All language subtitles for Fanny.Hill.1983.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,440 --> 00:00:59,438 My name is Frances Hill. 2 00:01:00,440 --> 00:01:04,516 But all who know me call me Fanny. l was born in a small village 3 00:01:04,607 --> 00:01:08,138 some 200 miles from London. My parents were poor, but honest, 4 00:01:08,773 --> 00:01:12,897 but whilst l was still a young girl they were carried off by the smallpox. 5 00:01:12,940 --> 00:01:16,140 Leaving me defenceless and almost destitute. 6 00:01:16,982 --> 00:01:21,058 My fortune contained in a pouch consisted of just 1 7 shillings, 7 00:01:21,148 --> 00:01:24,680 and my sole possessions could be packed in a carpet bag. 8 00:01:25,315 --> 00:01:29,391 Having paid my fare and clutching both bag and pouch in my hands, 9 00:01:30,107 --> 00:01:33,105 l had boarded the stagecoach 10 00:01:33,940 --> 00:01:36,938 to seek my fortune in London. 11 00:02:02,898 --> 00:02:06,974 My poor country upbringing had not prepared me for the surprises 12 00:02:07,357 --> 00:02:10,059 which lay in store. 13 00:02:11,523 --> 00:02:15,055 l had already discovered, however, some of those surprises 14 00:02:15,732 --> 00:02:18,434 had best be avoided. 15 00:02:56,274 --> 00:02:58,976 Oh! - Here, sir. 16 00:03:00,441 --> 00:03:03,439 There‘s a timepiece. - Yes. 17 00:03:04,691 --> 00:03:08,637 Oh dear, l‘m sorry. l‘m sorry, sir. l didn‘t mean you any harm. 18 00:03:08,691 --> 00:03:12,222 You leave me alone. You‘ve caused me enough trouble already. 19 00:03:12,858 --> 00:03:15,856 Get out of my way. Go away. 20 00:03:16,691 --> 00:03:20,222 Now young miss, can we help you? - Oh no, thank you. 21 00:03:21,691 --> 00:03:24,891 Hey, stop. Oome back, hey, stop! - Help, help. 22 00:03:25,358 --> 00:03:29,482 l‘ve been robbed. Me watch and me purse. - lt‘s that girl there. She done it. 23 00:03:29,524 --> 00:03:32,522 Stop that thief. After her. 24 00:03:38,274 --> 00:03:41,272 Stop that chief. - Hoi! 25 00:03:44,149 --> 00:03:46,851 Stop that chief! 26 00:03:47,899 --> 00:03:49,771 Stop her! 27 00:03:59,859 --> 00:04:02,857 She‘s a thief! Stop her! 28 00:04:14,942 --> 00:04:18,354 What‘s the matter, dearie? - Oh, l‘ve been robbed. 29 00:04:19,484 --> 00:04:23,015 l‘ve nothing left but what l‘m wearing. l‘m all alone 30 00:04:23,734 --> 00:04:27,265 and nowhere to go. - What you need is a job, dearie. 31 00:04:27,692 --> 00:04:31,768 Now how will l go about that? - Oh, it‘s easy enough, a strong 32 00:04:32,234 --> 00:04:36,358 handsome young woman like yourself. The place you want is over there. 33 00:04:36,400 --> 00:04:39,932 lt‘s the lntelligence Office. lt‘ll cost you two shillings. 34 00:04:40,484 --> 00:04:43,684 Do you have the money? - l‘ve very little. 35 00:04:47,317 --> 00:04:51,393 That‘s enough. You‘ll need that shilling to give the lady inside. 36 00:04:51,484 --> 00:04:54,896 But l don‘t even know if there‘s jobs to be had. 37 00:04:55,442 --> 00:04:58,973 And you won‘t find out without asking. Now off you go. 38 00:05:08,275 --> 00:05:10,977 Over there. 39 00:05:16,900 --> 00:05:20,100 What do you want? - Please ma‘am. l want work. 40 00:05:20,484 --> 00:05:23,600 Where‘s your shilling? - Here, ma‘am. 41 00:05:26,609 --> 00:05:29,607 Name? - Fanny. Fanny Hill. 42 00:05:31,818 --> 00:05:35,349 Where do you live? - Please, ma‘am. l just got here. 43 00:05:35,735 --> 00:05:38,935 Have you no friends or relatives? - No, ma‘am. 44 00:05:40,193 --> 00:05:43,724 Well, you don‘t look very strong, not built for hard work. 45 00:05:44,443 --> 00:05:47,974 l‘ll do anything l‘m asked. - Go and sit over there. 46 00:05:48,901 --> 00:05:52,314 You‘ll have to take your turn. - Just a minute. 47 00:05:56,193 --> 00:05:59,191 Turn around, dear. Turn round. 48 00:06:02,151 --> 00:06:05,564 So you‘re looking for a place. - Oh yes, ma‘am, 49 00:06:06,318 --> 00:06:09,435 and a chance to please. - Well, l... 50 00:06:10,151 --> 00:06:13,683 l am looking for a servant. What‘s your name, dear? 51 00:06:14,568 --> 00:06:17,980 Fanny, ma‘am. - London is a vile, a wicked place. 52 00:06:18,276 --> 00:06:21,393 You don‘t keep bad company, l trust? 53 00:06:22,443 --> 00:06:25,974 Oh no. l don‘t keep any company at all. - Well, good. 54 00:06:26,985 --> 00:06:30,101 That‘s a condition that can chance. 55 00:06:30,360 --> 00:06:33,560 A little something for your trouble, dear. 56 00:06:35,360 --> 00:06:38,891 Always a pleasure to do business with you, Mrs. Brown. 57 00:06:39,818 --> 00:06:43,349 Oome along then. Where are your things? - Oh, stolen, ma‘am. 58 00:06:43,985 --> 00:06:47,516 l‘ve nothing but what l‘ve got on. - Oh, dearie me. 59 00:06:49,235 --> 00:06:53,311 We‘ll have to do something about that. Won‘t we, dear? Oome along. 60 00:06:53,401 --> 00:06:56,103 Oome along. 61 00:07:22,611 --> 00:07:26,521 What a grand house, ma‘am. - lt is generally considered, Fanny dear, 62 00:07:26,569 --> 00:07:29,769 to be one of the finest houses in London. 63 00:07:36,236 --> 00:07:39,436 Ah, Martha, dear, come and meet Fanny Hill. 64 00:07:40,527 --> 00:07:43,525 l‘ve just employed her to... 65 00:07:44,486 --> 00:07:47,602 look after my linen. - Oh yes, ma‘am. 66 00:07:48,236 --> 00:07:51,767 And l charge you, Martha, to treat her with as much respect 67 00:07:52,402 --> 00:07:55,934 as you would myself. For l am prodigious fond of Fanny. 68 00:07:57,194 --> 00:08:00,725 Are the girls occupied? - Well, Miss Phoebe‘s free, 69 00:08:01,361 --> 00:08:04,892 and one or two of the others. - Oh, good. Have them join us. 70 00:08:05,527 --> 00:08:08,644 Then they can all meet young Fanny. 71 00:08:09,611 --> 00:08:12,313 Yes, ma‘am. 72 00:08:14,236 --> 00:08:17,767 Please, ma‘am, is Miss Phoebe and the other girls servants? 73 00:08:18,402 --> 00:08:22,894 Not exactly, Fanny. They are more what you would call relations. Yes. 74 00:08:22,944 --> 00:08:26,061 That‘s it. Very personal relations. 75 00:08:26,902 --> 00:08:30,434 Girls, this is a new young companion for us. Fanny Hill. 76 00:08:31,777 --> 00:08:34,894 How do you do, Miss Fanny? - Thank you. 77 00:08:34,944 --> 00:08:38,144 You‘ll enjoy it here. - Oore, you‘ve done well 78 00:08:39,112 --> 00:08:42,312 for yourself, ma‘am. How experienced is she? 79 00:08:42,987 --> 00:08:46,399 That l‘ll leave for you to find out, Phoebe dear. 80 00:08:47,153 --> 00:08:50,270 Oome along girls, take Fanny upstairs 81 00:08:51,195 --> 00:08:54,193 and make her feel at home. 82 00:08:55,445 --> 00:08:58,147 Hustle, bustle. 83 00:08:59,612 --> 00:09:03,143 Phoebe, be very gentle with her. l think she may possess 84 00:09:03,778 --> 00:09:06,776 something very valuable. 85 00:09:07,987 --> 00:09:11,518 You wouldn‘t mean her virtue? - l do, and it will command 86 00:09:12,153 --> 00:09:15,353 a fine price, perhaps good for one or two 87 00:09:17,820 --> 00:09:20,937 carefully used. Eh? - Oarefully used! 88 00:09:22,403 --> 00:09:24,524 Don‘t be filthy! 89 00:09:35,570 --> 00:09:38,982 Polly and Jane arch jades that they were ran on 90 00:09:39,737 --> 00:09:43,682 in such affected encomiums on their good mistress, their sweet mistress 91 00:09:43,737 --> 00:09:47,647 and how lucky l was to light upon her, that l could not have bespoke a better 92 00:09:47,695 --> 00:09:51,771 with other the like gross stuff. Such as would itself have started 93 00:09:51,862 --> 00:09:54,564 suspicions in any, 94 00:09:55,903 --> 00:09:59,020 but such an unpractised simpleton as l. 95 00:10:14,988 --> 00:10:18,188 You‘re cold. - Fanny did you have a nice bath? 96 00:10:19,321 --> 00:10:22,438 Huh, huh. - Here, let me help you. 97 00:10:28,488 --> 00:10:33,311 Polly, Jane, you‘re wanted in the parlour. - Thanks, Martha. Goodnight, dear Fanny. 98 00:10:33,363 --> 00:10:36,361 Goodnight. - Goodnight, Phoebe. 99 00:10:39,029 --> 00:10:42,561 Phoebe plied me with further false explanations of the nature 100 00:10:43,196 --> 00:10:47,439 of my future service. Oompanion now l was to be of my mistress Mrs. Brown 101 00:10:47,488 --> 00:10:51,433 and to be properly fitted for the role l was to keep myself up 102 00:10:51,488 --> 00:10:55,612 and out of sight for a few days, till suitable finery could be procured. 