All language subtitles for Der.Wendepunkt.aka.La.svolta.2021.WEB.NETFLiX.German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,541 --> 00:01:29,291 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:02:51,875 --> 00:02:54,041 Du musst den leeren. Er ist voll. 3 00:02:54,666 --> 00:02:57,041 -Ja, ich weiß. Mache ich nachher. -Mist! 4 00:03:02,625 --> 00:03:05,291 Lass das Geschirr, Papa. Ich mache das später. 5 00:03:05,375 --> 00:03:06,875 Wann denn? 6 00:03:09,000 --> 00:03:10,791 Sieh dir die Wohnung an. 7 00:03:10,875 --> 00:03:12,666 -Sie ist der reinste… -Schweinestall. 8 00:03:12,750 --> 00:03:15,625 Eine Vergnügungsparkbude. Und ein Schweinestall. 9 00:03:15,708 --> 00:03:17,666 Wozu all diese Farben? 10 00:03:17,750 --> 00:03:20,416 All diese kleinen Comics, all das Zeug? 11 00:03:20,500 --> 00:03:23,125 Wenn ich herkomme, werde ich depressiv. 12 00:03:23,208 --> 00:03:26,916 "Bei Oma war es makellos. Du arbeitest nicht, studierst nicht." 13 00:03:27,000 --> 00:03:30,083 Den ganzen Abend kein Wort. Super. Jetzt ist es raus. 14 00:03:30,166 --> 00:03:32,041 Willst du mich verarschen? 15 00:03:32,125 --> 00:03:33,708 Du tust nur dir weh. 16 00:03:33,791 --> 00:03:36,250 Fünf Prüfungen in zwei Jahren. Ist das Studieren? 17 00:03:36,333 --> 00:03:38,166 Los, mach mir Schuldgefühle. 18 00:03:38,250 --> 00:03:40,333 Ich mache dir Schuldgefühle? 19 00:03:40,416 --> 00:03:41,416 Klar. 20 00:03:42,125 --> 00:03:45,000 Du zwingst mich dazu, immer alles zu wiederholen. 21 00:03:45,083 --> 00:03:46,833 -Nein? -Ich versuche es, Papa. 22 00:03:50,458 --> 00:03:52,416 Hast du das noch nicht repariert? 23 00:03:53,000 --> 00:03:55,125 Soll ich es etwa machen? 24 00:03:55,208 --> 00:03:58,333 Wie diese schreckliche elektrische Palme unten? 25 00:04:02,625 --> 00:04:04,000 Was geht in dir vor? 26 00:04:04,083 --> 00:04:05,500 Was denkst du? 27 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 Wenn ich etwas tun kann… 28 00:04:08,333 --> 00:04:09,958 Ja, es ist schwer. 29 00:04:10,041 --> 00:04:12,291 Ich verstehe es. Ich war wie du. 30 00:04:12,375 --> 00:04:14,250 Wäre dein Opa nicht gewesen… 31 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 Meinst du, ich wollte Winzer werden? 32 00:04:17,458 --> 00:04:20,833 Als der FC Siena mich im Jugendteam wollte, 33 00:04:20,916 --> 00:04:22,166 was sollte ich tun? 34 00:04:22,250 --> 00:04:23,541 Es ist scheiße, aber… 35 00:04:24,791 --> 00:04:26,125 Hör auf! 36 00:04:26,708 --> 00:04:27,833 Was denn? 37 00:04:28,500 --> 00:04:29,416 Ludovico. 38 00:04:30,041 --> 00:04:31,458 -Ludovico. -Was? 39 00:04:31,541 --> 00:04:34,041 -Hörst du mir zu? -Ja, Papa. 40 00:04:34,125 --> 00:04:36,666 Ich nerve nur, weil ich mir Sorgen mache. 41 00:04:36,750 --> 00:04:37,583 Ich weiß. 42 00:04:41,166 --> 00:04:44,416 Ich gehe. Deine Medizin liegt da. Hast du sie gesehen? 43 00:04:47,125 --> 00:04:49,541 Hey, was wolltest du mir zeigen? 44 00:04:50,458 --> 00:04:52,958 Vergiss es. Ich zeige es dir nächstes Mal. 45 00:04:53,041 --> 00:04:56,708 Ich gebe dir das Geld in ein paar Wochen, ich muss die Bauern bezahlen. 46 00:04:56,791 --> 00:04:57,791 Keine Sorge. 47 00:04:57,875 --> 00:05:01,958 Wir machen Öl. Es ist unser erstes Jahr, ein Experiment. 48 00:05:02,541 --> 00:05:04,416 Warum kommst du nicht vorbei? 49 00:05:05,250 --> 00:05:06,458 Bleib ein paar Tage. 50 00:05:06,541 --> 00:05:08,333 Ich erkläre dir alles. 51 00:05:08,416 --> 00:05:10,166 Deine Mama wäre so glücklich. 52 00:05:10,250 --> 00:05:13,166 Eine schöne Idee. Ich denke darüber nach. 53 00:05:14,041 --> 00:05:14,875 Wiedersehen. 54 00:05:18,833 --> 00:05:20,375 -Guten Abend. -Hallo. 55 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 AUSSER BETRIEB 56 00:05:45,291 --> 00:05:46,375 Nächstes Mal. 57 00:06:03,458 --> 00:06:04,708 Hi, Secco. 58 00:06:11,375 --> 00:06:13,291 Siehst super aus. Schöne Frisur. 59 00:06:13,375 --> 00:06:16,458 Du kriegst gerne das "Leck mich" für meine Frau. 60 00:06:16,541 --> 00:06:18,083 Los, gib mir einen Drink. 61 00:06:31,875 --> 00:06:33,208 -Ist er oben? -Ja. 62 00:06:33,791 --> 00:06:35,125 Sag ihm, ich bin hier. 63 00:06:39,666 --> 00:06:40,875 Mario ist hier. 64 00:06:43,041 --> 00:06:44,250 Noch einen, Secco. 65 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 Na schön. 66 00:07:02,083 --> 00:07:04,791 Ich muss pissen, meine Prostata bringt mich um. 67 00:07:04,875 --> 00:07:08,083 Pass darauf auf. Nicht aus den Augen lassen. 68 00:07:11,750 --> 00:07:14,333 Du Scheißkerl! Scheiß… 69 00:07:15,916 --> 00:07:17,458 Halt an, du Bastard! 70 00:08:03,000 --> 00:08:07,083 DER WENDEPUNKT 71 00:09:18,583 --> 00:09:20,375 Ganz ruhig. 72 00:09:20,458 --> 00:09:22,500 Geh schon, kein Ton. Langsam. 73 00:09:22,583 --> 00:09:24,291 Los. Wir gehen zu dir. 74 00:09:24,375 --> 00:09:26,625 Wo zum Teufel wohnst du? 75 00:09:26,708 --> 00:09:28,708 Bring mich schnell zu dir. 76 00:09:28,791 --> 00:09:29,666 Los. 77 00:09:29,750 --> 00:09:30,625 Bewegung. 78 00:09:31,625 --> 00:09:33,291 Lebst du allein? 79 00:09:33,375 --> 00:09:34,958 -Ja. -Lebst du allein? 80 00:09:35,041 --> 00:09:36,375 Los, mach auf. 81 00:09:36,875 --> 00:09:37,791 Aufmachen. 82 00:09:41,416 --> 00:09:43,083 Wo willst du hin? Sei still! 83 00:09:43,166 --> 00:09:45,041 -Welche Tür? -Die da. 84 00:09:45,125 --> 00:09:46,875 Aufmachen. 85 00:09:49,250 --> 00:09:51,333 Beeilung. 86 00:09:52,416 --> 00:09:53,416 Mach schon. 87 00:09:55,750 --> 00:09:57,291 Ok, hier. 88 00:09:58,125 --> 00:10:00,125 Gib mir die Schlüssel. Leise. 89 00:10:01,833 --> 00:10:03,833 Dein Handy. 90 00:10:08,916 --> 00:10:10,750 Lebst du hier allein? 91 00:10:10,833 --> 00:10:12,000 -Ja. -Ja? 92 00:10:12,583 --> 00:10:13,416 Gut. 93 00:10:16,416 --> 00:10:17,333 Ok. 94 00:10:18,291 --> 00:10:20,625 Hey. Was hast du? 95 00:10:20,708 --> 00:10:21,666 Was ist los? 96 00:10:22,583 --> 00:10:23,708 Setz dich. 97 00:10:27,000 --> 00:10:28,416 Rede! Scheiße, was ist? 98 00:10:28,500 --> 00:10:30,208 -Panik. -Was soll ich tun? 99 00:10:30,291 --> 00:10:32,125 Meine Tropfen. Die Tüte. 100 00:10:32,208 --> 00:10:33,166 Die hier? 101 00:10:34,583 --> 00:10:35,666 Welche? 102 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 Wie geht das auf? 103 00:10:40,791 --> 00:10:41,833 -Wie viele? -Zehn. 104 00:10:41,916 --> 00:10:42,916 Nehmen wir 15. 105 00:10:47,666 --> 00:10:48,500 Scheiße. 106 00:11:03,500 --> 00:11:04,541 Scheiße. 107 00:11:06,375 --> 00:11:08,041 Setz dich. Los, setz dich. 108 00:11:38,833 --> 00:11:43,041 Picchio, ich bin's. Hör zu. Mir ist scheißegal, wie spät es ist! 109 00:11:43,125 --> 00:11:45,500 Du musst mir 20 Jungs schicken. 110 00:11:45,583 --> 00:11:48,833 Ich brauche Aufpasser, Tag und Nacht, vor den Wohnungen. 111 00:11:48,916 --> 00:11:50,166 In Schichten. 112 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 Sofort! 113 00:12:00,833 --> 00:12:02,458 Ludovico Fazi, bist du das? 114 00:12:05,291 --> 00:12:07,125 Du kannst mich Jack nennen. 115 00:12:07,916 --> 00:12:10,166 Ich muss eine Weile hierbleiben. 116 00:12:10,250 --> 00:12:11,625 Sie suchen mich. 117 00:12:13,916 --> 00:12:15,041 Sie kennen mein Gesicht. 118 00:12:15,125 --> 00:12:18,041 Wissen, ich bin hier, aber ich finde einen Ausweg. 119 00:12:21,500 --> 00:12:23,291 Benimmst du dich nicht, bist du tot. 120 00:12:23,375 --> 00:12:26,541 Aber wenn du mitspielst, kriegst du ein Geschenk. 121 00:12:27,666 --> 00:12:28,791 Ein Geschenk? 122 00:12:28,875 --> 00:12:30,041 Hörst du nicht zu? 123 00:12:30,708 --> 00:12:33,333 Hör genau zu, ich wiederhole nichts. 124 00:12:33,416 --> 00:12:36,833 Du bleibst hier. Schön ruhig. Vergiss den Rest der Welt. 125 00:12:36,916 --> 00:12:39,750 Und wenn ich gehe, kriegst du 5000 Euro. 126 00:12:42,041 --> 00:12:43,166 Bargeld. 127 00:12:43,250 --> 00:12:44,458 Fünftausend? 128 00:12:44,541 --> 00:12:45,750 Was sagte ich eben? 129 00:12:49,208 --> 00:12:50,916 Du kriegst es, wenn ich gehe. 130 00:12:53,458 --> 00:12:55,000 Du musst es dir verdienen. 131 00:12:59,125 --> 00:13:00,666 Ok, wir haben einen Deal. 132 00:13:03,083 --> 00:13:04,000 Hey. 133 00:13:05,208 --> 00:13:06,500 Halt dich raus. 134 00:13:06,583 --> 00:13:08,375 -Kapiert? -Kapiert. 135 00:13:17,208 --> 00:13:18,583 Verdammte Spione. 136 00:13:35,583 --> 00:13:38,375 Ich sollte längst am anderen Ende der Welt sein. 137 00:13:45,208 --> 00:13:46,666 Ich muss jetzt schlafen. 138 00:13:47,625 --> 00:13:49,875 Das war 'ne üble Nacht. Ich bin platt. 139 00:13:52,166 --> 00:13:53,375 Steh auf. 140 00:13:56,125 --> 00:13:57,458 Da rein, los. 141 00:13:58,500 --> 00:13:59,541 Mach schon. 142 00:14:01,541 --> 00:14:03,041 Und die 5000? 143 00:14:03,125 --> 00:14:05,541 Du verbringst die Nacht hier. Schlüssel? 144 00:14:21,083 --> 00:14:22,750 Er wusste von den Kameras. 145 00:14:23,458 --> 00:14:25,000 Ihm war es egal. 146 00:14:27,333 --> 00:14:30,875 Und er wusste, dass es heute viel Geld geben würde. 147 00:14:32,125 --> 00:14:37,708 Es bedeutet, dass er es geplant hatte und hoffte, danach direkt abzutauchen. 148 00:14:45,416 --> 00:14:47,666 "Es ist egal, wer du wirklich bist. 149 00:14:47,750 --> 00:14:50,875 Es zählt alleine, wie andere dich sehen." 150 00:15:08,125 --> 00:15:10,666 Plaudern wir mit dem Genie unten. 151 00:15:58,291 --> 00:15:59,458 Hi, Caino. 152 00:16:05,791 --> 00:16:07,750 Mario, lass mich das klarstellen. 