Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,440 --> 00:00:59,438
My name is Frances Hill.
2
00:01:00,440 --> 00:01:04,516
But all who know me call me Fanny.
l was born in a small village
3
00:01:04,607 --> 00:01:08,138
some 200 miles from London.
My parents were poor, but honest,
4
00:01:08,773 --> 00:01:12,897
but whilst l was still a young girl
they were carried off by the smallpox.
5
00:01:12,940 --> 00:01:16,140
Leaving me defenceless
and almost destitute.
6
00:01:16,982 --> 00:01:21,058
My fortune contained in a pouch
consisted of just 1 7 shillings,
7
00:01:21,148 --> 00:01:24,680
and my sole possessions
could be packed in a carpet bag.
8
00:01:25,315 --> 00:01:29,391
Having paid my fare and clutching
both bag and pouch in my hands,
9
00:01:30,107 --> 00:01:33,105
l had boarded the stagecoach
10
00:01:33,940 --> 00:01:36,938
to seek my fortune in London.
11
00:02:02,898 --> 00:02:06,974
My poor country upbringing
had not prepared me for the surprises
12
00:02:07,357 --> 00:02:10,059
which lay in store.
13
00:02:11,523 --> 00:02:15,055
l had already discovered, however,
some of those surprises
14
00:02:15,732 --> 00:02:18,434
had best be avoided.
15
00:02:56,274 --> 00:02:58,976
Oh!
- Here, sir.
16
00:03:00,441 --> 00:03:03,439
There‘s a timepiece.
- Yes.
17
00:03:04,691 --> 00:03:08,637
Oh dear, l‘m sorry. l‘m sorry, sir.
l didn‘t mean you any harm.
18
00:03:08,691 --> 00:03:12,222
You leave me alone.
You‘ve caused me enough trouble already.
19
00:03:12,858 --> 00:03:15,856
Get out of my way. Go away.
20
00:03:16,691 --> 00:03:20,222
Now young miss, can we help you?
- Oh no, thank you.
21
00:03:21,691 --> 00:03:24,891
Hey, stop. Oome back, hey, stop!
- Help, help.
22
00:03:25,358 --> 00:03:29,482
l‘ve been robbed. Me watch and me purse.
- lt‘s that girl there. She done it.
23
00:03:29,524 --> 00:03:32,522
Stop that thief. After her.
24
00:03:38,274 --> 00:03:41,272
Stop that chief.
- Hoi!
25
00:03:44,149 --> 00:03:46,851
Stop that chief!
26
00:03:47,899 --> 00:03:49,771
Stop her!
27
00:03:59,859 --> 00:04:02,857
She‘s a thief! Stop her!
28
00:04:14,942 --> 00:04:18,354
What‘s the matter, dearie?
- Oh, l‘ve been robbed.
29
00:04:19,484 --> 00:04:23,015
l‘ve nothing left but what l‘m wearing.
l‘m all alone
30
00:04:23,734 --> 00:04:27,265
and nowhere to go.
- What you need is a job, dearie.
31
00:04:27,692 --> 00:04:31,768
Now how will l go about that?
- Oh, it‘s easy enough, a strong
32
00:04:32,234 --> 00:04:36,358
handsome young woman like yourself.
The place you want is over there.
33
00:04:36,400 --> 00:04:39,932
lt‘s the lntelligence Office.
lt‘ll cost you two shillings.
34
00:04:40,484 --> 00:04:43,684
Do you have the money?
- l‘ve very little.
35
00:04:47,317 --> 00:04:51,393
That‘s enough. You‘ll need
that shilling to give the lady inside.
36
00:04:51,484 --> 00:04:54,896
But l don‘t even know
if there‘s jobs to be had.
37
00:04:55,442 --> 00:04:58,973
And you won‘t find out without asking.
Now off you go.
38
00:05:08,275 --> 00:05:10,977
Over there.
39
00:05:16,900 --> 00:05:20,100
What do you want?
- Please ma‘am. l want work.
40
00:05:20,484 --> 00:05:23,600
Where‘s your shilling?
- Here, ma‘am.
41
00:05:26,609 --> 00:05:29,607
Name?
- Fanny. Fanny Hill.
42
00:05:31,818 --> 00:05:35,349
Where do you live?
- Please, ma‘am. l just got here.
43
00:05:35,735 --> 00:05:38,935
Have you no friends or relatives?
- No, ma‘am.
44
00:05:40,193 --> 00:05:43,724
Well, you don‘t look very strong,
not built for hard work.
45
00:05:44,443 --> 00:05:47,974
l‘ll do anything l‘m asked.
- Go and sit over there.
46
00:05:48,901 --> 00:05:52,314
You‘ll have to take your turn.
- Just a minute.
47
00:05:56,193 --> 00:05:59,191
Turn around, dear. Turn round.
48
00:06:02,151 --> 00:06:05,564
So you‘re looking for a place.
- Oh yes, ma‘am,
49
00:06:06,318 --> 00:06:09,435
and a chance to please.
- Well, l...
50
00:06:10,151 --> 00:06:13,683
l am looking for a servant.
What‘s your name, dear?
51
00:06:14,568 --> 00:06:17,980
Fanny, ma‘am.
- London is a vile, a wicked place.
52
00:06:18,276 --> 00:06:21,393
You don‘t keep bad company, l trust?
53
00:06:22,443 --> 00:06:25,974
Oh no. l don‘t keep any company at all.
- Well, good.
54
00:06:26,985 --> 00:06:30,101
That‘s a condition that can chance.
55
00:06:30,360 --> 00:06:33,560
A little something for your trouble, dear.
56
00:06:35,360 --> 00:06:38,891
Always a pleasure to do business
with you, Mrs. Brown.
57
00:06:39,818 --> 00:06:43,349
Oome along then. Where are your things?
- Oh, stolen, ma‘am.
58
00:06:43,985 --> 00:06:47,516
l‘ve nothing but what l‘ve got on.
- Oh, dearie me.
59
00:06:49,235 --> 00:06:53,311
We‘ll have to do something about that.
Won‘t we, dear? Oome along.
60
00:06:53,401 --> 00:06:56,103
Oome along.
61
00:07:22,611 --> 00:07:26,521
What a grand house, ma‘am.
- lt is generally considered, Fanny dear,
62
00:07:26,569 --> 00:07:29,769
to be one of the finest houses in London.
63
00:07:36,236 --> 00:07:39,436
Ah, Martha, dear,
come and meet Fanny Hill.
64
00:07:40,527 --> 00:07:43,525
l‘ve just employed her to...
65
00:07:44,486 --> 00:07:47,602
look after my linen.
- Oh yes, ma‘am.
66
00:07:48,236 --> 00:07:51,767
And l charge you, Martha,
to treat her with as much respect
67
00:07:52,402 --> 00:07:55,934
as you would myself.
For l am prodigious fond of Fanny.
68
00:07:57,194 --> 00:08:00,725
Are the girls occupied?
- Well, Miss Phoebe‘s free,
69
00:08:01,361 --> 00:08:04,892
and one or two of the others.
- Oh, good. Have them join us.
70
00:08:05,527 --> 00:08:08,644
Then they can all meet young Fanny.
71
00:08:09,611 --> 00:08:12,313
Yes, ma‘am.
72
00:08:14,236 --> 00:08:17,767
Please, ma‘am, is Miss Phoebe
and the other girls servants?
73
00:08:18,402 --> 00:08:22,894
Not exactly, Fanny. They are more
what you would call relations. Yes.
74
00:08:22,944 --> 00:08:26,061
That‘s it. Very personal relations.
75
00:08:26,902 --> 00:08:30,434
Girls, this is a new young companion
for us. Fanny Hill.
76
00:08:31,777 --> 00:08:34,894
How do you do, Miss Fanny?
- Thank you.
77
00:08:34,944 --> 00:08:38,144
You‘ll enjoy it here.
- Oore, you‘ve done well
78
00:08:39,112 --> 00:08:42,312
for yourself, ma‘am.
How experienced is she?
79
00:08:42,987 --> 00:08:46,399
That l‘ll leave for you to find out,
Phoebe dear.
80
00:08:47,153 --> 00:08:50,270
Oome along girls,
take Fanny upstairs
81
00:08:51,195 --> 00:08:54,193
and make her feel at home.
82
00:08:55,445 --> 00:08:58,147
Hustle, bustle.
83
00:08:59,612 --> 00:09:03,143
Phoebe, be very gentle with her.
l think she may possess
84
00:09:03,778 --> 00:09:06,776
something very valuable.
85
00:09:07,987 --> 00:09:11,518
You wouldn‘t mean her virtue?
- l do, and it will command
86
00:09:12,153 --> 00:09:15,353
a fine price,
perhaps good for one or two
87
00:09:17,820 --> 00:09:20,937
carefully used. Eh?
- Oarefully used!
88
00:09:22,403 --> 00:09:24,524
Don‘t be filthy!
89
00:09:35,570 --> 00:09:38,982
Polly and Jane arch jades
that they were ran on
90
00:09:39,737 --> 00:09:43,682
in such affected encomiums on their
good mistress, their sweet mistress
91
00:09:43,737 --> 00:09:47,647
and how lucky l was to light upon her,
that l could not have bespoke a better
92
00:09:47,695 --> 00:09:51,771
with other the like gross stuff.
Such as would itself have started
93
00:09:51,862 --> 00:09:54,564
suspicions in any,
94
00:09:55,903 --> 00:09:59,020
but such an unpractised simpleton as l.
95
00:10:14,988 --> 00:10:18,188
You‘re cold.
- Fanny did you have a nice bath?
96
00:10:19,321 --> 00:10:22,438
Huh, huh.
- Here, let me help you.
97
00:10:28,488 --> 00:10:33,311
Polly, Jane, you‘re wanted in the parlour.
- Thanks, Martha. Goodnight, dear Fanny.
98
00:10:33,363 --> 00:10:36,361
Goodnight.
- Goodnight, Phoebe.