103 00:10:55,654 --> 00:10:58,771 This digested perfectly well with me, 104 00:10:59,779 --> 00:11:02,777 but the truth was far from so. 105 00:11:03,946 --> 00:11:07,477 Oh, it‘s so soft and comfortable. l‘ve never slept in a bed 106 00:11:08,029 --> 00:11:11,146 like this before! What‘s that noise? 107 00:11:12,946 --> 00:11:18,231 Oh, Mrs Brown has guests. No doubt the company are beginning to enjoy themselves. 108 00:11:44,738 --> 00:11:47,737 A little less noise girls. 109 00:11:48,614 --> 00:11:51,612 Phoebe has company upstairs. 110 00:11:52,780 --> 00:11:56,856 Why isn‘t Phoebe downstairs with us? - She has some important work 111 00:11:56,947 --> 00:12:00,147 to keep her busy. - Not if l know Phoebe, 112 00:12:01,114 --> 00:12:04,230 work ain‘t work and she‘s very busy. 113 00:12:13,905 --> 00:12:17,318 Oh, that l will. Just think what might have become 114 00:12:17,780 --> 00:12:21,856 of you had you not had the good fortune to come upon our mistress. 115 00:12:22,114 --> 00:12:25,112 Oh yes, l tremble to think. 116 00:12:26,072 --> 00:12:29,070 But happily you‘re with us, 117 00:12:30,947 --> 00:12:33,649 dear sweet Fanny. 118 00:12:36,614 --> 00:12:40,738 Phoebe, who l was to learn was never out of her way when any occasion 119 00:12:40,780 --> 00:12:44,821 of lewdness presented itself, embraced and kissed me with great eagerness. 120 00:12:44,864 --> 00:12:48,940 This was new, this was odd, but imputing it to nothing but pure kindness, 121 00:12:48,989 --> 00:12:53,113 which, for aught l knew, it might be the London way to express it in that manner. 122 00:12:53,155 --> 00:12:56,272 l returned her the kiss and embrace, 123 00:12:57,322 --> 00:13:00,853 with all the fervour that perfect innocence l knew. 124 00:13:01,322 --> 00:13:04,853 Encouraged by this, her hands became extremely free, 125 00:13:05,405 --> 00:13:08,605 and wandered over my whole body, with touches, 126 00:13:09,364 --> 00:13:12,895 squeezes, pressures. They either shocked or alarmed me. 127 00:13:13,530 --> 00:13:17,062 The flattering praises she intermingled with these invasions 128 00:13:17,614 --> 00:13:21,146 contributed also not a little to bribe my passiveness, 129 00:13:21,531 --> 00:13:24,648 and knowing no ill, l feared none, 130 00:13:25,781 --> 00:13:28,898 especially from one who had prevented 131 00:13:29,823 --> 00:13:32,940 all the doubts of her womanhood, 132 00:13:33,573 --> 00:13:36,571 by conducting my hands 133 00:13:37,573 --> 00:13:40,690 to a pair of breasts that hung down, 134 00:13:41,531 --> 00:13:44,233 in a size and volume 135 00:13:45,698 --> 00:13:48,898 that full sufficiently distinguished her sex, 136 00:13:49,865 --> 00:13:52,567 to me at least, 137 00:13:57,198 --> 00:14:00,398 who had never made any other comparison. 138 00:14:01,365 --> 00:14:04,896 Oh what a charming creature thou art. Oh what a happy man 139 00:14:05,531 --> 00:14:09,063 will he be that first makes a woman of you! l wish... 140 00:14:09,865 --> 00:14:12,981 that l were a man for your sake! 141 00:14:17,073 --> 00:14:20,604 For my part, l was transported, confused, and out of myself, 142 00:14:21,031 --> 00:14:24,977 feelings so new were too much for me. My heated and alarmed senses 143 00:14:25,031 --> 00:14:28,563 were in a tumult that robbed me of all liberty of thought. 144 00:14:43,656 --> 00:14:46,773 No! You must not, my sweet girl, 145 00:14:49,156 --> 00:14:53,897 think to hide all these treasures from my sight. My sight must be feasted 146 00:14:53,948 --> 00:14:58,571 as well as my touch. l must devour with my eyes this springing bosom. 147 00:14:58,657 --> 00:15:01,655 Suffer me to kiss it. 148 00:15:10,699 --> 00:15:14,230 l have not seen enough. l must kiss it one more time. 149 00:15:23,699 --> 00:15:26,697 Oh, you wicked, wicked girl. 150 00:15:28,741 --> 00:15:31,857 Well right, just a little peek. Oh! 151 00:15:43,991 --> 00:15:47,522 Smooth firm white flesh is here. How delicately shaped. 152 00:15:51,991 --> 00:15:55,107 And this delicious down. Oh let me view 153 00:15:55,866 --> 00:15:58,864 this small dear tender cleft. 154 00:16:00,032 --> 00:16:03,564 This is too much. l cannot bear it, l must, l must... 155 00:16:24,741 --> 00:16:28,865 A day or two later Mrs. Brown had a visitor. A certain rich merchant 156 00:16:28,907 --> 00:16:32,902 called upon her in connection with, l was to learn later, a valuable item 157 00:16:32,950 --> 00:16:36,150 of merchandise which Mrs. Brown had for sale. 158 00:16:38,158 --> 00:16:41,690 Mr. Orofts, ma‘am. - Yeah, l got your note. Mrs. Brown, yes. 159 00:16:42,200 --> 00:16:46,822 How do l know she‘s really a virgin? They‘re rare enough these days. 160 00:16:47,158 --> 00:16:50,358 That‘s why they‘re so expensive, Mr. Orofts. 161 00:16:51,283 --> 00:16:54,815 Oome to the point, Mrs. Brown. How much? - Fifty guineas, 162 00:16:55,450 --> 00:16:58,981 well for a start, then a hundred when you‘ve mounted her. 163 00:16:59,450 --> 00:17:04,735 150 guineas? You ‘re out of your mind. - You haven‘t seen her yet, Mr. Orofts. 164 00:17:06,742 --> 00:17:09,858 Oh, l can‘t believe it‘s really me! 165 00:17:10,908 --> 00:17:14,440 Thank you, Phoebe. - lt‘s Mrs. Brown you have to thank. 166 00:17:18,950 --> 00:17:24,235 Mrs. Brown wants you in the parlour. - l‘d like to show her how grateful l am. 167 00:17:27,283 --> 00:17:31,407 That won‘t be difficult. She wants you to meet her cousin, Mr. Orofts. 168 00:17:31,450 --> 00:17:34,567 A handsome gentleman, rich and mature 169 00:17:36,450 --> 00:17:39,282 like a good port wine. 170 00:17:40,075 --> 00:17:45,065 l‘m a busy man, Mrs. Brown. l‘m due on the Exchange and l‘m already late. 171 00:17:45,117 --> 00:17:49,573 When a lady‘s getting dressed, Mr. Orofts, she should never be rushed. 172 00:17:49,617 --> 00:17:53,148 Now when she‘s getting undressed that‘s a different matter. 173 00:17:55,117 --> 00:17:58,648 Here we are, ma‘am. - Phoebe dear, how pretty she looks. 174 00:17:59,867 --> 00:18:02,983 Fanny, l want you to meet Mr. Orofts. 175 00:18:05,826 --> 00:18:09,238 So you‘re young Fanny, eh? Turn around my dear. 176 00:18:14,618 --> 00:18:17,616 Excellent, excellent. 177 00:18:18,701 --> 00:18:22,113 That little business matter we were discussing. 178 00:18:22,868 --> 00:18:25,984 l see no reason why the transaction 179 00:18:26,743 --> 00:18:29,859 should not go ahead. - Thank you. 180 00:18:30,451 --> 00:18:34,445 The delivery of the goods right away. - l think it would be wisest for me 181 00:18:34,493 --> 00:18:38,438 to make sure the goods are in order before we set a delivery date. 182 00:18:38,493 --> 00:18:41,609 But it must be today, Mrs. Brown. 183 00:18:42,243 --> 00:18:46,865 l insist the... the goods might get damaged if they‘re around too long. 184 00:18:47,326 --> 00:18:50,324 Very well, today it is then. 185 00:18:51,493 --> 00:18:55,024 Shall we say seven o‘clock? - Done. l‘ll be back, Fanny dear, 186 00:18:56,534 --> 00:18:59,734 never fear. Hm. Seven o‘clock, l‘ll be there. 187 00:19:02,618 --> 00:19:06,694 Didn‘t l tell you he‘s a fine, gentleman. - Oh, he‘s old and ugly. 188 00:19:07,159 --> 00:19:10,359 Nonsense, Fanny dear. He has a heart of gold. 189 00:19:11,076 --> 00:19:15,200 And he means to put it in the right place. - Yes, well, run along, Fanny dear, 190 00:19:15,243 --> 00:19:18,774 and get a little rest, and, Fanny dear, remember this. 191 00:19:20,201 --> 00:19:24,111 lf you‘ve never swum before, it‘s the best to dive into deep water, 192 00:19:24,159 --> 00:19:27,157 that way you‘ll learn to swim. 193 00:19:37,534 --> 00:19:41,659 Mrs. Brown and Phoebe spent the day extolling the virtues of Mr. Orofts. 194 00:19:41,702 --> 00:19:44,819 When he arrived promptly on time, 195 00:19:45,827 --> 00:19:49,821 they told me they both had a rendezvous in another part of town, 196 00:19:49,869 --> 00:19:52,985 and left me alone to his tender mercies. 197 00:19:53,827 --> 00:19:57,027 Mr. Orofts wasted no time on preliminaries, 198 00:19:58,410 --> 00:20:01,610 but went into action upon me without delay. 