Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,522 --> 00:01:00,991
EXTRAORDINARY ATTORNEY WOO
2
00:01:01,061 --> 00:01:03,646
This is what Haengbok-ro will look like
passing Sodeok-dong.
3
00:01:04,439 --> 00:01:08,068
The fact they decided on a route like this
means that they want us to leave the town.
4
00:01:08,151 --> 00:01:11,988
It's splitting the town in half
and isolating each side.
5
00:01:12,072 --> 00:01:14,657
The town is so beautiful.
6
00:01:14,741 --> 00:01:16,242
The town is beautiful,
7
00:01:16,326 --> 00:01:18,578
but the people who live here
are even better.
8
00:01:18,661 --> 00:01:20,121
So then, what's left is…
9
00:01:20,205 --> 00:01:21,831
-What is it?
-Trial.
10
00:01:21,915 --> 00:01:24,167
A lawsuit seeking revocation
of the road zone decision of Haengbok-ro?
11
00:01:24,250 --> 00:01:26,961
That's right.
We're thinking of doing that.
12
00:01:27,045 --> 00:01:28,421
That's Attorney Tae Su-mi, right?
13
00:01:28,505 --> 00:01:30,131
Why is the king here herself?
14
00:01:30,799 --> 00:01:31,800
"King"?
15
00:01:31,883 --> 00:01:34,427
Why are you looking into Tae Su-mi?
16
00:01:34,511 --> 00:01:37,096
I wanted to be like her.
17
00:01:37,180 --> 00:01:40,099
From what I see, I think Jun-ho likes you.
18
00:01:40,183 --> 00:01:43,436
If you're not sure,
why don't you try touching him?
19
00:01:43,520 --> 00:01:47,398
I want to check whether or not I like you.
20
00:01:47,482 --> 00:01:49,275
Can you only check
21
00:01:49,859 --> 00:01:51,402
by touching me?
22
00:01:52,987 --> 00:01:56,533
Did you give Young-woo a job here
because of Tae Su-mi?
23
00:01:57,117 --> 00:02:00,078
How does your father know the CEO?
24
00:02:00,161 --> 00:02:02,705
Wait. So you did get this job
through connections.
25
00:02:03,289 --> 00:02:05,917
Then have I benefited from nepotism?
26
00:02:06,000 --> 00:02:07,669
Young-woo!
27
00:02:07,752 --> 00:02:08,753
Young-woo!
28
00:02:12,048 --> 00:02:16,553
CASE 8
A TALE ABOUT SODEOK-DONG II
29
00:02:31,151 --> 00:02:32,527
Did you sleep well?
30
00:02:33,820 --> 00:02:37,699
No, not at all. It was uncomfortable
sleeping in an unfamiliar place.
31
00:02:37,782 --> 00:02:40,827
I thought so.
You were grinding your teeth last night.
32
00:02:42,162 --> 00:02:43,288
What?
33
00:02:45,331 --> 00:02:48,376
Here's your order
of Dong Geu-ra-mi gimbap.
34
00:02:50,378 --> 00:02:51,796
Just leave it.
35
00:03:03,683 --> 00:03:05,435
Is there no ham and spinach?
36
00:03:05,518 --> 00:03:06,978
What about boiled burdock?
37
00:03:07,061 --> 00:03:09,606
Boil your own burdock.
38
00:03:09,689 --> 00:03:11,900
Eat what you get.
That's the Dong Geu-ra-mi gimbap.
39
00:03:12,483 --> 00:03:13,526
Okay.
40
00:03:14,360 --> 00:03:15,862
Thank you for the food.
41
00:03:23,202 --> 00:03:25,163
-It's good, right?
-Yes, very.
42
00:03:25,955 --> 00:03:26,915
It's strange.
43
00:03:26,998 --> 00:03:28,041
Right?
44
00:03:28,708 --> 00:03:29,959
It is strangely good.
45
00:03:41,721 --> 00:03:43,056
Did you fight with your dad?
46
00:03:44,599 --> 00:03:45,767
Well…
47
00:03:47,227 --> 00:03:48,811
-No.
-Then what?
48
00:03:49,771 --> 00:03:50,980
Did he tell you to leave?
49
00:03:52,023 --> 00:03:53,608
I left on my own.
50
00:03:54,192 --> 00:03:56,861
Yes, I get that you left on your own.
51
00:03:57,487 --> 00:03:58,488
But why did you leave?
52
00:03:59,447 --> 00:04:02,075
I'm going to move out
because I'm an adult.
53
00:04:04,827 --> 00:04:05,828
Can you afford to?
54
00:04:24,097 --> 00:04:25,515
That's her, right?
55
00:04:25,598 --> 00:04:27,308
Can you believe this?
56
00:04:27,392 --> 00:04:29,686
Exposing Hanbada's
corrupt hiring practices.
57
00:04:30,353 --> 00:04:33,231
Recently, I found out
that a rookie attorney at Hanbada
58
00:04:33,314 --> 00:04:35,525
benefited from nepotism.
59
00:04:36,150 --> 00:04:40,280
Unlike the other rookies,
this attorney joined the firm
60
00:04:40,363 --> 00:04:41,823
after Hanbada's official recruitment
period had ended.
61
00:04:42,657 --> 00:04:45,451
She did not participate
in the training for rookies either.
62
00:04:46,619 --> 00:04:48,413
How is something like this possible?
63
00:04:49,789 --> 00:04:52,709
Wasn't it because this rookie attorney's
father and the attorney
64
00:04:52,792 --> 00:04:55,753
at the highest position at Hanbada
went to school together?
65
00:04:56,546 --> 00:04:59,257
If it weren't for the unreasonable
request of her father,
66
00:04:59,340 --> 00:05:02,468
would that rookie attorney
have been able to work at Hanbada?
67
00:05:04,345 --> 00:05:08,266
If someone is given a job because
they know high-ranking personnel,
68
00:05:08,349 --> 00:05:11,853
how can we call
that society fair and just?
69
00:05:13,062 --> 00:05:16,482
I truly feel robbed seeing someone
use personal connections
70
00:05:17,150 --> 00:05:20,778
to be handed the job
of attorney at Hanbada,
71
00:05:20,862 --> 00:05:23,031
which I gave up my youth to earn.
72
00:05:26,451 --> 00:05:27,493
Come in.
73
00:05:34,667 --> 00:05:38,046
I'm sorry to hear that you felt robbed.
74
00:05:38,671 --> 00:05:39,505
Excuse me?
75
00:05:39,589 --> 00:05:43,468
You wrote the post about Young-woo
on the anonymous bulletin board, right?
76
00:05:52,310 --> 00:05:53,311
Come in.
77
00:06:02,653 --> 00:06:05,490
All right, we're all here
so let's start the meeting.
78
00:06:12,246 --> 00:06:14,373
What brings you here?
79
00:06:16,292 --> 00:06:18,544
Take a seat.
80
00:06:18,628 --> 00:06:19,921
Sit down.
81
00:06:27,512 --> 00:06:30,765
I heard the opposing attorney
of this case is Tae Su-mi.
82
00:06:31,891 --> 00:06:32,934
Yes.
83
00:06:33,017 --> 00:06:35,895
It's a lawsuit for the revocation
of the road zone decision
84
00:06:35,978 --> 00:06:37,855
for Haengbok-ro
that's being built by Gyeonghae-do.
85
00:06:37,939 --> 00:06:39,941
We're defending the residents
of Sodeok-dong.
86
00:06:40,024 --> 00:06:41,567
How's it going?
87
00:06:42,193 --> 00:06:44,320
We're having difficulty proving
88
00:06:44,403 --> 00:06:47,657
that there's a better alternative
to the current planned route,
89
00:06:48,199 --> 00:06:50,493
but we managed to
find a reason for illegality.
90
00:06:50,576 --> 00:06:52,203
Reason for illegality? What is it?
91
00:06:52,286 --> 00:06:55,540
Gyeonghae-do did their Strategic
Environmental Impact Assessment
92
00:06:55,623 --> 00:06:57,500
a bit later than the law allows.
93
00:06:57,583 --> 00:06:58,876
But they did it?
94
00:06:58,960 --> 00:06:59,877
Yes.
95
00:07:00,795 --> 00:07:04,298
Then it's not a reason for illegality
for the decision of the route itself.
96
00:07:04,382 --> 00:07:08,094
Maybe just a minor procedural mistake.
97
00:07:09,554 --> 00:07:11,639
Are they still
working on the construction?
98
00:07:11,722 --> 00:07:14,183
Yes, we requested a suspension of effect,
99
00:07:14,267 --> 00:07:17,186
but it hasn't been confirmed yet,
so the construction is ongoing.
100
00:07:17,937 --> 00:07:19,981
So you're losing right now.
101
00:07:21,983 --> 00:07:26,028
We knew that this wasn't going
to be easy when we started.
102
00:07:27,363 --> 00:07:29,282
This might sound a little odd,
103
00:07:30,074 --> 00:07:31,742
but Sodeok-dong is quite beautiful.
104
00:07:31,826 --> 00:07:33,744
The residents are also easygoing.
105
00:07:33,828 --> 00:07:37,290
There's an on-site verification soon,
so we're thinking of using this
106
00:07:37,373 --> 00:07:39,625
to appeal to the judges
to change their minds.
107
00:07:39,709 --> 00:07:41,919
You want to touch their hearts?
108
00:07:42,628 --> 00:07:43,921
-Yes.
-I see.
109
00:07:45,006 --> 00:07:46,215
That's quite…
110
00:07:47,425 --> 00:07:50,261
a romantic method.
111
00:07:50,970 --> 00:07:54,682
But not everything works that way.
112
00:07:54,765 --> 00:07:59,479
Come up with a way to solve this
politically and less romantically.
113
00:08:00,271 --> 00:08:03,274
Politically and less romantically?
114
00:08:03,357 --> 00:08:05,735
Among the media outlets
that are on good terms with Hanbada,
115
00:08:05,818 --> 00:08:08,696
wouldn't there be someone
who would take interest in this case?
116
00:08:08,779 --> 00:08:12,617
Framing this lawsuit
as a fight between David and Goliath
117
00:08:12,700 --> 00:08:14,869
to stir up public opinion.
118
00:08:14,952 --> 00:08:17,830
To make the judges feel uncomfortable
to side with Gyeonghae-do.
119
00:08:19,415 --> 00:08:23,002
It may not seem like much,
but sometimes things like this work.