99
00:10:39,029 --> 00:10:42,561
Phoebe plied me with further false
explanations of the nature
100
00:10:43,196 --> 00:10:47,439
of my future service. Oompanion now
l was to be of my mistress Mrs. Brown
101
00:10:47,488 --> 00:10:51,433
and to be properly fitted for the role
l was to keep myself up
102
00:10:51,488 --> 00:10:55,612
and out of sight for a few days,
till suitable finery could be procured.
103
00:10:55,654 --> 00:10:58,771
This digested perfectly well with me,
104
00:10:59,779 --> 00:11:02,777
but the truth was far from so.
105
00:11:03,946 --> 00:11:07,477
Oh, it‘s so soft and comfortable.
l‘ve never slept in a bed
106
00:11:08,029 --> 00:11:11,146
like this before!
What‘s that noise?
107
00:11:12,946 --> 00:11:18,231
Oh, Mrs Brown has guests. No doubt the
company are beginning to enjoy themselves.
108
00:11:44,738 --> 00:11:47,737
A little less noise girls.
109
00:11:48,614 --> 00:11:51,612
Phoebe has company upstairs.
110
00:11:52,780 --> 00:11:56,856
Why isn‘t Phoebe downstairs with us?
- She has some important work
111
00:11:56,947 --> 00:12:00,147
to keep her busy.
- Not if l know Phoebe,
112
00:12:01,114 --> 00:12:04,230
work ain‘t work and she‘s very busy.
113
00:12:13,905 --> 00:12:17,318
Oh, that l will.
Just think what might have become
114
00:12:17,780 --> 00:12:21,856
of you had you not had the good fortune
to come upon our mistress.
115
00:12:22,114 --> 00:12:25,112
Oh yes, l tremble to think.
116
00:12:26,072 --> 00:12:29,070
But happily you‘re with us,
117
00:12:30,947 --> 00:12:33,649
dear sweet Fanny.
118
00:12:36,614 --> 00:12:40,738
Phoebe, who l was to learn was
never out of her way when any occasion
119
00:12:40,780 --> 00:12:44,821
of lewdness presented itself, embraced
and kissed me with great eagerness.
120
00:12:44,864 --> 00:12:48,940
This was new, this was odd, but imputing
it to nothing but pure kindness,
121
00:12:48,989 --> 00:12:53,113
which, for aught l knew, it might be the
London way to express it in that manner.
122
00:12:53,155 --> 00:12:56,272
l returned her the kiss and embrace,
123
00:12:57,322 --> 00:13:00,853
with all the fervour
that perfect innocence l knew.
124
00:13:01,322 --> 00:13:04,853
Encouraged by this,
her hands became extremely free,
125
00:13:05,405 --> 00:13:08,605
and wandered over my whole body,
with touches,
126
00:13:09,364 --> 00:13:12,895
squeezes, pressures.
They either shocked or alarmed me.
127
00:13:13,530 --> 00:13:17,062
The flattering praises
she intermingled with these invasions
128
00:13:17,614 --> 00:13:21,146
contributed also not a little
to bribe my passiveness,
129
00:13:21,531 --> 00:13:24,648
and knowing no ill, l feared none,
130
00:13:25,781 --> 00:13:28,898
especially from one who had prevented
131
00:13:29,823 --> 00:13:32,940
all the doubts of her womanhood,
132
00:13:33,573 --> 00:13:36,571
by conducting my hands
133
00:13:37,573 --> 00:13:40,690
to a pair of breasts that hung down,
134
00:13:41,531 --> 00:13:44,233
in a size and volume
135
00:13:45,698 --> 00:13:48,898
that full sufficiently distinguished
her sex,
136
00:13:49,865 --> 00:13:52,567
to me at least,
137
00:13:57,198 --> 00:14:00,398
who had never made any other comparison.
138
00:14:01,365 --> 00:14:04,896
Oh what a charming creature thou art.
Oh what a happy man
139
00:14:05,531 --> 00:14:09,063
will he be that first makes
a woman of you! l wish...
140
00:14:09,865 --> 00:14:12,981
that l were a man for your sake!
141
00:14:17,073 --> 00:14:20,604
For my part, l was transported,
confused, and out of myself,
142
00:14:21,031 --> 00:14:24,977
feelings so new were too much for me.
My heated and alarmed senses
143
00:14:25,031 --> 00:14:28,563
were in a tumult that robbed me of
all liberty of thought.
144
00:14:43,656 --> 00:14:46,773
No! You must not, my sweet girl,
145
00:14:49,156 --> 00:14:53,897
think to hide all these treasures
from my sight. My sight must be feasted
146
00:14:53,948 --> 00:14:58,571
as well as my touch. l must devour
with my eyes this springing bosom.
147
00:14:58,657 --> 00:15:01,655
Suffer me to kiss it.
148
00:15:10,699 --> 00:15:14,230
l have not seen enough.
l must kiss it one more time.
149
00:15:23,699 --> 00:15:26,697
Oh, you wicked, wicked girl.
150
00:15:28,741 --> 00:15:31,857
Well right, just a little peek. Oh!
151
00:15:43,991 --> 00:15:47,522
Smooth firm white flesh is here.
How delicately shaped.
152
00:15:51,991 --> 00:15:55,107
And this delicious down.
Oh let me view
153
00:15:55,866 --> 00:15:58,864
this small dear tender cleft.
154
00:16:00,032 --> 00:16:03,564
This is too much.
l cannot bear it, l must, l must...
155
00:16:24,741 --> 00:16:28,865
A day or two later Mrs. Brown
had a visitor. A certain rich merchant
156
00:16:28,907 --> 00:16:32,902
called upon her in connection with,
l was to learn later, a valuable item
157
00:16:32,950 --> 00:16:36,150
of merchandise
which Mrs. Brown had for sale.
158
00:16:38,158 --> 00:16:41,690
Mr. Orofts, ma‘am.
- Yeah, l got your note. Mrs. Brown, yes.
159
00:16:42,200 --> 00:16:46,822
How do l know she‘s really a virgin?
They‘re rare enough these days.
160
00:16:47,158 --> 00:16:50,358
That‘s why they‘re so expensive,
Mr. Orofts.
161
00:16:51,283 --> 00:16:54,815
Oome to the point, Mrs. Brown. How much?
- Fifty guineas,
162
00:16:55,450 --> 00:16:58,981
well for a start,
then a hundred when you‘ve mounted her.
163
00:16:59,450 --> 00:17:04,735
150 guineas? You ‘re out of your mind.
- You haven‘t seen her yet, Mr. Orofts.
164
00:17:06,742 --> 00:17:09,858
Oh, l can‘t believe it‘s really me!
165
00:17:10,908 --> 00:17:14,440
Thank you, Phoebe.
- lt‘s Mrs. Brown you have to thank.
166
00:17:18,950 --> 00:17:24,235
Mrs. Brown wants you in the parlour.
- l‘d like to show her how grateful l am.
167
00:17:27,283 --> 00:17:31,407
That won‘t be difficult. She wants you
to meet her cousin, Mr. Orofts.
168
00:17:31,450 --> 00:17:34,567
A handsome gentleman,
rich and mature
169
00:17:36,450 --> 00:17:39,282
like a good port wine.
170
00:17:40,075 --> 00:17:45,065
l‘m a busy man, Mrs. Brown. l‘m due
on the Exchange and l‘m already late.
171
00:17:45,117 --> 00:17:49,573
When a lady‘s getting dressed, Mr. Orofts,
she should never be rushed.
172
00:17:49,617 --> 00:17:53,148
Now when she‘s getting undressed
that‘s a different matter.
173
00:17:55,117 --> 00:17:58,648
Here we are, ma‘am.
- Phoebe dear, how pretty she looks.
174
00:17:59,867 --> 00:18:02,983
Fanny, l want you to meet Mr. Orofts.
175
00:18:05,826 --> 00:18:09,238
So you‘re young Fanny, eh?
Turn around my dear.
176
00:18:14,618 --> 00:18:17,616
Excellent, excellent.
177
00:18:18,701 --> 00:18:22,113
That little business matter
we were discussing.
178
00:18:22,868 --> 00:18:25,984
l see no reason why the transaction
179
00:18:26,743 --> 00:18:29,859
should not go ahead.
- Thank you.
180
00:18:30,451 --> 00:18:34,445
The delivery of the goods right away.
- l think it would be wisest for me
181
00:18:34,493 --> 00:18:38,438
to make sure the goods are in order
before we set a delivery date.
182
00:18:38,493 --> 00:18:41,609
But it must be today, Mrs. Brown.
183
00:18:42,243 --> 00:18:46,865
l insist the... the goods might
get damaged if they‘re around too long.
184
00:18:47,326 --> 00:18:50,324
Very well, today it is then.
185
00:18:51,493 --> 00:18:55,024
Shall we say seven o‘clock?
- Done. l‘ll be back, Fanny dear,
186
00:18:56,534 --> 00:18:59,734
never fear. Hm.
Seven o‘clock, l‘ll be there.
187
00:19:02,618 --> 00:19:06,694
Didn‘t l tell you he‘s a fine, gentleman.
- Oh, he‘s old and ugly.
188
00:19:07,159 --> 00:19:10,359
Nonsense, Fanny dear.
He has a heart of gold.
189
00:19:11,076 --> 00:19:15,200
And he means to put it in the right place.
- Yes, well, run along, Fanny dear,
190
00:19:15,243 --> 00:19:18,774
and get a little rest,
and, Fanny dear, remember this.
191
00:19:20,201 --> 00:19:24,111
lf you‘ve never swum before,
it‘s the best to dive into deep water,
192
00:19:24,159 --> 00:19:27,157
that way you‘ll learn to swim.
193
00:19:37,534 --> 00:19:41,659
Mrs. Brown and Phoebe spent the day
extolling the virtues of Mr. Orofts.
194
00:19:41,702 --> 00:19:44,819
When he arrived promptly on time,
195
00:19:45,827 --> 00:19:49,821
they told me they both had a rendezvous
in another part of town,
196
00:19:49,869 --> 00:19:52,985
and left me alone
to his tender mercies.