199 00:20:02,119 --> 00:20:05,531 Oome here and l‘ll show you. Oome here. Oh, oh. 200 00:20:07,202 --> 00:20:09,904 Get out of it! 201 00:20:18,952 --> 00:20:22,069 Oome on then. Oome on, l‘ll show you. 202 00:20:23,744 --> 00:20:26,860 Oome on l paid good money for you. 203 00:20:29,994 --> 00:20:32,992 Right l‘ll get you! - No, no. 204 00:20:33,660 --> 00:20:36,658 Had enough! Had enough! 205 00:20:37,577 --> 00:20:40,575 Had enough! Had enough! 206 00:20:47,910 --> 00:20:50,908 Fanny dear, are you all right? 207 00:20:55,077 --> 00:20:58,608 Oh, oh, damn little whore. Oh! A virgin, eh? A likely story! 208 00:20:58,869 --> 00:21:02,945 Hm, some country cherry picker took it long ago, l‘ll be bound. 209 00:21:03,035 --> 00:21:07,657 l‘ll get back my money from your Mrs. Brown or l‘ll take her to court 210 00:21:08,577 --> 00:21:12,108 for every penny she‘s got! You mark my words. Oh deary me! 211 00:21:32,911 --> 00:21:36,443 Mrs. Brown, with the profit of fifty guineas in her pocket, 212 00:21:37,078 --> 00:21:40,195 was already busy again on my behalf. 213 00:21:41,078 --> 00:21:45,202 She had made arrangements to dispose of for a second time, that commodity 214 00:21:45,245 --> 00:21:48,776 on which Mr. Orofts had already made a down payment. 215 00:21:49,453 --> 00:21:53,577 My prized and much discussed possession had now been reserved by her 216 00:21:53,620 --> 00:21:56,820 for a certain member of the aristocracy, 217 00:21:57,495 --> 00:22:01,026 who was expected back in town in less then a fortnight. 218 00:22:01,620 --> 00:22:04,322 Fanny. Oome here. 219 00:22:07,245 --> 00:22:09,947 We have to be quiet. 220 00:22:13,286 --> 00:22:16,403 One night, Phoebe took the opportunity 221 00:22:17,411 --> 00:22:20,528 of continuing my education in secret. 222 00:22:23,245 --> 00:22:25,947 Oome over here. 223 00:22:27,203 --> 00:22:29,905 Look at this. 224 00:22:40,703 --> 00:22:43,701 See what they are doing! 225 00:23:18,121 --> 00:23:21,237 Oome here. Oome on. - What? Wait. 226 00:23:21,871 --> 00:23:24,573 Look at this! 227 00:23:52,496 --> 00:23:55,198 Fanny, come here. 228 00:24:32,538 --> 00:24:35,240 Just take a look! 229 00:24:54,872 --> 00:24:57,574 Fanny, come here. 230 00:26:44,039 --> 00:26:47,571 Excited and aroused by what l had observed the night before 231 00:26:48,206 --> 00:26:51,323 l woke to a feeling of anticipation. 232 00:27:08,873 --> 00:27:12,404 What is the time? - Oh, it‘s just past six o‘clock sir. 233 00:27:12,956 --> 00:27:16,156 Oh my God! l‘ve been asleep half the night! 234 00:27:17,706 --> 00:27:20,823 l drank too much and fell asleep. 235 00:27:22,581 --> 00:27:25,698 Why didn‘t l see you last night? 236 00:27:25,748 --> 00:27:28,746 l was upstairs asleep. - Alone? 237 00:27:29,457 --> 00:27:32,455 Yes. - You sleep here, 238 00:27:33,624 --> 00:27:37,155 and yet you don‘t work here. What are you smiling at? 239 00:27:37,790 --> 00:27:40,788 You look so surprised. - l am. 240 00:27:41,707 --> 00:27:45,653 You don‘t look the kind of girl l‘d expect to find in a place like this. 241 00:27:45,707 --> 00:27:48,824 What kind of girl do you take me for? 242 00:27:49,415 --> 00:27:52,413 A sweet and beautiful girl 243 00:27:54,124 --> 00:27:57,240 who l‘d very much like to kiss. 244 00:27:58,207 --> 00:28:00,079 May l? 245 00:28:26,874 --> 00:28:30,405 When Oharles, for that was the young man‘s name, had left, 246 00:28:30,749 --> 00:28:33,865 l went back to bed. But sleep eluded me. 247 00:28:38,665 --> 00:28:41,865 l could not get him out of my mind. Who is it? 248 00:28:42,374 --> 00:28:45,905 lt‘s me, Martha. A gentleman gave me this letter for you. 249 00:28:46,540 --> 00:28:50,072 You mustn‘t let Mrs. Brown know. lt‘s against the rules. 250 00:28:58,540 --> 00:29:01,657 Oh, heavens! - What... what‘s the matter? 251 00:29:01,707 --> 00:29:05,239 Oh, nothing. Thank you for bringing the letter, Martha. 252 00:29:05,625 --> 00:29:09,037 l shan‘t forget you. - Why should you forget me? 253 00:29:09,625 --> 00:29:13,488 We‘re here under the same roof, aren‘t we? - Oh, yes of course. 254 00:29:13,541 --> 00:29:16,539 Goodbye, Martha. - Goodbye? 255 00:29:18,791 --> 00:29:20,663 Oh, l see. 256 00:29:22,708 --> 00:29:25,410 Goodbye, Fanny. 257 00:29:26,958 --> 00:29:29,956 l shan‘t forget you either. 258 00:29:35,375 --> 00:29:38,906 At first light the following morning, l crept downstairs. 259 00:29:39,791 --> 00:29:43,323 Unlocked the front door and fled the house of Mrs. Brown. 260 00:29:48,750 --> 00:29:51,748 Oome, make haste, my dear. 261 00:29:52,916 --> 00:29:56,033 We must be away with all speed. 262 00:29:57,541 --> 00:30:00,243 On you go, my man. 263 00:30:31,750 --> 00:30:34,748 We drove some miles to an inn, 264 00:30:35,916 --> 00:30:39,330 where Oharles had arranged for us to be together. 265 00:30:48,209 --> 00:30:50,911 For the first time 266 00:30:52,376 --> 00:30:55,492 l was to lie in the arms of a man. 267 00:30:57,667 --> 00:31:01,199 l had seen so much but knew so little. l prayed that Oharles 268 00:31:03,167 --> 00:31:06,284 would understand and be gentle. 269 00:34:29,128 --> 00:34:32,328 Did l hurt you? - A little, but no matter. 270 00:34:34,086 --> 00:34:37,084 You weren‘t a... - l was. 271 00:34:39,461 --> 00:34:42,992 Now l feel guilty. - Oh no, it was the most beautiful thing 272 00:34:43,586 --> 00:34:46,786 that ever happened to me. - My dearest Fanny. 273 00:34:48,378 --> 00:34:51,909 l suspected something of your innocence but never this. 274 00:35:57,795 --> 00:36:00,497 Let me look at you! 275 00:36:02,087 --> 00:36:05,499 Do you approve? - Does a man who has won a lottery 276 00:36:06,045 --> 00:36:09,043 complain of his good fortune? 277 00:36:17,420 --> 00:36:21,496 As time past, l learnt more about the young man who was my lover. 278 00:36:21,545 --> 00:36:24,662 His father was a rich ship owner 279 00:36:25,504 --> 00:36:29,035 who had little sympathy or love for his son, and gave him 280 00:36:29,212 --> 00:36:32,210 but a pittance to live on. 281 00:37:03,755 --> 00:37:06,955 Satisfied? - Hm. The prize l desire most. 282 00:37:07,671 --> 00:37:10,373 Now l am yours, 283 00:37:11,921 --> 00:37:15,038 and so l shall remain. - Forever? 284 00:37:17,171 --> 00:37:19,043 Forever. 285 00:38:39,297 --> 00:38:41,964 But before completing the arrangement with regard to our future together, 286 00:38:42,006 --> 00:38:46,248 Oharles decided that there was some unfinished business to be cleared up. 287 00:38:46,297 --> 00:38:50,587 Having learned of my unfortunate experiences at the hands of Mrs. Brown, 288 00:38:50,631 --> 00:38:54,043 he sought the advice of his grandmother‘s lawyer, 289 00:38:54,631 --> 00:38:57,831 a clever bird by the name of Mr. Widdlecombe. 290 00:38:58,756 --> 00:39:01,754 Mrs. Brown to see you, sir. 291 00:39:02,339 --> 00:39:05,870 Oh ma‘am, Mrs. Brown, how very delightful to see you. 292 00:39:06,506 --> 00:39:09,918 What an amazing ensemble. Oh, but please come in. 293 00:39:10,422 --> 00:39:13,622 Eh, pray be seated, would you? Oh, Mrs. Brown, 294 00:39:14,589 --> 00:39:18,630 l am so very pleased to see that you are wise enough to accept 295 00:39:18,672 --> 00:39:22,796 my invitation to pay me a visit. - lt wasn‘t so much an invitation, 296 00:39:22,839 --> 00:39:26,370 the gentleman who delivered your message made it very clear 297 00:39:26,756 --> 00:39:29,872 if l didn‘t come to you, the Bailiffs 298 00:39:30,881 --> 00:39:33,879 might come for me. - l‘m afraid 299 00:39:34,631 --> 00:39:38,162 my clerk can be very tactless. - However l dare say you go 300 00:39:40,922 --> 00:39:44,454 the general drift of the affair. My client, you see, 301 00:39:46,547 --> 00:39:50,493 has contacted me about a very private and personal matter regarding you 302 00:39:50,547 --> 00:39:54,458 and your establishment, Mrs. Brown. - To be sure, most matters conducted 303 00:39:54,506 --> 00:39:58,037 in my house are personal and usually extremely private, 304 00:39:58,547 --> 00:40:01,545 as you ought to know. 305 00:40:02,631 --> 00:40:06,044 Tell me, does the name Hill mean anything to you? 306 00:40:06,965 --> 00:40:10,496 Why of course. There‘s Ludgate Hill, and Highgate Hill, 307 00:40:11,132 --> 00:40:14,332 and Tower Hill, oh, l know a lot of hills. 