120
00:08:23,753 --> 00:08:26,631
A person's heart wavers
121
00:08:26,714 --> 00:08:30,384
even over groundless gossip posts
on an anonymous bulletin board.
122
00:08:31,093 --> 00:08:32,094
Doesn't it?
123
00:08:33,179 --> 00:08:34,347
Right.
124
00:08:36,599 --> 00:08:38,434
Anyway, win.
125
00:08:39,393 --> 00:08:42,855
-Excuse me?
-Don't lose to Tae Su-mi.
126
00:08:43,439 --> 00:08:44,732
Right. Okay.
127
00:09:02,041 --> 00:09:03,334
Did you see this?
128
00:09:05,628 --> 00:09:08,506
"Exposing Hanbada's
corrupt hiring practices."
129
00:09:09,006 --> 00:09:10,216
Well…
130
00:09:11,217 --> 00:09:12,176
This…
131
00:09:12,260 --> 00:09:13,135
It's you.
132
00:09:13,719 --> 00:09:15,888
-What?
-It's about you.
133
00:09:15,972 --> 00:09:19,058
Someone took a shot at you
claiming you benefited from nepotism.
134
00:09:19,141 --> 00:09:22,353
How do you know it's me?
135
00:09:22,436 --> 00:09:25,773
You were the only one who joined
the firm after the official recruitment.
136
00:09:25,856 --> 00:09:29,569
People have been whispering about this all
morning. Didn't you sense anything odd?
137
00:09:29,652 --> 00:09:30,570
Right.
138
00:09:37,618 --> 00:09:38,619
It's…
139
00:09:39,662 --> 00:09:40,955
all true.
140
00:09:41,789 --> 00:09:45,042
My father and the CEO
are friends from university.
141
00:09:45,793 --> 00:09:46,794
I…
142
00:09:47,628 --> 00:09:49,171
benefited from nepotism.
143
00:09:57,805 --> 00:10:00,474
Students with good grades
at SNU law school
144
00:10:00,558 --> 00:10:04,353
all do internships at major law firms
and get employed before graduating!
145
00:10:04,437 --> 00:10:08,774
You were always the top in school,
but you weren't hired anywhere.
146
00:10:08,858 --> 00:10:11,319
Everyone knew it was unfair.
147
00:10:11,402 --> 00:10:14,822
But they didn't do anything about it
because it was none of their business.
148
00:10:15,865 --> 00:10:17,074
Including me.
149
00:10:18,451 --> 00:10:20,953
Well, since I have autism--
150
00:10:21,037 --> 00:10:21,912
Hey!
151
00:10:25,958 --> 00:10:28,169
Discrimination against
the disabled is legally prohibited!
152
00:10:28,252 --> 00:10:29,920
You not being employed anywhere
with your grades
153
00:10:30,004 --> 00:10:31,422
is discrimination, dishonesty,
and corruption.
154
00:10:31,505 --> 00:10:33,174
No matter how you got here,
155
00:10:34,091 --> 00:10:36,802
it's only fair that you
joined the firm, albeit late!
156
00:10:42,016 --> 00:10:44,810
I think Attorney Kwon wrote this.
157
00:10:44,894 --> 00:10:48,105
So when it's just the two of you,
smack him on the back of his head.
158
00:10:48,189 --> 00:10:49,690
Or hit him hard in the stomach.
159
00:10:50,358 --> 00:10:52,109
But that's a crime.
160
00:10:52,193 --> 00:10:54,487
Don't just let people
walk all over you, you idiot.
161
00:10:54,570 --> 00:10:56,822
And stop acting pitiful saying
you benfited from nepotism!
162
00:10:58,991 --> 00:11:00,493
You heard the CEO, right?
163
00:11:00,576 --> 00:11:02,912
We should be political too, okay?
164
00:11:03,579 --> 00:11:05,581
Less romantic, okay?
165
00:11:05,665 --> 00:11:06,791
Okay.
166
00:11:17,593 --> 00:11:19,387
-You contacted them, right?
-Yes.
167
00:11:19,470 --> 00:11:21,055
They should be here on time.
168
00:11:21,555 --> 00:11:22,765
Gosh, this is a nightmare.
169
00:11:22,848 --> 00:11:23,974
Goodness.
170
00:11:24,058 --> 00:11:26,394
-They should be here soon.
-Isn't that their car?
171
00:11:26,477 --> 00:11:27,645
Yes, it is.
172
00:11:29,980 --> 00:11:30,981
Here.
173
00:11:32,900 --> 00:11:34,402
Gosh.
174
00:11:34,485 --> 00:11:36,028
-My goodness.
-My goodness.
175
00:11:36,654 --> 00:11:38,406
-Hello.
-Gosh, welcome.
176
00:11:38,489 --> 00:11:41,200
-Of all days, it had to rain today.
-My goodness, thank you.
177
00:11:41,283 --> 00:11:42,451
Thank you.
178
00:11:42,535 --> 00:11:43,369
Gosh, thank you.
179
00:11:47,915 --> 00:11:50,000
Gosh, the weather is awful.
180
00:12:12,023 --> 00:12:13,399
181
00:12:13,483 --> 00:12:14,734
182
00:12:16,485 --> 00:12:18,237
Does Hanbada not have umbrellas?
183
00:12:18,320 --> 00:12:20,156
We look like such a mess.
184
00:12:21,282 --> 00:12:22,908
Yes, we do. Just a moment.
185
00:12:35,463 --> 00:12:36,881
186
00:12:44,889 --> 00:12:45,890
What?
187
00:12:46,474 --> 00:12:48,309
Why did Jeongui Ilbo come here?
188
00:12:48,392 --> 00:12:49,935
Hanbada must have called them.
189
00:12:50,436 --> 00:12:52,104
They have a good relationship.
190
00:12:52,188 --> 00:12:55,149
I think I've read the friendly articles
they wrote for Hanbada.
191
00:12:55,232 --> 00:12:56,567
They're trying hard.
192
00:12:57,067 --> 00:12:58,903
There won't be anything to cover today.
193
00:13:06,285 --> 00:13:12,249
OFFICIAL DUTY
194
00:13:22,801 --> 00:13:25,346
Your Honor. Hello.
195
00:13:25,429 --> 00:13:27,681
It must have been exhausting
to come all this way.
196
00:13:27,765 --> 00:13:28,641
Yes.
197
00:13:29,141 --> 00:13:30,351
It's quite far.
198
00:13:31,519 --> 00:13:33,979
Gosh. It's pouring.
199
00:13:39,693 --> 00:13:42,905
Sir, please lead the way
just like you did last time.
200
00:13:42,988 --> 00:13:43,948
Okay.
201
00:13:44,907 --> 00:13:45,908
Your Honor.
202
00:13:48,953 --> 00:13:52,831
Your Honor, the road
with the red flags is…
203
00:13:52,915 --> 00:13:55,334
-What was it?
-Haengbok-ro.
204
00:13:55,417 --> 00:13:57,795
It's the planned route for Haengbok-ro.
205
00:13:57,878 --> 00:14:00,005
It cuts across the residential area,
206
00:14:00,089 --> 00:14:03,884
so all those people will be kicked out
of town once the construction begins.
207
00:14:05,302 --> 00:14:06,804
Shall we follow the flags?
208
00:14:06,887 --> 00:14:09,807
Yes, let's go.
Since I came all the way here anyway.
209
00:14:21,193 --> 00:14:23,737
Heung-min!
210
00:14:25,114 --> 00:14:29,285
Your Honor, the residents of Sodeok-dong
call each other by nicknames.
211
00:14:29,368 --> 00:14:32,496
The person who lives here is good
at soccer so he's called Son Heung-min.
212
00:14:32,580 --> 00:14:34,498
Hello, Mr. Kim Jeong-hwan.
213
00:14:35,916 --> 00:14:36,959
Hey, Heung-min.
214
00:14:37,585 --> 00:14:39,461
This is the judge. Introduce yourself.
215
00:14:40,045 --> 00:14:42,840
Gosh, stop calling me that.
216
00:14:42,923 --> 00:14:44,466
Hello.
217
00:14:44,550 --> 00:14:45,885
I'm Kim Jeong-hwan.
218
00:14:45,968 --> 00:14:47,011
Heung-min.
219
00:14:47,094 --> 00:14:48,137
Mr. Kim here consented
220
00:14:48,220 --> 00:14:51,640
to the Land Expropriation Compensation
Amount that Gyeonghae-do newly offered.
221
00:14:51,724 --> 00:14:54,435
This is the consent form
that Mr. Kim signed.
222
00:14:55,686 --> 00:14:57,521
-What?
-What are you talking about?
223
00:14:57,605 --> 00:14:59,106
He's a board member of
the Residents' Countermeasures Committee.
224
00:14:59,189 --> 00:15:01,233
What do you mean
he signed the consent form?
225
00:15:01,317 --> 00:15:03,319
Yes, I did.
226
00:15:03,402 --> 00:15:04,695
I consented.
227
00:15:05,279 --> 00:15:07,156
-Jeong-hwan!
-Well,
228
00:15:07,239 --> 00:15:09,867
the attorneys here came to me and said
229
00:15:09,950 --> 00:15:12,745
Gyeonghae-do might raise the compensation.
230
00:15:12,828 --> 00:15:14,955
They said it would be
twice the original amount they offered,
231
00:15:15,873 --> 00:15:18,000
so I consented.
232
00:15:18,083 --> 00:15:21,670
Heung-min, how could you do this
without saying anything to us?
233
00:15:21,754 --> 00:15:24,423
If I do, would you understand
where I'm coming from?
234
00:15:24,506 --> 00:15:27,426
And you're so well-off.
235
00:15:27,509 --> 00:15:30,137
How could you understand wanting
to be paid even the slightest bit more?
236
00:15:30,220 --> 00:15:33,015
The land is going to be taken away anyway.
237
00:15:33,098 --> 00:15:36,185
And I'm not the only one who consented.
238
00:15:36,268 --> 00:15:38,979
Cheol-min over there
consented to this too.
239
00:15:39,063 --> 00:15:41,106
Jang-hoon consented too?
240
00:15:42,733 --> 00:15:43,943
Hey!
241
00:15:44,026 --> 00:15:45,569
Hey!
242
00:15:45,653 --> 00:15:47,279
Jang-hoon!
243
00:15:47,863 --> 00:15:49,239
Did you consent?
244
00:15:53,911 --> 00:15:55,996
Hey!
245
00:15:56,080 --> 00:15:58,165
Jang-hoon!