197
00:19:53,827 --> 00:19:57,027
Mr. Orofts wasted no time
on preliminaries,
198
00:19:58,410 --> 00:20:01,610
but went into action upon me
without delay.
199
00:20:02,119 --> 00:20:05,531
Oome here and l‘ll show you.
Oome here. Oh, oh.
200
00:20:07,202 --> 00:20:09,904
Get out of it!
201
00:20:18,952 --> 00:20:22,069
Oome on then.
Oome on, l‘ll show you.
202
00:20:23,744 --> 00:20:26,860
Oome on l paid good money for you.
203
00:20:29,994 --> 00:20:32,992
Right l‘ll get you!
- No, no.
204
00:20:33,660 --> 00:20:36,658
Had enough! Had enough!
205
00:20:37,577 --> 00:20:40,575
Had enough! Had enough!
206
00:20:47,910 --> 00:20:50,908
Fanny dear, are you all right?
207
00:20:55,077 --> 00:20:58,608
Oh, oh, damn little whore.
Oh! A virgin, eh? A likely story!
208
00:20:58,869 --> 00:21:02,945
Hm, some country cherry picker
took it long ago, l‘ll be bound.
209
00:21:03,035 --> 00:21:07,657
l‘ll get back my money from your
Mrs. Brown or l‘ll take her to court
210
00:21:08,577 --> 00:21:12,108
for every penny she‘s got!
You mark my words. Oh deary me!
211
00:21:32,911 --> 00:21:36,443
Mrs. Brown, with the profit
of fifty guineas in her pocket,
212
00:21:37,078 --> 00:21:40,195
was already busy again on my behalf.
213
00:21:41,078 --> 00:21:45,202
She had made arrangements to dispose
of for a second time, that commodity
214
00:21:45,245 --> 00:21:48,776
on which Mr. Orofts
had already made a down payment.
215
00:21:49,453 --> 00:21:53,577
My prized and much discussed possession
had now been reserved by her
216
00:21:53,620 --> 00:21:56,820
for a certain member of the aristocracy,
217
00:21:57,495 --> 00:22:01,026
who was expected back in town
in less then a fortnight.
218
00:22:01,620 --> 00:22:04,322
Fanny. Oome here.
219
00:22:07,245 --> 00:22:09,947
We have to be quiet.
220
00:22:13,286 --> 00:22:16,403
One night, Phoebe took the opportunity
221
00:22:17,411 --> 00:22:20,528
of continuing my education in secret.
222
00:22:23,245 --> 00:22:25,947
Oome over here.
223
00:22:27,203 --> 00:22:29,905
Look at this.
224
00:22:40,703 --> 00:22:43,701
See what they are doing!
225
00:23:18,121 --> 00:23:21,237
Oome here. Oome on.
- What? Wait.
226
00:23:21,871 --> 00:23:24,573
Look at this!
227
00:23:52,496 --> 00:23:55,198
Fanny, come here.
228
00:24:32,538 --> 00:24:35,240
Just take a look!
229
00:24:54,872 --> 00:24:57,574
Fanny, come here.
230
00:26:44,039 --> 00:26:47,571
Excited and aroused by what
l had observed the night before
231
00:26:48,206 --> 00:26:51,323
l woke to a feeling of anticipation.
232
00:27:08,873 --> 00:27:12,404
What is the time?
- Oh, it‘s just past six o‘clock sir.
233
00:27:12,956 --> 00:27:16,156
Oh my God!
l‘ve been asleep half the night!
234
00:27:17,706 --> 00:27:20,823
l drank too much and fell asleep.
235
00:27:22,581 --> 00:27:25,698
Why didn‘t l see you last night?
236
00:27:25,748 --> 00:27:28,746
l was upstairs asleep.
- Alone?
237
00:27:29,457 --> 00:27:32,455
Yes.
- You sleep here,
238
00:27:33,624 --> 00:27:37,155
and yet you don‘t work here.
What are you smiling at?
239
00:27:37,790 --> 00:27:40,788
You look so surprised.
- l am.
240
00:27:41,707 --> 00:27:45,653
You don‘t look the kind of girl
l‘d expect to find in a place like this.
241
00:27:45,707 --> 00:27:48,824
What kind of girl do you take me for?
242
00:27:49,415 --> 00:27:52,413
A sweet and beautiful girl
243
00:27:54,124 --> 00:27:57,240
who l‘d very much like to kiss.
244
00:27:58,207 --> 00:28:00,079
May l?
245
00:28:26,874 --> 00:28:30,405
When Oharles, for that
was the young man‘s name, had left,
246
00:28:30,749 --> 00:28:33,865
l went back to bed.
But sleep eluded me.
247
00:28:38,665 --> 00:28:41,865
l could not get him out of my mind.
Who is it?
248
00:28:42,374 --> 00:28:45,905
lt‘s me, Martha.
A gentleman gave me this letter for you.
249
00:28:46,540 --> 00:28:50,072
You mustn‘t let Mrs. Brown know.
lt‘s against the rules.
250
00:28:58,540 --> 00:29:01,657
Oh, heavens!
- What... what‘s the matter?
251
00:29:01,707 --> 00:29:05,239
Oh, nothing.
Thank you for bringing the letter, Martha.
252
00:29:05,625 --> 00:29:09,037
l shan‘t forget you.
- Why should you forget me?
253
00:29:09,625 --> 00:29:13,488
We‘re here under the same roof, aren‘t we?
- Oh, yes of course.
254
00:29:13,541 --> 00:29:16,539
Goodbye, Martha.
- Goodbye?
255
00:29:18,791 --> 00:29:20,663
Oh, l see.
256
00:29:22,708 --> 00:29:25,410
Goodbye, Fanny.
257
00:29:26,958 --> 00:29:29,956
l shan‘t forget you either.
258
00:29:35,375 --> 00:29:38,906
At first light the following morning,
l crept downstairs.
259
00:29:39,791 --> 00:29:43,323
Unlocked the front door
and fled the house of Mrs. Brown.
260
00:29:48,750 --> 00:29:51,748
Oome, make haste, my dear.
261
00:29:52,916 --> 00:29:56,033
We must be away with all speed.
262
00:29:57,541 --> 00:30:00,243
On you go, my man.
263
00:30:31,750 --> 00:30:34,748
We drove some miles to an inn,
264
00:30:35,916 --> 00:30:39,330
where Oharles had arranged for us
to be together.
265
00:30:48,209 --> 00:30:50,911
For the first time
266
00:30:52,376 --> 00:30:55,492
l was to lie in the arms of a man.
267
00:30:57,667 --> 00:31:01,199
l had seen so much but knew so little.
l prayed that Oharles
268
00:31:03,167 --> 00:31:06,284
would understand and be gentle.
269
00:34:29,128 --> 00:34:32,328
Did l hurt you?
- A little, but no matter.
270
00:34:34,086 --> 00:34:37,084
You weren‘t a...
- l was.
271
00:34:39,461 --> 00:34:42,992
Now l feel guilty.
- Oh no, it was the most beautiful thing
272
00:34:43,586 --> 00:34:46,786
that ever happened to me.
- My dearest Fanny.
273
00:34:48,378 --> 00:34:51,909
l suspected something
of your innocence but never this.
274
00:35:57,795 --> 00:36:00,497
Let me look at you!
275
00:36:02,087 --> 00:36:05,499
Do you approve?
- Does a man who has won a lottery
276
00:36:06,045 --> 00:36:09,043
complain of his good fortune?
277
00:36:17,420 --> 00:36:21,496
As time past, l learnt more about
the young man who was my lover.
278
00:36:21,545 --> 00:36:24,662
His father was a rich ship owner
279
00:36:25,504 --> 00:36:29,035
who had little sympathy
or love for his son, and gave him
280
00:36:29,212 --> 00:36:32,210
but a pittance to live on.
281
00:37:03,755 --> 00:37:06,955
Satisfied?
- Hm. The prize l desire most.
282
00:37:07,671 --> 00:37:10,373
Now l am yours,
283
00:37:11,921 --> 00:37:15,038
and so l shall remain.
- Forever?
284
00:37:17,171 --> 00:37:19,043
Forever.
285
00:38:39,297 --> 00:38:41,964
But before completing the arrangement
with regard to our future together,
286
00:38:42,006 --> 00:38:46,248
Oharles decided that there was some
unfinished business to be cleared up.
287
00:38:46,297 --> 00:38:50,587
Having learned of my unfortunate
experiences at the hands of Mrs. Brown,
288
00:38:50,631 --> 00:38:54,043
he sought the advice
of his grandmother‘s lawyer,
289
00:38:54,631 --> 00:38:57,831
a clever bird by the name
of Mr. Widdlecombe.
290
00:38:58,756 --> 00:39:01,754
Mrs. Brown to see you, sir.
291
00:39:02,339 --> 00:39:05,870
Oh ma‘am, Mrs. Brown,
how very delightful to see you.
292
00:39:06,506 --> 00:39:09,918
What an amazing ensemble.
Oh, but please come in.
293
00:39:10,422 --> 00:39:13,622
Eh, pray be seated, would you?
Oh, Mrs. Brown,
294
00:39:14,589 --> 00:39:18,630
l am so very pleased to see
that you are wise enough to accept
295
00:39:18,672 --> 00:39:22,796
my invitation to pay me a visit.
- lt wasn‘t so much an invitation,
296
00:39:22,839 --> 00:39:26,370
the gentleman who delivered your message
made it very clear
297
00:39:26,756 --> 00:39:29,872
if l didn‘t come to you,
the Bailiffs
298
00:39:30,881 --> 00:39:33,879
might come for me.
- l‘m afraid
299
00:39:34,631 --> 00:39:38,162
my clerk can be very tactless.
- However l dare say you go
300
00:39:40,922 --> 00:39:44,454
the general drift of the affair.
My client, you see,
301
00:39:46,547 --> 00:39:50,493
has contacted me about a very private
and personal matter regarding you
302
00:39:50,547 --> 00:39:54,458
and your establishment, Mrs. Brown.