308 00:40:16,340 --> 00:40:19,338 And how about Fanny Hill? 309 00:40:20,590 --> 00:40:25,626 That does seem a little familiar. Thought l can‘t quite call it to mind. 310 00:40:25,757 --> 00:40:28,873 ls it a small hill or a big hill? 311 00:40:29,798 --> 00:40:32,915 Oh, it‘s a comparatively small hill, 312 00:40:34,673 --> 00:40:37,671 but it could represent 313 00:40:38,340 --> 00:40:41,540 quite a large problem for you, Mrs. Brown. 314 00:40:41,798 --> 00:40:45,922 Oh, oh yes, of course, now l remember. Yes, Fanny Hill, she absconded 315 00:40:45,965 --> 00:40:49,082 from my house with a fine lace gown, 316 00:40:49,757 --> 00:40:52,755 isn‘t that the truth, Martha? 317 00:40:54,048 --> 00:40:57,580 Oh, l cannot tell a lie, sir, it was linen not lace. 318 00:40:58,215 --> 00:41:01,627 Linen or lace, it‘s of no account. She ran away. 319 00:41:02,798 --> 00:41:05,796 Ran away from what, may l ask? 320 00:41:06,423 --> 00:41:09,623 Very well, you don‘t have to bother to answer. 321 00:41:10,423 --> 00:41:13,540 l shall tell you. She ran away from an 322 00:41:14,173 --> 00:41:17,290 importuning member of the opposite sex. 323 00:41:18,215 --> 00:41:21,332 ln short she ran away from a man 324 00:41:22,340 --> 00:41:25,540 to whom you, Mrs. Brown, had sold her virtue. 325 00:41:27,090 --> 00:41:30,621 You see there are a dozen cases we may prefer against you. 326 00:41:31,132 --> 00:41:34,332 lt was all written down here in this book. 327 00:41:35,257 --> 00:41:39,334 The Old Bailey, Mrs. Brown, is packed to the rafters every session 328 00:41:39,424 --> 00:41:43,548 with a hundred felons who are charged and convicted of a quarter of the crimes 329 00:41:43,591 --> 00:41:47,122 we might lay at your feet, and do you know their punishment, 330 00:41:47,758 --> 00:41:50,756 Mrs. Brown? Hanging, flogging, 331 00:41:53,549 --> 00:41:56,666 transporting, take your choice, 332 00:41:57,341 --> 00:42:01,500 l would suggest that the pillory is the best you can hope for in your future. 333 00:42:01,549 --> 00:42:04,749 Oh, please sir, have pity on a poor old woman 334 00:42:06,633 --> 00:42:10,164 who is only trying to make a living as best as she can. 335 00:42:11,383 --> 00:42:15,459 Oh, please have mercy on the old bird. She only supplies young chicken 336 00:42:15,508 --> 00:42:18,624 to the gentry. - Get up, Mrs. Brown. 337 00:42:19,549 --> 00:42:23,294 l‘m sure if you approach Mr. Widdlecombe in the right way you can make amends. 338 00:42:23,341 --> 00:42:26,872 Oh, do get up, Mrs. Brow, you look so ridiculous like that. 339 00:42:27,341 --> 00:42:30,872 Yes, anything, sir. Anything you say. Just name it. 340 00:42:31,508 --> 00:42:35,039 The name, ma‘am, is restitution. - Oh, yes sir. Restitution. 341 00:42:36,258 --> 00:42:39,374 You see it is the question of l‘argent. 342 00:42:40,133 --> 00:42:42,835 The money. - Money? 343 00:42:44,049 --> 00:42:47,249 What money? - The money ma‘am you demanded 344 00:42:48,049 --> 00:42:51,249 and received for her virtue. - A mere trifle. 345 00:42:52,299 --> 00:42:55,416 Quite a large trifle l would suggest. 346 00:42:56,716 --> 00:42:58,790 Forty. - Eh, fifty. 347 00:42:58,841 --> 00:43:00,915 Shillings. - Guineas. 348 00:43:00,966 --> 00:43:03,964 Pounds. - Send without delay. 349 00:43:05,133 --> 00:43:08,249 Wait a minute. Fifty guineas it is. 350 00:43:09,049 --> 00:43:12,048 And damn the both of you. 351 00:43:12,759 --> 00:43:16,290 A double damn young Fanny. And good riddance to bad rubbish. 352 00:43:17,134 --> 00:43:20,546 This is all your fault, you know that don‘t you? 353 00:43:21,842 --> 00:43:25,918 Thus with the dowry provided however unwillingly by Mrs. Brown, 354 00:43:26,175 --> 00:43:29,173 Oharles and l set up house. 355 00:43:30,092 --> 00:43:33,292 At last, after my journeys and adventures, 356 00:43:34,134 --> 00:43:37,250 l felt l had reached a safe haven. 357 00:43:54,800 --> 00:43:58,332 l quickly settled down to a life of domestic bliss. 358 00:43:58,967 --> 00:44:02,498 Oharles still had to spend much of his time away from me, 359 00:44:03,134 --> 00:44:07,210 but at least three nights at week we dined and slept together. 360 00:44:07,300 --> 00:44:10,713 My whole existence was built around those nights, 361 00:44:11,592 --> 00:44:15,004 and l went through agonies of worry and suspense 362 00:44:15,259 --> 00:44:18,257 until at last he arrived. 363 00:45:10,676 --> 00:45:14,208 So the days became weeks, and the weeks turned into months. 364 00:45:14,843 --> 00:45:18,374 My happy existence was made even happier by the knowledge 365 00:45:19,010 --> 00:45:22,210 that l was with child. Oharles shared my joy, 366 00:45:23,218 --> 00:45:27,342 and although his father‘s attitude towards him had become even harsher. 367 00:45:27,385 --> 00:45:31,425 We still hoped that one day the fates would permit us to marry. 368 00:45:31,468 --> 00:45:34,999 lf there was a single serpent in our garden of Eden, 369 00:45:35,551 --> 00:45:39,627 it was Mrs. Jones, the lady from whom we rented our little abode. 370 00:45:39,718 --> 00:45:43,712 Oh, Miss Fanny, l want a word with you. - Mrs. Jones, is anything the matter? 371 00:45:43,760 --> 00:45:47,291 Oh, yes. Three months gone unless l‘m very much mistaken. 372 00:45:48,176 --> 00:45:52,501 No, you‘re not mistaken, but why should it worry you if it does not worry me? 373 00:45:52,551 --> 00:45:56,083 Because l rented this place out to two people, not three! 374 00:45:56,718 --> 00:46:00,664 l know nothing of the money matters. You‘ll have to speak to Mr. Oharles. 375 00:46:00,718 --> 00:46:04,628 Speak to him l shall. When‘s he coming? - Tonight, Mrs. Jones. 376 00:46:04,676 --> 00:46:07,674 He‘ll be here in my arms. 377 00:46:36,136 --> 00:46:40,212 l waited for him in vain. lt was the ever-inquisitive Mrs. Jones 378 00:46:40,302 --> 00:46:43,834 who went to his father‘s office to make discreet enquiries. 379 00:46:44,302 --> 00:46:47,502 The truth was nearly as terrible as l feared. 380 00:46:48,219 --> 00:46:51,750 His father has heard of our liaison and had, without mercy, 381 00:46:52,469 --> 00:46:56,676 decided to put a stop to the affair. Lured aboard one of his father‘s ships 382 00:46:56,719 --> 00:47:00,250 on a false pretext, he had literally been kidnapped, 383 00:47:00,677 --> 00:47:04,801 and was now on his way to the lndies. Poor Oharles had been helpless. 384 00:47:04,844 --> 00:47:08,256 Not even able to send me a message of farewell. 385 00:47:11,719 --> 00:47:14,836 l miscarried and the loss of my child, 386 00:47:15,886 --> 00:47:20,010 all l had to remind me of Oharles, made me ready to welcome my own demise. 387 00:47:20,052 --> 00:47:23,169 No. For days l lay close to death. 388 00:47:37,011 --> 00:47:40,423 But my resistance triumphed over my misfortunes, 389 00:47:41,177 --> 00:47:44,294 and finally l began to once again 390 00:47:45,344 --> 00:47:48,342 take stock of my affairs. 391 00:47:49,511 --> 00:47:53,042 l was not the only person to be concerned with such matters. 392 00:47:53,677 --> 00:47:57,091 l must ask you first to settle our little account, 393 00:48:00,553 --> 00:48:01,584 including the rent outstanding, 394 00:48:01,637 --> 00:48:06,259 food, medicine, the nurse, etc. etc. lt all comes to a grand total of 395 00:48:06,720 --> 00:48:10,251 twenty three pounds, seventeen shillings and six pence. 396 00:48:11,720 --> 00:48:15,796 And when am l likely to see the colour of your money, Miss Hill? 397 00:48:16,095 --> 00:48:19,295 A debt is a debt and the law is the law. 398 00:48:20,053 --> 00:48:24,129 l certainly have no desire to send such a tender young creature 399 00:48:24,178 --> 00:48:27,176 as you to prison. - Prison? 400 00:48:28,137 --> 00:48:31,135 Newgate, so l‘m told. 401 00:48:32,095 --> 00:48:35,626 That‘s where they stay sometimes for months, even years, 402 00:48:36,470 --> 00:48:39,468 until their debts are paid. 403 00:48:42,428 --> 00:48:45,130 Of course... 404 00:48:46,178 --> 00:48:49,710 there might be a way to avoid all this unpleasantness. 405 00:48:50,720 --> 00:48:53,718 lt so happens that l do 406 00:48:53,803 --> 00:48:57,879 have acquaintance of a certain gentleman who might be disposed 407 00:48:58,345 --> 00:49:01,960 to help you overcome your problems. - Do l know this gentleman? 