246
00:16:01,794 --> 00:16:05,839
Mr. Jang also consented to the Land
Expropriation Compensation Amount.
247
00:16:06,423 --> 00:16:09,343
If Gyeonghae-do decided
to raise the compensation amount,
248
00:16:09,426 --> 00:16:12,471
they should've let the Residents'
Countermeasures Committee know first.
249
00:16:12,554 --> 00:16:14,974
It's unfair for them to discreetly contact
individual households
250
00:16:15,057 --> 00:16:16,517
and get them to sign consent forms.
251
00:16:16,600 --> 00:16:19,812
The decision to raise the compensation
hasn't been confirmed yet.
252
00:16:20,646 --> 00:16:24,608
Gyeonghae-do merely
wanted to check beforehand
253
00:16:24,692 --> 00:16:27,903
on how many households would consent
to the increase in compensation.
254
00:16:27,987 --> 00:16:30,656
The consent form
is just a formality to do that.
255
00:16:30,739 --> 00:16:32,449
Then it's an even bigger issue.
256
00:16:32,533 --> 00:16:35,202
You're just feeling the residents out
257
00:16:35,285 --> 00:16:37,204
when you're not actually going to
raise the compensation.
258
00:16:37,287 --> 00:16:41,208
Your Honor, this is a trick of the
defendant's counselor to win the lawsuit
259
00:16:41,291 --> 00:16:42,876
by dividing the residents.
260
00:16:42,960 --> 00:16:46,171
The head of the town
has too much power over the residents,
261
00:16:46,797 --> 00:16:50,259
so it's hard for the powerless
residents to speak up for themselves.
262
00:16:50,342 --> 00:16:54,346
Please understand the wishes
of the brave residents who are expressing
263
00:16:54,430 --> 00:16:56,640
their intentions
through the consent forms.
264
00:16:56,724 --> 00:16:58,350
What?
265
00:16:58,434 --> 00:17:00,728
What do you mean
the head of the town has too much power?
266
00:17:00,811 --> 00:17:02,688
What do you mean
the residents can't speak up?
267
00:17:02,771 --> 00:17:04,523
What are you talking about right now?
268
00:17:04,606 --> 00:17:08,193
Out of the 488 households
whose land expropriation has been decided,
269
00:17:08,277 --> 00:17:12,031
a total of 343 households
have signed the consent forms so far.
270
00:17:12,614 --> 00:17:15,325
Since we started getting their consent,
271
00:17:15,409 --> 00:17:18,579
more than 70 percent of the households
consented within just fifteen days.
272
00:17:18,662 --> 00:17:22,166
If this isn't the true intention
of the residents, what is?
273
00:17:22,249 --> 00:17:23,167
Your Honor,
274
00:17:23,876 --> 00:17:26,503
I submit these consent forms as evidence.
275
00:17:28,297 --> 00:17:32,092
The consent forms
merely show the residents
276
00:17:32,176 --> 00:17:34,762
consenting to the amount
that Gyeonghae-do might be raising.
277
00:17:34,845 --> 00:17:37,556
The increase in compensation
hasn't been confirmed yet.
278
00:17:37,639 --> 00:17:40,392
There's nothing that the consent forms
can prove, Your Honor.
279
00:17:40,476 --> 00:17:42,978
All right, settle down.
280
00:17:43,062 --> 00:17:47,274
We're here for on-site verification today,
so you may submit your evidence later.
281
00:17:47,357 --> 00:17:50,402
For now, we'll focus
on looking around the site.
282
00:17:50,486 --> 00:17:51,779
Okay.
283
00:17:51,862 --> 00:17:56,283
There's no way for us to know
how many people these attorneys talked to,
284
00:17:56,784 --> 00:17:59,286
so we should probably stop
the resident introductions.
285
00:17:59,369 --> 00:18:00,537
Let's head to the hackberry tree.
286
00:18:02,164 --> 00:18:03,582
Your Honor.
287
00:18:04,374 --> 00:18:07,544
We'll take you to a place
where you can view the whole town.
288
00:18:07,628 --> 00:18:08,921
Please come this way.
289
00:18:20,474 --> 00:18:22,476
Something's not working out here, right?
290
00:18:22,559 --> 00:18:26,647
No, the residents used to be united
291
00:18:26,730 --> 00:18:29,608
and it was quite a beautiful town.
292
00:18:29,691 --> 00:18:31,693
They were one-upped by Taesan's plan.
293
00:18:32,402 --> 00:18:35,781
They split up the residents
using the consent forms as an excuse.
294
00:18:36,949 --> 00:18:38,033
They did.
295
00:18:40,828 --> 00:18:43,372
Now, we will climb the hill.
296
00:18:43,455 --> 00:18:44,832
Just a bit more to go.
297
00:18:50,629 --> 00:18:52,047
Goodness.
298
00:18:52,714 --> 00:18:54,716
-Goodness.
-Gosh.
299
00:18:54,800 --> 00:18:56,009
Are you okay?
300
00:18:56,552 --> 00:18:59,930
I wore sneakers today,
in preparation for this kind of situation.
301
00:19:00,681 --> 00:19:03,350
So what? Are you bragging right now?
302
00:19:03,433 --> 00:19:05,769
No, I'm not.
303
00:19:07,062 --> 00:19:08,647
Do you want my jacket?
304
00:19:08,730 --> 00:19:11,525
It might be a little small for you,
but if you wrap it around your shoulders--
305
00:19:11,608 --> 00:19:12,734
No, I'm fine.
306
00:19:14,361 --> 00:19:16,488
Please be careful.
307
00:19:16,572 --> 00:19:20,242
You need to take extra caution
when climbing up this hill.
308
00:19:20,325 --> 00:19:21,368
Attorney Woo.
309
00:19:22,744 --> 00:19:23,912
Be quiet.
310
00:19:42,055 --> 00:19:43,140
Your Honor.
311
00:19:43,682 --> 00:19:45,142
Have a cup of sikhye.
312
00:19:48,353 --> 00:19:51,440
No, thanks. It's raining and chilly.
Why would I want to drink that?
313
00:19:56,778 --> 00:19:58,989
We'll get started in a moment.
314
00:20:09,791 --> 00:20:13,170
Plaintiff, what is it that we're supposed
to see here? Proceed quickly.
315
00:20:13,253 --> 00:20:14,421
Yes.
316
00:20:19,843 --> 00:20:20,886
Your Honor,
317
00:20:21,929 --> 00:20:26,183
can't you tell for yourself
by being up here?
318
00:20:26,683 --> 00:20:29,061
The strain will be immense
on the town residents
319
00:20:29,144 --> 00:20:32,022
if Haengbok-ro penetrates Sodeok-dong.
320
00:20:44,701 --> 00:20:46,078
The cups.
321
00:20:52,251 --> 00:20:54,211
-Jeez.
-Goodness.
322
00:20:55,420 --> 00:20:57,089
To be honest,
323
00:20:57,172 --> 00:20:59,216
visiting Sodeok-dong in person
324
00:20:59,967 --> 00:21:03,428
makes me seriously doubt if it's right
to acknowledge the plaintiffs' claims.
325
00:21:04,304 --> 00:21:07,057
I don't even know who the plaintiffs are.
326
00:21:07,641 --> 00:21:09,017
Is the Residents'
Countermeasures Committee
327
00:21:09,101 --> 00:21:12,271
properly reflecting the wishes
of all the Sodeok-dong residents?
328
00:21:12,354 --> 00:21:13,230
Your Honor.
329
00:21:13,939 --> 00:21:15,107
This is unfair.
330
00:21:15,190 --> 00:21:18,235
The committee has always been
in contact with the residents
331
00:21:18,318 --> 00:21:19,653
and closely communicated with them.
332
00:21:19,736 --> 00:21:22,572
We weren't able to show you
what we're really like
333
00:21:22,656 --> 00:21:26,285
because those attorneys
used tricks to try to split us apart.
334
00:21:27,536 --> 00:21:30,163
I will give you an opportunity
to prove what you said.
335
00:21:30,247 --> 00:21:32,416
Both plaintiffs and defendants.
336
00:21:32,958 --> 00:21:35,794
Get the residents' consent forms
by the next hearing date.
337
00:21:36,712 --> 00:21:39,339
I'll have to see for myself
whether there are more residents who agree
338
00:21:39,423 --> 00:21:43,385
with the cause of the committee
or follow the decision of Gyeonghae-do.
339
00:21:43,468 --> 00:21:45,762
If the number of residents
340
00:21:45,846 --> 00:21:49,099
who are against building Haengbok-ro
according to the planned route
341
00:21:49,182 --> 00:21:51,643
is not the majority
of all Sodeok-dong residents,
342
00:21:51,727 --> 00:21:56,023
we will have no choice
but to dismiss the plaintiffs' claim.
343
00:22:08,076 --> 00:22:09,161
My goodness.
344
00:22:09,244 --> 00:22:10,787
Things just got complicated.
345
00:22:11,788 --> 00:22:14,916
As of right now, I don't think
there's anything for me to write about.
346
00:22:15,584 --> 00:22:18,754
-Let me know when things get settled.
-I will.
347
00:22:19,254 --> 00:22:20,672
I'm sorry you wasted your time.
348
00:22:20,756 --> 00:22:23,300
No worries. I'm going to get going.
349
00:22:34,603 --> 00:22:39,399
So you're saying the houses in blue
are highly likely to side with us?
350
00:22:39,483 --> 00:22:40,609
Yes.
351
00:22:40,692 --> 00:22:43,278
The houses in red are the ones that…
352
00:22:43,361 --> 00:22:45,614
What is it?
353
00:22:46,198 --> 00:22:48,700
-Money?
-No, not just any money.
354
00:22:48,784 --> 00:22:50,035
You know, the…
355
00:22:50,118 --> 00:22:51,495
-Com--
-Compensation!
356
00:22:52,329 --> 00:22:53,663
Yes!
357
00:22:53,747 --> 00:22:55,957
They would move out
after receiving compensation.
358
00:22:56,041 --> 00:23:00,045
As expected, the houses that aren't
included in the road zone are mostly blue.
359
00:23:00,128 --> 00:23:01,046
That's right.
360
00:23:01,797 --> 00:23:04,508
The households that are getting
their land expropriated are thinking
361
00:23:04,591 --> 00:23:08,095
they can just move with the compensation,
even if it is at a low price.
362
00:23:08,178 --> 00:23:11,723
It's especially tempting
since the compensation might be increased.
363
00:23:11,807 --> 00:23:12,641
But…
364
00:23:13,350 --> 00:23:14,392
I'm not so sure now.