153 00:16:08,833 --> 00:16:11,333 Du hast deine Tasche auf den Hocker gelegt, 154 00:16:11,416 --> 00:16:13,375 wolltest zur Toilette, 155 00:16:13,458 --> 00:16:15,958 der Kerl schubste dich weg und nahm sie. 156 00:16:16,041 --> 00:16:17,375 Fast hatte ich ihn. 157 00:16:17,458 --> 00:16:20,958 Ich schwöre, Caino. Dann fiel er vom Motorrad und rannte. 158 00:16:21,041 --> 00:16:23,500 Ich rannte hinterher, aber dann… 159 00:16:23,583 --> 00:16:25,125 Dann entkam er dir. 160 00:16:25,208 --> 00:16:27,041 Ich will keine Rechtfertigung. 161 00:16:28,250 --> 00:16:30,166 Ich will eine Erklärung. 162 00:16:30,916 --> 00:16:32,541 Es tut mir leid, Caino. 163 00:16:32,625 --> 00:16:34,125 Aber ich weiß, wo er ist. 164 00:16:34,208 --> 00:16:38,041 Er ging in eines der Gebäude beim Markt. Seine Tage sind gezählt. 165 00:16:38,125 --> 00:16:40,208 Er versteckt sich in einer Wohnung. 166 00:16:45,625 --> 00:16:46,875 Das ließ er fallen. 167 00:16:47,541 --> 00:16:49,625 Hier. Es gehört dir. 168 00:16:52,916 --> 00:16:55,375 Ich habe 20 Jungs vor Ort, ok? 169 00:16:55,458 --> 00:16:57,625 Sie überprüfen alle, die rein- und rausgehen. 170 00:16:57,708 --> 00:17:00,458 Sobald der Wichser sich zeigt, habe ich ihn. 171 00:17:00,541 --> 00:17:02,541 Hast du sein Gesicht gesehen? 172 00:17:16,415 --> 00:17:19,208 Weißt du, was das Wichtigste für einen Mann ist? 173 00:17:21,875 --> 00:17:23,375 Sein Ruf. 174 00:17:25,540 --> 00:17:29,125 Es ist egal, wer du bist, es zählt, wie andere dich sehen. 175 00:17:29,208 --> 00:17:32,458 Dein Ruf ist dein Schicksal, wie dein Charakter. 176 00:17:32,541 --> 00:17:35,125 Wer mich beklaut, ist tot. Jeder weiß es. 177 00:17:35,666 --> 00:17:37,875 Diesen Ruf habe ich mir erarbeitet, 178 00:17:37,958 --> 00:17:41,375 und irgendein Typ ruiniert mir den nicht. Verstanden? 179 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 -Ja. -Natürlich tust du das. 180 00:17:44,083 --> 00:17:46,083 Du arbeitest seit Jahren für mich. 181 00:17:50,958 --> 00:17:53,333 Glaubst du an Schicksal, Mario? 182 00:17:55,625 --> 00:17:56,708 Ja. 183 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Spiel. 184 00:18:05,333 --> 00:18:07,166 Finde dein Schicksal heraus. 185 00:18:37,791 --> 00:18:39,916 Was treibt Leute zum Spielen? 186 00:18:42,875 --> 00:18:43,875 Gier? 187 00:18:44,458 --> 00:18:45,541 Armut? 188 00:18:46,291 --> 00:18:47,583 Einsamkeit? 189 00:18:49,041 --> 00:18:50,875 Oder ist es menschliche Natur? 190 00:18:54,250 --> 00:18:57,250 Je mehr du verlierst, desto mehr willst du zurück. 191 00:19:00,416 --> 00:19:01,833 Nicht wahr, Mario? 192 00:19:26,333 --> 00:19:27,166 Gewonnen! 193 00:19:27,750 --> 00:19:28,791 Gewonnen, Caino! 194 00:19:28,875 --> 00:19:31,125 Siehst du? Das Schicksal ist mir hold! 195 00:19:36,541 --> 00:19:37,666 Ja. 196 00:19:38,333 --> 00:19:39,750 Du glaubst an Schicksal. 197 00:19:39,833 --> 00:19:40,791 Ich nicht. 198 00:19:54,416 --> 00:19:55,458 Ich finde ihn. 199 00:19:56,791 --> 00:19:58,458 Stinkender Scheißkerl. 200 00:19:58,541 --> 00:19:59,916 Spartaco. 201 00:20:00,000 --> 00:20:00,958 Ausdrucksweise! 202 00:20:02,916 --> 00:20:04,125 Ich will ihn lebend. 203 00:20:04,208 --> 00:20:05,583 Vierundzwanzig Stunden. 204 00:20:06,166 --> 00:20:08,166 Oder ihr verschwindet besser auch. 205 00:20:09,666 --> 00:20:11,958 Bringt ihn weg. Und macht sauber. 206 00:20:20,375 --> 00:20:24,000 Verdammte Scheiße. Er hat Marios Hirn ohne Zögern weggepustet. 207 00:20:24,791 --> 00:20:26,500 Wer? Meinst du Buzzetti? 208 00:20:26,583 --> 00:20:27,750 Wen sonst? 209 00:20:27,833 --> 00:20:29,625 Er befolgt nur Befehle. 210 00:20:29,708 --> 00:20:31,375 Der wahre Mörder ist Caino. 211 00:20:31,458 --> 00:20:37,083 Jemand, der seinen Bruder für Geld tötete… Auch wenn es nie bewiesen wurde. 212 00:20:37,166 --> 00:20:40,125 Er soll noch weitere vier, fünf getötet haben. 213 00:20:41,833 --> 00:20:43,083 Ich hasse ihn. 214 00:20:43,166 --> 00:20:46,458 So ist es. Er hält sich für einen verdammten Gott. 215 00:20:47,125 --> 00:20:50,583 Er redet mit mir wie mit einer Kakerlake. 216 00:20:50,666 --> 00:20:52,291 Schon klar, aber Mario… 217 00:20:52,375 --> 00:20:53,625 Mario was? 218 00:20:55,208 --> 00:20:58,000 Kein böses Wort über Mario. Ich kannte ihn ewig. 219 00:21:00,958 --> 00:21:02,458 Und was soll das? 220 00:21:02,541 --> 00:21:06,375 Wenn jemand mein Auto stiehlt und du den Dieb nicht fängst, 221 00:21:07,250 --> 00:21:09,333 darf ich dich töten? 222 00:21:09,416 --> 00:21:12,791 Caino hasst jeden, der schlauer ist. Das weiß jeder. 223 00:21:13,500 --> 00:21:15,750 Er hat einen Minderwertigkeitskomplex. 224 00:21:16,333 --> 00:21:17,583 Wo last du das denn? 225 00:21:18,333 --> 00:21:20,416 Für wen hält er sich eigentlich? 226 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 Napoleon? 227 00:21:22,666 --> 00:21:25,041 Ein Kredithai, der sich hinter Wettbüros versteckt, 228 00:21:25,125 --> 00:21:27,208 voller alter Frauen und Junkies, 229 00:21:27,291 --> 00:21:29,500 Bars und Restaurants am Stadtrand… 230 00:21:29,583 --> 00:21:31,958 -Aber er verdient Kohle. -Ja und? 231 00:21:32,041 --> 00:21:35,083 Der Anzug, das Parfüm. Aber immer noch ein Loser. 232 00:21:35,166 --> 00:21:37,166 Ein Typ, der Kämpfe manipulierte. 233 00:21:37,708 --> 00:21:39,833 Beschissener Größenwahnsinniger. 234 00:21:39,916 --> 00:21:43,666 Mario hatte drei Kinder und eine echt heiße Frau. 235 00:21:43,750 --> 00:21:46,500 -Caino ließ ihn töten wie einen Hund. -Ich hörte was. 236 00:21:47,083 --> 00:21:50,000 Dass Caino schon eine Weile Marios Frau vögelt. 237 00:21:53,125 --> 00:21:55,458 -Was sagst du da? Giulia? -Ja. 238 00:21:55,541 --> 00:21:59,166 Ich schwöre es. Ich glaube, dafür sollte Mario sterben. 239 00:21:59,250 --> 00:22:00,750 Das war nur ein Vorwand. 240 00:22:01,750 --> 00:22:05,291 Nein. Unmöglich. Die Frau eines Freundes ist tabu. 241 00:22:05,375 --> 00:22:06,291 Das ist Gesetz. 242 00:22:06,375 --> 00:22:08,750 Und Giulia geht nicht fremd. 243 00:22:08,833 --> 00:22:10,666 Vertrau mir. 244 00:22:12,125 --> 00:22:14,208 Ich machte sie öfter an. 245 00:22:14,291 --> 00:22:15,500 Sie gab nie nach. 246 00:22:15,583 --> 00:22:16,708 Bei Caino schon. 247 00:22:16,791 --> 00:22:18,375 Loch zu und Fresse! 248 00:22:19,041 --> 00:22:20,833 -Picchio. -Na klar, Picchio. 249 00:22:20,916 --> 00:22:23,375 Niemand kam? Haltet die Augen offen. 250 00:22:23,875 --> 00:22:26,458 Kannst du ein Foto von ihm machen und es Picchio schicken? 251 00:22:26,541 --> 00:22:28,000 Klar. Gib mir das Handy. 252 00:22:28,083 --> 00:22:29,000 Guter Junge. 253 00:22:32,958 --> 00:22:34,375 Ruhe in Frieden, Mario. 254 00:22:36,291 --> 00:22:37,791 Ruhe in Frieden. 255 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 …all das Geld, zum Teufel mit ihnen. 256 00:23:25,583 --> 00:23:29,791 Der Verwalter sahnte auch ab, aber er riskiert nichts. 257 00:23:29,875 --> 00:23:31,750 Er ist ein Opportunist. 258 00:23:31,833 --> 00:23:33,166 Und wenn du fällst, 259 00:23:33,916 --> 00:23:36,416 heißt es, man sollte vorsichtig sein. 260 00:23:37,541 --> 00:23:39,666 Wie Stelvios Cousin. Weißt du noch? 261 00:23:39,750 --> 00:23:42,166 -Natürlich. -Möge er in Frieden ruhen. 262 00:24:39,333 --> 00:24:40,875 Du trägst mein Shirt. 263 00:24:40,958 --> 00:24:44,291 Ich habe auch geduscht und mich rasiert. Lust auf Kaffee? 264 00:24:44,375 --> 00:24:46,875 -Mit meinen Toilettenartikeln? -Klappe. 265 00:24:46,958 --> 00:24:50,083 Meine Kleider stanken. Sind sie trocken, kriegst du deine. 266 00:24:50,166 --> 00:24:51,416 Also, Kaffee? 267 00:24:58,000 --> 00:25:00,166 Die Porzellantassen meiner Oma. 268 00:25:00,250 --> 00:25:04,291 Das sind Tassen, man befüllt sie und trinkt daraus. 269 00:25:07,000 --> 00:25:08,916 Wenn du ihn willst, hol ihn dir. 270 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Deine Großmutter? 271 00:25:29,125 --> 00:25:32,791 -War sie Sängerin, Musikerin? -Nein, sie gab Klavierunterricht. 272 00:25:33,500 --> 00:25:34,958 Hast du das aufgehängt? 273 00:25:39,750 --> 00:25:42,833 -Es funktioniert nicht. -"Es funktioniert nicht." 274 00:25:42,916 --> 00:25:44,458 Das repariert man schnell. 275 00:25:48,458 --> 00:25:50,416 Hier. Spül die auch. 276 00:25:58,583 --> 00:26:00,500 Viele Bücher. An der Uni? 277 00:26:00,583 --> 00:26:04,041 Was soll das Verhör? Du siehst nicht wie ein Bulle aus. 278 00:26:06,916 --> 00:26:08,458 Ich habe dich was gefragt. 279 00:26:14,250 --> 00:26:16,708 -Ich studiere Wirtschaft. -Du trödelst sicher. 280 00:26:16,791 --> 00:26:20,500 In fünf Minuten kennt man dein Leben von der Geburt bis heute. 281 00:26:22,708 --> 00:26:23,958 Traurige Geschichte. 282 00:26:24,041 --> 00:26:25,583 Ok, das reicht! 283 00:26:26,166 --> 00:26:28,083 Ich wollte nur plaudern. 284 00:26:28,958 --> 00:26:32,125 So viele DVDs, Comics, ungelesene Bücher. Was soll ich denken? 285 00:26:32,208 --> 00:26:34,416 Ich studiere die Comics. Ich zeichne. 286 00:26:35,916 --> 00:26:37,916 -Was zeichnest du? -Eigene Comics. 287 00:26:38,625 --> 00:26:41,166 -Das Einzige, was ich gut kann. -Schon klar. 288 00:26:42,500 --> 00:26:45,583 Alleine unter einer Lampe hocken. Immer alleine. 289 00:26:45,666 --> 00:26:47,041 Keine Freunde. 290 00:26:47,125 --> 00:26:48,666 Hast du eine Freundin? 291 00:26:51,083 --> 00:26:53,041 -Natürlich nicht. -Ich hatte zwei. 292 00:26:53,125 --> 00:26:54,916 -Playboy! -Dieb und Therapeut? 293 00:26:55,000 --> 00:26:57,125 Zuerst mal: Halt die Klappe. 