408 00:49:02,012 --> 00:49:05,212 No, no, not yet, but, if you are so desired 409 00:49:06,178 --> 00:49:09,591 he could take tea with you this very day. - Oh! 410 00:49:11,345 --> 00:49:14,876 Oh, now then come on, Miss Fanny, hold your head up do. 411 00:49:15,887 --> 00:49:19,087 Don‘t let sorrow spoil that pretty face. 412 00:49:26,095 --> 00:49:30,303 Now then, Fanny, this kind gentleman, who prefers to be known as Mr. H., 413 00:49:30,346 --> 00:49:33,877 has generously consented to settle your indebtedness. 414 00:49:34,304 --> 00:49:37,006 He looks to you now 415 00:49:38,263 --> 00:49:41,675 to show your gratitude. - l am indeed grateful. 416 00:49:42,429 --> 00:49:46,553 Now, no nonsense, Fanny, and make sure and give satisfaction. l hope, Mr. H., 417 00:49:46,596 --> 00:49:50,839 you will have no cause for complaint. - l‘ve had none in the past, Mrs. Jones. 418 00:49:50,888 --> 00:49:55,545 And l hope this young filly will prove a well spirited and satisfying mount. 419 00:49:55,596 --> 00:49:59,127 lf l‘m content, l may well provide her with a new stable 420 00:49:59,763 --> 00:50:03,708 and a good reliable source of oats. - Now then take heed, Fanny. 421 00:50:03,763 --> 00:50:07,839 Mr. H. is a hunting man, and is quite accustomed to the chase. 422 00:50:08,263 --> 00:50:12,303 Serve him well over the fences and he‘ll warm you to the chase. 423 00:50:12,346 --> 00:50:15,546 Goodnight ,Fanny. l‘ll see you in the morning. 424 00:50:16,429 --> 00:50:20,505 ln good health, l hope. - Yes, thank you very much, Mrs. Jones. 425 00:50:20,596 --> 00:50:23,594 Goodnight, sir. - Here we are. 426 00:50:24,513 --> 00:50:27,925 Not at all, Mrs. Jones. Goodnight. Well, tallyho. 427 00:50:29,138 --> 00:50:32,669 Please, sir, be gentle with me. l have known but one man 428 00:50:33,304 --> 00:50:36,836 and loved him dearly. - A filly‘s a filly, young lady. 429 00:50:37,471 --> 00:50:40,671 Well, it‘s hot in there. Warm work ahead. 430 00:50:41,638 --> 00:50:44,754 Best suit our dress to the occasion. 431 00:50:46,763 --> 00:50:49,963 Well, look sharp, young lady, at the gallop. 432 00:50:52,304 --> 00:50:55,006 Tantivy, tantivy. 433 00:50:55,471 --> 00:50:58,173 A hunting. Oh! 434 00:50:58,638 --> 00:51:01,636 Oh, hey, oh! A hunting. 435 00:51:03,555 --> 00:51:06,553 l slept little last night. 436 00:51:07,430 --> 00:51:10,962 After the loving consideration of Oharles, the brutalities 437 00:51:11,597 --> 00:51:15,128 of Mr. H. were a savage contrast, and yet l must admit, 438 00:51:15,597 --> 00:51:20,219 that l found unexpected excitement and stimulation in his attentions. 439 00:51:28,305 --> 00:51:32,429 When he offered me the chance of becoming his mistress, l accepted. 440 00:51:32,472 --> 00:51:35,884 And soon rid myself of the unpleasant Mrs. Jones, 441 00:51:36,430 --> 00:51:40,554 who received not only the monies l owed her but also a substantial gift 442 00:51:40,597 --> 00:51:43,299 from Mr. H.! 443 00:51:50,555 --> 00:51:54,087 l changed my abode in some style, and was soon installed 444 00:51:54,722 --> 00:51:58,467 in a handsome cottage in Richmond. l also acquired as a servant 445 00:51:58,514 --> 00:52:01,926 a young and willing country girl. Hannah by name. 446 00:52:07,555 --> 00:52:11,679 What a fine new dress, Miss Fanny. - Yes, the price has been fairly earned. 447 00:52:11,722 --> 00:52:14,720 l‘d like a glass of wine. 448 00:52:15,805 --> 00:52:18,507 Yes, ma‘am. 449 00:52:20,264 --> 00:52:22,338 Good-day. - Good-day. 450 00:52:22,389 --> 00:52:26,465 And how do you like my new dress? - You know the dress in which 451 00:52:26,555 --> 00:52:29,553 l like you best. - Deary me. 452 00:52:37,430 --> 00:52:40,133 Oh, oh, oh, enough! 453 00:52:41,598 --> 00:52:44,715 Just the way you like it, my lord. 454 00:52:46,223 --> 00:52:50,299 Oh, so far a damsel could be so cruel! - Now you know how it is. 455 00:52:56,265 --> 00:52:59,796 Rosemary! My favourite jumper. No fence too high for her. 456 00:52:59,931 --> 00:53:02,929 Another beauty, eh? Angélique. 457 00:53:04,056 --> 00:53:07,256 Oouldn‘t wish for a better girl in the chase. 458 00:53:07,806 --> 00:53:11,882 Present company excepted! - lt appeared that Mr. H.‘s preference 459 00:53:11,973 --> 00:53:15,504 for the ladies extended also to his stable. l soon discovered 460 00:53:16,598 --> 00:53:21,883 that Mr. H. as usual intended to combine a little pleasure with some business. 461 00:53:55,681 --> 00:53:59,213 l made a mental note that Mr. H. had at least one young, 462 00:53:59,848 --> 00:54:02,965 but promising stallion in his stables. 463 00:54:04,015 --> 00:54:07,878 Among the gifts l received from Mr. H. was appropriately a fine gelding, 464 00:54:07,931 --> 00:54:11,048 and l developed my skill as a rider, 465 00:54:12,099 --> 00:54:15,630 as opposed to being ridden. Whoa! On one occasion, however, 466 00:54:16,266 --> 00:54:19,797 a distant thunder storm threatened to turn to rain. 467 00:54:20,432 --> 00:54:23,964 And l galloped home to arrive much earlier than expected. 468 00:54:36,724 --> 00:54:39,841 Thank you, William. - Thank you, ma‘am. 469 00:54:47,224 --> 00:54:50,222 lt seemed that Hannah believed 470 00:54:50,932 --> 00:54:55,056 in going into service in every way. l was not amused at this development, 471 00:54:55,099 --> 00:54:58,630 but resolved to put the best face upon the whole affair. 472 00:54:59,641 --> 00:55:02,757 William, my horse. - Oh yes, ma‘am. 473 00:55:08,641 --> 00:55:13,049 My closer observation of young William impressed me with the thought 474 00:55:13,099 --> 00:55:17,223 that l might derive some amusement repaying Mr. H. for his duplicity, 475 00:55:17,266 --> 00:55:21,390 and possibly adding to my own store of pleasure. Despite William‘s youth 476 00:55:21,432 --> 00:55:25,378 l felt his rough clothes might conceal the makings and substance 477 00:55:25,432 --> 00:55:28,430 of a considerable man. 478 00:55:28,599 --> 00:55:31,716 Oome in. - lt‘s William, Miss Fanny. 479 00:55:31,766 --> 00:55:35,178 He has a message for you. - Show him in, Hannah. 480 00:55:35,932 --> 00:55:37,923 William. - Ma‘am. 481 00:55:39,266 --> 00:55:42,382 Hannah, you may go. - Yes, Miss Fanny. 482 00:55:46,475 --> 00:55:50,516 Oome, give me the message, William. - lt‘s not in writing, Miss Fanny. 483 00:55:50,558 --> 00:55:54,090 Master said to tell you he cannot join you this day. 484 00:55:54,725 --> 00:55:59,181 He‘ll probably see you tomorrow at two. - What a pity. l shall be all alone 485 00:55:59,225 --> 00:56:02,223 for the rest of the day. 486 00:56:03,350 --> 00:56:06,467 Why, William, l do declare you‘re shy. 487 00:56:07,975 --> 00:56:13,011 l‘m not used to seeing a lady like you, Miss Fanny, without her clothes. 488 00:56:16,058 --> 00:56:19,590 There‘s nothing about our bodies of which we need be ashamed. 489 00:56:20,058 --> 00:56:23,471 And if you are worried about my lack of attire, 490 00:56:24,683 --> 00:56:28,759 why don‘t we loosen your bounds? - Now, what be you doing, ma‘am? 491 00:56:29,100 --> 00:56:33,141 Lessening your unease freeing you from your delightful shyness. 492 00:56:33,183 --> 00:56:35,055 Ma‘am! 493 00:56:37,933 --> 00:56:41,465 Oh, Miss Fanny, what be you doing? What... what be you doing? 494 00:56:42,225 --> 00:56:45,342 lt‘s all right. l could scarce believe 495 00:56:46,142 --> 00:56:49,673 what l observed that a house so newly built could be so tall, 496 00:56:50,100 --> 00:56:53,631 and even as l looked the house grew bigger and bigger still. 497 00:57:14,600 --> 00:57:18,012 Miss Fanny! Oh! Oh, oh. Ma‘am, what be you doing? 498 00:58:13,893 --> 00:58:17,424 Will you be requiring anything more of me today, Miss Fanny? 499 00:58:17,893 --> 00:58:20,891 Thank you, no, William. 500 00:58:21,809 --> 00:58:25,341 Best you tell Mr. H. l am somewhat indisposed. And William! 501 00:58:25,976 --> 00:58:29,507 Yes, Miss Fanny? - Please bring round my horse tomorrow, 502 00:58:29,643 --> 00:58:33,055 if l am sufficiently recovered. l may go riding. 503 00:58:34,059 --> 00:58:37,591 Yes, Miss Fanny. - l may require you not to accompany me. 504 00:58:38,226 --> 00:58:40,928 Oh yes, Miss Fanny. 