365
00:23:15,268 --> 00:23:18,647
I really thought Heung-min and Jang-hoon
were on our side no matter what.
366
00:23:19,481 --> 00:23:20,982
But they changed their minds so quickly.
367
00:23:21,566 --> 00:23:24,820
There's still time to convince
the residents. Don't worry too much.
368
00:23:28,573 --> 00:23:30,158
I printed out the consent forms.
369
00:23:30,242 --> 00:23:31,493
Nice work.
370
00:23:31,576 --> 00:23:33,411
-Let's get moving.
-Okay.
371
00:23:34,079 --> 00:23:35,080
Okay.
372
00:23:35,163 --> 00:23:38,875
I think you should go check outside.
373
00:23:44,297 --> 00:23:45,549
I'll head up.
374
00:23:47,217 --> 00:23:48,343
Wait up!
375
00:23:50,762 --> 00:23:52,764
Okay, let's get a move on.
376
00:23:56,726 --> 00:23:59,146
-Let's go.
-Hurry, get moving.
377
00:24:00,480 --> 00:24:02,691
Taesan already has part-timers
out and about?
378
00:24:02,774 --> 00:24:04,317
Should we hurry
and look into hiring people?
379
00:24:04,401 --> 00:24:06,778
Yes. Let's get ourselves moving first.
380
00:24:06,862 --> 00:24:07,737
Yes.
381
00:24:23,712 --> 00:24:26,923
If you're getting paid anyway,
you should get as much as possible.
382
00:24:27,007 --> 00:24:28,341
Write down your address here.
383
00:24:28,425 --> 00:24:29,509
All right.
384
00:24:31,636 --> 00:24:32,679
Anybody home?
385
00:24:33,346 --> 00:24:35,307
We're from Hanbada Law Firm.
386
00:24:36,224 --> 00:24:38,268
-Is anybody--
-Thank you.
387
00:24:38,351 --> 00:24:39,186
I'm sorry.
388
00:24:39,269 --> 00:24:41,646
-I'll be on my way then.
-Okay.
389
00:24:42,480 --> 00:24:44,232
Excuse me, ma'am.
390
00:24:56,494 --> 00:24:58,455
Hey, hurry up. You two, go right.
391
00:24:59,206 --> 00:25:00,165
Run.
392
00:25:00,916 --> 00:25:03,084
Why am I the only one working? Hurry up!
393
00:25:13,762 --> 00:25:14,638
Who's there?
394
00:25:14,721 --> 00:25:15,680
I'm from Taesan--
395
00:25:15,764 --> 00:25:17,891
I'm an attorney from Hanbada.
396
00:25:18,433 --> 00:25:19,434
Not a part-timer.
397
00:25:19,517 --> 00:25:20,518
Hold on.
398
00:25:21,311 --> 00:25:22,646
What are you talking about?
399
00:25:22,729 --> 00:25:24,940
You're doing great. Go to the next house.
400
00:25:25,815 --> 00:25:29,194
I'm an actual attorney from Taesan.
401
00:25:31,196 --> 00:25:32,113
Go home.
402
00:25:32,197 --> 00:25:33,323
You go home.
403
00:25:33,990 --> 00:25:35,242
You punk.
404
00:25:35,325 --> 00:25:36,618
-Hello.
-Hello.
405
00:25:39,746 --> 00:25:40,747
Here.
406
00:25:41,373 --> 00:25:43,416
Which one's the one offering compensation?
407
00:25:44,125 --> 00:25:45,210
That would be us.
408
00:25:45,293 --> 00:25:46,544
Taesan.
409
00:25:46,628 --> 00:25:49,214
Goodness. Would you take a look?
410
00:25:49,297 --> 00:25:50,548
If you look at this…
411
00:25:55,428 --> 00:25:58,556
Taesan exaggerated so much
about the compensation
412
00:25:58,640 --> 00:26:00,976
that every resident I meet
only talks about money.
413
00:26:01,059 --> 00:26:04,187
It wasn't easy for me
to even meet the residents.
414
00:26:04,271 --> 00:26:05,897
We're outnumbered.
415
00:26:05,981 --> 00:26:07,941
How did Taesan get people that fast?
416
00:26:08,525 --> 00:26:10,277
Did you talk to Jun-ho?
417
00:26:10,360 --> 00:26:12,153
Yes, he found part-timers,
418
00:26:12,237 --> 00:26:14,197
but it's going to take some time
for them to get here.
419
00:26:14,781 --> 00:26:17,951
Then I'll at least
gather the women's association.
420
00:26:18,535 --> 00:26:21,329
Whatever it takes,
all we need are signatures here, right?
421
00:26:21,413 --> 00:26:24,457
I wouldn't say whatever it takes…
422
00:26:29,629 --> 00:26:30,755
Thank you.
423
00:26:40,015 --> 00:26:42,434
Everyone wrote their names down, right?
424
00:26:42,517 --> 00:26:45,562
Below is the address.
425
00:26:46,104 --> 00:26:47,856
Write your home address.
426
00:26:47,939 --> 00:26:49,232
What is this?
427
00:26:49,316 --> 00:26:50,817
-It's a…
-Gosh!
428
00:26:51,401 --> 00:26:55,113
Why are you asking?
Would I make you do something bad?
429
00:26:55,196 --> 00:26:56,948
-I should know.
-Don't you trust me?
430
00:26:57,032 --> 00:26:58,074
Gosh.
431
00:26:58,158 --> 00:27:01,119
Do you not trust this attorney here?
432
00:27:01,202 --> 00:27:05,248
Rather than signing it
because you trust us…
433
00:27:09,294 --> 00:27:10,253
Trust us.
434
00:27:10,337 --> 00:27:13,131
Trust us.
435
00:27:13,214 --> 00:27:15,258
Then, sing us a song.
436
00:27:16,009 --> 00:27:19,346
Let me hear how good
attorneys are at singing.
437
00:27:20,013 --> 00:27:24,017
-What?
-If you can't sing you can't defend
438
00:27:24,100 --> 00:27:26,853
-Is Jun-ho still on his way?
-Hateful person
439
00:27:26,936 --> 00:27:27,937
I'll call him.
440
00:27:28,021 --> 00:27:32,400
If you can't sing you can't defend
441
00:27:32,484 --> 00:27:35,695
Hateful person
442
00:27:36,279 --> 00:27:39,824
If you can't sing you can't defend
443
00:27:39,908 --> 00:27:41,117
-Hateful person
-Where are you going?
444
00:27:41,201 --> 00:27:44,537
To find my bag. I think I left it
under the hackberry tree.
445
00:27:44,621 --> 00:27:48,500
Hurry up. It looks like we're going
to have to sing and you're leaving.
446
00:27:48,583 --> 00:27:51,086
Beats! One, two, three, four.
447
00:27:51,586 --> 00:27:55,131
-Blown away
-Blown away
448
00:27:55,215 --> 00:27:59,135
-By the wind
-By the wind
449
00:27:59,219 --> 00:28:03,932
-Was it an empty oath
-Was it an empty oath
450
00:28:04,516 --> 00:28:06,684
What's your address?
451
00:28:06,768 --> 00:28:09,687
-On the day of the first snow,
-On the day of the first snow,
452
00:28:09,771 --> 00:28:13,358
-In front of Andong Station,
-In front of Andong Station,
453
00:28:13,900 --> 00:28:17,821
-You promised we'll meet
-You promised we'll meet
454
00:28:18,405 --> 00:28:19,989
Your address.
455
00:28:21,116 --> 00:28:24,619
-Snow falling
-Snow falling
456
00:28:24,702 --> 00:28:28,415
-From early morning
-From early morning
457
00:28:28,498 --> 00:28:33,169
-Covers up to my knees
-Covers up to my knees
458
00:28:41,719 --> 00:28:42,720
What?
459
00:28:50,061 --> 00:28:51,855
Yes, we're handling it thoroughly.
460
00:28:52,981 --> 00:28:54,190
Don't worry.
461
00:28:56,234 --> 00:28:57,736
Yes, I'll be in touch.
462
00:29:01,781 --> 00:29:04,284
You're Attorney Woo Young-woo, right?
463
00:29:05,910 --> 00:29:07,579
Yes.
464
00:29:07,662 --> 00:29:08,747
That bag…
465
00:29:08,830 --> 00:29:09,831
Right.
466
00:29:10,707 --> 00:29:12,876
This was yours?
467
00:29:12,959 --> 00:29:14,878
It was under the tree.
468
00:29:14,961 --> 00:29:16,838
It was obviously an attorney's bag,
469
00:29:16,921 --> 00:29:19,758
so I was going to take it down
with me to find its owner.
470
00:29:22,218 --> 00:29:23,303
Thank you.
471
00:29:27,515 --> 00:29:31,936
I remember where I heard
your name, Attorney Woo.
472
00:29:33,480 --> 00:29:34,481
What?
473
00:29:34,564 --> 00:29:38,526
Didn't you write a statement of opinion
for Chairman Kim Jeong-gu's case?
474
00:29:39,444 --> 00:29:41,988
The wedding at Daehyeon Hotel.
475
00:29:42,071 --> 00:29:44,073
The case where
the wedding dress slipped off.
476
00:29:45,992 --> 00:29:48,036
Well, yes.
477
00:29:48,787 --> 00:29:51,706
I read the statement of opinion.
478
00:29:52,415 --> 00:29:53,958
Chairman Kim said,
479
00:29:54,042 --> 00:29:58,171
"Look, Hanbada easily solved
what Taesan said was impossible,"
480
00:29:58,880 --> 00:30:00,423
and showed it to me.
481
00:30:01,633 --> 00:30:04,761
You claimed special damages, right?
482
00:30:05,553 --> 00:30:09,557
The idea was fresh that I remembered
your name, Attorney Woo.
483
00:30:12,769 --> 00:30:14,103
I see.
484
00:30:15,563 --> 00:30:16,773
Attorney Woo.
485
00:30:18,149 --> 00:30:19,943
Is it fun working at Hanbada?
486
00:30:21,444 --> 00:30:22,570
Excuse me?
487
00:30:23,655 --> 00:30:25,073
Do you want to come to Taesan?
488
00:30:30,328 --> 00:30:35,124
You wanted to show the intangible value
Sodeok-dong has, right?
489
00:30:35,875 --> 00:30:38,419
The residents' love
for their hometown and such.
490
00:30:39,045 --> 00:30:42,799
I'm talking about the reason
you requested the on-site verification.