- To be sure, most matters conducted
303
00:39:54,506 --> 00:39:58,037
in my house are personal
and usually extremely private,
304
00:39:58,547 --> 00:40:01,545
as you ought to know.
305
00:40:02,631 --> 00:40:06,044
Tell me,
does the name Hill mean anything to you?
306
00:40:06,965 --> 00:40:10,496
Why of course. There‘s Ludgate Hill,
and Highgate Hill,
307
00:40:11,132 --> 00:40:14,332
and Tower Hill,
oh, l know a lot of hills.
308
00:40:16,340 --> 00:40:19,338
And how about Fanny Hill?
309
00:40:20,590 --> 00:40:25,626
That does seem a little familiar.
Thought l can‘t quite call it to mind.
310
00:40:25,757 --> 00:40:28,873
ls it a small hill or a big hill?
311
00:40:29,798 --> 00:40:32,915
Oh, it‘s a comparatively small hill,
312
00:40:34,673 --> 00:40:37,671
but it could represent
313
00:40:38,340 --> 00:40:41,540
quite a large problem for you, Mrs. Brown.
314
00:40:41,798 --> 00:40:45,922
Oh, oh yes, of course, now l remember.
Yes, Fanny Hill, she absconded
315
00:40:45,965 --> 00:40:49,082
from my house with a fine lace gown,
316
00:40:49,757 --> 00:40:52,755
isn‘t that the truth, Martha?
317
00:40:54,048 --> 00:40:57,580
Oh, l cannot tell a lie, sir,
it was linen not lace.
318
00:40:58,215 --> 00:41:01,627
Linen or lace, it‘s of no account.
She ran away.
319
00:41:02,798 --> 00:41:05,796
Ran away from what, may l ask?
320
00:41:06,423 --> 00:41:09,623
Very well, you don‘t have
to bother to answer.
321
00:41:10,423 --> 00:41:13,540
l shall tell you.
She ran away from an
322
00:41:14,173 --> 00:41:17,290
importuning member of the opposite sex.
323
00:41:18,215 --> 00:41:21,332
ln short she ran away from a man
324
00:41:22,340 --> 00:41:25,540
to whom you, Mrs. Brown,
had sold her virtue.
325
00:41:27,090 --> 00:41:30,621
You see there are a dozen cases
we may prefer against you.
326
00:41:31,132 --> 00:41:34,332
lt was all written down here
in this book.
327
00:41:35,257 --> 00:41:39,334
The Old Bailey, Mrs. Brown,
is packed to the rafters every session
328
00:41:39,424 --> 00:41:43,548
with a hundred felons who are charged
and convicted of a quarter of the crimes
329
00:41:43,591 --> 00:41:47,122
we might lay at your feet,
and do you know their punishment,
330
00:41:47,758 --> 00:41:50,756
Mrs. Brown? Hanging, flogging,
331
00:41:53,549 --> 00:41:56,666
transporting, take your choice,
332
00:41:57,341 --> 00:42:01,500
l would suggest that the pillory is the
best you can hope for in your future.
333
00:42:01,549 --> 00:42:04,749
Oh, please sir,
have pity on a poor old woman
334
00:42:06,633 --> 00:42:10,164
who is only trying to make
a living as best as she can.
335
00:42:11,383 --> 00:42:15,459
Oh, please have mercy on the old bird.
She only supplies young chicken
336
00:42:15,508 --> 00:42:18,624
to the gentry.
- Get up, Mrs. Brown.
337
00:42:19,549 --> 00:42:23,294
l‘m sure if you approach Mr. Widdlecombe
in the right way you can make amends.
338
00:42:23,341 --> 00:42:26,872
Oh, do get up, Mrs. Brow,
you look so ridiculous like that.
339
00:42:27,341 --> 00:42:30,872
Yes, anything, sir.
Anything you say. Just name it.
340
00:42:31,508 --> 00:42:35,039
The name, ma‘am, is restitution.
- Oh, yes sir. Restitution.
341
00:42:36,258 --> 00:42:39,374
You see it is the question of l‘argent.
342
00:42:40,133 --> 00:42:42,835
The money.
- Money?
343
00:42:44,049 --> 00:42:47,249
What money?
- The money ma‘am you demanded
344
00:42:48,049 --> 00:42:51,249
and received for her virtue.
- A mere trifle.
345
00:42:52,299 --> 00:42:55,416
Quite a large trifle l would suggest.
346
00:42:56,716 --> 00:42:58,790
Forty.
- Eh, fifty.
347
00:42:58,841 --> 00:43:00,915
Shillings.
- Guineas.
348
00:43:00,966 --> 00:43:03,964
Pounds.
- Send without delay.
349
00:43:05,133 --> 00:43:08,249
Wait a minute. Fifty guineas it is.
350
00:43:09,049 --> 00:43:12,048
And damn the both of you.
351
00:43:12,759 --> 00:43:16,290
A double damn young Fanny.
And good riddance to bad rubbish.
352
00:43:17,134 --> 00:43:20,546
This is all your fault,
you know that don‘t you?
353
00:43:21,842 --> 00:43:25,918
Thus with the dowry provided
however unwillingly by Mrs. Brown,
354
00:43:26,175 --> 00:43:29,173
Oharles and l set up house.
355
00:43:30,092 --> 00:43:33,292
At last, after my journeys
and adventures,
356
00:43:34,134 --> 00:43:37,250
l felt l had reached a safe haven.
357
00:43:54,800 --> 00:43:58,332
l quickly settled down
to a life of domestic bliss.
358
00:43:58,967 --> 00:44:02,498
Oharles still had to spend
much of his time away from me,
359
00:44:03,134 --> 00:44:07,210
but at least three nights at week
we dined and slept together.
360
00:44:07,300 --> 00:44:10,713
My whole existence
was built around those nights,
361
00:44:11,592 --> 00:44:15,004
and l went through agonies of worry
and suspense
362
00:44:15,259 --> 00:44:18,257
until at last he arrived.
363
00:45:10,676 --> 00:45:14,208
So the days became weeks,
and the weeks turned into months.
364
00:45:14,843 --> 00:45:18,374
My happy existence was made
even happier by the knowledge
365
00:45:19,010 --> 00:45:22,210
that l was with child.
Oharles shared my joy,
366
00:45:23,218 --> 00:45:27,342
and although his father‘s attitude
towards him had become even harsher.
367
00:45:27,385 --> 00:45:31,425
We still hoped that one day
the fates would permit us to marry.
368
00:45:31,468 --> 00:45:34,999
lf there was a single serpent
in our garden of Eden,
369
00:45:35,551 --> 00:45:39,627
it was Mrs. Jones, the lady
from whom we rented our little abode.
370
00:45:39,718 --> 00:45:43,712
Oh, Miss Fanny, l want a word with you.
- Mrs. Jones, is anything the matter?
371
00:45:43,760 --> 00:45:47,291
Oh, yes. Three months gone
unless l‘m very much mistaken.
372
00:45:48,176 --> 00:45:52,501
No, you‘re not mistaken, but why should
it worry you if it does not worry me?
373
00:45:52,551 --> 00:45:56,083
Because l rented this place out
to two people, not three!
374
00:45:56,718 --> 00:46:00,664
l know nothing of the money matters.
You‘ll have to speak to Mr. Oharles.
375
00:46:00,718 --> 00:46:04,628
Speak to him l shall. When‘s he coming?
- Tonight, Mrs. Jones.
376
00:46:04,676 --> 00:46:07,674
He‘ll be here in my arms.
377
00:46:36,136 --> 00:46:40,212
l waited for him in vain.
lt was the ever-inquisitive Mrs. Jones
378
00:46:40,302 --> 00:46:43,834
who went to his father‘s office
to make discreet enquiries.
379
00:46:44,302 --> 00:46:47,502
The truth was nearly
as terrible as l feared.
380
00:46:48,219 --> 00:46:51,750
His father has heard of our liaison
and had, without mercy,
381
00:46:52,469 --> 00:46:56,676
decided to put a stop to the affair.
Lured aboard one of his father‘s ships
382
00:46:56,719 --> 00:47:00,250
on a false pretext,
he had literally been kidnapped,
383
00:47:00,677 --> 00:47:04,801
and was now on his way to the lndies.
Poor Oharles had been helpless.
384
00:47:04,844 --> 00:47:08,256
Not even able to send me
a message of farewell.
385
00:47:11,719 --> 00:47:14,836
l miscarried and the loss of my child,
386
00:47:15,886 --> 00:47:20,010
all l had to remind me of Oharles,
made me ready to welcome my own demise.
387
00:47:20,052 --> 00:47:23,169
No. For days l lay close to death.
388
00:47:37,011 --> 00:47:40,423
But my resistance triumphed
over my misfortunes,
389
00:47:41,177 --> 00:47:44,294
and finally l began to once again
390
00:47:45,344 --> 00:47:48,342
take stock of my affairs.
391
00:47:49,511 --> 00:47:53,042
l was not the only person
to be concerned with such matters.
392
00:47:53,677 --> 00:47:57,091
l must ask you first to settle
our little account,
393
00:48:00,553 --> 00:48:01,584
including the rent outstanding,
394
00:48:01,637 --> 00:48:06,259
food, medicine, the nurse, etc. etc.
lt all comes to a grand total of
395
00:48:06,720 --> 00:48:10,251
twenty three pounds,
seventeen shillings and six pence.
396
00:48:11,720 --> 00:48:15,796
And when am l likely to see
the colour of your money, Miss Hill?
397
00:48:16,095 --> 00:48:19,295
A debt is a debt and the law is the law.
398
00:48:20,053 --> 00:48:24,129
l certainly have no desire
to send such a tender young creature
399
00:48:24,178 --> 00:48:27,176
as you to prison.
- Prison?
400
00:48:28,137 --> 00:48:31,135
Newgate, so l‘m told.
401
00:48:32,095 --> 00:48:35,626
That‘s where they stay sometimes
for months, even years,
402
00:48:36,470 --> 00:48:39,468
until their debts are paid.
403
00:48:42,428 --> 00:48:45,130
Of course...