294 00:26:57,208 --> 00:27:00,125 Zweitens ist mir egal, wie es dir geht. 295 00:27:01,000 --> 00:27:03,875 Es ist nicht deine Schuld, aber auch nicht meine. 296 00:27:03,958 --> 00:27:04,958 Ok? 297 00:27:12,166 --> 00:27:13,666 Ich bin schwerkrank. 298 00:27:13,750 --> 00:27:15,041 Wie meinst du das? 299 00:27:24,791 --> 00:27:25,708 Seit wann? 300 00:27:26,625 --> 00:27:27,583 Seit einem Jahr. 301 00:27:27,666 --> 00:27:29,791 Trägst du die Mütze wegen der Chemo? 302 00:27:30,666 --> 00:27:31,750 Chemo? 303 00:27:31,833 --> 00:27:32,750 Ja. 304 00:27:32,833 --> 00:27:35,375 Chemo behandelt keine Depressionen. 305 00:27:36,208 --> 00:27:37,875 -Depression? -Gib die zurück! 306 00:27:37,958 --> 00:27:40,333 Zieh die aus, du bist nicht kahl. 307 00:27:40,416 --> 00:27:41,875 Scheiß auf Depressionen. 308 00:27:41,958 --> 00:27:44,541 Du schluckst den Mist, weil du krank sein willst, 309 00:27:44,625 --> 00:27:47,416 und verkriechst dich wie eine Maus. Und warum? 310 00:27:47,500 --> 00:27:49,416 Weil du dich hasst. 311 00:27:51,291 --> 00:27:53,416 Das erkennt man auch ohne Studium. 312 00:28:09,250 --> 00:28:10,083 Hör zu, 313 00:28:10,166 --> 00:28:14,625 renoviert der gegenüber die Wohnung? Ich sah Farbeimer. 314 00:28:16,541 --> 00:28:19,708 Nein, seine Frau wollte eine neue Küche. 315 00:28:19,791 --> 00:28:22,083 Er hat eine Bar, ist ein halber Alki… 316 00:28:22,166 --> 00:28:24,041 Hast du ein Röntgenbild? 317 00:28:24,125 --> 00:28:25,625 -Von seiner Frau? -Nein, deines. 318 00:28:25,708 --> 00:28:28,000 Du bist doch krank. Hast du eins? 319 00:28:28,083 --> 00:28:30,500 -Ja, ich habe eins. -Ok. Pass auf. 320 00:28:32,041 --> 00:28:34,208 Da es hier kein Essen gibt, 321 00:28:34,291 --> 00:28:35,541 nimm das Röntgenbild, 322 00:28:35,625 --> 00:28:38,666 öffne die Tür… Es ist keine Sicherheitstür, also leicht. 323 00:28:38,750 --> 00:28:43,208 -Leer den Kühlschrank und komm zurück. -Du spinnst. Ich bin kein Dieb. 324 00:28:43,291 --> 00:28:47,875 -Etwas Adrenalin schadet dir nicht. -Vergiss es. Und sie ist bestimmt da. 325 00:28:47,958 --> 00:28:49,166 Darum klingelst du. 326 00:28:49,250 --> 00:28:51,500 Klar. Und wenn sie dann aufmacht? 327 00:28:51,583 --> 00:28:52,833 Fragst du nach Salz. 328 00:28:53,583 --> 00:28:54,958 Wofür brauche ich Salz? 329 00:29:15,541 --> 00:29:18,166 Das Röntgenbild. Schieb es unter das Schloss, 330 00:29:18,250 --> 00:29:19,291 und zieh es hoch. 331 00:29:28,125 --> 00:29:29,541 Komm schon. 332 00:29:29,625 --> 00:29:32,458 Triffst du einen anderen? Tu mir das nicht an. 333 00:29:32,541 --> 00:29:35,000 Schon wieder? Ich treffe keinen. Hör auf. 334 00:29:35,083 --> 00:29:36,291 Mach auf, Jack. 335 00:29:36,375 --> 00:29:39,083 Hoffentlich finde ich bald einen Normalen. 336 00:29:39,750 --> 00:29:41,041 Einen Normalen? 337 00:29:41,541 --> 00:29:43,333 Du und der Arsch bereut das. 338 00:29:43,416 --> 00:29:45,916 Droh mir nicht, sonst rufe ich die Polizei. 339 00:29:46,000 --> 00:29:47,250 Lass mich, Filippo! 340 00:29:47,333 --> 00:29:49,125 Ich schreie! Du tust mir weh! 341 00:29:49,208 --> 00:29:51,625 Hey, Rebecca! Geht es dir gut? 342 00:29:51,708 --> 00:29:52,666 Ja. 343 00:29:53,375 --> 00:29:54,458 Alles in Ordnung. 344 00:29:57,416 --> 00:29:58,875 Was ist? Du Scheißer. 345 00:30:01,666 --> 00:30:03,541 Triff ja keinen anderen! 346 00:30:04,166 --> 00:30:05,500 Ist das zu fassen? 347 00:30:05,583 --> 00:30:08,041 Zwei Jahre auf einen Arsch vergeudet. 348 00:30:08,916 --> 00:30:09,750 Tut mir leid. 349 00:30:09,833 --> 00:30:11,041 Er ist der Arsch. 350 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Steh auf. 351 00:30:35,083 --> 00:30:35,958 Steh auf. 352 00:30:38,333 --> 00:30:39,375 Schlag zu, los. 353 00:30:41,041 --> 00:30:42,000 Mach schon. 354 00:30:42,083 --> 00:30:44,333 Was ist das? Komm schon. Härter. 355 00:30:44,416 --> 00:30:45,666 Noch mal. Los. 356 00:30:45,750 --> 00:30:48,166 Noch mal. Härter. Nicht aufhören. Los. 357 00:30:48,250 --> 00:30:49,750 Los, los! Härter! 358 00:30:49,833 --> 00:30:51,583 Nimm auch die andere! 359 00:30:51,666 --> 00:30:53,125 Los, raus damit! 360 00:30:53,208 --> 00:30:54,041 Gut so, los! 361 00:30:54,125 --> 00:30:56,250 Das reicht. 362 00:30:56,333 --> 00:30:57,791 Genug. 363 00:31:04,583 --> 00:31:06,458 Du hast eine gute Rechte. 364 00:31:06,541 --> 00:31:09,416 Nächstes Mal schlägst du dem Arsch in die Fresse. 365 00:31:10,083 --> 00:31:11,458 Entspann dich. Atme. 366 00:31:15,583 --> 00:31:16,583 Besser? 367 00:31:17,916 --> 00:31:20,416 Jetzt gehen wir zusammen nach nebenan. Ok? 368 00:31:40,041 --> 00:31:41,000 Still. 369 00:32:32,416 --> 00:32:33,708 Oh, hi. 370 00:32:33,791 --> 00:32:34,875 Hi, mein Liebster. 371 00:32:35,583 --> 00:32:36,541 Mein Liebster. 372 00:32:37,708 --> 00:32:40,083 Mein Mann ist weg. Er kommt heute Abend. 373 00:32:40,166 --> 00:32:43,250 Wir haben den ganzen Nachmittag für uns. 374 00:32:43,833 --> 00:32:45,250 Was spielen wir heute? 375 00:32:50,333 --> 00:32:53,125 Nein, das hatten wir das letzte Mal. 376 00:32:56,125 --> 00:32:57,166 Ok. 377 00:32:57,250 --> 00:32:58,791 Ich sage sowieso immer Ja. 378 00:32:59,375 --> 00:33:01,208 Warum soll ich in die Küche? 379 00:33:09,958 --> 00:33:12,000 Eiswürfel? 380 00:33:13,875 --> 00:33:15,958 Ich glaube, ich habe kapiert. 381 00:33:18,458 --> 00:33:20,166 Zu Befehl. 382 00:33:20,250 --> 00:33:22,000 Ich habe das Eis. 383 00:33:22,833 --> 00:33:24,541 Weißt du, was du bist? 384 00:33:25,166 --> 00:33:27,541 Du bist wirklich ein grunzendes, 385 00:33:27,625 --> 00:33:28,916 kleines Tier. 386 00:33:30,791 --> 00:33:32,833 Ja. Rate mal, welches. 387 00:33:32,916 --> 00:33:36,541 Ein Schwein! 388 00:33:36,625 --> 00:33:39,208 Ja! 389 00:33:40,000 --> 00:33:41,250 Nein. 390 00:33:41,333 --> 00:33:43,541 Ich trage den burgunderroten. 391 00:33:43,625 --> 00:33:45,791 Den ganz winzigen. 392 00:33:45,875 --> 00:33:47,041 Ja. 393 00:33:47,875 --> 00:33:52,250 Aber er ist etwas lästig, weil er nach innen… 394 00:33:52,916 --> 00:33:53,958 …rutscht. 395 00:33:54,041 --> 00:33:54,875 Und du? 396 00:33:55,833 --> 00:33:57,500 Was machst du? 397 00:34:00,083 --> 00:34:01,291 Oh. Und wie? 398 00:34:10,750 --> 00:34:13,541 Siehst du, du bist ein Schwein. 399 00:34:13,625 --> 00:34:16,333 Ja. Ich bin auch ein Schweinchen. 400 00:34:16,416 --> 00:34:17,708 Ein echtes Schwein. 401 00:34:17,791 --> 00:34:20,666 Die Eiswürfel schmelzen. 402 00:34:20,750 --> 00:34:24,750 Ich lege mich aufs Bett, und dann… 403 00:34:24,833 --> 00:34:28,166 Gut gemacht. Du warst toll, verdammt. 404 00:34:28,250 --> 00:34:30,083 Genau so ist es richtig. 405 00:34:30,166 --> 00:34:33,083 -Mal sehen, was wir hier haben. -Mein Gott. 406 00:34:34,416 --> 00:34:36,500 Ich habe so etwas noch nie gemacht. 407 00:34:36,583 --> 00:34:37,750 Es schadet keinem. 408 00:34:37,833 --> 00:34:40,125 Ganz wie Alvaro Vitali und Bombolo. 409 00:34:40,208 --> 00:34:41,958 -Erinnerst du dich? -Mit Edwige Fenech. 410 00:34:42,041 --> 00:34:45,416 Wie Sharon Stone, die ihre Beine überschlägt. 411 00:34:45,500 --> 00:34:46,666 Siehst du? 412 00:34:46,750 --> 00:34:49,375 Es gefiel dir, was? Du bist nur aus Angst ehrlich. 413 00:34:49,458 --> 00:34:51,208 Gib mir meine Mütze zurück. 414 00:34:51,291 --> 00:34:52,708 Gib mir meine Mütze. 415 00:34:54,583 --> 00:34:57,583 Mein Herz rast. Ich hole meine Tropfen. 416 00:34:57,666 --> 00:34:59,166 Halt. Welche Tropfen? 417 00:35:00,125 --> 00:35:02,208 Hier. Trink das. 418 00:35:02,291 --> 00:35:04,833 -Geht auf den Barmann. -Nein, dann werde ich komisch. 419 00:35:04,916 --> 00:35:09,166 Bist du jetzt normal? Trink. Du warst ganze zehn Minuten lustig und geil. 420 00:35:09,250 --> 00:35:10,333 Mund auf. 421 00:35:21,000 --> 00:35:22,375 -Picchio. -Spartaco. 422 00:35:22,458 --> 00:35:23,458 Und? 423 00:35:23,541 --> 00:35:25,958 Niemand mit seinem Aussehen kam raus. 424 00:35:26,041 --> 00:35:28,666 -Aber Ferruccio hat etwas. -Was wäre das? 425 00:35:28,750 --> 00:35:32,083 Ein Freund sah ihn. Er lebt in einer Müllhalde hinter dem Gazometro. 426 00:35:32,166 --> 00:35:34,875 Er räumt Keller und hat einen Laster. 427 00:35:34,958 --> 00:35:36,958 Er arbeitete mit dem Bruder, aber er ist weg. 428 00:35:37,041 --> 00:35:38,916 Bring mich zu diesem Arschloch. 429 00:35:39,000 --> 00:35:40,750 Ich war da. Alles vernagelt. 430 00:35:40,833 --> 00:35:42,583 Der Laster ist auch weg. 431 00:35:42,666 --> 00:35:45,041 Sag deinem Freund, ich will mehr wissen. 432 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 Hat er Freundin, Sohn, Frau. Wo sein Bruder ist. 433 00:35:48,416 --> 00:35:51,666 Hat er echt Caino abgezogen? Er ist ein toter Mann. 434 00:35:51,750 --> 00:35:55,500 Warte, bis wir ihn kriegen. Caino stopft ihn in einen Automaten. 435 00:35:55,583 --> 00:35:59,333 -Wisst ihr, was ich denke? -Nicht. Denken tut dir nicht gut. 436 00:35:59,416 --> 00:36:02,750 Wir machen das Übliche. Haben wir das Zeug im Auto? 437 00:36:04,916 --> 00:36:07,375 Ich respektiere diesen Mistkerl etwas. 438 00:36:07,458 --> 00:36:10,375 Es braucht Mut, um Caino zu bestehlen. 439 00:36:10,458 --> 00:36:11,833 Weißt du was? 440 00:36:11,916 --> 00:36:14,541 Bevor ich ihn abknalle, schüttle ich ihm die Hand. 441 00:36:14,625 --> 00:36:17,375 Caino will ihn aber lebendig. 442 00:36:17,458 --> 00:36:20,916 -Dann nehmen wir die Kohle. -Was meinst du? Für uns? 443 00:36:22,375 --> 00:36:23,916 Was ist daran kompliziert? 