250 If there are the parents on both sides 845 00:55:46,250 --> 00:55:48,020 it would have been much better. 846 00:55:48,020 --> 00:55:50,390 Do you want to draw that in now? 847 00:55:50,390 --> 00:55:52,590 No. 848 00:55:53,250 --> 00:55:55,280 I won't stay with them anyway. 849 00:55:55,280 --> 00:55:57,280 So what's the point? 850 00:56:01,160 --> 00:56:02,400 I'm sorry. 851 00:56:02,400 --> 00:56:05,250 I said something unnecessary again. 852 00:56:05,250 --> 00:56:07,430 You're sorry again? 853 00:56:07,960 --> 00:56:11,140 Gosh, I really need to say this. 854 00:56:11,140 --> 00:56:13,970 It's been bothering me so much. 855 00:56:13,970 --> 00:56:15,610 Pardon? 856 00:56:15,610 --> 00:56:18,080 Actually, I saw it. 857 00:56:18,080 --> 00:56:21,420 That weird document titled 'Divorce Agreement'... 858 00:56:23,970 --> 00:56:25,390 Does that make sense? 859 00:56:25,390 --> 00:56:28,010 You just got married. 860 00:56:28,010 --> 00:56:31,230 What's the matter with your husband? 861 00:56:31,230 --> 00:56:33,790 Or he's just a terrible guy? 862 00:56:34,380 --> 00:56:36,920 It's not because he's a bad guy. 863 00:56:36,920 --> 00:56:38,660 He has his reason. 864 00:56:38,660 --> 00:56:41,080 What such a reason will there be? 865 00:56:41,080 --> 00:56:43,670 There shouldn't be one to begin with. 866 00:56:43,670 --> 00:56:47,090 Father, please don't be mad. 867 00:56:48,880 --> 00:56:51,370 It was so sudden that... 868 00:56:51,370 --> 00:56:54,320 I'm shocked too. 869 00:56:54,320 --> 00:56:57,810 I understand why he's doing it. 870 00:56:59,380 --> 00:57:02,070 He already had someone he loved. 871 00:57:02,070 --> 00:57:03,620 But because of me 872 00:57:03,620 --> 00:57:06,620 everything fell apart. 873 00:57:07,570 --> 00:57:09,380 What's going to happen to the baby then? 874 00:57:09,380 --> 00:57:12,410 I'm still thinking about it. 875 00:57:13,160 --> 00:57:15,770 I want to raise the baby, but... 876 00:57:16,840 --> 00:57:20,900 what if I turn out to be a lousy mother? 877 00:57:20,900 --> 00:57:24,030 Am I being selfish? 878 00:57:24,490 --> 00:57:26,350 I'm sort of scared too. 879 00:57:26,350 --> 00:57:27,950 Why would you be scared? 880 00:57:27,950 --> 00:57:30,830 Whether it's drawing or the baby 881 00:57:30,830 --> 00:57:33,010 you will be good at it. 882 00:57:33,010 --> 00:57:34,730 I not only have an eye for fine art... 883 00:57:34,730 --> 00:57:36,470 I can read people well, too. 884 00:57:40,200 --> 00:57:42,690 Father. 885 00:57:42,690 --> 00:57:46,520 I don't have any secrets from you. 886 00:57:46,730 --> 00:57:49,910 For that reason, I feel very comfortable. 887 00:57:49,910 --> 00:57:51,910 It's weird, huh? 888 00:57:51,910 --> 00:57:54,840 Is that because you're a priest? 889 00:57:59,880 --> 00:58:02,490 It feels like having a cute younger sister. 890 00:58:02,490 --> 00:58:04,700 I like it a lot. 891 00:58:17,580 --> 00:58:19,420 You can go back. 892 00:58:19,420 --> 00:58:20,770 I'm okay going home by myself. 893 00:58:20,770 --> 00:58:23,460 No, what if someone tries to kidnap you? 894 00:58:23,460 --> 00:58:25,370 It's not safe at night. 895 00:58:28,860 --> 00:58:33,000 By the way, is it okay to go back to the church this late? 896 00:58:33,000 --> 00:58:34,720 Well. 897 00:58:35,130 --> 00:58:36,990 I should go soon. 898 00:58:39,680 --> 00:58:41,950 This is me here. 899 00:58:41,950 --> 00:58:44,590 This is where my in-laws live. 900 00:58:45,730 --> 00:58:47,500 Wait. 901 00:58:47,500 --> 00:58:50,670 Mrs. Whang... 902 00:59:16,060 --> 00:59:19,170 ♫ Oh baby I love you, yes I do ♫ 903 00:59:19,170 --> 00:59:24,640 ♫ Like a lie, I laugh and cry because of you ♫ 904 00:59:19,420 --> 00:59:24,420 Subtitles by DramaFever 905 00:59:24,640 --> 00:59:27,610 ♫ Oh, just wanna be with you ♫ 906 00:59:27,610 --> 00:59:29,680 ♫ Can you hear my heart? ♫ 907 00:59:29,680 --> 00:59:34,450 ♫ My only love has blossomed inside the pain ♫ 908 00:59:35,580 --> 00:59:39,010 It smelled fishy from the beginning. 909 00:59:36,890 --> 00:59:43,890 ♫ So I pray that my love will be told to you ♫ 910 00:59:39,010 --> 00:59:40,850 Finally... 911 00:59:40,850 --> 00:59:42,930 you're even acknowledging that you're a scam artist? 912 00:59:42,930 --> 00:59:44,290 While you live with me 913 00:59:44,290 --> 00:59:46,080 try to maintain your dignity. 914 00:59:45,490 --> 00:59:54,100 ♫ A sweet dream's romance, you're all I want ♫ 915 00:59:46,080 --> 00:59:49,030 What did I possibly expect? 916 00:59:49,030 --> 00:59:51,960 He's still willing to sell, knowing what will be built at his wife's hometown? 917 00:59:51,960 --> 00:59:55,090 I just can't give up my baby. 918 00:59:55,090 --> 00:59:58,330 Me wanting to divorce you won't change. 919 00:59:55,770 --> 01:00:08,050 ♫ Your breath that embraces me is like the silent wind ♫ 920 00:59:58,330 --> 01:00:00,030 Don't need to see the end. 921 01:00:00,070 --> 01:00:01,650 It's over. 922 01:00:01,650 --> 01:00:06,010 Do you know how scary this genetic disease is? 923 01:00:06,010 --> 01:00:09,030 It's you who needs to cheer up. 924 01:00:08,050 --> 01:00:13,960 ♫ Love is in my heart ♫ 925 01:00:09,030 --> 01:00:11,190 Gun, do you really not remember me? 926 01:00:11,190 --> 01:00:14,550 I'm Soo Yun, Se Ra's friend. 927 01:00:13,960 --> 01:00:16,690 ♫ Oh baby I love you, yes I do ♫ 928 01:00:14,550 --> 01:00:17,000 I will make you suffer soon. 929 01:00:16,690 --> 01:00:22,260 ♫ Like a lie, I laugh and cry because of you ♫ 930 01:00:17,000 --> 01:00:19,170 About what kind of man he is... 931 01:00:19,170 --> 01:00:21,410 shall I put it to a test? 63277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.