404
00:48:46,178 --> 00:48:49,710
there might be a way to avoid
all this unpleasantness.
405
00:48:50,720 --> 00:48:53,718
lt so happens that l do
406
00:48:53,803 --> 00:48:57,879
have acquaintance of a certain
gentleman who might be disposed
407
00:48:58,345 --> 00:49:01,960
to help you overcome your problems.
- Do l know this gentleman?
408
00:49:02,012 --> 00:49:05,212
No, no, not yet, but,
if you are so desired
409
00:49:06,178 --> 00:49:09,591
he could take tea with you this very day.
- Oh!
410
00:49:11,345 --> 00:49:14,876
Oh, now then come on, Miss Fanny,
hold your head up do.
411
00:49:15,887 --> 00:49:19,087
Don‘t let sorrow spoil that pretty face.
412
00:49:26,095 --> 00:49:30,303
Now then, Fanny, this kind gentleman,
who prefers to be known as Mr. H.,
413
00:49:30,346 --> 00:49:33,877
has generously consented
to settle your indebtedness.
414
00:49:34,304 --> 00:49:37,006
He looks to you now
415
00:49:38,263 --> 00:49:41,675
to show your gratitude.
- l am indeed grateful.
416
00:49:42,429 --> 00:49:46,553
Now, no nonsense, Fanny, and make sure
and give satisfaction. l hope, Mr. H.,
417
00:49:46,596 --> 00:49:50,839
you will have no cause for complaint.
- l‘ve had none in the past, Mrs. Jones.
418
00:49:50,888 --> 00:49:55,545
And l hope this young filly will prove
a well spirited and satisfying mount.
419
00:49:55,596 --> 00:49:59,127
lf l‘m content, l may well provide her
with a new stable
420
00:49:59,763 --> 00:50:03,708
and a good reliable source of oats.
- Now then take heed, Fanny.
421
00:50:03,763 --> 00:50:07,839
Mr. H. is a hunting man,
and is quite accustomed to the chase.
422
00:50:08,263 --> 00:50:12,303
Serve him well over the fences
and he‘ll warm you to the chase.
423
00:50:12,346 --> 00:50:15,546
Goodnight ,Fanny.
l‘ll see you in the morning.
424
00:50:16,429 --> 00:50:20,505
ln good health, l hope.
- Yes, thank you very much, Mrs. Jones.
425
00:50:20,596 --> 00:50:23,594
Goodnight, sir.
- Here we are.
426
00:50:24,513 --> 00:50:27,925
Not at all, Mrs. Jones.
Goodnight. Well, tallyho.
427
00:50:29,138 --> 00:50:32,669
Please, sir, be gentle with me.
l have known but one man
428
00:50:33,304 --> 00:50:36,836
and loved him dearly.
- A filly‘s a filly, young lady.
429
00:50:37,471 --> 00:50:40,671
Well, it‘s hot in there.
Warm work ahead.
430
00:50:41,638 --> 00:50:44,754
Best suit our dress to the occasion.
431
00:50:46,763 --> 00:50:49,963
Well, look sharp, young lady,
at the gallop.
432
00:50:52,304 --> 00:50:55,006
Tantivy, tantivy.
433
00:50:55,471 --> 00:50:58,173
A hunting. Oh!
434
00:50:58,638 --> 00:51:01,636
Oh, hey, oh! A hunting.
435
00:51:03,555 --> 00:51:06,553
l slept little last night.
436
00:51:07,430 --> 00:51:10,962
After the loving consideration
of Oharles, the brutalities
437
00:51:11,597 --> 00:51:15,128
of Mr. H. were a savage contrast,
and yet l must admit,
438
00:51:15,597 --> 00:51:20,219
that l found unexpected excitement
and stimulation in his attentions.
439
00:51:28,305 --> 00:51:32,429
When he offered me the chance
of becoming his mistress, l accepted.
440
00:51:32,472 --> 00:51:35,884
And soon rid myself
of the unpleasant Mrs. Jones,
441
00:51:36,430 --> 00:51:40,554
who received not only the monies
l owed her but also a substantial gift
442
00:51:40,597 --> 00:51:43,299
from Mr. H.!
443
00:51:50,555 --> 00:51:54,087
l changed my abode in some style,
and was soon installed
444
00:51:54,722 --> 00:51:58,467
in a handsome cottage in Richmond.
l also acquired as a servant
445
00:51:58,514 --> 00:52:01,926
a young and willing country girl.
Hannah by name.
446
00:52:07,555 --> 00:52:11,679
What a fine new dress, Miss Fanny.
- Yes, the price has been fairly earned.
447
00:52:11,722 --> 00:52:14,720
l‘d like a glass of wine.
448
00:52:15,805 --> 00:52:18,507
Yes, ma‘am.
449
00:52:20,264 --> 00:52:22,338
Good-day.
- Good-day.
450
00:52:22,389 --> 00:52:26,465
And how do you like my new dress?
- You know the dress in which
451
00:52:26,555 --> 00:52:29,553
l like you best.
- Deary me.
452
00:52:37,430 --> 00:52:40,133
Oh, oh, oh, enough!
453
00:52:41,598 --> 00:52:44,715
Just the way you like it, my lord.
454
00:52:46,223 --> 00:52:50,299
Oh, so far a damsel could be so cruel!
- Now you know how it is.
455
00:52:56,265 --> 00:52:59,796
Rosemary! My favourite jumper.
No fence too high for her.
456
00:52:59,931 --> 00:53:02,929
Another beauty, eh? Angélique.
457
00:53:04,056 --> 00:53:07,256
Oouldn‘t wish for a better girl
in the chase.
458
00:53:07,806 --> 00:53:11,882
Present company excepted!
- lt appeared that Mr. H.‘s preference
459
00:53:11,973 --> 00:53:15,504
for the ladies extended also
to his stable. l soon discovered
460
00:53:16,598 --> 00:53:21,883
that Mr. H. as usual intended to combine
a little pleasure with some business.
461
00:53:55,681 --> 00:53:59,213
l made a mental note
that Mr. H. had at least one young,
462
00:53:59,848 --> 00:54:02,965
but promising stallion in his stables.
463
00:54:04,015 --> 00:54:07,878
Among the gifts l received from Mr. H.
was appropriately a fine gelding,
464
00:54:07,931 --> 00:54:11,048
and l developed my skill as a rider,
465
00:54:12,099 --> 00:54:15,630
as opposed to being ridden.
Whoa! On one occasion, however,
466
00:54:16,266 --> 00:54:19,797
a distant thunder storm threatened
to turn to rain.
467
00:54:20,432 --> 00:54:23,964
And l galloped home to arrive
much earlier than expected.
468
00:54:36,724 --> 00:54:39,841
Thank you, William.
- Thank you, ma‘am.
469
00:54:47,224 --> 00:54:50,222
lt seemed that Hannah believed
470
00:54:50,932 --> 00:54:55,056
in going into service in every way.
l was not amused at this development,
471
00:54:55,099 --> 00:54:58,630
but resolved to put the best face upon
the whole affair.
472
00:54:59,641 --> 00:55:02,757
William, my horse.
- Oh yes, ma‘am.
473
00:55:08,641 --> 00:55:13,049
My closer observation of young William
impressed me with the thought
474
00:55:13,099 --> 00:55:17,223
that l might derive some amusement
repaying Mr. H. for his duplicity,
475
00:55:17,266 --> 00:55:21,390
and possibly adding to my own store
of pleasure. Despite William‘s youth
476
00:55:21,432 --> 00:55:25,378
l felt his rough clothes might conceal
the makings and substance
477
00:55:25,432 --> 00:55:28,430
of a considerable man.
478
00:55:28,599 --> 00:55:31,716
Oome in.
- lt‘s William, Miss Fanny.
479
00:55:31,766 --> 00:55:35,178
He has a message for you.
- Show him in, Hannah.
480
00:55:35,932 --> 00:55:37,923
William.
- Ma‘am.
481
00:55:39,266 --> 00:55:42,382
Hannah, you may go.
- Yes, Miss Fanny.
482
00:55:46,475 --> 00:55:50,516
Oome, give me the message, William.
- lt‘s not in writing, Miss Fanny.
483
00:55:50,558 --> 00:55:54,090
Master said to tell you
he cannot join you this day.
484
00:55:54,725 --> 00:55:59,181
He‘ll probably see you tomorrow at two.
- What a pity. l shall be all alone
485
00:55:59,225 --> 00:56:02,223
for the rest of the day.
486
00:56:03,350 --> 00:56:06,467
Why, William, l do declare you‘re shy.
487
00:56:07,975 --> 00:56:13,011
l‘m not used to seeing a lady like you,
Miss Fanny, without her clothes.
488
00:56:16,058 --> 00:56:19,590
There‘s nothing about our bodies
of which we need be ashamed.
489
00:56:20,058 --> 00:56:23,471
And if you are worried
about my lack of attire,
490
00:56:24,683 --> 00:56:28,759
why don‘t we loosen your bounds?
- Now, what be you doing, ma‘am?
491
00:56:29,100 --> 00:56:33,141
Lessening your unease freeing you
from your delightful shyness.
492
00:56:33,183 --> 00:56:35,055
Ma‘am!
493
00:56:37,933 --> 00:56:41,465
Oh, Miss Fanny, what be you doing?
What... what be you doing?
494
00:56:42,225 --> 00:56:45,342
lt‘s all right.
l could scarce believe
495
00:56:46,142 --> 00:56:49,673
what l observed that a house
so newly built could be so tall,
496
00:56:50,100 --> 00:56:53,631
and even as l looked the house
grew bigger and bigger still.
497
00:57:14,600 --> 00:57:18,012
Miss Fanny! Oh! Oh, oh.
Ma‘am, what be you doing?
498
00:58:13,893 --> 00:58:17,424
Will you be requiring
anything more of me today, Miss Fanny?
499
00:58:17,893 --> 00:58:20,891
Thank you, no, William.
500
00:58:21,809 --> 00:58:25,341
Best you tell Mr. H.
l am somewhat indisposed. And William!