444 00:36:24,416 --> 00:36:27,458 Sag: "Papa, wenn ich versage, dann bei was Schönem." 445 00:36:27,541 --> 00:36:28,958 Wer hält dich auf? 446 00:36:29,583 --> 00:36:31,000 Niemand. Ich habe… 447 00:36:31,083 --> 00:36:33,583 Ich habe sogar Angst, ihm meine Zeichnungen zu zeigen. 448 00:36:34,625 --> 00:36:36,916 Ich hätte nie geboren werden sollen. 449 00:36:37,000 --> 00:36:40,583 Ich kam spät. Sie dachten, sie könnten keine Kinder haben. 450 00:36:40,666 --> 00:36:42,416 Du willst nicht studieren. 451 00:36:42,500 --> 00:36:44,583 Du willst nicht tun, was du magst. 452 00:36:45,541 --> 00:36:47,666 Du hast das Teil und nutzt es nicht. 453 00:36:48,458 --> 00:36:50,666 Aber du willst es nicht reparieren. 454 00:36:50,750 --> 00:36:53,958 Dein Vater macht dir Angst. Ich sollte dich reparieren. 455 00:36:55,875 --> 00:36:57,708 Depri-Künstler, sieh mal. 456 00:37:00,916 --> 00:37:02,416 Wow, du bist toll. 457 00:37:06,250 --> 00:37:07,666 Wer zum Teufel ist das? 458 00:37:08,166 --> 00:37:09,875 HALLO SONNENSCHEIN 459 00:37:19,083 --> 00:37:19,916 Wer ist da? 460 00:37:20,000 --> 00:37:22,500 Stadtwerke. Ein Wasserleck in der Gegend. 461 00:37:31,541 --> 00:37:32,916 -Hallo. -Hallo. 462 00:37:33,000 --> 00:37:34,916 Wir sehen es uns nur kurz an. 463 00:37:35,000 --> 00:37:36,791 Im ganzen Gebäude. 464 00:37:37,625 --> 00:37:39,166 Machen Sie Überstunden? 465 00:37:39,250 --> 00:37:41,083 Notruf. 466 00:37:51,083 --> 00:37:52,166 Darf ich? 467 00:37:52,250 --> 00:37:53,375 Ja, nur zu. 468 00:38:11,208 --> 00:38:12,333 Die Küche ist ok. 469 00:38:12,416 --> 00:38:13,541 Wo ist das Bad? 470 00:38:14,041 --> 00:38:15,208 Da drüben. 471 00:38:21,000 --> 00:38:23,500 Mein Sohn liebt auch Comics. 472 00:38:23,583 --> 00:38:24,750 Ja? 473 00:38:24,833 --> 00:38:26,208 Wie alt ist er? 474 00:38:26,291 --> 00:38:27,250 Zwölf. 475 00:38:27,833 --> 00:38:29,666 Er hat auch so eine Mütze. 476 00:38:46,166 --> 00:38:47,625 War etwas ungewöhnlich 477 00:38:48,666 --> 00:38:49,916 in den letzten Tagen? 478 00:38:50,791 --> 00:38:53,250 Ungewöhnlich mit dem Wasser? 479 00:39:00,250 --> 00:39:03,125 Nein, alles normal, total normal. 480 00:39:03,625 --> 00:39:05,333 Das Bad ist auch ok. 481 00:39:09,791 --> 00:39:11,000 Also gut. 482 00:39:12,333 --> 00:39:13,166 Wiedersehen. 483 00:39:13,250 --> 00:39:14,375 Wiedersehen. 484 00:39:14,458 --> 00:39:17,375 -Entschuldigen Sie die Störung. -Kein Problem. 485 00:39:30,208 --> 00:39:32,750 Sie sahen nicht wie Sachverständige aus. 486 00:39:36,708 --> 00:39:39,333 Sie suchen dich wegen des Geldes, oder? 487 00:39:41,625 --> 00:39:44,416 Je weniger du weißt, desto sicherer bist du. Frag nicht mehr. 488 00:39:48,791 --> 00:39:50,875 Ich bleibe nicht mehr lange. 489 00:39:56,750 --> 00:39:57,791 Gut gemacht. 490 00:39:57,875 --> 00:40:00,583 Fünf Minuten. Ein halbes Kilo Selbstwertgefühl. 491 00:40:01,333 --> 00:40:03,208 -Renoviere ich? -Das tun wir. 492 00:40:03,291 --> 00:40:04,333 Komm schon. 493 00:40:15,875 --> 00:40:17,333 Wie toll. Deine? 494 00:40:17,416 --> 00:40:18,541 Leg sie weg. 495 00:40:18,625 --> 00:40:21,083 -Warum? Sie sind echt toll. -Leg sie weg! 496 00:40:21,166 --> 00:40:23,208 -Bist du verrückt? -Leg sie weg! 497 00:40:23,291 --> 00:40:24,416 Sofort! 498 00:40:28,458 --> 00:40:29,875 Dann nimm sie doch. 499 00:40:31,541 --> 00:40:34,500 Ich muss schlafen. Wage es nicht, Lärm zu machen. 500 00:40:45,083 --> 00:40:47,000 Er ist komplett irre. 501 00:41:07,291 --> 00:41:08,208 Giulia. 502 00:41:14,708 --> 00:41:16,208 Caino, ich habe Infos. 503 00:41:21,750 --> 00:41:24,208 Caino. Ich habe Infos. 504 00:41:29,625 --> 00:41:32,708 Wenn ich arbeite, darfst du mich nicht stören. 505 00:41:32,791 --> 00:41:34,041 Entschuldige dich. 506 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 Entschuldige dich! 507 00:41:43,791 --> 00:41:44,750 Es tut mir leid. 508 00:41:44,833 --> 00:41:46,875 Nutze nicht meine Dankbarkeit 509 00:41:46,958 --> 00:41:49,041 gegenüber deinem Vater aus. Ruhe er in Frieden. 510 00:41:51,791 --> 00:41:53,000 Los, rede. 511 00:41:55,458 --> 00:41:58,083 Er ist ein Niemand. Er räumt Keller aus. 512 00:41:58,708 --> 00:41:59,666 Ein Versager. 513 00:41:59,750 --> 00:42:02,500 Jemand, der Caino beklaut, ist kein Versager. 514 00:42:02,583 --> 00:42:06,291 Er kann das Geld nicht genießen. Er wird gejagt. Wo soll er hin? 515 00:42:06,375 --> 00:42:09,458 Irgendwann muss er aus seinem Versteck kriechen. 516 00:42:12,458 --> 00:42:14,625 Er wird das Geld nie genießen. 517 00:42:16,250 --> 00:42:17,500 Er wird gejagt. 518 00:42:18,458 --> 00:42:19,875 Er muss rauskommen. 519 00:42:25,416 --> 00:42:28,500 Mehr oder weniger dasselbe, was der arme Mario sagte. 520 00:42:33,333 --> 00:42:36,000 Gib mir 24 Stunden und ich bringe ihn her. 521 00:42:36,833 --> 00:42:38,250 Vierundzwanzig Stunden. 522 00:42:38,791 --> 00:42:40,625 Hoffentlich hast du einen Plan. 523 00:42:40,708 --> 00:42:44,333 Der Wind ist nie günstig für einen planlosen Seemann. 524 00:42:46,916 --> 00:42:48,041 Zieht Leine. 525 00:42:58,916 --> 00:43:00,708 Du hattest recht mit Giulia. 526 00:43:00,791 --> 00:43:02,125 Was für eine Schlampe. 527 00:43:04,625 --> 00:43:07,833 Ohne meinen Vater hätte er mich schon gefeuert. 528 00:43:07,916 --> 00:43:09,375 Arschloch. 529 00:43:10,750 --> 00:43:13,166 Mein Vater ging für ihn in den Knast. 530 00:43:13,250 --> 00:43:15,000 Er nahm es auf sich. 531 00:43:16,583 --> 00:43:19,125 Ich sage nur, dass er uns echt schaden kann. 532 00:43:19,833 --> 00:43:22,458 Und dieser Buzzetti macht mir Angst. 533 00:43:22,541 --> 00:43:24,666 Er scheint gerne Menschen zu töten. 534 00:43:25,333 --> 00:43:26,958 Den würde ich frühstücken. 535 00:43:27,041 --> 00:43:29,541 Ich will diesen Arsch Caino am Boden sehen. 536 00:43:29,625 --> 00:43:32,875 Er soll vor mir kriechen. Meine Schuhe ablecken. 537 00:43:32,958 --> 00:43:34,083 Was tun wir jetzt? 538 00:43:34,166 --> 00:43:37,083 Wir kriegen ihn nie in 24 Stunden. Du hast dich gefickt. 539 00:43:37,166 --> 00:43:41,250 Komm schon, Marzio. Was zum Teufel? Du bringst nur Pech! 540 00:43:41,333 --> 00:43:43,333 Verdammte Scheiße! 541 00:45:00,958 --> 00:45:02,791 Es ist eine Kriminalgeschichte. 542 00:45:05,916 --> 00:45:08,500 Ein Stadt-Thriller in Garbatella. 543 00:45:10,250 --> 00:45:12,000 Ein eher ruhiges Viertel. 544 00:45:12,500 --> 00:45:15,041 Du verlässt das Haus nicht mal im Geiste. 545 00:45:15,583 --> 00:45:18,916 Sàlgari stellte sich Malaysia vom Schreibtisch aus vor. 546 00:45:19,000 --> 00:45:21,833 -Es heißt Salgàri. -Wie auch immer. Er. 547 00:45:26,125 --> 00:45:27,833 Die sind unglaublich. 548 00:45:29,791 --> 00:45:31,458 Wieso die blöde Uni? 549 00:45:36,833 --> 00:45:39,791 Hast du sie dem Mädchen gezeigt, das du magst? 550 00:45:39,875 --> 00:45:42,375 -Welches Mädchen? -Stell dich nicht dumm. 551 00:45:42,458 --> 00:45:45,000 Ich sah ihr Foto im Bad hinter den Tropfen. 552 00:45:45,083 --> 00:45:47,166 Echt komischer Ort. 553 00:45:47,958 --> 00:45:49,416 Wie heißt sie? 554 00:45:50,375 --> 00:45:51,375 Rebecca. 555 00:45:52,750 --> 00:45:55,375 Und die Freundin, die im Flur rief? 556 00:45:57,041 --> 00:45:59,166 Aus Sevilla, sie ist Spanierin. 557 00:45:59,250 --> 00:46:01,041 Sie machten Erasmus zusammen. 558 00:46:01,125 --> 00:46:04,166 Spanierinnen sind super. Sauber, kein Make-up. 559 00:46:04,958 --> 00:46:06,291 Natürlich. 560 00:46:10,541 --> 00:46:12,750 Hast du je mit Rebecca gesprochen? 561 00:46:12,833 --> 00:46:13,875 Nein. 562 00:46:18,750 --> 00:46:19,833 Ich meine… 563 00:46:21,333 --> 00:46:24,458 Ja, ein paar Mal, als sie sich DVDs auslieh. 564 00:46:24,541 --> 00:46:28,166 Sie schreibt eine Dissertation über das italienische Kino der 60er und 70er. 565 00:46:28,250 --> 00:46:30,250 Das erklärt all deine Poster. 566 00:46:30,333 --> 00:46:32,458 Sie soll dich für cool halten. Toll. 567 00:46:33,041 --> 00:46:35,541 Cool? Ich? Sahst du ihren Typen? 568 00:46:35,625 --> 00:46:37,958 -Ich meine, wie könnte… -Hey, Schluss. 569 00:46:38,625 --> 00:46:42,000 Einmal in ihrem Leben verliebt sich die klügste Frau in ein Arschloch. 570 00:46:42,083 --> 00:46:44,500 Alle meine Ex waren clever. 571 00:46:44,583 --> 00:46:45,875 Ja, klar. 572 00:46:46,833 --> 00:46:48,166 Das war ein Witz. 573 00:46:49,750 --> 00:46:53,166 Es gibt kein Problem. Aber ohne Versuch erfährst du es nie. 574 00:46:53,750 --> 00:46:56,750 Vielleicht will sie ja. Sie machte gerade Schluss. 575 00:46:56,833 --> 00:46:59,541 -Ist kompliziert. -Nein, du bist kompliziert. 576 00:46:59,625 --> 00:47:00,791 Pass auf. 577 00:47:01,333 --> 00:47:05,000 Manche Frauen wollen Geld, andere Aussehen oder Persönlichkeit. 578 00:47:07,250 --> 00:47:11,125 Geldmäßig bist du raus. An der Persönlichkeit müssen wir arbeiten. 579 00:47:11,208 --> 00:47:12,125 Aussehen, nun… 580 00:47:12,208 --> 00:47:13,583 -Ja. -Du bist hoffnungslos. 581 00:47:13,666 --> 00:47:15,291 -Ja. -Nein, bist du nicht. 582 00:47:15,375 --> 00:47:18,250 Du hast etwas, das Mädchen wie Rebecca mögen. 583 00:47:18,833 --> 00:47:19,791 Vertrau mir. 584 00:47:21,833 --> 00:47:22,916 Eine Seele. 585 00:47:24,000 --> 00:47:24,958 Eine Seele? 586 00:47:27,750 --> 00:47:29,708 Du redest über Seele, wie schräg. 587 00:47:29,791 --> 00:47:32,500 -Warum, hast du die Rechte darauf? -Nein. 588 00:47:32,583 --> 00:47:35,958 Entweder hat man sie oder nicht. Nietzsche sagte das auch. 589 00:47:36,041 --> 00:47:37,916 -Informier dich. -Nun… 590 00:47:38,000 --> 00:47:40,625 Du denkst: "Was weiß der über Nietzsche?" 