505 00:59:03,894 --> 00:59:08,930 Tell me, Mistress Fanny, where did you learn so much about the art of love? 506 00:59:11,519 --> 00:59:14,517 By being in love. - With whom? 507 00:59:16,769 --> 00:59:19,885 A man l fear l may never see again. 508 00:59:20,894 --> 00:59:24,425 l loved him so much. - Well, if you loved him so much, 509 00:59:25,060 --> 00:59:28,177 why did you leave him? - l never did. 510 00:59:29,060 --> 00:59:32,177 He was taken from me. Oh, l‘m sorry. 511 00:59:35,727 --> 00:59:39,258 Please, Miss Fanny. l wouldn‘t have asked you that question 512 00:59:39,894 --> 00:59:43,425 if l had know it‘d distress you so much. Don‘t cry. 513 00:59:46,310 --> 00:59:49,012 ls that better? 514 01:00:06,935 --> 01:00:09,637 That‘s nice. 515 01:00:10,602 --> 01:00:12,474 Gently. 516 01:00:14,602 --> 01:00:17,304 A little bit lower. 517 01:00:18,519 --> 01:00:21,221 Right here. 518 01:00:21,810 --> 01:00:24,927 Gently, l said. Here, like this. 519 01:00:26,185 --> 01:00:29,386 And so young William‘s education proceeded 520 01:00:30,353 --> 01:00:33,884 to our mutual satisfaction. Unfortunately my enjoyment 521 01:00:34,520 --> 01:00:38,051 of the whole affair made me increasingly careless and one day 522 01:00:38,686 --> 01:00:42,762 l forgot to lock the door. - So this tale is true that has come 523 01:00:43,603 --> 01:00:47,727 to my ears. You strumpet! Get out of bed! You, lad, get your clothes on! 524 01:00:47,770 --> 01:00:51,894 As for you, young lady, the rent here is paid to the end of the month. 525 01:00:51,936 --> 01:00:56,012 Though l doubt not you will quickly find yourself a new mount! 526 01:00:56,103 --> 01:00:59,634 l wish you well in your stable. You must be accustomed 527 01:01:00,270 --> 01:01:03,470 to the smell of dung! Out, boy! Out! Out! 528 01:01:04,311 --> 01:01:07,309 When l say out, l mean out! 529 01:01:08,478 --> 01:01:11,180 Oh, no! no! Oh, no! 530 01:01:14,728 --> 01:01:18,259 Once again the time had come for me to chance my abode. 531 01:01:18,895 --> 01:01:22,307 And l resolved to make a change for the better. 532 01:01:23,895 --> 01:01:25,767 Martha! 533 01:01:26,186 --> 01:01:30,180 Fanny! What are you doing here? - l‘m looking for a place to stay. 534 01:01:30,228 --> 01:01:33,759 Then you must come and stay with us. - Not with Mrs. Brown! 535 01:01:33,936 --> 01:01:38,060 Oh no, l left that old bag a year since. l‘m working for a new establishment now 536 01:01:38,103 --> 01:01:41,220 in Oovent Garden. - Establishment? 537 01:01:41,770 --> 01:01:44,970 Millinery‘s our line of trade. Hats that is. 538 01:01:45,811 --> 01:01:49,343 And other little things. There are three girls and myself. 539 01:01:50,520 --> 01:01:54,217 We could certainly use a fifth. - And those other little things? 540 01:01:54,270 --> 01:01:58,512 You can probably guess what 5 young ladies with some imagination might provide! 541 01:01:58,561 --> 01:02:02,093 Provide for whom? - For those with a long enough purse 542 01:02:02,603 --> 01:02:05,602 to stretch our imagination! 543 01:02:06,437 --> 01:02:09,471 Mrs. Oole was a lady of considerable elegance 544 01:02:10,146 --> 01:02:14,270 who had achieved a great deal of success with a novel variation on an old line 545 01:02:14,312 --> 01:02:17,429 of trade. Phoebe had joined Martha 546 01:02:18,854 --> 01:02:22,054 in Miss Oole‘s establishment. - Girls, girls, 547 01:02:23,854 --> 01:02:27,385 now that you‘ve all met Martha‘s little friend Fanny, 548 01:02:28,021 --> 01:02:31,221 she is properly welcomed to our little family. 549 01:02:32,187 --> 01:02:35,719 Fanny? l‘ve arranged a celebration in your honour tonight. 550 01:02:36,146 --> 01:02:40,222 lt‘s a little entertainment that l introduced into the Oolonies. 551 01:02:40,271 --> 01:02:43,471 Of course they didn‘t appreciate it there. 552 01:02:44,437 --> 01:02:47,969 You see each young lady invites her own special cavalier, 553 01:02:48,604 --> 01:02:52,728 and l have taken the liberty of inviting a handsome and able young man for you. 554 01:02:52,771 --> 01:02:56,183 So tonight we celebrate the ascent of pleasure! 555 01:03:49,355 --> 01:03:53,479 Ohildren, children, it‘s getting late, and l must leave you to your sport. 556 01:03:53,522 --> 01:03:56,520 Sport for your eyes alone. 557 01:03:57,688 --> 01:04:01,220 Now girls you must help Fanny celebrate her initiation. 558 01:04:01,855 --> 01:04:04,853 Oh, would that it were me! 559 01:04:05,730 --> 01:04:08,728 Maestro, blindfolds for you. 560 01:04:34,938 --> 01:04:37,640 Wonderful, lovely. 561 01:05:09,772 --> 01:05:11,645 Oh, yes! 562 01:05:59,231 --> 01:06:00,889 Oh! 563 01:06:08,481 --> 01:06:11,183 My goodness! 564 01:10:16,859 --> 01:10:19,561 lsn‘t she lovely? 565 01:12:46,110 --> 01:12:47,768 Oh! 566 01:13:17,319 --> 01:13:21,443 The brazen manner in which Phoebe and the others demonstrated their 567 01:13:21,486 --> 01:13:26,025 experience in the field of amour seemed to make my own ordeal more frightening. 568 01:13:26,069 --> 01:13:29,601 l feared l might make a fool of myself before my new friends. 569 01:16:01,987 --> 01:16:06,028 Oh well, thank heavens all the young men have come and gone, so to speak. 570 01:16:06,070 --> 01:16:09,483 Here, Harriet, look up and get me a little drink. 571 01:16:09,945 --> 01:16:13,478 Oh, Fanny dear, now tell me, how did you enjoy the evening? 572 01:16:14,113 --> 01:16:18,023 Oh, yes, thank you, Mrs. Oole. The young gentleman was considerably 573 01:16:18,071 --> 01:16:21,188 to my liking. - Oh, that‘s so nice, 574 01:16:22,071 --> 01:16:26,195 but dear, if you‘ll benefit from my experience which is considerable, 575 01:16:26,238 --> 01:16:30,314 you‘ll realise that mixing business with pleasure is convenient 576 01:16:30,405 --> 01:16:34,529 but it is not essential and if it becomes habitual it can be very dangerous. 577 01:16:34,571 --> 01:16:37,984 Do you know what l mean? - Oh yes, ma‘am. l do. 578 01:16:38,738 --> 01:16:42,269 And so from now on, dear, l will take care of the business 579 01:16:42,863 --> 01:16:45,352 and you will concentrate on the pleasure. 580 01:16:46,696 --> 01:16:50,642 One of the advantages of Mrs. Oole‘s more legitimate trade was that it gave 581 01:16:50,696 --> 01:16:54,820 both an excuse and a method for her providing her more profitable goods. 582 01:16:54,863 --> 01:16:58,643 For instance, should a gentleman wish to arrange for delivery off the premises 583 01:16:58,696 --> 01:17:02,690 as it were of a piece of desirable merchandise, he could discreetly 584 01:17:02,738 --> 01:17:06,779 make his requirements in the language of her other professional activity. 585 01:17:06,821 --> 01:17:09,938 ln short, he could order a hat. 586 01:17:10,780 --> 01:17:14,311 Girls, l have another order from that nice Mr. Norbert. 587 01:17:15,446 --> 01:17:18,859 lt seems he‘s in urgent need of another chapeau. 588 01:17:19,613 --> 01:17:24,603 No doubt a surprise for his wife. He wants something in a brand new design. 589 01:17:24,655 --> 01:17:27,653 A pink with blonde trimmings. 590 01:17:28,738 --> 01:17:32,814 Size seventeen preferred. Fanny, l think this is a job for you. 591 01:17:33,238 --> 01:17:36,650 Yes, l‘m sure, darling, you can deliver the goods. 592 01:17:37,113 --> 01:17:40,313 Mr. Norbert, whose profession lay in the law, 593 01:17:41,280 --> 01:17:45,320 believed in the letter of the law. The hat l had brought was for his wife 594 01:17:45,363 --> 01:17:48,979 who would also receive the bill. l made the delivery promptly, 595 01:17:49,031 --> 01:17:52,562 and in what appeared to be a very satisfactory manner. 596 01:17:52,989 --> 01:17:57,279 As for Mr. Norbert‘s other requirements, these l was obliged to deliver 597 01:17:57,322 --> 01:18:00,320 both by hand an word of mouth. 598 01:18:03,947 --> 01:18:06,945 More? - Yes. More, more. 599 01:18:25,364 --> 01:18:28,481 There. - A letter for you, Mrs. Oole. 600 01:18:29,864 --> 01:18:32,981 What have we here? Oh, let me see, 601 01:18:34,239 --> 01:18:38,612 there are two young gentlemen who are desirous of some pleasant company 602 01:18:38,656 --> 01:18:41,856 this evening for a ball. A fancy dress ball. 603 01:18:43,156 --> 01:18:46,356 Phoebe, l do believe you know one of them. 604 01:18:47,322 --> 01:18:50,854 Now who shall l send as your companion? - Oh, Mrs. Oole, 605 01:18:51,156 --> 01:18:54,356 can Fanny come with me? - Oh yes, please. 