491
00:30:44,884 --> 00:30:46,010
Well…
492
00:30:46,094 --> 00:30:48,471
At times like this, Hanbada is,
how should I put it,
493
00:30:49,138 --> 00:30:50,223
quite naive.
494
00:30:51,140 --> 00:30:53,393
There's nothing weaker
than a person's mind.
495
00:30:54,018 --> 00:30:55,687
Especially in the face of money.
496
00:31:01,359 --> 00:31:03,486
We should stop the conversation here
497
00:31:03,570 --> 00:31:05,113
since we're working
on the same case right now.
498
00:31:06,739 --> 00:31:09,909
Once this is over, come visit Taesan.
499
00:31:10,785 --> 00:31:12,704
Hanbada is a good law firm,
500
00:31:12,787 --> 00:31:16,666
but I feel like Taesan
could be a better fit for you.
501
00:31:18,751 --> 00:31:21,087
Let's win trials together.
502
00:31:27,969 --> 00:31:30,597
TAESAN LAW FIRM
503
00:31:43,192 --> 00:31:45,486
I think this every time I see it,
504
00:31:46,195 --> 00:31:47,572
but this hackberry tree
505
00:31:49,782 --> 00:31:51,659
is amazing.
506
00:31:54,454 --> 00:31:56,414
Yes, it really is.
507
00:32:46,130 --> 00:32:48,216
What did you talk about with Attorney Tae?
508
00:32:48,841 --> 00:32:49,759
What?
509
00:32:50,927 --> 00:32:53,888
I saw you two talking
under the hackberry tree for a while.
510
00:32:54,555 --> 00:32:56,391
If I tell you what we talked about,
511
00:32:57,100 --> 00:32:58,810
are you going to post it
on the bulletin board again?
512
00:32:59,435 --> 00:33:00,395
What?
513
00:33:02,605 --> 00:33:04,023
What did I do?
514
00:33:07,902 --> 00:33:09,779
What are you doing?
515
00:33:09,862 --> 00:33:11,864
If you do that one more time,
516
00:33:12,532 --> 00:33:14,701
I'm going to smack you
on the back of your head.
517
00:33:15,326 --> 00:33:17,203
Or hit you hard in the stomach.
518
00:33:17,829 --> 00:33:19,330
I won't let you walk all over me.
519
00:33:21,249 --> 00:33:22,917
How can you be so shameless?
520
00:33:24,627 --> 00:33:27,714
Frankly speaking,
it doesn't matter who wrote the post.
521
00:33:27,797 --> 00:33:29,549
At the end of the day, it's all true.
522
00:33:29,632 --> 00:33:32,176
Your father and the CEO
are friends from university
523
00:33:32,260 --> 00:33:33,970
and it was nepotism.
524
00:33:35,096 --> 00:33:37,098
So why are you so shameless?
525
00:33:44,897 --> 00:33:46,065
Gosh.
526
00:33:57,368 --> 00:33:58,661
Hey, Young-woo.
527
00:33:58,745 --> 00:33:59,787
You're back home?
528
00:33:59,871 --> 00:34:02,623
I'm going back out.
I just stopped by to get clothes.
529
00:34:02,707 --> 00:34:04,625
Hey, where are you going?
530
00:34:04,709 --> 00:34:06,794
I'm going to move out.
531
00:34:06,878 --> 00:34:09,922
I'll be staying with Geu-ra-mi
until I find my own place,
532
00:34:10,006 --> 00:34:11,507
so you don't have to worry.
533
00:34:12,091 --> 00:34:13,009
Young-woo.
534
00:34:13,092 --> 00:34:15,219
Hey. Young-woo.
535
00:34:15,303 --> 00:34:17,221
-Young-woo. But…
-Don't follow me.
536
00:34:19,849 --> 00:34:21,934
Young-woo, talk to me.
537
00:34:22,018 --> 00:34:23,186
No.
538
00:34:23,269 --> 00:34:26,939
How could you decide on something
as big as moving out alone?
539
00:34:27,023 --> 00:34:29,734
I'm going to change firms.
540
00:34:29,817 --> 00:34:31,903
I won't work at Hanbada anymore.
541
00:34:32,612 --> 00:34:36,407
Change firms? What's that about?
Where are you going to work instead?
542
00:34:37,325 --> 00:34:38,785
I'm going to Taesan.
543
00:34:41,079 --> 00:34:44,582
I received an offer
from Attorney Tae Su-mi.
544
00:34:49,921 --> 00:34:50,838
No.
545
00:34:51,631 --> 00:34:52,840
You can't go there.
546
00:34:52,924 --> 00:34:53,925
That woman…
547
00:34:54,884 --> 00:34:56,302
Tae Su-mi is your mom!
548
00:35:03,976 --> 00:35:05,019
What?
549
00:35:09,065 --> 00:35:10,358
Tae Su-mi…
550
00:35:13,444 --> 00:35:15,279
is the person who gave birth to you.
551
00:35:20,201 --> 00:35:21,869
She's your mom, Young-woo.
552
00:35:35,716 --> 00:35:36,592
Young-woo.
553
00:35:37,301 --> 00:35:38,302
Young…
554
00:35:38,386 --> 00:35:39,512
Young-woo!
555
00:35:40,221 --> 00:35:42,348
Young-woo!
556
00:36:02,201 --> 00:36:04,245
Young-woo. Are you okay?
557
00:36:04,829 --> 00:36:05,746
Are you awake?
558
00:36:10,334 --> 00:36:11,627
My whole body
559
00:36:12,336 --> 00:36:13,671
hurts.
560
00:36:13,754 --> 00:36:14,672
Gosh.
561
00:36:15,506 --> 00:36:17,592
They said you were bruised
all over your body.
562
00:36:18,301 --> 00:36:20,761
Does it hurt a lot?
Should I ask them for painkillers?
563
00:36:20,845 --> 00:36:21,929
No.
564
00:36:22,638 --> 00:36:23,806
It's fine.
565
00:36:24,682 --> 00:36:26,851
Luckily, they said
you didn't hurt any bones.
566
00:36:26,934 --> 00:36:29,020
You'll get better soon
after getting some rest.
567
00:36:37,486 --> 00:36:38,613
Gosh.
568
00:36:41,866 --> 00:36:42,992
Young-woo.
569
00:36:44,493 --> 00:36:45,786
I'm sorry
570
00:36:46,579 --> 00:36:48,372
I didn't tell you sooner.
571
00:36:50,124 --> 00:36:54,503
I lied about your mom passing away
while giving birth to you.
572
00:36:56,130 --> 00:36:57,798
I knew that.
573
00:36:58,466 --> 00:37:01,344
-What?
-Grandmother told me.
574
00:37:03,179 --> 00:37:04,222
She did?
575
00:37:04,305 --> 00:37:07,099
It was when Grandmother and I were alone.
576
00:37:08,100 --> 00:37:10,937
She got very drunk and yelled.
577
00:37:12,688 --> 00:37:14,315
"Your mom is not dead."
578
00:37:15,274 --> 00:37:17,276
"She abandoned you and ran away."
579
00:37:17,360 --> 00:37:20,071
"She ruined my son's life and ran away."
580
00:37:20,947 --> 00:37:21,906
That's what she said.
581
00:37:23,282 --> 00:37:24,325
I see.
582
00:37:28,537 --> 00:37:29,997
Tae Su-mi
583
00:37:30,790 --> 00:37:32,083
and I…
584
00:37:33,626 --> 00:37:36,671
lived in different worlds.
585
00:37:39,382 --> 00:37:41,884
I'm the son of a poor farmer.
586
00:37:42,551 --> 00:37:45,763
But Su-mi is the daughter
of the founder of Taesan.
587
00:37:47,056 --> 00:37:49,308
Then we met at university
588
00:37:50,226 --> 00:37:52,311
and somehow ended up liking each other.
589
00:37:53,396 --> 00:37:55,564
We were both so new to dating.
590
00:37:56,565 --> 00:37:58,442
You were conceived
591
00:37:59,318 --> 00:38:00,778
when we weren't ready.
592
00:38:03,281 --> 00:38:04,323
But…
593
00:38:05,866 --> 00:38:07,868
once Su-mi found out she was pregnant,
594
00:38:08,703 --> 00:38:10,913
she changed completely.
595
00:38:14,000 --> 00:38:17,837
I guess she wanted to go back
to the world she came from
596
00:38:19,547 --> 00:38:22,675
rather than getting married to a man
with nothing and becoming a mom.
597
00:38:25,761 --> 00:38:27,513
Su-mi.
598
00:38:27,596 --> 00:38:28,889
-Su-mi.
-Let go!
599
00:38:29,432 --> 00:38:30,725
Are you crazy?
600
00:38:30,808 --> 00:38:32,643
How could you come to my house?
601
00:38:32,727 --> 00:38:35,104
What else am I supposed to do
when you won't see me?
602
00:38:35,813 --> 00:38:37,565
I couldn't reach you.
603
00:38:39,191 --> 00:38:41,068
Just give me a moment. We need to talk.
604
00:38:41,694 --> 00:38:43,696
-Please?
-There's nothing to talk about.
605
00:38:43,779 --> 00:38:44,739
Hey, Su-mi.
606
00:38:44,822 --> 00:38:46,032
-Su-mi.
-Gosh, stop!
607
00:39:00,588 --> 00:39:01,756
Are you okay?
608
00:39:02,590 --> 00:39:04,091
It's all our fault.
609
00:39:04,759 --> 00:39:05,676
What?
610
00:39:15,936 --> 00:39:17,021
Let's have the baby.
611
00:39:18,939 --> 00:39:21,692
We've already talked about this.
612
00:39:23,152 --> 00:39:24,820
-That's--
-I promise.
613
00:39:25,863 --> 00:39:27,990
I won't put you in a difficult position.
614
00:39:29,158 --> 00:39:32,161
If you just have the baby,
I'll take the baby and disappear.
615
00:39:34,121 --> 00:39:35,539
I'll quit my studies.
616
00:39:36,624 --> 00:39:39,335
I won't take the bar. I won't do anything.
617
00:39:41,754 --> 00:39:43,005
I'll…
618
00:39:45,091 --> 00:39:49,053
I'll make sure you never see us.
619
00:39:53,724 --> 00:39:54,934
Please, Su-mi.
620
00:39:55,976 --> 00:39:56,852
Please?
621
00:39:57,728 --> 00:39:58,813
Please, Su-mi.
622
00:40:06,320 --> 00:40:07,530
Please.