591 00:47:40,708 --> 00:47:41,708 Nun… 592 00:47:43,583 --> 00:47:46,833 Ich denke, es wird nicht leicht, hier rauszukommen. 593 00:47:58,208 --> 00:48:00,791 -Ok? -Ich sage Bescheid, wenn ich was weiß. 594 00:48:00,875 --> 00:48:02,250 Sag Bescheid. 595 00:48:12,500 --> 00:48:13,333 Hey. 596 00:48:13,833 --> 00:48:16,041 Da ist Rebecca mit ihrer Freundin. Rede mit ihr. 597 00:48:16,125 --> 00:48:18,000 Nein. Ich blamiere mich nicht. 598 00:48:18,083 --> 00:48:22,125 Geh raus und hilf mit den Taschen, dann lad sie zum Essen ein. 599 00:48:22,208 --> 00:48:24,875 -Sag ihr, du kochst. -Ich kann nicht kochen. 600 00:48:24,958 --> 00:48:27,916 -Nicht kochen? Was für ein Mann bist du? -Komm mit. 601 00:48:28,000 --> 00:48:29,833 Das musst du alleine machen. 602 00:48:29,916 --> 00:48:31,916 -Nicht immer mit Hilfe. -Nein. 603 00:48:32,000 --> 00:48:34,083 -Nein. -Du Härtefall. Los. 604 00:48:34,166 --> 00:48:35,375 Nein. 605 00:48:39,250 --> 00:48:40,500 -Hola. -Hey. 606 00:48:40,583 --> 00:48:41,958 -Hey. -Hi, Ludovico. 607 00:48:42,041 --> 00:48:43,583 Ich helfe mit den Taschen. 608 00:48:43,666 --> 00:48:45,125 -Danke. -Vielen Dank. 609 00:48:45,208 --> 00:48:48,166 -Gehst du raus? -Nein, ich kam gerade nach Hause. 610 00:48:48,250 --> 00:48:49,458 Süße Mütze. 611 00:48:49,541 --> 00:48:50,666 Oh, danke. 612 00:48:52,375 --> 00:48:55,375 Das ist Amanda. Ich erzählte von ihr. 613 00:48:55,458 --> 00:48:58,708 Ihr machtet zusammen Erasmus. Ich bin… Ludovico. 614 00:48:58,791 --> 00:49:01,416 Tut mir leid, ich muss dringend aufs Klo. 615 00:49:01,916 --> 00:49:03,333 -Sie ist süß. -Ja. 616 00:49:03,416 --> 00:49:07,250 Hör zu, da wir uns trafen, möchte ich dich etwas fragen. 617 00:49:07,333 --> 00:49:11,666 Ich wollte schon länger fragen, aber ich wollte nicht nerven. 618 00:49:11,750 --> 00:49:12,583 Nerven? Du? 619 00:49:12,666 --> 00:49:14,083 Niemals. 620 00:49:14,583 --> 00:49:17,750 Meine Dissertation. Italienisches Kino der 60er. Dino Risi… 621 00:49:17,833 --> 00:49:19,708 Du bist ein Experte, oder? 622 00:49:20,208 --> 00:49:21,833 Ja. 623 00:49:22,875 --> 00:49:24,458 Würdest du mir helfen? 624 00:49:25,875 --> 00:49:28,041 -Bitte sag nicht nein! -Nein. 625 00:49:29,083 --> 00:49:32,375 Ich meine… Ja. Kein Problem. 626 00:49:32,458 --> 00:49:35,375 Klar. Ich bin ein Riesenfan von Dino Risi, also… 627 00:49:35,458 --> 00:49:39,750 Wir könnten Filme ansehen und sie zusammen analysieren… 628 00:49:39,833 --> 00:49:41,041 Das wäre super. 629 00:49:41,958 --> 00:49:45,500 Das Leben ist schwer, Der Witwer, Der Duft der Frauen… 630 00:49:45,583 --> 00:49:48,041 Soll ich also zu dir kommen? 631 00:49:48,750 --> 00:49:49,958 Du… kommst zu mir? 632 00:49:55,583 --> 00:49:57,666 Nino Manfredi war unglaublich, 633 00:49:57,750 --> 00:49:59,875 der Titel ist Vedo nudo. 634 00:49:59,958 --> 00:50:03,875 Hey. Hat lange gedauert, die paar Stufen hochzugehen. 635 00:50:04,750 --> 00:50:08,250 Die sind… sehr schwer. 636 00:50:08,333 --> 00:50:09,333 Ich gehe duschen. 637 00:50:10,125 --> 00:50:12,250 Ja. Bitte, komm doch rein. 638 00:50:14,958 --> 00:50:16,416 Hier auf den Tisch? 639 00:50:16,500 --> 00:50:17,750 Ja, vielen Dank. 640 00:50:19,125 --> 00:50:21,166 -Hey, Ludovico? -Ja? 641 00:50:21,250 --> 00:50:24,250 -Hast du Ahnung von Klempnerarbeiten? -Na klar. 642 00:50:24,333 --> 00:50:25,791 Der blöde Wasserhahn. 643 00:50:25,875 --> 00:50:28,708 Ich sagte es dem Hausmeister 300 Mal. 644 00:50:28,791 --> 00:50:31,083 Könntest du… Ami, zeigst du es ihm? 645 00:50:31,166 --> 00:50:32,708 Komm her, Ludo. 646 00:50:35,041 --> 00:50:39,541 Ich stellte die Dusche an, und das Ding blockierte. 647 00:50:42,333 --> 00:50:44,041 Das da. 648 00:50:53,916 --> 00:50:56,291 Das Problem ist, da ist ein Loch… 649 00:50:58,000 --> 00:51:00,458 Es tut mir leid. 650 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Arschloch. 651 00:51:27,958 --> 00:51:29,083 Suchst du jemanden? 652 00:51:29,166 --> 00:51:30,958 -Geh weg. -Ich fragte etwas. 653 00:51:31,041 --> 00:51:31,875 Weg, Arsch! 654 00:51:32,541 --> 00:51:35,250 Du schlägst Frauen, und ich bin der Arsch? 655 00:51:36,625 --> 00:51:39,375 Nähere dich Rebecca, und du bist tot. 656 00:51:39,458 --> 00:51:42,125 Mein Freund ist ihr Neuer und noch gefährlicher. 657 00:51:42,208 --> 00:51:43,833 Sie will dich nie mehr sehen. 658 00:51:43,916 --> 00:51:46,333 Sonst blase ich dir deine Visage… 659 00:51:47,750 --> 00:51:48,666 Peng! 660 00:51:50,916 --> 00:51:52,041 Alles ausgelöscht. 661 00:51:53,125 --> 00:51:54,125 Kapiert? 662 00:51:58,458 --> 00:52:01,000 Du hast dich eingepisst. Was für ein Held! 663 00:52:01,083 --> 00:52:03,041 Zieh Leine jetzt. Du stinkst. 664 00:52:03,125 --> 00:52:04,666 -Los. -Ich gehe ja. 665 00:52:04,750 --> 00:52:05,958 Bewegung. 666 00:52:14,833 --> 00:52:17,375 Nein, ruhig, Mann. Was ist mit dir passiert? 667 00:52:17,458 --> 00:52:18,708 Was war los? 668 00:52:18,791 --> 00:52:21,583 Er hatte eine Waffe, sonst hätte ich ihn vermöbelt. 669 00:52:21,666 --> 00:52:24,666 Er hatte eine Waffe? Sah er so aus? 670 00:52:27,375 --> 00:52:29,000 Wo willst du hin? 671 00:52:41,166 --> 00:52:42,916 Trotzdem danke, Jack. 672 00:52:43,000 --> 00:52:44,541 Du gabst dein Bestes. 673 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 Ich glaube, es hat aufgehört. 674 00:52:47,958 --> 00:52:50,833 Morgen rufe ich einen guten Klempner an. 675 00:52:51,791 --> 00:52:52,958 Einen richtigen. 676 00:52:53,500 --> 00:52:55,083 Ich hab's versucht. Tut mir leid. 677 00:52:55,166 --> 00:52:59,166 Als Dank für die Mühen möchte ich meine berühmte Paella kochen. 678 00:52:59,250 --> 00:53:02,083 Ja. Essen wir zusammen. 679 00:53:02,166 --> 00:53:04,000 Wie wäre morgen? Könnt ihr? 680 00:53:04,083 --> 00:53:05,000 Können wir? 681 00:53:05,875 --> 00:53:07,166 Ja, ich denke schon. 682 00:53:07,250 --> 00:53:08,875 Italien gegen Spanien. 683 00:53:08,958 --> 00:53:10,708 Wir kochen Pasta Amatriciana. 684 00:53:10,791 --> 00:53:14,750 Wenn du kochst, wie du klempnerst… 685 00:53:22,375 --> 00:53:24,666 So etwas ist mir noch nie passiert. 686 00:53:24,750 --> 00:53:27,375 Ich liebe dich, Jack. Wer hat dich geschickt? 687 00:53:27,458 --> 00:53:30,750 Stockholmsyndrom. Du verliebtest dich in den Entführer. 688 00:53:30,833 --> 00:53:32,375 Das war pures Glück. 689 00:53:32,458 --> 00:53:36,708 -Aber ich wirkte wie ein Depp. -Ich konnte es nicht, daher rief ich dich. 690 00:53:37,333 --> 00:53:39,833 Die kleine Spanierin mag dich. 691 00:53:39,916 --> 00:53:42,000 Alkohol ist alle. Gras auch. 692 00:53:42,083 --> 00:53:44,041 Nein, ich müsste welches haben. 693 00:53:44,791 --> 00:53:47,708 Ich benutze es nicht oft. Es macht mich ängstlich. 694 00:53:48,416 --> 00:53:51,958 Aber da ich schon Angst habe, hilft es vielleicht. 695 00:53:52,041 --> 00:53:55,500 -Wie lange rauchst du schon? -Eine Weile. Nicht oft. 696 00:54:01,500 --> 00:54:02,583 Natürlich alleine. 697 00:54:02,666 --> 00:54:03,708 Immer alleine. 698 00:54:04,583 --> 00:54:06,250 Vielleicht bald mit Rebecca. 699 00:54:13,958 --> 00:54:15,791 Alles ok. Ich kümmerte mich. 700 00:54:15,875 --> 00:54:17,291 Du bist toll. Hier. 701 00:54:18,750 --> 00:54:21,250 -Der Rest, wenn wir uns verabschieden. -Ok. 702 00:54:21,333 --> 00:54:22,416 Tschüss. 703 00:54:40,583 --> 00:54:41,583 Sieh dir das an. 704 00:54:42,750 --> 00:54:45,166 Ich bin doppelt so groß. 705 00:54:47,166 --> 00:54:48,583 Ich möchte wie du sein. 706 00:54:53,166 --> 00:54:55,166 Glaubst du, ich bin besser als du? 707 00:54:57,583 --> 00:54:58,583 Sieh dich an. 708 00:55:01,416 --> 00:55:05,166 Bleib, wie du bist. Du willst nicht wie jemand anderes sein. 709 00:55:12,833 --> 00:55:14,083 Ich klaue. 710 00:55:14,916 --> 00:55:16,166 Schon immer. 711 00:55:18,208 --> 00:55:22,166 Ich habe etwas Geld gespart und kann jetzt vom letzten Job leben. 712 00:55:27,291 --> 00:55:28,916 Ich habe einen Deckjob. 713 00:55:29,000 --> 00:55:32,041 Ich räume Keller aus, helfe bei Umzügen, so was. 714 00:55:32,125 --> 00:55:33,541 Sogar auf Rechnung. 715 00:55:36,041 --> 00:55:38,000 Ich arbeitete mit meinem Bruder. 716 00:55:39,916 --> 00:55:42,333 Von ihm habe ich mein Wissen übers Leben. 717 00:55:43,500 --> 00:55:46,958 Aber je mehr man es verstehen will, desto weniger… 718 00:55:47,041 --> 00:55:48,375 Du hast einen Bruder? 719 00:55:57,750 --> 00:55:58,916 Acht Jahre älter. 720 00:56:00,666 --> 00:56:01,666 Paolo. 721 00:56:01,750 --> 00:56:03,375 Wir haben zusammen geklaut. 722 00:56:03,458 --> 00:56:05,708 Er spielte das Saxophon in einer Band. 723 00:56:06,333 --> 00:56:10,291 Man beschuldigt immer die Eltern, wenn was falsch läuft. Unsinn. 724 00:56:10,791 --> 00:56:13,458 Mein Vater starb bei einem Unfall auf dem Großmarkt. 725 00:56:16,083 --> 00:56:17,791 Meine Mutter ein Jahr später. 726 00:56:22,458 --> 00:56:23,750 Sie war Putzfrau. 727 00:56:25,208 --> 00:56:27,166 Beide gute Menschen. Ehrlich. 728 00:56:27,250 --> 00:56:28,750 Paolo und ich sind Diebe. 729 00:56:31,708 --> 00:56:34,250 Wieso? Keine Ahnung. 730 00:56:39,916 --> 00:56:41,958 Ich war 18, als er ging. 731 00:56:42,041 --> 00:56:44,083 Er sagte mir immer: "Lerne. 732 00:56:45,791 --> 00:56:47,333 Lies Bücher." 