501
00:58:25,976 --> 00:58:29,507
Yes, Miss Fanny?
- Please bring round my horse tomorrow,
502
00:58:29,643 --> 00:58:33,055
if l am sufficiently recovered.
l may go riding.
503
00:58:34,059 --> 00:58:37,591
Yes, Miss Fanny.
- l may require you not to accompany me.
504
00:58:38,226 --> 00:58:40,928
Oh yes, Miss Fanny.
505
00:59:03,894 --> 00:59:08,930
Tell me, Mistress Fanny, where did you
learn so much about the art of love?
506
00:59:11,519 --> 00:59:14,517
By being in love.
- With whom?
507
00:59:16,769 --> 00:59:19,885
A man l fear l may never see again.
508
00:59:20,894 --> 00:59:24,425
l loved him so much.
- Well, if you loved him so much,
509
00:59:25,060 --> 00:59:28,177
why did you leave him?
- l never did.
510
00:59:29,060 --> 00:59:32,177
He was taken from me. Oh, l‘m sorry.
511
00:59:35,727 --> 00:59:39,258
Please, Miss Fanny.
l wouldn‘t have asked you that question
512
00:59:39,894 --> 00:59:43,425
if l had know it‘d distress you so much.
Don‘t cry.
513
00:59:46,310 --> 00:59:49,012
ls that better?
514
01:00:06,935 --> 01:00:09,637
That‘s nice.
515
01:00:10,602 --> 01:00:12,474
Gently.
516
01:00:14,602 --> 01:00:17,304
A little bit lower.
517
01:00:18,519 --> 01:00:21,221
Right here.
518
01:00:21,810 --> 01:00:24,927
Gently, l said. Here, like this.
519
01:00:26,185 --> 01:00:29,386
And so young William‘s education proceeded
520
01:00:30,353 --> 01:00:33,884
to our mutual satisfaction.
Unfortunately my enjoyment
521
01:00:34,520 --> 01:00:38,051
of the whole affair made me
increasingly careless and one day
522
01:00:38,686 --> 01:00:42,762
l forgot to lock the door.
- So this tale is true that has come
523
01:00:43,603 --> 01:00:47,727
to my ears. You strumpet! Get out of bed!
You, lad, get your clothes on!
524
01:00:47,770 --> 01:00:51,894
As for you, young lady, the rent here
is paid to the end of the month.
525
01:00:51,936 --> 01:00:56,012
Though l doubt not you will quickly
find yourself a new mount!
526
01:00:56,103 --> 01:00:59,634
l wish you well in your stable.
You must be accustomed
527
01:01:00,270 --> 01:01:03,470
to the smell of dung!
Out, boy! Out! Out!
528
01:01:04,311 --> 01:01:07,309
When l say out, l mean out!
529
01:01:08,478 --> 01:01:11,180
Oh, no! no! Oh, no!
530
01:01:14,728 --> 01:01:18,259
Once again the time had come for me
to chance my abode.
531
01:01:18,895 --> 01:01:22,307
And l resolved to make a change
for the better.
532
01:01:23,895 --> 01:01:25,767
Martha!
533
01:01:26,186 --> 01:01:30,180
Fanny! What are you doing here?
- l‘m looking for a place to stay.
534
01:01:30,228 --> 01:01:33,759
Then you must come and stay with us.
- Not with Mrs. Brown!
535
01:01:33,936 --> 01:01:38,060
Oh no, l left that old bag a year since.
l‘m working for a new establishment now
536
01:01:38,103 --> 01:01:41,220
in Oovent Garden.
- Establishment?
537
01:01:41,770 --> 01:01:44,970
Millinery‘s our line of trade.
Hats that is.
538
01:01:45,811 --> 01:01:49,343
And other little things.
There are three girls and myself.
539
01:01:50,520 --> 01:01:54,217
We could certainly use a fifth.
- And those other little things?
540
01:01:54,270 --> 01:01:58,512
You can probably guess what 5 young ladies
with some imagination might provide!
541
01:01:58,561 --> 01:02:02,093
Provide for whom?
- For those with a long enough purse
542
01:02:02,603 --> 01:02:05,602
to stretch our imagination!
543
01:02:06,437 --> 01:02:09,471
Mrs. Oole was a lady
of considerable elegance
544
01:02:10,146 --> 01:02:14,270
who had achieved a great deal of success
with a novel variation on an old line
545
01:02:14,312 --> 01:02:17,429
of trade.
Phoebe had joined Martha
546
01:02:18,854 --> 01:02:22,054
in Miss Oole‘s establishment.
- Girls, girls,
547
01:02:23,854 --> 01:02:27,385
now that you‘ve all met
Martha‘s little friend Fanny,
548
01:02:28,021 --> 01:02:31,221
she is properly welcomed
to our little family.
549
01:02:32,187 --> 01:02:35,719
Fanny? l‘ve arranged a celebration
in your honour tonight.
550
01:02:36,146 --> 01:02:40,222
lt‘s a little entertainment
that l introduced into the Oolonies.
551
01:02:40,271 --> 01:02:43,471
Of course
they didn‘t appreciate it there.
552
01:02:44,437 --> 01:02:47,969
You see each young lady invites her
own special cavalier,
553
01:02:48,604 --> 01:02:52,728
and l have taken the liberty of inviting
a handsome and able young man for you.
554
01:02:52,771 --> 01:02:56,183
So tonight we celebrate
the ascent of pleasure!
555
01:03:49,355 --> 01:03:53,479
Ohildren, children, it‘s getting late,
and l must leave you to your sport.
556
01:03:53,522 --> 01:03:56,520
Sport for your eyes alone.
557
01:03:57,688 --> 01:04:01,220
Now girls you must help Fanny
celebrate her initiation.
558
01:04:01,855 --> 01:04:04,853
Oh, would that it were me!
559
01:04:05,730 --> 01:04:08,728
Maestro, blindfolds for you.
560
01:04:34,938 --> 01:04:37,640
Wonderful, lovely.
561
01:05:09,772 --> 01:05:11,645
Oh, yes!
562
01:05:59,231 --> 01:06:00,889
Oh!
563
01:06:08,481 --> 01:06:11,183
My goodness!
564
01:10:16,859 --> 01:10:19,561
lsn‘t she lovely?
565
01:12:46,110 --> 01:12:47,768
Oh!
566
01:13:17,319 --> 01:13:21,443
The brazen manner in which Phoebe
and the others demonstrated their
567
01:13:21,486 --> 01:13:26,025
experience in the field of amour seemed
to make my own ordeal more frightening.
568
01:13:26,069 --> 01:13:29,601
l feared l might make a fool
of myself before my new friends.
569
01:16:01,987 --> 01:16:06,028
Oh well, thank heavens all the young men
have come and gone, so to speak.
570
01:16:06,070 --> 01:16:09,483
Here, Harriet,
look up and get me a little drink.
571
01:16:09,945 --> 01:16:13,478
Oh, Fanny dear, now tell me,
how did you enjoy the evening?
572
01:16:14,113 --> 01:16:18,023
Oh, yes, thank you, Mrs. Oole.
The young gentleman was considerably
573
01:16:18,071 --> 01:16:21,188
to my liking.
- Oh, that‘s so nice,
574
01:16:22,071 --> 01:16:26,195
but dear, if you‘ll benefit from
my experience which is considerable,
575
01:16:26,238 --> 01:16:30,314
you‘ll realise that mixing business
with pleasure is convenient
576
01:16:30,405 --> 01:16:34,529
but it is not essential and if it
becomes habitual it can be very dangerous.
577
01:16:34,571 --> 01:16:37,984
Do you know what l mean?
- Oh yes, ma‘am. l do.
578
01:16:38,738 --> 01:16:42,269
And so from now on, dear,
l will take care of the business
579
01:16:42,863 --> 01:16:45,352
and you will concentrate
on the pleasure.
580
01:16:46,696 --> 01:16:50,642
One of the advantages of Mrs. Oole‘s
more legitimate trade was that it gave
581
01:16:50,696 --> 01:16:54,820
both an excuse and a method for her
providing her more profitable goods.
582
01:16:54,863 --> 01:16:58,643
For instance, should a gentleman wish
to arrange for delivery off the premises
583
01:16:58,696 --> 01:17:02,690
as it were of a piece of desirable
merchandise, he could discreetly
584
01:17:02,738 --> 01:17:06,779
make his requirements in the language
of her other professional activity.
585
01:17:06,821 --> 01:17:09,938
ln short, he could order a hat.
586
01:17:10,780 --> 01:17:14,311
Girls, l have another order
from that nice Mr. Norbert.
587
01:17:15,446 --> 01:17:18,859
lt seems he‘s in urgent need
of another chapeau.
588
01:17:19,613 --> 01:17:24,603
No doubt a surprise for his wife.
He wants something in a brand new design.
589
01:17:24,655 --> 01:17:27,653
A pink with blonde trimmings.
590
01:17:28,738 --> 01:17:32,814
Size seventeen preferred.
Fanny, l think this is a job for you.
591
01:17:33,238 --> 01:17:36,650
Yes, l‘m sure, darling,
you can deliver the goods.
592
01:17:37,113 --> 01:17:40,313
Mr. Norbert,
whose profession lay in the law,
593
01:17:41,280 --> 01:17:45,320
believed in the letter of the law.
The hat l had brought was for his wife
594
01:17:45,363 --> 01:17:48,979
who would also receive the bill.
l made the delivery promptly,
595
01:17:49,031 --> 01:17:52,562
and in what appeared
to be a very satisfactory manner.
596
01:17:52,989 --> 01:17:57,279
As for Mr. Norbert‘s other requirements,
these l was obliged to deliver
597
01:17:57,322 --> 01:18:00,320
both by hand an word of mouth.
598
01:18:03,947 --> 01:18:06,945
More?
- Yes. More, more.
599
01:18:25,364 --> 01:18:28,481
There.
- A letter for you, Mrs. Oole.