623
00:40:15,621 --> 00:40:17,081
Eventually,
624
00:40:17,790 --> 00:40:19,583
Su-mi agreed to give birth to you.
625
00:40:19,667 --> 00:40:23,212
She spread rumors that
she went to study abroad in the States
626
00:40:23,838 --> 00:40:28,801
but actually stayed home
throughout her whole pregnancy.
627
00:40:32,304 --> 00:40:34,598
During that time,
I graduated from university,
628
00:40:35,516 --> 00:40:37,268
and as soon as you were born
629
00:40:38,018 --> 00:40:40,229
you became mine, as promised.
630
00:40:51,949 --> 00:40:53,367
Woo Gwang-ho?
631
00:40:53,451 --> 00:40:54,285
Yes.
632
00:40:54,910 --> 00:40:55,911
Here.
633
00:41:03,878 --> 00:41:05,004
Take this.
634
00:41:06,464 --> 00:41:07,590
It's a girl.
635
00:41:13,471 --> 00:41:14,722
How about Su-mi?
636
00:41:15,639 --> 00:41:16,599
Is she doing okay?
637
00:41:16,682 --> 00:41:18,058
Don't ask anything about her.
638
00:41:18,684 --> 00:41:20,895
There'll be no need for you
to contact each other ever again.
639
00:41:54,303 --> 00:41:57,806
After that, I kept my word.
640
00:41:58,432 --> 00:42:02,603
I gave up on taking the bar
so I wouldn't run into her by any chance.
641
00:42:03,812 --> 00:42:06,273
I only worked jobs unrelated to law
642
00:42:06,899 --> 00:42:08,442
and raised you.
643
00:42:10,569 --> 00:42:11,612
And now,
644
00:42:13,656 --> 00:42:15,282
I regret it a lot.
645
00:42:17,576 --> 00:42:19,954
You regret it?
646
00:42:20,037 --> 00:42:22,790
When I saw you
not being able to get a job anywhere,
647
00:42:23,541 --> 00:42:25,000
I really regretted it so much.
648
00:42:26,168 --> 00:42:28,337
I think I was delusional.
649
00:42:29,630 --> 00:42:33,133
I thought keeping the promise
I made to the woman I once loved
650
00:42:34,260 --> 00:42:35,928
made me loyal and cool.
651
00:42:37,763 --> 00:42:38,889
When all that
652
00:42:39,974 --> 00:42:41,475
really doesn't mean anything.
653
00:42:42,601 --> 00:42:46,272
You are loyal and cool. I…
654
00:42:46,355 --> 00:42:49,316
I should have become an attorney,
one way or another.
655
00:42:50,484 --> 00:42:52,570
I should've hired and taught you
656
00:42:53,195 --> 00:42:55,739
when nobody accepted you.
657
00:42:57,366 --> 00:43:00,369
I should have been a competent father
658
00:43:01,829 --> 00:43:04,081
who had a practice
to pass on to his daughter.
659
00:43:06,709 --> 00:43:07,668
Young-woo.
660
00:43:10,004 --> 00:43:11,630
I've realized through experience
661
00:43:13,424 --> 00:43:15,593
that everything in life is political.
662
00:43:17,511 --> 00:43:18,637
There's…
663
00:43:19,513 --> 00:43:22,766
a political reason
for Seon-young hiring you.
664
00:43:24,560 --> 00:43:26,687
And Su-mi abandoning you
665
00:43:30,566 --> 00:43:32,610
wasn't because she hated you.
666
00:43:33,360 --> 00:43:35,529
There were political reasons
667
00:43:36,447 --> 00:43:38,532
that stopped her
from marrying a guy like me.
668
00:43:40,659 --> 00:43:43,829
I didn't know
that's how everybody else lived.
669
00:43:46,790 --> 00:43:51,086
The foolish guy who went on and on
to himself about promise and loyalty…
670
00:43:59,094 --> 00:44:00,095
ultimately…
671
00:44:02,097 --> 00:44:04,099
made his daughter
672
00:44:07,269 --> 00:44:09,438
pay the price for him
not succeeding in life.
673
00:44:38,717 --> 00:44:41,136
Could that have been the case
for the hackberry tree in Sodeok-dong?
674
00:44:41,970 --> 00:44:43,097
What?
675
00:44:44,890 --> 00:44:49,478
The first time I heard that a road was
going to be constructed here was in 2016.
676
00:44:49,561 --> 00:44:51,605
Gosh, that's already six years ago.
677
00:44:51,689 --> 00:44:54,983
When was it? Was it 2016?
678
00:44:55,067 --> 00:44:58,112
We asked the provincial office
just in case.
679
00:44:58,195 --> 00:45:01,657
But the experts came to check
and said it's not enough to be designated.
680
00:45:03,200 --> 00:45:05,619
They said it's not enough
to be a natural monument.
681
00:45:09,748 --> 00:45:14,169
Where is my phone?
I have to call Attorney Jung.
682
00:45:16,171 --> 00:45:17,464
At this hour?
683
00:45:17,548 --> 00:45:19,758
Yes. Could you step out?
684
00:45:19,842 --> 00:45:23,095
I don't think you should be listening
due to attorney-client privilege.
685
00:45:23,178 --> 00:45:25,222
Where is it?
686
00:45:25,305 --> 00:45:26,682
All right.
687
00:45:26,765 --> 00:45:27,724
Hurry.
688
00:45:28,767 --> 00:45:30,477
Here's your phone.
689
00:45:31,562 --> 00:45:33,397
Please hurry up and leave, Dad.
690
00:45:34,940 --> 00:45:36,108
Okay.
691
00:45:44,074 --> 00:45:47,536
ATTORNEY WOO YOUNG-WOO
692
00:45:53,208 --> 00:45:54,293
Hello?
693
00:45:54,376 --> 00:45:58,672
Attorney Jung, my father thinks
everything in this world is political
694
00:45:58,755 --> 00:46:01,758
and that every decision
has a political reason hidden behind it.
695
00:46:04,595 --> 00:46:05,721
Yes, so what?
696
00:46:05,804 --> 00:46:08,390
Isn't it odd?
The hackberry tree of Sodeok-dong.
697
00:46:08,474 --> 00:46:10,684
Why couldn't such an amazing tree
become a protected tree,
698
00:46:10,767 --> 00:46:12,436
let alone a natural monument?
699
00:46:13,520 --> 00:46:16,064
Does that have
something to do with the case?
700
00:46:16,148 --> 00:46:19,234
If the hackberry tree couldn't
be designated as a natural monument
701
00:46:19,318 --> 00:46:22,196
because of a political reason,
then it does.
702
00:46:22,279 --> 00:46:23,489
The Sodeok-dong residents
703
00:46:23,572 --> 00:46:26,658
inquired about the hackberry tree
to the provincial office in 2016.
704
00:46:26,742 --> 00:46:27,784
But by then,
705
00:46:27,868 --> 00:46:31,413
it was secretly known that there could be
a road built in Sodeok-dong.
706
00:46:31,497 --> 00:46:33,874
Even the civil engineering
professor knew about it.
707
00:46:41,965 --> 00:46:43,217
Attorney Jung?
708
00:46:43,926 --> 00:46:45,302
Are you asleep?
709
00:46:49,139 --> 00:46:50,224
Hey.
710
00:46:51,350 --> 00:46:53,769
Attorney Woo. Do you know what time it is?
711
00:46:57,105 --> 00:46:58,857
It's 3:10 a.m.
712
00:46:58,941 --> 00:47:02,528
And isn't everyone asleep at 3:10 a.m?
713
00:47:02,611 --> 00:47:05,030
The birds, the lambs,
and even Myeong-seok?
714
00:47:05,656 --> 00:47:09,076
-What?
-Even if we try to check whether or not
715
00:47:09,159 --> 00:47:11,161
there was a political reason,
716
00:47:11,828 --> 00:47:14,957
shouldn't we do it during the day?
What can we do right now?
717
00:47:15,707 --> 00:47:16,667
Right.
718
00:47:16,750 --> 00:47:17,834
Yes.
719
00:47:17,918 --> 00:47:20,045
We'll talk tomorrow. Bye.
720
00:47:20,128 --> 00:47:21,129
Yes.
721
00:47:23,840 --> 00:47:24,925
What?
722
00:47:47,781 --> 00:47:49,783
Attorney Woo, be careful.
723
00:47:52,995 --> 00:47:54,871
-This way.
-Yes.
724
00:47:58,166 --> 00:47:59,459
Hello.
725
00:48:00,210 --> 00:48:01,086
NEW BEGINNING, SOARING KIYOUNG
726
00:48:01,169 --> 00:48:03,714
To designate the Sodeok-dong
hackberry tree as a natural monument,
727
00:48:03,797 --> 00:48:06,466
we have to ask Gyeonghae-do first.
728
00:48:06,550 --> 00:48:08,719
The Gyeonghae-do Cultural Heritage
Committee does the first review,
729
00:48:08,802 --> 00:48:11,054
and if they think
it's worthy of designating,
730
00:48:11,138 --> 00:48:12,556
then they write up a report
731
00:48:12,639 --> 00:48:15,684
asking the Cultural Heritage
Administration to designate it.
732
00:48:15,767 --> 00:48:19,646
Then did you two ask Gyeonghae-do
yourselves in 2016?
733
00:48:19,730 --> 00:48:22,274
No, we left it to Yu-jin.
734
00:48:22,357 --> 00:48:25,402
Yu-jin worked at the Gyeonghae-do
provincial office back then, too.
735
00:48:25,485 --> 00:48:28,447
Do you mean the person
who plays the violin?
736
00:48:28,530 --> 00:48:30,574
Yes. Sodeok-dong's Eugene Park.
737
00:48:30,657 --> 00:48:33,619
What is Eugene Park's real name?
738
00:48:33,702 --> 00:48:34,703
Park Yu-jin.
739
00:48:34,786 --> 00:48:35,954
What?
740
00:48:36,038 --> 00:48:40,375
That was actually why he learned
how to play the violin in the first place.
741
00:48:40,459 --> 00:48:42,127
He had the same name as Eugene Park.
742
00:48:42,753 --> 00:48:43,587
Right.
743
00:48:43,670 --> 00:48:46,089
He still works
at the provincial office, right?
744
00:48:46,173 --> 00:48:47,424
Of course!
745
00:48:47,507 --> 00:48:49,259
He should be in the office.
746
00:48:49,343 --> 00:48:50,177
Yes.