733 00:56:47,416 --> 00:56:49,916 Er kaufte Dutzende. Ich habe sie noch. 734 00:56:50,958 --> 00:56:53,458 Und der Helm. Von dem trenne ich mich nie. 735 00:56:54,041 --> 00:56:55,416 Ich hänge an ihm. 736 00:56:56,583 --> 00:56:58,291 Trotzdem ließ er dich zurück. 737 00:56:58,375 --> 00:56:59,208 Nein. 738 00:56:59,708 --> 00:57:03,000 Nein, ich sollte mit. Er sagte: "Es ist ein Wendepunkt." 739 00:57:04,083 --> 00:57:05,833 Ich hatte nicht den Mut. 740 00:57:08,416 --> 00:57:09,625 Dann kam er 741 00:57:10,208 --> 00:57:13,083 mit dieser Brasilianerin zusammen. Heiße Braut. 742 00:57:13,166 --> 00:57:14,541 Ich war etwas neidisch. 743 00:57:23,583 --> 00:57:24,625 Sieh mal. 744 00:57:30,208 --> 00:57:31,541 "Mar do Paraiso." 745 00:57:32,125 --> 00:57:33,333 Krass, oder? 746 00:57:33,416 --> 00:57:35,666 -Scheiße. -Schickte er vor drei Jahren. 747 00:57:35,750 --> 00:57:38,958 -Bist du sicher, dass du ihn findest? -Ich finde ihn. 748 00:57:39,041 --> 00:57:41,208 Paolo ist ein Schleimer, ihn kennen sicher alle. 749 00:57:41,916 --> 00:57:45,583 Ohne dieses Chaos wäre ich schon da. 750 00:57:47,083 --> 00:57:48,666 Morgens am Strand. 751 00:57:49,458 --> 00:57:51,250 Nachmittags in der Hängematte. 752 00:57:51,333 --> 00:57:52,750 Ein gutes Buch. 753 00:57:55,000 --> 00:57:57,208 Und nachts Clubs mit all den Frauen. 754 00:57:59,166 --> 00:58:01,375 Die Nazis haben Bücher verbrannt. 755 00:58:03,125 --> 00:58:04,750 Sie hatten Angst vor ihnen. 756 00:58:06,500 --> 00:58:08,500 Sie hatten auch Angst vor Frauen. 757 00:58:09,750 --> 00:58:12,791 Die SS hat sich in die Ärsche gefickt. 758 00:58:14,541 --> 00:58:15,791 Ja und? 759 00:58:15,875 --> 00:58:17,875 -Das stimmt. -Aber was soll's? 760 00:58:26,083 --> 00:58:28,958 Ich drängte meinen Vater, alleine hier zu leben. 761 00:58:31,125 --> 00:58:33,083 Ich wollte ihm etwas beweisen. 762 00:58:36,500 --> 00:58:40,625 Ich fühlte mich wie ein Künstler. Ich wollte die Wohnung herrichten. 763 00:58:45,333 --> 00:58:47,458 Aber ich schloss mich weg. 764 00:58:47,541 --> 00:58:48,416 Alleine. 765 00:58:49,125 --> 00:58:50,791 Wie du sagst, immer alleine. 766 00:58:51,958 --> 00:58:54,958 Aber selbst unter Menschen wäre ich alleine. 767 00:58:57,458 --> 00:58:59,666 Ich fühlte mich schon als Kind so. 768 00:59:01,125 --> 00:59:04,208 Nur in der Welt meiner Zeichnungen war ich glücklich. 769 00:59:05,208 --> 00:59:07,333 Die Welt, die ich entwarf. 770 00:59:07,875 --> 00:59:08,791 Vielleicht 771 00:59:09,333 --> 00:59:12,875 habe ich Angst, rauszufinden, wer ich bin, mich zu entdecken. 772 00:59:13,458 --> 00:59:15,041 Mich zu sehen. 773 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 Meine Eltern zu enttäuschen. 774 00:59:21,083 --> 00:59:24,291 Versteck dich nicht hinter denen. Dafür bist du zu alt. 775 00:59:25,208 --> 00:59:27,250 Du musst dich nicht einsam fühlen. 776 00:59:27,791 --> 00:59:29,541 Die Menschheit ist einsam. 777 00:59:29,625 --> 00:59:31,125 Es ist für keinen leicht. 778 00:59:34,666 --> 00:59:37,833 Dieser Joint haut voll rein, wir sind… 779 00:59:38,875 --> 00:59:40,375 …voll philosophisch. 780 00:59:45,208 --> 00:59:47,000 Weißt du, was ich denke? 781 00:59:47,958 --> 00:59:48,791 Keine Ahnung. 782 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 Du machst es dir einfach. 783 00:59:53,041 --> 00:59:55,291 Deine Antwort auf alles ist "Keine Ahnung". 784 00:59:55,375 --> 00:59:57,375 Ich weiß, ich weiß nichts. 785 00:59:58,333 --> 00:59:59,166 Keine Ahnung. 786 01:00:00,208 --> 01:00:01,541 Uralte Weisheit. 787 01:00:05,833 --> 01:00:07,125 Wer hat das gesagt? 788 01:00:08,333 --> 01:00:09,208 Sokrates? 789 01:00:12,041 --> 01:00:13,250 Also… 790 01:00:15,750 --> 01:00:19,333 Der Typ, der den Schnösel vermöbelte, hat eine Waffe. 791 01:00:21,708 --> 01:00:23,416 Und er ist im Treppenhaus A. 792 01:00:27,458 --> 01:00:29,208 Die Suche ist beendet. 793 01:00:30,166 --> 01:00:33,208 Habt ihr Treppe A nicht vorher überprüft? 794 01:00:33,291 --> 01:00:35,416 Jede Wohnung, Caino, da war keiner. 795 01:00:37,208 --> 01:00:39,041 Ihr habt nicht richtig gesucht. 796 01:00:42,208 --> 01:00:44,083 Wir haben gründlich gesucht. 797 01:00:46,500 --> 01:00:49,666 Dann hättet ihr ihn gefunden, nicht Picchio. 798 01:00:50,791 --> 01:00:53,125 Und du sagst: "Die Suche ist beendet"? 799 01:00:53,750 --> 01:00:56,791 Übrigens, dein römischer Akzent wird unerträglich. 800 01:00:57,416 --> 01:01:00,625 Ihr hattet eine zweite Chance, ihr habt sie vergeudet. 801 01:01:01,500 --> 01:01:02,708 Perlen vor die Säue. 802 01:01:03,541 --> 01:01:06,916 Man kann Caino also ohne Konsequenzen verarschen. 803 01:01:07,000 --> 01:01:08,666 Das werden die Leute denken. 804 01:01:08,750 --> 01:01:11,125 Noch 24 Stunden und Spartaco findet ihn. 805 01:01:14,791 --> 01:01:17,208 Meine Schuld bei deinem Vater endet hier. 806 01:01:20,166 --> 01:01:21,750 Du arbeitest nicht mehr für mich. 807 01:01:22,625 --> 01:01:25,583 Sei dankbar, dass dir das Schicksal einen Freund bescherte, 808 01:01:25,666 --> 01:01:27,041 der für dich büßt. 809 01:01:30,750 --> 01:01:32,750 Glaubst du an Schicksal, Marzio? 810 01:01:35,000 --> 01:01:36,750 Marzio! 811 01:01:39,458 --> 01:01:41,041 Sieh mich an. Marzio. 812 01:01:41,125 --> 01:01:42,375 Sieh mich an! 813 01:01:42,458 --> 01:01:43,541 Marzio. 814 01:01:44,500 --> 01:01:45,375 Marzio. 815 01:01:49,541 --> 01:01:50,958 Ich bringe dich um. 816 01:02:03,000 --> 01:02:05,041 Dein Vater rettete mir das Leben. 817 01:02:05,541 --> 01:02:07,625 Dafür habe ich deines verschont. 818 01:02:08,291 --> 01:02:09,958 Und jetzt raus hier. 819 01:02:10,041 --> 01:02:13,541 Und ab heute kreuzt du nie mehr meinen Weg. 820 01:02:41,416 --> 01:02:44,916 -Wir hätten ihn töten sollen. -Es gibt für alles eine Zeit. 821 01:02:45,000 --> 01:02:49,166 Jetzt such du den Kerl. Ich brauche die Wohnungsnummer. 822 01:02:49,958 --> 01:02:52,458 Wenn du ihn findest, bring mich zu ihm. 823 01:02:52,541 --> 01:02:54,666 Ich regle das. Er hat es verdient. 824 01:03:30,208 --> 01:03:31,041 Angst? 825 01:03:31,666 --> 01:03:33,833 -Was soll der Scheiß? -Nur ein Witz. 826 01:03:33,916 --> 01:03:35,708 -Was zum Teufel? -Nur ein Witz! 827 01:03:50,625 --> 01:03:52,208 Schwachkopf. 828 01:03:52,750 --> 01:03:53,791 Hau ab. 829 01:04:40,291 --> 01:04:42,500 Schieß nicht mit geschlossenen Augen. 830 01:04:43,333 --> 01:04:47,041 Du zitterst, verfehlst, für einen zweiten Schuss ist keine Zeit. 831 01:04:49,083 --> 01:04:50,208 Trintignant. 832 01:04:55,875 --> 01:04:58,000 Schluss, das ist nichts für dich. 833 01:04:59,791 --> 01:05:02,458 -Wie lange habe ich geschlafen? -Lang. Es ist 14 Uhr 834 01:05:02,541 --> 01:05:04,083 Hast du was gegen Kopfweh? 835 01:05:04,166 --> 01:05:05,375 Ja. 836 01:05:18,333 --> 01:05:19,333 Sie sind noch da. 837 01:05:22,416 --> 01:05:23,708 Du hast aufgeräumt. 838 01:05:24,458 --> 01:05:26,708 Ich stand früh auf. Anders als andere. 839 01:05:30,291 --> 01:05:31,208 Hier. 840 01:05:36,458 --> 01:05:38,000 Noch ein Schritt vorwärts. 841 01:05:38,541 --> 01:05:39,791 Sehr schön. 842 01:05:39,875 --> 01:05:41,666 Das sollte dein Vater sehen. 843 01:05:41,750 --> 01:05:44,458 Der Arme. Ich fühle mich schuldig, wenn er mir Geld gibt. 844 01:05:44,541 --> 01:05:46,875 Du hast die versprochenen 5000. 845 01:05:47,583 --> 01:05:49,041 Danke. 846 01:05:56,000 --> 01:05:58,041 Wann ist dein Comic fertig? 847 01:05:58,541 --> 01:06:00,166 Was meinst du? 848 01:06:00,250 --> 01:06:01,166 Wie lange? 849 01:06:01,250 --> 01:06:04,458 Das Zeichnen, Drucken und Veröffentlichen? 850 01:06:04,541 --> 01:06:06,083 Keine Ahnung. Vier Monate. 851 01:06:06,625 --> 01:06:07,833 Maximal sechs. 852 01:06:07,916 --> 01:06:10,583 Ein Jahr. Du machst ein Sabbatical, ich finanziere dich. 853 01:06:10,666 --> 01:06:11,958 Ein Sabbatical? 854 01:06:12,041 --> 01:06:15,125 Zwölf Monate. Du machst nichts. Nur zeichnen halt. 855 01:06:15,666 --> 01:06:18,958 Geld ist kein Problem. Im Rucksack ist ein Vermögen. 856 01:06:19,625 --> 01:06:23,000 Tritt kein Wendepunkt ein, gehst du wieder an die Uni. 857 01:06:23,083 --> 01:06:25,333 Du liegst eh zurück. 858 01:06:25,416 --> 01:06:26,250 Stimmt. 859 01:06:26,333 --> 01:06:27,833 Ich sagte es dir schon. 860 01:06:27,916 --> 01:06:31,250 Wenn man schon versagt, dann bei etwas Schönem. 861 01:06:31,333 --> 01:06:33,083 Danke für dein Vertrauen. 862 01:06:42,916 --> 01:06:44,583 Musst du darüber nachdenken? 863 01:06:45,708 --> 01:06:47,458 Ich ziehe das Angebot zurück. 864 01:06:51,500 --> 01:06:54,000 Wer sonst würde dir so ein Angebot machen? 865 01:06:55,625 --> 01:06:56,666 Weißt du was? 866 01:06:58,000 --> 01:06:59,041 Ich versuche es. 867 01:06:59,125 --> 01:07:02,625 Ich werde es versuchen. Ich konzentriere mich. Ich mache es. 868 01:07:02,708 --> 01:07:06,416 Ich schicke den Comic an Leute, vielleicht publiziere ich ihn. 869 01:07:06,500 --> 01:07:08,333 Ich werde ihn dir sogar widmen. 870 01:07:08,416 --> 01:07:09,750 Widme ihn Rebecca. 871 01:07:09,833 --> 01:07:13,458 Du schickst mir nur 50 % des Gewinns, wenn ich drüben bin. 872 01:07:16,541 --> 01:07:17,625 Rebecca? 873 01:07:18,416 --> 01:07:19,666 Nein, ich bin Jack. 874 01:07:24,916 --> 01:07:26,708 Paella gegen Amatriciana? 875 01:07:29,916 --> 01:07:31,625 Also gut. Bis nachher. 876 01:07:31,708 --> 01:07:33,833 Möge der Beste gewinnen. Tschüss. 877 01:07:34,500 --> 01:07:38,250 Hier! Falls Rebecca dich zurückruft. Aber ruf nicht die Polizei. 