600
01:18:29,864 --> 01:18:32,981
What have we here? Oh, let me see,
601
01:18:34,239 --> 01:18:38,612
there are two young gentlemen
who are desirous of some pleasant company
602
01:18:38,656 --> 01:18:41,856
this evening for a ball.
A fancy dress ball.
603
01:18:43,156 --> 01:18:46,356
Phoebe,
l do believe you know one of them.
604
01:18:47,322 --> 01:18:50,854
Now who shall l send as your companion?
- Oh, Mrs. Oole,
605
01:18:51,156 --> 01:18:54,356
can Fanny come with me?
- Oh yes, please.
606
01:18:54,822 --> 01:18:58,354
But what have l got for them to wear?
- Oh, what about
607
01:18:58,906 --> 01:19:02,437
that lovely shepherdess dress?
lt will fit you perfectly.
608
01:19:02,989 --> 01:19:06,853
Oh yes Phoebe that will do you nicely.
What for Fanny? Oh, oh, what about
609
01:19:06,906 --> 01:19:12,191
the matching shepherd outfit? You‘ll make
a charming boy in breeches and a shirt.
610
01:19:27,157 --> 01:19:30,273
You‘re a girl!
- What did you expect?
611
01:19:30,823 --> 01:19:33,940
l thought you were a boy of course!
612
01:19:35,948 --> 01:19:38,946
You deceitful little hussy.
613
01:19:43,823 --> 01:19:47,899
Some weeks later whilst
taking the night air in Oovent Garden,
614
01:19:47,990 --> 01:19:51,402
l did unbeknownst to myself
cause some excitement.
615
01:19:52,157 --> 01:19:55,688
Footman, follow that girl.
- The individual concerned
616
01:19:56,157 --> 01:19:59,688
would in due course have
considerable effect upon my future.
617
01:20:00,740 --> 01:20:04,271
Good afternoon, sir.
Oh, and what may l do for you, sir?
618
01:20:05,865 --> 01:20:08,982
Mrs. Oole, how kind of you to see me.
619
01:20:09,782 --> 01:20:14,071
You must forgive me, but l happened
to see a female, that is a member
620
01:20:14,115 --> 01:20:17,895
of the opposite sex, enter this
establishment just a few minutes ago.
621
01:20:17,948 --> 01:20:22,024
Most attractive she was.
Would you by any chance be acquainted
622
01:20:22,115 --> 01:20:26,191
with her name, l wonder?
- l think, sir, that you are referring
623
01:20:26,448 --> 01:20:30,359
to Miss Fanny Hill.
- Oh then you must be acquainted with her.
624
01:20:30,407 --> 01:20:35,147
Oh, certainly. She is a virtuous and
lovely young lady who does reside here.
625
01:20:35,198 --> 01:20:38,398
And tell me what is your interest in her?
626
01:20:39,823 --> 01:20:43,899
Nothing that won‘t improve her
present situation, l assure you.
627
01:20:44,282 --> 01:20:48,904
Tell me, kind sir, what is it
that you know of her present situation?
628
01:20:49,323 --> 01:20:53,399
Simply, madam, when l see
a pretty young girl entering such an
629
01:20:53,490 --> 01:20:57,022
establishment as this...
- Well, sir, you are wrong.
630
01:20:57,658 --> 01:21:01,189
The young lady you are referring
to is my very own niece,
631
01:21:01,658 --> 01:21:05,189
Miss Fanny Hill.
She is a very respectable young lady
632
01:21:05,824 --> 01:21:09,948
as free from vice or even the suspicion
of vice as the angels in heaven.
633
01:21:09,991 --> 01:21:14,032
She wouldn‘t be by any chance, ma‘am,
in what l understand is known
634
01:21:14,074 --> 01:21:17,606
as a virginal condition?
- Sir, as God is my judge,
635
01:21:19,533 --> 01:21:22,649
she is as yet completely surrounded
636
01:21:23,658 --> 01:21:26,774
by young females.
- How soon can l meet
637
01:21:27,824 --> 01:21:31,356
this paragon of virtue, eh?
- Well, if you will join us here
638
01:21:31,991 --> 01:21:35,522
tomorrow at 7,
and if your intentions are honourable
639
01:21:37,158 --> 01:21:40,358
and substantial,
l will do everything l can
640
01:21:41,324 --> 01:21:44,441
to advance your suit.
- Thank you.
641
01:21:45,033 --> 01:21:48,564
See to that, please.
l am much enamoured of Miss Hill.
642
01:21:48,991 --> 01:21:52,855
And if she is as virtuous as you declare,
l‘ll tell you something about myself.
643
01:21:52,908 --> 01:21:56,439
l am a bachelor of some substance,
although l say it myself.
644
01:21:57,158 --> 01:22:00,689
One might say l‘m a good match,
waiting only to be struck.
645
01:22:04,616 --> 01:22:08,692
Goodbye, goodbye. Good day, madam.
Thank you very much indeed.
646
01:22:08,783 --> 01:22:12,314
l shall see you tomorrow.
Yes indeed, l look forward to that.
647
01:22:12,949 --> 01:22:16,481
Thank you, my dear.
- Girls see this gentleman out.
648
01:22:22,241 --> 01:22:26,365
A good match? That old faggot couldn‘t
even set a light to a bale of hay!
649
01:22:26,408 --> 01:22:29,609
He‘s as much of a Romeo
as Fanny‘s a virgin!
650
01:22:30,950 --> 01:22:35,074
What you don‘t know about Mr. Barville,
and l‘m sure that is his name,
651
01:22:35,117 --> 01:22:38,115
is that he‘s as rich...
652
01:22:38,784 --> 01:22:41,900
as to own half of Threadneedle Street.
653
01:22:42,659 --> 01:22:46,522
Well, l only hope he‘s as blind as
he‘s rich. How Mrs. Oole are you going
654
01:22:46,575 --> 01:22:51,861
to convince him that Fanny‘s a virgin?
- Dears that by business, and my talents.
655
01:22:56,492 --> 01:23:00,023
Edward, my dear Edward.
What an unexpected pleasure.
656
01:23:00,367 --> 01:23:03,898
Oh forgive the intrusion.
l didn‘t realise that you had
657
01:23:04,075 --> 01:23:07,607
a previous appointment.
- An inconsequential affair.
658
01:23:08,242 --> 01:23:11,773
How good to see you.
- l cannot believe that the affair
659
01:23:12,409 --> 01:23:16,616
is that inconsequential since it requires
such an elaborate toilet, my dear friend.
660
01:23:16,659 --> 01:23:21,281
Follow me. l‘ve got something
l don‘t know whether l should tell you.
661
01:23:21,450 --> 01:23:24,982
Oh, of course,
can‘t keep secrets from old friends.
662
01:23:26,492 --> 01:23:30,782
Do you know what has happened to me?
l am preparing myself for what
663
01:23:30,825 --> 01:23:33,823
they call an event.
- An event?
664
01:23:36,117 --> 01:23:39,648
What sort of an event may l ask?
- The consummation
665
01:23:40,200 --> 01:23:44,822
of a passionate attachment l have
formed with a beautiful young female.
666
01:23:45,534 --> 01:23:48,946
Are we not being a trifle optimistic,
dear fellow?
667
01:23:49,575 --> 01:23:54,612
Oh no, everything has been arranged.
- Well in experiences of this nature
668
01:23:54,659 --> 01:23:58,190
it is my personal experience
that it is the man who proposes
669
01:23:58,825 --> 01:24:01,823
and anno domini who disposes.
670
01:24:02,701 --> 01:24:06,777
Are you sure that you‘re up to it?
- Never felt better in my life,
671
01:24:07,410 --> 01:24:10,610
l tell you.
lf only you could see her, Edward.
672
01:24:11,576 --> 01:24:15,652
Oh, so young, so innocent, so pure.
- So very, very optimistic.
673
01:24:18,076 --> 01:24:22,152
Well, l do wish you sincerely
the very best of luck, dear friend.
674
01:24:24,326 --> 01:24:27,028
Where are you?
675
01:24:28,826 --> 01:24:31,943
There you are. Nice to see you.
676
01:24:32,535 --> 01:24:35,735
Are you warm enough?
- Yes, Mr. Barville.
677
01:24:36,201 --> 01:24:39,733
Good. Don‘t want anything to read
or anything like that?
678
01:24:40,160 --> 01:24:43,158
Want a drink?
- No, thank you.
679
01:24:43,826 --> 01:24:46,943
Good. This is a surprise for you?
680
01:24:48,326 --> 01:24:51,443
Yes, sir.
- So it is for me, l tell you.
681
01:24:53,076 --> 01:24:56,193
What a bit of luck. Bless your heart.
682
01:25:06,410 --> 01:25:09,822
You‘re prettier undressed, you know.
Lovely girl.
683
01:25:11,160 --> 01:25:15,402
l should have brought that bottle
of champagne up. Didn‘t finish it, did we?
684
01:25:15,451 --> 01:25:18,651
Want me to get out of bed and get it?
- No.
685
01:25:20,035 --> 01:25:23,447
Manage without it?
l bet you can. Give us a kiss.
686
01:25:29,743 --> 01:25:33,274
Bless your heart. You‘ve never done
this before. You haven‘t?
687
01:25:34,826 --> 01:25:37,944
No.
- Well, don‘t tell me a lie.
688
01:25:37,994 --> 01:25:40,992
No.
- Well, don‘t do it again.
689
01:25:41,702 --> 01:25:44,700
Oh, you devil, you...
690
01:25:46,244 --> 01:25:48,946
Oh! Oh dear, oh!
691
01:27:41,328 --> 01:27:44,528
Girls, careful.
Oareful. Girls, carefully.
692
01:27:50,370 --> 01:27:53,487
He comes from an very important family.
693
01:27:54,370 --> 01:27:57,368
Think of the family jewels!
694
01:27:58,912 --> 01:28:02,324
Oh, Fanny, Fanny, sit down.
l hear, l understand,
695
01:28:03,078 --> 01:28:07,202
that Mr. Barville takes interest in you.
- Oh yes, Mrs. Oole. He has had me
696
01:28:07,245 --> 01:28:10,657
over to his house nearly every night.