747
00:48:51,887 --> 00:48:53,930
We asked the Cultural
Heritage Administration
748
00:48:54,014 --> 00:48:55,807
and they said they never received
749
00:48:55,891 --> 00:48:58,143
any reports on the hackberry tree
in Sodeok-dong.
750
00:48:58,226 --> 00:49:01,521
Did the Cultural Heritage
Committee decide to not write a report?
751
00:49:01,605 --> 00:49:02,773
Well…
752
00:49:03,315 --> 00:49:05,025
It was such a long time ago
753
00:49:05,108 --> 00:49:07,527
that I don't remember clearly,
but I think so.
754
00:49:08,403 --> 00:49:09,404
What's the reason?
755
00:49:09,488 --> 00:49:11,198
Was the Sodeok-dong hackberry tree
756
00:49:11,281 --> 00:49:14,660
deemed not enough to be designated
as a natural monument?
757
00:49:15,369 --> 00:49:17,913
-What? By who? By me?
-What? No.
758
00:49:18,914 --> 00:49:20,707
The Gyeonghae-do
Cultural Heritage Committee.
759
00:49:22,250 --> 00:49:25,087
By the Cultural Heritage Committee?
760
00:49:25,170 --> 00:49:26,171
That's what you meant.
761
00:49:27,047 --> 00:49:28,799
How did the whole thing go again?
762
00:49:28,882 --> 00:49:32,803
Are there records of the meeting
discussing the hackberry tree?
763
00:49:32,886 --> 00:49:35,889
The head of the town told us
that experts came on-site
764
00:49:35,972 --> 00:49:37,724
and saw the tree in person.
765
00:49:37,808 --> 00:49:40,268
So there must be materials
like the meeting minutes or reports.
766
00:49:40,352 --> 00:49:41,395
Could we take a look?
767
00:49:41,478 --> 00:49:42,562
Well…
768
00:49:43,772 --> 00:49:45,482
The materials? Right now?
769
00:49:49,319 --> 00:49:51,363
Could the two of you
wait here for a moment?
770
00:49:51,446 --> 00:49:53,073
I'll go and find them.
771
00:49:53,156 --> 00:49:54,116
Sure.
772
00:50:16,638 --> 00:50:17,764
Did you
773
00:50:18,557 --> 00:50:20,100
get home safely that day?
774
00:50:24,396 --> 00:50:25,397
That day?
775
00:50:25,480 --> 00:50:26,606
Yes.
776
00:50:27,566 --> 00:50:29,776
In Attorney Jung's office.
777
00:50:51,673 --> 00:50:53,717
You just ran out all of a sudden.
778
00:50:57,763 --> 00:50:58,847
That day,
779
00:51:00,640 --> 00:51:04,186
my heart rate was really high.
780
00:51:06,062 --> 00:51:08,523
Even though I didn't touch you at all,
781
00:51:09,149 --> 00:51:11,401
my heart was beating very fast.
782
00:51:12,611 --> 00:51:13,862
So…
783
00:51:18,867 --> 00:51:20,160
I think
784
00:51:20,994 --> 00:51:22,412
I do like you.
785
00:51:44,184 --> 00:51:45,101
Attorney Woo.
786
00:51:48,814 --> 00:51:50,065
I…
787
00:51:50,148 --> 00:51:51,483
Running…
788
00:51:53,401 --> 00:51:54,903
away?
789
00:51:56,154 --> 00:51:58,323
-Sorry?
-Park Yu-jin…
790
00:51:59,908 --> 00:52:01,201
is running away.
791
00:52:03,745 --> 00:52:04,871
What?
792
00:52:05,497 --> 00:52:06,748
Hey.
793
00:52:06,832 --> 00:52:08,458
Excuse me.
794
00:52:10,877 --> 00:52:11,795
Mr. Park.
795
00:52:12,963 --> 00:52:14,130
Mr. Park?
796
00:52:16,216 --> 00:52:18,218
Wait, Mr. Park.
797
00:52:18,301 --> 00:52:19,594
Wait!
798
00:52:19,678 --> 00:52:21,012
Mr. Park!
799
00:52:21,596 --> 00:52:22,764
Mr. Park!
800
00:52:22,848 --> 00:52:24,641
Mr. Park, where are you going?
801
00:52:25,851 --> 00:52:27,227
Mr. Park!
802
00:52:27,310 --> 00:52:28,770
Where are you going?
803
00:52:28,854 --> 00:52:30,355
Mr. Park!
804
00:52:31,523 --> 00:52:32,691
Mr. Park!
805
00:52:33,275 --> 00:52:35,151
Where are you going?
806
00:52:38,113 --> 00:52:39,322
Darn it.
807
00:53:09,269 --> 00:53:10,395
Darn it.
808
00:53:11,521 --> 00:53:12,939
Are you all right?
809
00:53:13,023 --> 00:53:14,232
We're sorry!
810
00:53:20,280 --> 00:53:21,281
GYEONGHAE-DO, LAND OF LIFE AND HOPE
811
00:53:21,364 --> 00:53:22,616
Mr. Park, are you okay?
812
00:53:22,699 --> 00:53:24,117
Go away!
813
00:53:24,200 --> 00:53:26,077
Why are you acting like this?
814
00:53:26,161 --> 00:53:28,788
What's wrong, Mr. Park?
815
00:53:33,293 --> 00:53:34,836
Please stop!
816
00:53:35,420 --> 00:53:36,755
Stop following me!
817
00:53:36,838 --> 00:53:38,798
Why are you running away?
818
00:53:40,675 --> 00:53:42,802
Mr. Park, answer me!
819
00:53:43,386 --> 00:53:45,847
-Mr. Park, stop!
-What's going on? Is he a criminal?
820
00:53:45,931 --> 00:53:48,183
Get out of the way, sir!
821
00:53:59,319 --> 00:54:00,487
Sir!
822
00:54:00,570 --> 00:54:02,739
I work here!
823
00:54:02,822 --> 00:54:04,199
You work at Gyeonghae-do
provincial office?
824
00:54:04,282 --> 00:54:05,825
Then why were you running away?
825
00:54:07,327 --> 00:54:08,703
That's what I'm saying.
826
00:54:08,787 --> 00:54:10,664
Why on earth did you do that?
827
00:54:10,747 --> 00:54:13,708
Why did you run away?
828
00:54:14,709 --> 00:54:17,837
I was embarrassed. Okay?
829
00:54:18,421 --> 00:54:19,422
What?
830
00:54:25,971 --> 00:54:29,599
Then my friend stopped me
831
00:54:30,600 --> 00:54:31,810
saying I was an idiot.
832
00:54:32,394 --> 00:54:36,690
He said that subway line ten
was coming into Sodeok-dong soon,
833
00:54:36,773 --> 00:54:38,566
and they were building Haengbok-ro too,
834
00:54:38,650 --> 00:54:41,736
so I shouldn't inquire about designating
the tree as a natural monument.
835
00:54:43,780 --> 00:54:46,866
If the hackberry tree had been
designated as a natural monument,
836
00:54:46,950 --> 00:54:49,369
they wouldn't be able to build
the subway or the highway.
837
00:54:50,203 --> 00:54:52,163
So what did you do?
838
00:54:52,247 --> 00:54:53,248
I just
839
00:54:53,957 --> 00:54:57,002
asked some friends
I work with at the provincial office
840
00:54:57,585 --> 00:55:00,130
to act as experts
from the Cultural Heritage Committee,
841
00:55:00,213 --> 00:55:04,175
evaluating the hackberry tree
in front of the head of the town.
842
00:55:05,051 --> 00:55:06,219
And to say that
843
00:55:06,928 --> 00:55:10,223
the tree wasn't enough
to be designated as a natural monument.
844
00:55:10,306 --> 00:55:14,227
So you didn't even ask
the Cultural Heritage Committee?
845
00:55:15,603 --> 00:55:16,604
No.
846
00:55:18,440 --> 00:55:22,068
Now I know that the subway
847
00:55:22,152 --> 00:55:24,863
and Haengbok-ro aren't good for our town.
848
00:55:24,946 --> 00:55:26,156
But back then,
849
00:55:27,115 --> 00:55:29,492
I thought two favorable factors popped up
850
00:55:30,076 --> 00:55:32,871
in a neighborhood where
the land value never goes up.
851
00:55:34,497 --> 00:55:35,915
So, I just…
852
00:55:37,625 --> 00:55:40,003
Where did you get that umbrella?
853
00:55:40,712 --> 00:55:41,713
This?
854
00:55:42,797 --> 00:55:46,760
Yes. That umbrella with an Indo-Pacific
bottlenose dolphin printed on it.
855
00:55:46,843 --> 00:55:49,888
This is Kyungpo Construction's logo.
856
00:55:51,264 --> 00:55:52,432
I didn't buy it myself.
857
00:55:53,099 --> 00:55:55,643
I went to look at a model house
and they gave it to me.
858
00:56:05,945 --> 00:56:08,448
Did you get the consent forms
from all the residents?
859
00:56:08,531 --> 00:56:10,158
What are the results?
860
00:56:10,241 --> 00:56:11,409
Your Honor.
861
00:56:11,493 --> 00:56:16,539
The population of Sodeok-dong
is 4,176 people with 2,513 households.
862
00:56:16,623 --> 00:56:18,541
We got the consent forms
according to households
863
00:56:18,625 --> 00:56:22,962
and 1,557 households have consented
to Gyeonghae-do's decision,
864
00:56:23,046 --> 00:56:24,881
which is more than half.
865
00:56:26,382 --> 00:56:28,134
Is the defendant's counselor correct?
866
00:56:28,218 --> 00:56:29,219
Yes.
867
00:56:29,302 --> 00:56:31,096
-But the consent form--
-Then
868
00:56:31,179 --> 00:56:33,139
as I said during the on-site verification,
869
00:56:33,807 --> 00:56:37,560
the court has no choice
but to dismiss the plaintiff's claim.
870
00:56:40,814 --> 00:56:41,856
Now, that concludes--
871
00:56:41,940 --> 00:56:43,191
Your Honor,
872
00:56:43,775 --> 00:56:45,568
we would like to file a motion
to challenge the court.
873
00:56:47,570 --> 00:56:50,323
Until the acknowledgment
of the motion to challenge is decided,
874
00:56:51,032 --> 00:56:52,575
please suspend the proceedings.
875
00:56:53,618 --> 00:56:54,619
What?
876
00:56:54,702 --> 00:56:57,455
Are you trying to buy time because
your claim is about to be dismissed?