878 01:07:38,333 --> 01:07:40,291 Mich rief ewig kein Mädel an. 879 01:07:40,791 --> 01:07:43,500 -Was brauchen wir? -Nudeln, Speck, Pecorino, Tomaten. 880 01:07:44,541 --> 01:07:45,375 Hier. 881 01:07:47,916 --> 01:07:50,416 Scheiße. Hol alles, was du brauchst. 882 01:07:51,333 --> 01:07:52,416 Geh raus. 883 01:07:53,500 --> 01:07:54,666 Raus, meinst du? 884 01:07:58,250 --> 01:08:00,958 Bleib cool, wenn du an den Moped-Typen vorbeigehst. 885 01:08:01,041 --> 01:08:02,625 -Cool? -Nein. 886 01:08:02,708 --> 01:08:04,750 Nicht cool. Sei einfach Ludovico. 887 01:08:15,083 --> 01:08:16,791 Das kommt am Schluss rein. 888 01:08:17,541 --> 01:08:20,250 -Probier mal die Soße. -Koste du. 889 01:08:21,207 --> 01:08:22,582 Pass auf, sie ist heiß. 890 01:08:27,375 --> 01:08:28,541 Wow, voll lecker. 891 01:08:29,416 --> 01:08:31,791 Sie tun es mit dem, der die gute Soße machte. 892 01:08:31,875 --> 01:08:34,666 Dann war ich das. Ami tut es auch ohne Soße. 893 01:08:34,750 --> 01:08:36,041 Träum weiter. 894 01:08:37,125 --> 01:08:38,207 Wer ist das? 895 01:08:39,750 --> 01:08:41,166 Bestimmt Rebecca. 896 01:08:48,916 --> 01:08:49,832 Guten Abend. 897 01:08:50,332 --> 01:08:51,375 Hallo. 898 01:08:55,166 --> 01:08:57,791 Gaswerke. Ein Leck wurde gemeldet. 899 01:08:59,166 --> 01:09:00,082 Herein. 900 01:09:01,707 --> 01:09:04,291 Die vom Wasseramt waren auch schon hier. 901 01:09:04,375 --> 01:09:06,375 Stimmt etwas nicht in der Gegend? 902 01:09:07,666 --> 01:09:09,666 Nein. Keine Sorge. 903 01:09:11,832 --> 01:09:12,875 Der Zähler? 904 01:09:13,541 --> 01:09:15,625 Hier drüben, unter der Spüle. 905 01:09:35,250 --> 01:09:36,416 Alles in Ordnung? 906 01:09:39,000 --> 01:09:40,041 Fürs Erste, ja. 907 01:09:51,000 --> 01:09:52,582 Ja, ich zeichne. 908 01:10:03,000 --> 01:10:03,916 Das Bad? 909 01:10:04,708 --> 01:10:06,083 Vorne rechts. 910 01:10:06,166 --> 01:10:08,083 Ich mache das Licht für Sie an. 911 01:10:28,458 --> 01:10:29,541 Elektroboiler. 912 01:10:40,250 --> 01:10:41,875 Und das Schlafzimmer? 913 01:10:43,916 --> 01:10:47,458 Im Schlafzimmer ist nichts mit dem Gas verbunden. 914 01:11:21,958 --> 01:11:22,916 Natürlich. 915 01:11:23,750 --> 01:11:24,708 Da ist nichts. 916 01:11:25,625 --> 01:11:26,500 Nein. 917 01:11:28,208 --> 01:11:29,125 Ja. 918 01:11:32,000 --> 01:11:33,041 Da ist nichts. 919 01:11:38,458 --> 01:11:39,333 Nein. 920 01:11:39,416 --> 01:11:43,000 Ich koche Amatriciana. Rezept meiner Großmutter. 921 01:11:47,750 --> 01:11:49,541 Ich bringe Sie zur Tür. 922 01:11:51,666 --> 01:11:52,500 Parmesan? 923 01:11:52,583 --> 01:11:54,208 Pecorino, natürlich. 924 01:11:54,291 --> 01:11:55,166 Pecorino, was? 925 01:11:55,250 --> 01:11:59,166 -Parmesan wäre ein Verbrechen. -Es wäre natürlich ein Verbrechen. 926 01:11:59,250 --> 01:12:00,166 Oder? 927 01:12:17,875 --> 01:12:19,083 Ja, ich habe ihn. 928 01:12:20,750 --> 01:12:21,666 Treppenhaus A. 929 01:12:22,416 --> 01:12:23,791 Wohnung 14. 930 01:12:31,833 --> 01:12:32,750 Nein, sofort. 931 01:12:33,333 --> 01:12:36,166 Es ist mir egal, ob du isst. Komm sofort her. 932 01:12:40,916 --> 01:12:42,000 Was ist los? 933 01:12:42,083 --> 01:12:43,083 Was tust du da? 934 01:12:45,708 --> 01:12:47,666 Weißt du, wer das war? Schuhe gesehen? 935 01:12:47,750 --> 01:12:50,166 -Wer, der Gastyp? -Ja, der Gastyp. 936 01:12:50,666 --> 01:12:52,708 Er ist ein irrer Killer. Er sucht mich. 937 01:12:54,083 --> 01:12:56,750 Unsere Bekanntschaft endet hier. Ich muss los. 938 01:12:56,833 --> 01:12:58,166 Keine Sorge. 939 01:12:58,250 --> 01:12:59,375 Sieh es dir an. 940 01:12:59,875 --> 01:13:01,583 Ich verstecke mich da. 941 01:13:01,666 --> 01:13:04,333 Ich habe eine Abmachung mit einem Bauarbeiter. 942 01:13:04,833 --> 01:13:07,333 In einem Kipper? Viel zu gefährlich. 943 01:13:07,416 --> 01:13:11,375 In 30 Minuten bin ich am Flughafen. Lass sie dich hier nicht finden. 944 01:13:12,375 --> 01:13:13,250 Verschwinde. 945 01:13:13,916 --> 01:13:15,208 Hier. 946 01:13:18,541 --> 01:13:20,333 Das Geld für dein Sabbatical. 947 01:13:20,416 --> 01:13:21,583 Ich lasse es hier. 948 01:13:25,541 --> 01:13:26,708 Ich melde mich. 949 01:13:27,333 --> 01:13:28,958 Ich besorge dir ein Ticket. 950 01:13:29,541 --> 01:13:32,291 Du triffst meinen Bruder. Bring den Comic mit. 951 01:13:36,791 --> 01:13:38,416 -Zieh das an. -Eine Sekunde. 952 01:13:38,500 --> 01:13:39,791 -Komm schon. -Ja. 953 01:13:51,375 --> 01:13:52,291 Ludovico. 954 01:13:53,291 --> 01:13:54,708 Leck mich! Hörst du? 955 01:13:54,791 --> 01:13:57,458 Du hast mich benutzt, und jetzt haust du ab? 956 01:13:58,750 --> 01:14:00,333 Was soll ich tun? 957 01:14:01,041 --> 01:14:02,208 Was alle tun. 958 01:14:04,250 --> 01:14:06,000 Ich sagte, alle sind allein. 959 01:14:06,083 --> 01:14:08,500 Klar. Besser als mit jemandem wie dir. 960 01:14:09,083 --> 01:14:11,041 Das liegt in deiner Familie. 961 01:14:13,750 --> 01:14:14,916 Leck mich! 962 01:14:16,791 --> 01:14:18,375 Du bist nicht mein Bruder. 963 01:15:00,000 --> 01:15:02,208 Mach auf, Arschloch! Beeil dich. 964 01:15:04,416 --> 01:15:05,291 Mach auf. 965 01:15:06,125 --> 01:15:07,250 Was tust du? 966 01:15:07,333 --> 01:15:09,125 Ich gehe nach dem Essen. 967 01:15:12,708 --> 01:15:13,750 Danke, Jack. 968 01:15:15,500 --> 01:15:17,750 Die Spanierin lasse ich mir nicht entgehen. 969 01:15:17,833 --> 01:15:19,333 Danke. 970 01:15:20,000 --> 01:15:21,541 -Danke! -Das reicht. 971 01:15:21,625 --> 01:15:23,250 Los, hol die Soße. 972 01:15:25,208 --> 01:15:28,416 Er heißt Paolo. Er floh vor zehn Jahren nach Brasilien. 973 01:15:28,500 --> 01:15:31,375 Er ist der Bruder des Mannes, den ihr sucht. 974 01:15:32,916 --> 01:15:35,458 Die Vorteile eines Freundes bei der Polizei. 975 01:15:35,958 --> 01:15:37,500 Gute Arbeit, Ferruccio. 976 01:15:37,583 --> 01:15:39,083 Du heißt Ferruccio, oder? 977 01:15:39,916 --> 01:15:42,166 Ein wahrer Freund ist ein Schatz. 978 01:15:42,250 --> 01:15:44,458 Und wenn dieser Freund ein Bulle ist, 979 01:15:44,541 --> 01:15:46,375 umso besser. 980 01:15:46,458 --> 01:15:47,458 Danke. 981 01:15:48,916 --> 01:15:50,750 Auf Wiedersehen, Herr Caino. 982 01:15:55,000 --> 01:15:56,291 Es stimmt, oder? 983 01:15:57,583 --> 01:16:01,166 Alle glücklichen Familien sind gleich. 984 01:16:01,666 --> 01:16:05,166 Aber jede unglückliche Familie ist auf ihre Art unglücklich. 985 01:16:05,250 --> 01:16:07,000 Das nehme ich. 986 01:16:07,625 --> 01:16:09,000 Du bringst die Pasta. 987 01:16:10,416 --> 01:16:12,541 Hoffentlich haben sie Wein da. 988 01:16:12,625 --> 01:16:13,833 Was tust du da? 989 01:16:13,916 --> 01:16:14,750 Warte. 990 01:16:17,333 --> 01:16:19,333 Falls ich Rebecca herbringe. 991 01:16:20,041 --> 01:16:21,166 Rotlicht. 992 01:16:22,166 --> 01:16:23,833 Ich war ein guter Lehrer. 993 01:16:29,416 --> 01:16:31,541 Ist die kahle Stelle sehr auffällig? 994 01:16:32,041 --> 01:16:33,125 Du siehst gut aus. 995 01:16:33,208 --> 01:16:35,625 Je mehr du starrst, desto weniger gefällt es dir. 996 01:16:35,708 --> 01:16:37,458 Du trägst sowieso die Mütze. 997 01:16:43,791 --> 01:16:44,750 Weißt du was? 998 01:16:49,958 --> 01:16:51,875 Die Mütze sieht hier besser aus. 999 01:16:53,250 --> 01:16:55,250 Ich legte was in deinen Rucksack. 1000 01:16:55,333 --> 01:16:57,000 -Toll. -Eine Überraschung. 1001 01:16:59,250 --> 01:17:00,500 -Hey! -Hi. 1002 01:17:01,500 --> 01:17:02,416 Für später. 1003 01:17:03,000 --> 01:17:04,458 Das Leben ist schwer. 1004 01:17:04,541 --> 01:17:05,583 Sehr schwer. 1005 01:17:06,208 --> 01:17:07,500 Kommt rein. 1006 01:17:07,583 --> 01:17:11,375 Habt ihr Wein? Uns fiel eben erst auf, dass wir keinen haben. 1007 01:17:11,916 --> 01:17:14,166 Ich kann auch welchen kaufen gehen. 1008 01:17:14,250 --> 01:17:17,083 Nein. Keine Sorge. Wirklich. Wir haben genug. 1009 01:17:17,166 --> 01:17:18,291 -Ok. -Meine Jacke? 1010 01:17:18,375 --> 01:17:19,875 Häng sie da auf. 1011 01:17:19,958 --> 01:17:21,583 -Danke. -Links. 1012 01:17:21,666 --> 01:17:23,875 Kann ich irgendwie helfen? 1013 01:17:23,958 --> 01:17:26,291 Ja, du kannst die Flasche öffnen. 1014 01:17:26,375 --> 01:17:28,791 -So? -Ich glaube schon. 1015 01:17:28,875 --> 01:17:30,125 -Hallo. -Hallo. 1016 01:17:30,208 --> 01:17:31,083 -Hi. -Wie geht's? 1017 01:17:31,166 --> 01:17:33,583 Ein schönes Kleid. Du siehst toll aus. 1018 01:17:33,666 --> 01:17:35,541 Willst du die Paella kosten? 1019 01:17:36,666 --> 01:17:38,000 -Von dir? -Ja. 1020 01:17:38,083 --> 01:17:38,958 Ja. 1021 01:17:40,500 --> 01:17:42,041 -Dino… -Und? 1022 01:17:42,125 --> 01:17:43,500 -Gott! -Er führte Regie. 1023 01:17:43,583 --> 01:17:45,208 Wirklich gut. 1024 01:17:45,958 --> 01:17:47,000 Sehr gut. 1025 01:18:04,208 --> 01:18:06,041 -Warum nicht? -Nicht mein Ding. 1026 01:18:06,125 --> 01:18:06,958 Was, Pecorino? 1027 01:18:07,041 --> 01:18:08,500 -Prost. -Prost. 1028 01:18:08,583 --> 01:18:10,000 Prost. 1029 01:18:11,000 --> 01:18:12,125 Italienisches Kino… 1030 01:18:13,000 --> 01:18:15,791 -Hast du von deiner Dissertation erzählt? -Nein. 1031 01:18:16,791 --> 01:18:18,291 Eins, zwei, drei. 1032 01:18:20,708 --> 01:18:21,916 So, Bro. 1033 01:18:22,000 --> 01:18:23,208 Es ist sehr süß. 1034 01:18:24,375 --> 01:18:25,541 Was? 1035 01:18:26,750 --> 01:18:28,083 -Alles. -Alles? 1036 01:18:30,375 --> 01:18:31,833 -Zum Wohl. -Zum Wohl. 1037 01:18:31,916 --> 01:18:32,916 -Ja. -Zum… 1038 01:18:33,000 --> 01:18:34,000 Prost. 