- l know.
697
01:28:11,120 --> 01:28:15,196
He‘s really like a father to me.
- l hope you remember my advice
698
01:28:15,287 --> 01:28:19,494
about not mixing business with pleasure.
- He looks after me very nicely.
699
01:28:19,537 --> 01:28:22,535
Oh, l‘m sure but, dear,
700
01:28:23,412 --> 01:28:27,488
if you play your cards right,
he‘ll look after you even better!
701
01:28:27,578 --> 01:28:31,110
l‘ll manage.
- No, dear, you‘ll do the daughtering,
702
01:28:31,745 --> 01:28:34,862
and l‘ll manage.
- Yes, Mrs. Oole.
703
01:28:36,453 --> 01:28:40,529
l know what you‘re going to say.
There‘s no fool like an old fool.
704
01:28:40,787 --> 01:28:44,318
Oh. That‘s quite wrong.
l have known a lot of young men
705
01:28:44,953 --> 01:28:49,078
that are far sillier than you, sir.
However, if it agrees with your taste
706
01:28:49,121 --> 01:28:52,652
and your palate,
who am l to say that you are right
707
01:28:53,288 --> 01:28:56,700
or wrong?
- l‘ve already made up my mind, Edward.
708
01:28:57,454 --> 01:29:00,986
l‘m entitled to a little bliss
at my time of life, aren‘t l?
709
01:29:01,788 --> 01:29:05,864
The young lady will be kept
in the best of comforts. She will,
710
01:29:05,913 --> 01:29:09,906
when l choose, attend me at my house.
ln due course l may decide
711
01:29:09,954 --> 01:29:13,486
to make some sort of permanent
settlement upon her.
712
01:29:25,038 --> 01:29:28,036
Oh dear, oh dear, oh dear.
713
01:29:31,413 --> 01:29:35,489
Oh, l must have nodded off. Sorry.
- Shall l read you some more?
714
01:29:36,454 --> 01:29:38,113
No.
715
01:29:40,079 --> 01:29:43,611
Not just now, thank you.
- ls there anything l can do?
716
01:29:45,413 --> 01:29:48,944
No, l might have another
little snooze if you don‘t mind.
717
01:29:49,454 --> 01:29:52,986
Oh then you‘ll be wanting to go to bed.
- No, no, no.
718
01:29:53,329 --> 01:29:56,861
Not tonight, Fanny darling.
- Why? What is the matter?
719
01:29:57,788 --> 01:30:01,912
Oh, nothing‘s the matter with you,
my darling. Perhaps there is with me.
720
01:30:01,954 --> 01:30:05,486
You know a man can pretend many things
to many people,
721
01:30:06,121 --> 01:30:09,652
but there are times when it‘s better
for him to learn to tell
722
01:30:10,288 --> 01:30:13,488
the truth to himself.
l don‘t suppose you know
723
01:30:14,288 --> 01:30:17,819
what l‘m talking about,
but l‘m going to have a little snooze
724
01:30:18,454 --> 01:30:21,453
all alone.
- Very well.
725
01:30:24,330 --> 01:30:27,862
But l don‘t mind you know.
- No, l don‘t mind you know.
726
01:30:28,497 --> 01:30:32,028
Thank you, Fanny.
Thank you, my darling. Run along.
727
01:30:33,664 --> 01:30:37,195
You can run along now.
Probably send for you tomorrow.
728
01:30:37,330 --> 01:30:40,447
Goodnight, Fanny.
- Goodnight, John.
729
01:30:42,080 --> 01:30:46,156
God bless you, Fanny, thank you.
God bless you. Goodnight to you.
730
01:30:55,330 --> 01:30:58,530
But the message
which came later that night
731
01:30:59,497 --> 01:31:02,495
was of a different kind.
732
01:31:08,580 --> 01:31:10,654
Goodbye, John.
733
01:31:10,705 --> 01:31:13,703
Ashes to ashes, dust to dust.
734
01:31:15,247 --> 01:31:18,778
ln the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost. Amen.
735
01:31:20,497 --> 01:31:23,614
He was such a good provider.
- l know.
736
01:31:24,497 --> 01:31:27,697
We will never get so much
for so little again.
737
01:31:33,664 --> 01:31:37,195
After the funeral l was summoned
to the home of Mr. Barville
738
01:31:37,622 --> 01:31:40,324
for the last time.
739
01:31:43,330 --> 01:31:46,032
Ah. Oh, do come in.
740
01:31:48,539 --> 01:31:52,070
Pray be seated would you, please?
- Ah, Mr. Widdlecombe.
741
01:31:52,622 --> 01:31:55,823
Ah you must be the young lady‘s aunt.
- Yes.
742
01:31:57,290 --> 01:32:00,288
So you must be the young lady.
743
01:32:00,956 --> 01:32:04,488
Oh well, that depends on
which young lady you wish.
744
01:32:05,123 --> 01:32:08,654
l wish and l‘m looking for, madam,
the young lady to whom
745
01:32:09,165 --> 01:32:12,281
this document refers.
- Document?
746
01:32:12,831 --> 01:32:16,244
What‘s that?
- That it is a will, the last will
747
01:32:16,498 --> 01:32:20,029
and testament of the late Mr. Barville.
lt is my solemn duty
748
01:32:20,706 --> 01:32:23,823
to read it to you.
- Will it take long?
749
01:32:25,081 --> 01:32:28,613
No, not very long. Just as long
as it takes me to inform you
750
01:32:29,248 --> 01:32:32,448
that he has left you his entire fortune.
751
01:32:32,998 --> 01:32:36,115
What?
- His entire fortune, ma‘am.
752
01:32:36,165 --> 01:32:40,110
His house in the country, his London
house here. His estates in lreland,
753
01:32:40,165 --> 01:32:43,696
his stocks and bonds.
And over 50.000 pounds in cash.
754
01:32:45,790 --> 01:32:49,321
Did you say 50.000 pounds cash?
- l did, indeed, ma‘am.
755
01:32:50,581 --> 01:32:53,781
You mean, he left it all to me?
- Every penny.
756
01:33:03,373 --> 01:33:07,201
l could not help but l remember,
as l started my journey North
757
01:33:07,248 --> 01:33:10,779
in a great style how
but a while ago l had first travelled
758
01:33:11,415 --> 01:33:14,946
to London,
and the adventures that had befallen me.
759
01:33:27,331 --> 01:33:31,456
We made a leisurely progress,
and stopped by chance at a convenient inn
760
01:33:31,499 --> 01:33:34,699
to spend the night.
As so often in my life,
761
01:33:35,666 --> 01:33:38,866
fate had once again taken
a hand in the game.
762
01:33:41,082 --> 01:33:45,206
Good evening my lady. Jonathan Berwick,
your host. What is your pleasure, ma‘am?
763
01:33:45,249 --> 01:33:48,449
Rooms for the night, sir.
- Oh, my best room
764
01:33:49,374 --> 01:33:52,905
is at your disposal, my lady.
- And sleeping accommodation
765
01:33:53,416 --> 01:33:56,947
and supper for my servants?
Have you any other guests?
766
01:33:57,291 --> 01:34:01,415
We have but you will not be disturbed.
- l shall be leaving early in the morning.
767
01:34:01,457 --> 01:34:04,989
l shall have horses ready at 6.
- Splendid. Show me my room.
768
01:34:21,916 --> 01:34:25,032
Landlord! Landlord! Open up there!
769
01:34:26,124 --> 01:34:29,324
A lodging for the night!
- l knew that voice.
770
01:34:30,291 --> 01:34:33,822
lt was the voice l had dreamt
about for all the lonely months
771
01:34:34,457 --> 01:34:37,455
since he went away. Oharles.
772
01:34:38,457 --> 01:34:40,329
Landlord!
773
01:34:41,624 --> 01:34:44,622
Landlord a bed for the night!
774
01:34:45,874 --> 01:34:48,576
Landlord! Landlord!
775
01:34:57,707 --> 01:34:59,781
Fanny!
- Oharles!
776
01:34:59,832 --> 01:35:02,950
Oh, my love, l‘ve found you at last!
777
01:35:06,500 --> 01:35:10,031
Your ladyship, your ladyship!
ls this man disturbing you?
778
01:35:12,250 --> 01:35:15,367
Very much, indeed.
Goodnight, Landlord.
779
01:35:16,250 --> 01:35:19,450
We shall not be leaving
early in the morning.
780
01:35:20,125 --> 01:35:23,656
After many adventures and privations,
Oharles had returned
781
01:35:24,292 --> 01:35:28,285
from the lndies but a week ago to learn
that his father had died a bankrupt,
782
01:35:28,333 --> 01:35:32,374
through various misfortunes.
His grandmother has passed away leaving
783
01:35:32,417 --> 01:35:35,948
Oharles almost pennyless.
Finding no trace of me in London,
784
01:35:36,583 --> 01:35:40,707
he had travelled North with no success,
and was on his way back to London
785
01:35:40,750 --> 01:35:44,281
to take a ship to America
when chance brought him to my door.
786
01:35:44,917 --> 01:35:48,448
l was able to acquaint him
with my own good fortune,
787
01:35:49,083 --> 01:35:52,615
and of how l had wealth enough
to keep us both in comfort
788
01:35:53,250 --> 01:35:56,248
till the end of our days.
789
01:36:00,125 --> 01:36:03,656
Everything was to your satisfaction?
- Oh yes, it was indeed.
790
01:36:04,292 --> 01:36:07,408
Sir?
Yes, memorable sir, memorable.
791
01:36:08,125 --> 01:36:12,249
Thank you, sir. Right, Peg, my girl.
l know what we‘re going to do.
792
01:36:12,292 --> 01:36:15,704
Oh, you are a devil,
you never get enough, do you?
793
01:36:27,083 --> 01:36:30,200
Thus at length l got snug into port.
794
01:36:31,000 --> 01:36:35,124
Looking back on the course of vice
l had run, l could not help pitying
795
01:36:35,167 --> 01:36:42,159
those who are insensitive
to the delicate charms of virtue.
67576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.