877
00:56:57,956 --> 00:57:00,333
On what grounds are you filing a motion
to challenge the court?
878
00:57:00,416 --> 00:57:05,630
Do you recall the umbrella you brought
to the on-site verification?
879
00:57:06,673 --> 00:57:07,632
Umbrella?
880
00:57:21,813 --> 00:57:25,733
There was a dolphin
printed on the umbrella you were holding.
881
00:57:25,817 --> 00:57:28,486
You may think it's a bottlenose dolphin,
882
00:57:28,570 --> 00:57:31,906
but its body is slimmer and longer
than that of a bottlenose dolphin,
883
00:57:31,990 --> 00:57:33,908
so it's safe to say it's an Indo-Pacific--
884
00:57:33,992 --> 00:57:35,660
What are you talking about?
885
00:57:37,662 --> 00:57:38,746
Bottlenose dolphin.
886
00:57:42,000 --> 00:57:45,628
-Yes, Your Honor, the dolphin--
-Indo-Pacific bottlenose.
887
00:57:46,921 --> 00:57:50,300
The Indo-Pacific bottlenose dolphin
is a logo of Kyungpo Construction.
888
00:57:50,884 --> 00:57:53,511
The umbrella you are holding
in the picture is the umbrella
889
00:57:53,595 --> 00:57:56,639
given to visitors at the model
house for Kyungpo Ocean Park Apartments,
890
00:57:56,723 --> 00:57:59,142
which is planned to be built
by Kyungpo Construction
891
00:57:59,225 --> 00:58:00,977
in the planned city of Hamun.
892
00:58:06,065 --> 00:58:07,984
The plaintiff's counselor is saying
893
00:58:08,067 --> 00:58:12,405
that I went to the model house
to buy an apartment in Hamun?
894
00:58:13,239 --> 00:58:16,576
I don't know how this umbrella
came into my hands.
895
00:58:16,659 --> 00:58:19,162
Yes, but just in case
896
00:58:19,245 --> 00:58:21,623
you are interested
in purchasing the apartment
897
00:58:21,706 --> 00:58:23,958
that is planned to be built in Hamun,
898
00:58:25,543 --> 00:58:28,087
there are concerns of an unfair trial,
899
00:58:28,171 --> 00:58:29,839
which is why we are filing the motion.
900
00:58:29,923 --> 00:58:33,343
There is nothing weaker
than the human mind in the face of money.
901
00:58:58,993 --> 00:59:00,995
There haven't been many cases
902
00:59:01,079 --> 00:59:04,749
where you recommended someone personally,
especially a rookie attorney.
903
00:59:05,500 --> 00:59:07,627
I'm curious to see
what kind of person she is.
904
00:59:07,710 --> 00:59:10,129
You'll also find her interesting
once you meet her.
905
00:59:10,755 --> 00:59:12,966
She looks naive.
906
00:59:13,591 --> 00:59:15,134
But she's kind of a genius.
907
00:59:16,177 --> 00:59:20,431
She's already managed
to one-up me several times.
908
00:59:21,182 --> 00:59:24,561
It almost makes me feel like
she's the first rookie to do this to me.
909
00:59:25,311 --> 00:59:26,271
Really?
910
00:59:30,233 --> 00:59:31,401
Attorney Woo.
911
00:59:38,992 --> 00:59:40,076
Nice to see you.
912
00:59:40,159 --> 00:59:42,078
It's especially nice
to see you in our firm.
913
00:59:43,413 --> 00:59:44,998
She's the head of our HR team.
914
00:59:47,083 --> 00:59:48,543
I've heard a lot about you.
915
00:59:50,128 --> 00:59:51,129
Well…
916
00:59:52,964 --> 00:59:57,093
I think I should
speak with Attorney Tae alone.
917
00:59:59,345 --> 01:00:00,263
Excuse me?
918
01:00:01,848 --> 01:00:03,808
You want me to leave?
919
01:00:06,894 --> 01:00:08,271
Why?
920
01:00:08,354 --> 01:00:11,774
I was going to make introductions
between you two and excuse myself.
921
01:00:11,858 --> 01:00:14,110
I think only you should hear
922
01:00:15,069 --> 01:00:17,739
what I am about to say.
923
01:00:19,532 --> 01:00:20,783
What could this be about?
924
01:00:21,367 --> 01:00:23,036
We'll talk later.
925
01:00:23,119 --> 01:00:24,746
Yes, all right.
926
01:00:28,499 --> 01:00:30,084
Here.
927
01:00:30,168 --> 01:00:31,377
This way.
928
01:00:37,467 --> 01:00:40,678
Is there something you would like to say?
929
01:00:47,310 --> 01:00:48,394
Do you…
930
01:00:49,896 --> 01:00:51,814
not recognize me?
931
01:00:53,399 --> 01:00:54,233
What?
932
01:01:03,242 --> 01:01:04,327
I'm…
933
01:01:05,578 --> 01:01:07,413
Woo Gwang-ho's daughter.
934
01:01:17,548 --> 01:01:19,759
Do you not recognize me?
935
01:01:40,196 --> 01:01:42,740
I was planning on leaving Hanbada.
936
01:01:43,491 --> 01:01:47,161
I wanted to move firms
if Taesan accepted me.
937
01:01:48,121 --> 01:01:49,455
But recently,
938
01:01:50,873 --> 01:01:53,418
I found out who you are.
939
01:01:54,669 --> 01:01:57,213
So I don't think I can work at Taesan.
940
01:02:00,925 --> 01:02:04,220
I was trying to leave Hanbada
941
01:02:04,303 --> 01:02:06,764
to be independent of my father
and be a real adult.
942
01:02:07,849 --> 01:02:09,600
But I can't leave my father
943
01:02:12,061 --> 01:02:14,897
just to join my mother's firm.
944
01:02:18,192 --> 01:02:19,569
Especially not when my mother
945
01:02:22,155 --> 01:02:25,491
gave birth to me, but abandoned me,
946
01:02:28,953 --> 01:02:31,330
and doesn't recognize me at all,
947
01:02:32,665 --> 01:02:34,000
even now.
948
01:02:39,464 --> 01:02:42,633
Thank you for offering me to join Taesan.
949
01:02:45,470 --> 01:02:47,805
But I'm going to continue
to work at Hanbada
950
01:02:48,598 --> 01:02:50,641
and I will stay by my father's side.
951
01:03:15,416 --> 01:03:19,086
It looks like the hackberry tree
will be designated as a natural monument.
952
01:03:19,754 --> 01:03:22,381
Whether the court changes or not,
953
01:03:23,007 --> 01:03:26,135
Gyeonghae-do will have to change
the planned route for Haengbok-ro.
954
01:03:28,513 --> 01:03:30,139
This is great news
955
01:03:30,973 --> 01:03:32,934
for the residents of Sodeok-dong.
956
01:03:34,060 --> 01:03:35,144
Do you…
957
01:03:40,775 --> 01:03:42,109
resent me for what I've done?
958
01:04:06,384 --> 01:04:08,511
It was nice
959
01:04:09,929 --> 01:04:12,306
when we looked at the tree together
960
01:04:17,270 --> 01:04:18,855
on top of the hill in Sodeok-dong.
961
01:04:26,988 --> 01:04:29,365
I wanted to meet you at least once.
962
01:04:33,411 --> 01:04:35,288
It was nice to meet you.
963
01:05:33,554 --> 01:05:36,349
The hackberry tree in Sodeok-dong,
Kiyoung, Gyeonghae-do
964
01:05:36,432 --> 01:05:38,726
has been designated as a natural monument.
965
01:05:38,809 --> 01:05:40,686
The Cultural Heritage Administration
explained that this hackberry tree
966
01:05:40,770 --> 01:05:43,898
is not only great in its historic,
scenic, and aesthetic nature
967
01:05:43,981 --> 01:05:45,566
but also in good condition
in terms of growth,
968
01:05:45,650 --> 01:05:48,986
having an exceedingly high value
as a natural monument.
969
01:05:49,070 --> 01:05:50,655
Meanwhile, the residents of Sodeok-dong
970
01:05:50,738 --> 01:05:53,741
were in the middle
of administrative litigation
971
01:05:53,824 --> 01:05:56,869
demanding Gyeonghae-do change
the planned route for Haengbok-ro,
972
01:05:56,953 --> 01:06:01,290
claiming that it was designed to not only
penetrate the town but also the tree.
973
01:06:01,874 --> 01:06:04,293
The focus is now on whether
the court and Gyeonghae-do
974
01:06:04,377 --> 01:06:06,045
will listen to the voices of the residents
975
01:06:06,128 --> 01:06:08,965
with the announcement
of the hackberry tree
976
01:06:09,048 --> 01:06:10,883
being designated as a natural monument.
977
01:06:16,466 --> 01:06:18,335
{\an8}WE WOULD LIKE TO THANK JEONG GYU-SU
978
01:06:20,802 --> 01:06:23,690
EXTRAORDINARY ATTORNEY WOO
979
01:06:23,771 --> 01:06:25,314
{\an8}Bang Gu-ppong.
980
01:06:25,982 --> 01:06:27,900
{\an8}Is Bang Gu-ppong your real name?
981
01:06:27,984 --> 01:06:30,778
{\an8}He took 12 elementary
school kids to a nearby mountain.
982
01:06:30,861 --> 01:06:32,738
{\an8}What did he do
with the kids at the mountain?
983
01:06:32,822 --> 01:06:34,240
{\an8}They just played.
984
01:06:34,323 --> 01:06:36,033
{\an8}What do you mean
you're the Commander-in-Chief
985
01:06:36,117 --> 01:06:37,368
{\an8}of the Children's Liberation Army?
986
01:06:37,451 --> 01:06:38,828
{\an8}That's my job.
987
01:06:38,911 --> 01:06:40,329
{\an8}Eyelashes!
988
01:06:40,413 --> 01:06:42,415
{\an8}That means he really likes you!
Doesn't it?
989
01:06:42,498 --> 01:06:44,125
{\an8}You're talking an awful lot
about Mr. Bang today.
990
01:06:44,208 --> 01:06:45,626
{\an8}It must be nice for Mr. Bang.
991
01:06:45,710 --> 01:06:47,586
{\an8}The children understand.
992
01:06:47,670 --> 01:06:50,756
{\an8}The only people who do not
understand Mr. Bang are adults.
993
01:06:51,507 --> 01:06:54,083
{\an8}Subtitle translation by: Hyun-soo Cho
994
01:06:54,169 --> 01:06:56,054
{\an8}Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
72816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.