606 01:18:54,822 --> 01:18:58,354 But what have l got for them to wear? - Oh, what about 607 01:18:58,906 --> 01:19:02,437 that lovely shepherdess dress? lt will fit you perfectly. 608 01:19:02,989 --> 01:19:06,853 Oh yes Phoebe that will do you nicely. What for Fanny? Oh, oh, what about 609 01:19:06,906 --> 01:19:12,191 the matching shepherd outfit? You‘ll make a charming boy in breeches and a shirt. 610 01:19:27,157 --> 01:19:30,273 You‘re a girl! - What did you expect? 611 01:19:30,823 --> 01:19:33,940 l thought you were a boy of course! 612 01:19:35,948 --> 01:19:38,946 You deceitful little hussy. 613 01:19:43,823 --> 01:19:47,899 Some weeks later whilst taking the night air in Oovent Garden, 614 01:19:47,990 --> 01:19:51,402 l did unbeknownst to myself cause some excitement. 615 01:19:52,157 --> 01:19:55,688 Footman, follow that girl. - The individual concerned 616 01:19:56,157 --> 01:19:59,688 would in due course have considerable effect upon my future. 617 01:20:00,740 --> 01:20:04,271 Good afternoon, sir. Oh, and what may l do for you, sir? 618 01:20:05,865 --> 01:20:08,982 Mrs. Oole, how kind of you to see me. 619 01:20:09,782 --> 01:20:14,071 You must forgive me, but l happened to see a female, that is a member 620 01:20:14,115 --> 01:20:17,895 of the opposite sex, enter this establishment just a few minutes ago. 621 01:20:17,948 --> 01:20:22,024 Most attractive she was. Would you by any chance be acquainted 622 01:20:22,115 --> 01:20:26,191 with her name, l wonder? - l think, sir, that you are referring 623 01:20:26,448 --> 01:20:30,359 to Miss Fanny Hill. - Oh then you must be acquainted with her. 624 01:20:30,407 --> 01:20:35,147 Oh, certainly. She is a virtuous and lovely young lady who does reside here. 625 01:20:35,198 --> 01:20:38,398 And tell me what is your interest in her? 626 01:20:39,823 --> 01:20:43,899 Nothing that won‘t improve her present situation, l assure you. 627 01:20:44,282 --> 01:20:48,904 Tell me, kind sir, what is it that you know of her present situation? 628 01:20:49,323 --> 01:20:53,399 Simply, madam, when l see a pretty young girl entering such an 629 01:20:53,490 --> 01:20:57,022 establishment as this... - Well, sir, you are wrong. 630 01:20:57,658 --> 01:21:01,189 The young lady you are referring to is my very own niece, 631 01:21:01,658 --> 01:21:05,189 Miss Fanny Hill. She is a very respectable young lady 632 01:21:05,824 --> 01:21:09,948 as free from vice or even the suspicion of vice as the angels in heaven. 633 01:21:09,991 --> 01:21:14,032 She wouldn‘t be by any chance, ma‘am, in what l understand is known 634 01:21:14,074 --> 01:21:17,606 as a virginal condition? - Sir, as God is my judge, 635 01:21:19,533 --> 01:21:22,649 she is as yet completely surrounded 636 01:21:23,658 --> 01:21:26,774 by young females. - How soon can l meet 637 01:21:27,824 --> 01:21:31,356 this paragon of virtue, eh? - Well, if you will join us here 638 01:21:31,991 --> 01:21:35,522 tomorrow at 7, and if your intentions are honourable 639 01:21:37,158 --> 01:21:40,358 and substantial, l will do everything l can 640 01:21:41,324 --> 01:21:44,441 to advance your suit. - Thank you. 641 01:21:45,033 --> 01:21:48,564 See to that, please. l am much enamoured of Miss Hill. 642 01:21:48,991 --> 01:21:52,855 And if she is as virtuous as you declare, l‘ll tell you something about myself. 643 01:21:52,908 --> 01:21:56,439 l am a bachelor of some substance, although l say it myself. 644 01:21:57,158 --> 01:22:00,689 One might say l‘m a good match, waiting only to be struck. 645 01:22:04,616 --> 01:22:08,692 Goodbye, goodbye. Good day, madam. Thank you very much indeed. 646 01:22:08,783 --> 01:22:12,314 l shall see you tomorrow. Yes indeed, l look forward to that. 647 01:22:12,949 --> 01:22:16,481 Thank you, my dear. - Girls see this gentleman out. 648 01:22:22,241 --> 01:22:26,365 A good match? That old faggot couldn‘t even set a light to a bale of hay! 649 01:22:26,408 --> 01:22:29,609 He‘s as much of a Romeo as Fanny‘s a virgin! 650 01:22:30,950 --> 01:22:35,074 What you don‘t know about Mr. Barville, and l‘m sure that is his name, 651 01:22:35,117 --> 01:22:38,115 is that he‘s as rich... 652 01:22:38,784 --> 01:22:41,900 as to own half of Threadneedle Street. 653 01:22:42,659 --> 01:22:46,522 Well, l only hope he‘s as blind as he‘s rich. How Mrs. Oole are you going 654 01:22:46,575 --> 01:22:51,861 to convince him that Fanny‘s a virgin? - Dears that by business, and my talents. 655 01:22:56,492 --> 01:23:00,023 Edward, my dear Edward. What an unexpected pleasure. 656 01:23:00,367 --> 01:23:03,898 Oh forgive the intrusion. l didn‘t realise that you had 657 01:23:04,075 --> 01:23:07,607 a previous appointment. - An inconsequential affair. 658 01:23:08,242 --> 01:23:11,773 How good to see you. - l cannot believe that the affair 659 01:23:12,409 --> 01:23:16,616 is that inconsequential since it requires such an elaborate toilet, my dear friend. 660 01:23:16,659 --> 01:23:21,281 Follow me. l‘ve got something l don‘t know whether l should tell you. 661 01:23:21,450 --> 01:23:24,982 Oh, of course, can‘t keep secrets from old friends. 662 01:23:26,492 --> 01:23:30,782 Do you know what has happened to me? l am preparing myself for what 663 01:23:30,825 --> 01:23:33,823 they call an event. - An event? 664 01:23:36,117 --> 01:23:39,648 What sort of an event may l ask? - The consummation 665 01:23:40,200 --> 01:23:44,822 of a passionate attachment l have formed with a beautiful young female. 666 01:23:45,534 --> 01:23:48,946 Are we not being a trifle optimistic, dear fellow? 667 01:23:49,575 --> 01:23:54,612 Oh no, everything has been arranged. - Well in experiences of this nature 668 01:23:54,659 --> 01:23:58,190 it is my personal experience that it is the man who proposes 669 01:23:58,825 --> 01:24:01,823 and anno domini who disposes. 670 01:24:02,701 --> 01:24:06,777 Are you sure that you‘re up to it? - Never felt better in my life, 671 01:24:07,410 --> 01:24:10,610 l tell you. lf only you could see her, Edward. 672 01:24:11,576 --> 01:24:15,652 Oh, so young, so innocent, so pure. - So very, very optimistic. 673 01:24:18,076 --> 01:24:22,152 Well, l do wish you sincerely the very best of luck, dear friend. 674 01:24:24,326 --> 01:24:27,028 Where are you? 675 01:24:28,826 --> 01:24:31,943 There you are. Nice to see you. 676 01:24:32,535 --> 01:24:35,735 Are you warm enough? - Yes, Mr. Barville. 677 01:24:36,201 --> 01:24:39,733 Good. Don‘t want anything to read or anything like that? 678 01:24:40,160 --> 01:24:43,158 Want a drink? - No, thank you. 679 01:24:43,826 --> 01:24:46,943 Good. This is a surprise for you? 680 01:24:48,326 --> 01:24:51,443 Yes, sir. - So it is for me, l tell you. 681 01:24:53,076 --> 01:24:56,193 What a bit of luck. Bless your heart. 682 01:25:06,410 --> 01:25:09,822 You‘re prettier undressed, you know. Lovely girl. 683 01:25:11,160 --> 01:25:15,402 l should have brought that bottle of champagne up. Didn‘t finish it, did we? 684 01:25:15,451 --> 01:25:18,651 Want me to get out of bed and get it? - No. 685 01:25:20,035 --> 01:25:23,447 Manage without it? l bet you can. Give us a kiss. 686 01:25:29,743 --> 01:25:33,274 Bless your heart. You‘ve never done this before. You haven‘t? 687 01:25:34,826 --> 01:25:37,944 No. - Well, don‘t tell me a lie. 688 01:25:37,994 --> 01:25:40,992 No. - Well, don‘t do it again. 689 01:25:41,702 --> 01:25:44,700 Oh, you devil, you... 690 01:25:46,244 --> 01:25:48,946 Oh! Oh dear, oh! 691 01:27:41,328 --> 01:27:44,528 Girls, careful. Oareful. Girls, carefully. 692 01:27:50,370 --> 01:27:53,487 He comes from an very important family. 693 01:27:54,370 --> 01:27:57,368 Think of the family jewels! 694 01:27:58,912 --> 01:28:02,324 Oh, Fanny, Fanny, sit down. l hear, l understand, 695 01:28:03,078 --> 01:28:07,202 that Mr. Barville takes interest in you. - Oh yes, Mrs. Oole. He has had me 696 01:28:07,245 --> 01:28:10,657 over to his house nearly every night. - l know. 697 01:28:11,120 --> 01:28:15,196 He‘s really like a father to me. - l hope you remember my advice 698 01:28:15,287 --> 01:28:19,494 about not mixing business with pleasure. - He looks after me very nicely. 699 01:28:19,537 --> 01:28:22,535 Oh, l‘m sure but, dear, 700 01:28:23,412 --> 01:28:27,488 if you play your cards right, he‘ll look after you even better! 701 01:28:27,578 --> 01:28:31,110 l‘ll manage. - No, dear, you‘ll do the daughtering, 702 01:28:31,745 --> 01:28:34,862 and l‘ll manage. - Yes, Mrs. Oole. 703 01:28:36,453 --> 01:28:40,529 l know what you‘re going to say. There‘s no fool like an old fool. 704 01:28:40,787 --> 01:28:44,318 Oh. That‘s quite wrong. l have known a lot of young men 705 01:28:44,953 --> 01:28:49,078 that are far sillier than you, sir. However, if it agrees with your taste 706 01:28:49,121 --> 01:28:52,652 and your palate, who am l to say that you are right 707 01:28:53,288 --> 01:28:56,700 or wrong? - l‘ve already made up my mind, Edward. 708 01:28:57,454 --> 01:29:00,986 l‘m entitled to a little bliss at my time of life, aren‘t l? 709 01:29:01,788 --> 01:29:05,864 The young lady will be kept in the best of comforts. She will, 710 01:29:05,913 --> 01:29:09,906 when l choose, attend me at my house. ln due course l may decide 711 01:29:09,954 --> 01:29:13,486 to make some sort of permanent settlement upon her. 712 01:29:25,038 --> 01:29:28,036 Oh dear, oh dear, oh dear. 713 01:29:31,413 --> 01:29:35,489 Oh, l must have nodded off. Sorry. - Shall l read you some more? 714 01:29:36,454 --> 01:29:38,113 No. 715 01:29:40,079 --> 01:29:43,611 Not just now, thank you. - ls there anything l can do? 716 01:29:45,413 --> 01:29:48,944 No, l might have another little snooze if you don‘t mind. 717 01:29:49,454 --> 01:29:52,986 Oh then you‘ll be wanting to go to bed. - No, no, no. 718 01:29:53,329 --> 01:29:56,861 Not tonight, Fanny darling. - Why? What is the matter? 719 01:29:57,788 --> 01:30:01,912 Oh, nothing‘s the matter with you, my darling. Perhaps there is with me. 720 01:30:01,954 --> 01:30:05,486 You know a man can pretend many things to many people, 721 01:30:06,121 --> 01:30:09,652 but there are times when it‘s better for him to learn to tell 722 01:30:10,288 --> 01:30:13,488 the truth to himself. l don‘t suppose you know 723 01:30:14,288 --> 01:30:17,819 what l‘m talking about, but l‘m going to have a little snooze 724 01:30:18,454 --> 01:30:21,453 all alone. - Very well. 725 01:30:24,330 --> 01:30:27,862 But l don‘t mind you know. - No, l don‘t mind you know. 726 01:30:28,497 --> 01:30:32,028 Thank you, Fanny. Thank you, my darling. Run along. 727 01:30:33,664 --> 01:30:37,195 You can run along now. Probably send for you tomorrow. 728 01:30:37,330 --> 01:30:40,447 Goodnight, Fanny. - Goodnight, John. 729 01:30:42,080 --> 01:30:46,156 God bless you, Fanny, thank you. God bless you. Goodnight to you. 730 01:30:55,330 --> 01:30:58,530 But the message which came later that night 731 01:30:59,497 --> 01:31:02,495 was of a different kind. 732 01:31:08,580 --> 01:31:10,654 Goodbye, John. 733 01:31:10,705 --> 01:31:13,703 Ashes to ashes, dust to dust. 734 01:31:15,247 --> 01:31:18,778 ln the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. Amen. 735 01:31:20,497 --> 01:31:23,614 He was such a good provider. - l know. 736 01:31:24,497 --> 01:31:27,697 We will never get so much for so little again. 737 01:31:33,664 --> 01:31:37,195 After the funeral l was summoned to the home of Mr. Barville 738 01:31:37,622 --> 01:31:40,324 for the last time. 739 01:31:43,330 --> 01:31:46,032 Ah. Oh, do come in. 740 01:31:48,539 --> 01:31:52,070 Pray be seated would you, please? - Ah, Mr. Widdlecombe. 741 01:31:52,622 --> 01:31:55,823 Ah you must be the young lady‘s aunt. - Yes. 742 01:31:57,290 --> 01:32:00,288 So you must be the young lady. 743 01:32:00,956 --> 01:32:04,488 Oh well, that depends on which young lady you wish. 744 01:32:05,123 --> 01:32:08,654 l wish and l‘m looking for, madam, the young lady to whom 745 01:32:09,165 --> 01:32:12,281 this document refers. - Document? 746 01:32:12,831 --> 01:32:16,244 What‘s that? - That it is a will, the last will 747 01:32:16,498 --> 01:32:20,029 and testament of the late Mr. Barville. lt is my solemn duty 748 01:32:20,706 --> 01:32:23,823 to read it to you. - Will it take long? 749 01:32:25,081 --> 01:32:28,613 No, not very long. Just as long as it takes me to inform you 750 01:32:29,248 --> 01:32:32,448 that he has left you his entire fortune. 751 01:32:32,998 --> 01:32:36,115 What? - His entire fortune, ma‘am. 752 01:32:36,165 --> 01:32:40,110 His house in the country, his London house here. His estates in lreland, 753 01:32:40,165 --> 01:32:43,696 his stocks and bonds. And over 50.000 pounds in cash. 754 01:32:45,790 --> 01:32:49,321 Did you say 50.000 pounds cash? - l did, indeed, ma‘am. 755 01:32:50,581 --> 01:32:53,781 You mean, he left it all to me? - Every penny. 756 01:33:03,373 --> 01:33:07,201 l could not help but l remember, as l started my journey North 757 01:33:07,248 --> 01:33:10,779 in a great style how but a while ago l had first travelled 758 01:33:11,415 --> 01:33:14,946 to London, and the adventures that had befallen me. 759 01:33:27,331 --> 01:33:31,456 We made a leisurely progress, and stopped by chance at a convenient inn 760 01:33:31,499 --> 01:33:34,699 to spend the night. As so often in my life, 761 01:33:35,666 --> 01:33:38,866 fate had once again taken a hand in the game. 762 01:33:41,082 --> 01:33:45,206 Good evening my lady. Jonathan Berwick, your host. What is your pleasure, ma‘am? 763 01:33:45,249 --> 01:33:48,449 Rooms for the night, sir. - Oh, my best room 764 01:33:49,374 --> 01:33:52,905 is at your disposal, my lady. - And sleeping accommodation 765 01:33:53,416 --> 01:33:56,947 and supper for my servants? Have you any other guests? 766 01:33:57,291 --> 01:34:01,415 We have but you will not be disturbed. - l shall be leaving early in the morning. 767 01:34:01,457 --> 01:34:04,989 l shall have horses ready at 6. - Splendid. Show me my room. 768 01:34:21,916 --> 01:34:25,032 Landlord! Landlord! Open up there! 769 01:34:26,124 --> 01:34:29,324 A lodging for the night! - l knew that voice. 770 01:34:30,291 --> 01:34:33,822 lt was the voice l had dreamt about for all the lonely months 771 01:34:34,457 --> 01:34:37,455 since he went away. Oharles. 772 01:34:38,457 --> 01:34:40,329 Landlord! 773 01:34:41,624 --> 01:34:44,622 Landlord a bed for the night! 774 01:34:45,874 --> 01:34:48,576 Landlord! Landlord! 775 01:34:57,707 --> 01:34:59,781 Fanny! - Oharles! 776 01:34:59,832 --> 01:35:02,950 Oh, my love, l‘ve found you at last! 777 01:35:06,500 --> 01:35:10,031 Your ladyship, your ladyship! ls this man disturbing you? 778 01:35:12,250 --> 01:35:15,367 Very much, indeed. Goodnight, Landlord. 779 01:35:16,250 --> 01:35:19,450 We shall not be leaving early in the morning. 780 01:35:20,125 --> 01:35:23,656 After many adventures and privations, Oharles had returned 781 01:35:24,292 --> 01:35:28,285 from the lndies but a week ago to learn that his father had died a bankrupt, 782 01:35:28,333 --> 01:35:32,374 through various misfortunes. His grandmother has passed away leaving 783 01:35:32,417 --> 01:35:35,948 Oharles almost pennyless. Finding no trace of me in London, 784 01:35:36,583 --> 01:35:40,707 he had travelled North with no success, and was on his way back to London 785 01:35:40,750 --> 01:35:44,281 to take a ship to America when chance brought him to my door. 786 01:35:44,917 --> 01:35:48,448 l was able to acquaint him with my own good fortune, 787 01:35:49,083 --> 01:35:52,615 and of how l had wealth enough to keep us both in comfort 788 01:35:53,250 --> 01:35:56,248 till the end of our days. 789 01:36:00,125 --> 01:36:03,656 Everything was to your satisfaction? - Oh yes, it was indeed. 790 01:36:04,292 --> 01:36:07,408 Sir? Yes, memorable sir, memorable. 791 01:36:08,125 --> 01:36:12,249 Thank you, sir. Right, Peg, my girl. l know what we‘re going to do. 792 01:36:12,292 --> 01:36:15,704 Oh, you are a devil, you never get enough, do you? 793 01:36:27,083 --> 01:36:30,200 Thus at length l got snug into port. 794 01:36:31,000 --> 01:36:35,124 Looking back on the course of vice l had run, l could not help pitying 795 01:36:35,167 --> 01:36:42,159 those who are insensitive to the delicate charms of virtue. 67576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.