1039 01:18:36,750 --> 01:18:38,416 Die Paella, nun… Vergiss es. 1040 01:18:42,250 --> 01:18:44,250 -Ich esse es. -Komm schon… 1041 01:18:44,833 --> 01:18:46,500 Hat es dir gefallen? 1042 01:18:47,791 --> 01:18:49,166 Oh, voll süß. 1043 01:19:01,166 --> 01:19:04,916 Nun ja, schade für dich, denn in Sevilla 1044 01:19:05,000 --> 01:19:08,500 gibt es die schönsten Mädchen Spaniens. 1045 01:19:09,541 --> 01:19:11,166 Du solltest mitkommen. 1046 01:19:13,208 --> 01:19:15,666 Aber ich muss nicht nach Sevilla. 1047 01:19:15,750 --> 01:19:17,041 -Ach nein? -Nein. 1048 01:19:18,000 --> 01:19:18,958 Warum? 1049 01:19:19,500 --> 01:19:22,416 Denn das schönste Mädchen aller schönen Mädchen 1050 01:19:22,500 --> 01:19:24,166 ist hier. 1051 01:19:25,083 --> 01:19:26,291 Ich verstehe nicht. 1052 01:19:27,041 --> 01:19:28,166 Nein? 1053 01:19:28,250 --> 01:19:29,208 Nein. 1054 01:19:30,875 --> 01:19:32,291 Du verstehst es genau. 1055 01:19:33,500 --> 01:19:39,708 Ich meine, ich sollte den Comic an einen Verleger schicken, 1056 01:19:40,541 --> 01:19:41,958 und er würde veröffentlicht. 1057 01:19:42,041 --> 01:19:44,500 -Fantastisch! -Ja, das wäre echt cool. 1058 01:19:44,583 --> 01:19:47,166 Und wenn das passiert, 1059 01:19:47,833 --> 01:19:52,000 kommt deine Widmung auf die Titelseite. Ich meine, auf die Seite für die Widmung. 1060 01:19:52,083 --> 01:19:53,875 Die erste oder letzte. 1061 01:19:54,375 --> 01:19:56,333 -Mama, Papa, Rebecca… -Danke. 1062 01:19:58,416 --> 01:19:59,708 Kein Problem. 1063 01:20:00,833 --> 01:20:02,541 Darf ich dich was fragen? 1064 01:20:03,125 --> 01:20:04,416 Klar. 1065 01:20:08,333 --> 01:20:10,500 Was soll der Bart? 1066 01:20:10,583 --> 01:20:14,750 Er denkt, es macht ihn männlich. Fragile, unsichere Persönlichkeit… 1067 01:20:14,833 --> 01:20:16,958 Jack hat recht. 1068 01:20:17,041 --> 01:20:20,458 Ein glattes Gesicht bei einem Mann ist… Wie soll ich sagen… 1069 01:20:20,541 --> 01:20:22,041 -Sehr… -Sehr männlich? 1070 01:20:22,125 --> 01:20:23,166 Ja. 1071 01:20:23,250 --> 01:20:25,666 Du nimmst mir die Worte aus dem Mund. 1072 01:20:25,750 --> 01:20:26,916 Was für ein Idiot! 1073 01:20:27,000 --> 01:20:28,791 Habt ihr Gras? 1074 01:20:28,875 --> 01:20:31,375 Ich weiß nicht, ob wir noch welches haben. 1075 01:20:31,458 --> 01:20:33,875 Wenn ja, dann im Bad. Schau mal nach. 1076 01:20:34,458 --> 01:20:36,333 Los. Ich komme mit. 1077 01:21:14,125 --> 01:21:15,375 Das geht schnell. 1078 01:21:58,500 --> 01:22:00,791 Willst du etwas sehen, das ich noch keinem zeigte? 1079 01:22:01,375 --> 01:22:02,375 Klar. 1080 01:22:03,083 --> 01:22:04,708 Ich habe es zu Hause, wenn… 1081 01:22:05,541 --> 01:22:08,166 Ja. Klar, hol es. 1082 01:22:08,250 --> 01:22:10,583 Und bring Gras mit. 1083 01:22:10,666 --> 01:22:13,625 Wenn wir auf die beiden warten, werden wir alt. 1084 01:22:13,708 --> 01:22:15,666 -Ich gehe. -Warte. 1085 01:22:27,333 --> 01:22:28,291 Beeil dich. 1086 01:22:53,541 --> 01:22:56,708 Du willst mich auf eine brasilianische Insel bringen, 1087 01:22:56,791 --> 01:22:58,791 wo dein Bruder Paolo ist. 1088 01:22:59,541 --> 01:23:01,000 Der viel Geld hat. 1089 01:23:02,958 --> 01:23:05,375 Aber… Ich verstehe es immer noch nicht. 1090 01:23:05,458 --> 01:23:07,125 Was machst du beruflich? 1091 01:23:07,208 --> 01:23:09,958 Es ist schwer zu erklären. 1092 01:23:10,041 --> 01:23:12,875 Ich kümmere mich um Wohnungen, 1093 01:23:12,958 --> 01:23:15,250 öffentliche Einrichtungen, Banken. 1094 01:23:15,333 --> 01:23:16,791 Ok, aber was machst du? 1095 01:23:16,875 --> 01:23:20,458 Bist du ein Maurer, 1096 01:23:20,541 --> 01:23:23,041 ein Ingenieur… Ich weiß nicht. 1097 01:23:23,125 --> 01:23:24,541 Ein Architekt? 1098 01:23:24,625 --> 01:23:25,500 Ein Räuber. 1099 01:23:26,083 --> 01:23:28,333 Oh, deshalb hast du das hier. 1100 01:23:29,000 --> 01:23:32,166 Wenn du so geheimnisvoll tust, bist du Hausmeister. 1101 01:23:33,666 --> 01:23:35,291 In gewisser Weise ja. 1102 01:23:36,625 --> 01:23:38,250 Ist Ludovico noch unten? 1103 01:23:38,333 --> 01:23:39,166 Ja. 1104 01:23:39,250 --> 01:23:41,250 Ja, er war ziemlich betrunken. 1105 01:23:41,333 --> 01:23:45,125 Sicher hat er sich im Treppenhaus verlaufen. Hol ihn. 1106 01:23:45,208 --> 01:23:46,208 Ich gehe. 1107 01:23:48,083 --> 01:23:49,583 Falls ich den Weg finde. 1108 01:23:49,666 --> 01:23:51,666 Der Wein war etwas stark. 1109 01:23:59,208 --> 01:24:00,375 Hey, Ludovico? 1110 01:24:01,291 --> 01:24:03,416 Welche neue Paranoia überkam dich? 1111 01:24:04,000 --> 01:24:05,791 Was, versteckst du dich? Ich… 1112 01:24:05,875 --> 01:24:07,416 -Was? -Suchst du deinen Freund? 1113 01:24:21,375 --> 01:24:22,541 Setz dich hin. 1114 01:24:26,000 --> 01:24:26,833 Braver Junge. 1115 01:24:27,375 --> 01:24:28,375 Krieche. 1116 01:24:37,416 --> 01:24:40,041 Lass ihn in Ruhe. Er hat nichts damit zu tun. 1117 01:24:41,416 --> 01:24:43,041 Du wolltest nach Brasilien, 1118 01:24:43,125 --> 01:24:47,375 um deinen Junkie-Bruder zu identifizieren, der ermordet im Meer landete. 1119 01:24:47,458 --> 01:24:49,333 Erwähne ja nicht meinen Bru… 1120 01:24:56,333 --> 01:24:58,500 Zwei unglückliche Waisen. 1121 01:24:58,583 --> 01:25:00,250 Beide enden schrecklich. 1122 01:25:00,833 --> 01:25:03,041 Machen wir drei daraus. 1123 01:25:03,125 --> 01:25:05,166 Er war unbeteiligt. Nimm mich. 1124 01:25:05,250 --> 01:25:06,583 Wie großzügig von dir. 1125 01:25:07,583 --> 01:25:09,208 Aber er sah mein Gesicht. 1126 01:25:09,291 --> 01:25:10,708 Schade für ihn. 1127 01:25:10,791 --> 01:25:12,291 Träume sterben im Morgengrauen. 1128 01:25:12,375 --> 01:25:13,583 Keine Bewegung. 1129 01:25:14,458 --> 01:25:15,875 Arm runter. 1130 01:25:17,625 --> 01:25:18,500 Schön langsam. 1131 01:25:19,916 --> 01:25:21,500 Waffe fallen lassen. 1132 01:25:23,083 --> 01:25:25,291 Runter auf den Boden, du Scheißkerl. 1133 01:25:32,666 --> 01:25:34,208 Buzzetti hatte recht. 1134 01:25:35,041 --> 01:25:37,458 Ich hätte dich statt Marzio töten sollen. 1135 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 Das ist für Mario. 1136 01:25:54,125 --> 01:25:55,875 Und das ist für Marzietto. 1137 01:25:57,458 --> 01:25:58,708 Ich versprach es ihm. 1138 01:25:59,625 --> 01:26:03,041 Als dein Psycho ihm die Kehle aufschlitzte wie ein Schwein. 1139 01:26:03,625 --> 01:26:05,000 Morgen ist der dran. 1140 01:26:05,833 --> 01:26:07,958 Du glaubst nicht an Schicksal, oder? 1141 01:26:08,791 --> 01:26:10,500 Jetzt bin ich dein Schicksal. 1142 01:26:11,666 --> 01:26:13,833 Und ich töte dich Stück für Stück. 1143 01:26:17,125 --> 01:26:19,500 Schade, dass du nur zwei Knie hast. 1144 01:26:20,041 --> 01:26:22,875 Ich kann sie rekonstruieren lassen. 1145 01:26:23,958 --> 01:26:26,541 Aber du findest kein neues Gehirn. 1146 01:26:36,708 --> 01:26:40,333 Das Arschloch wollte mir ins Gesicht schießen. 1147 01:26:41,166 --> 01:26:43,875 Schneide ihm die Eier ab und stecke sie ihm in den Mund. 1148 01:26:43,958 --> 01:26:45,625 So sollen sie ihn finden. 1149 01:26:45,708 --> 01:26:47,250 Wer Caino bestiehlt… 1150 01:27:27,416 --> 01:27:29,416 Lu. 1151 01:27:34,500 --> 01:27:35,458 Es tut weh. 1152 01:27:36,333 --> 01:27:38,916 Der Krankenwagen kommt. Er kommt. 1153 01:27:39,000 --> 01:27:40,000 Es tut weh. 1154 01:27:40,083 --> 01:27:41,583 Der Krankenwagen kommt. 1155 01:27:45,833 --> 01:27:47,000 Es tut weh. 1156 01:27:47,083 --> 01:27:48,083 Nein! 1157 01:27:48,166 --> 01:27:49,208 Alles in Ordnung? 1158 01:27:51,666 --> 01:27:52,916 Ich rufe den Kranken… 1159 01:27:57,166 --> 01:27:58,833 Hilfe! 1160 01:27:59,500 --> 01:28:00,541 Es ist meine Schuld. 1161 01:28:03,208 --> 01:28:04,416 Scheiße. 1162 01:28:05,041 --> 01:28:06,250 Nein! 1163 01:28:16,666 --> 01:28:17,750 Scheiße. 1164 01:28:21,458 --> 01:28:22,791 Ich hole dich. 1165 01:28:23,833 --> 01:28:25,083 Ich hole dich! 1166 01:30:22,958 --> 01:30:26,833 Warum redest du immer über Politik? 1167 01:30:26,916 --> 01:30:29,041 Wir sind ein Land der Diebe. 1168 01:30:29,125 --> 01:30:32,208 Milliarden Steuerhinterziehung, und du redest noch? 1169 01:30:32,291 --> 01:30:35,000 Aber sie müssen etwas tun. 1170 01:30:35,083 --> 01:30:37,291 "Italiener zuerst." Zuerst bei was? 1171 01:30:38,208 --> 01:30:39,333 Beim Stehlen! 1172 01:30:39,416 --> 01:30:41,041 Da kann ich nur lachen. 1173 01:30:41,125 --> 01:30:42,625 Ja, ich verstehe. 1174 01:30:42,708 --> 01:30:45,083 Aber nerv nicht dauernd, verdammt. 1175 01:30:46,375 --> 01:30:48,416 Und wer ist das jetzt? Hey! 1176 01:30:49,000 --> 01:30:51,166 Sicher total besoffen. 1177 01:30:52,666 --> 01:30:54,916 Ich sage Überdosis. Sieh ihn dir an. 1178 01:30:55,500 --> 01:30:57,291 Er ist voller Blut. Sieh doch. 1179 01:30:59,083 --> 01:31:00,708 Ich glaube, er ist tot. 1180 01:31:02,458 --> 01:31:04,041 Und was ist hier drin? 1181 01:31:04,125 --> 01:31:05,791 Die Tasche ist voller Geld. 1182 01:31:05,875 --> 01:31:06,875 Echtes Geld? 1183 01:31:07,500 --> 01:31:09,666 Scheiße, das ist echtes Geld. 1184 01:31:10,416 --> 01:31:12,958 Was ist das? Wirf das weg. 1185 01:31:13,041 --> 01:31:14,166 Nimm das Geld. 1186 01:31:14,250 --> 01:31:15,208 Hey, lass los! 1187 01:31:15,291 --> 01:31:16,916 Lass die Tasche los. 1188 01:31:17,000 --> 01:31:18,083 Los. 1189 01:31:46,875 --> 01:31:53,750 FÜR MEINEN GROSSEN BRUDER JACK, DER MIR MEIN LEBEN ZURÜCKGAB 1190 01:32:10,416 --> 01:32:17,208 DER WENDEPUNKT 1191 01:36:07,750 --> 01:36:11,166 Untertitel von: Whenke Killmer 76469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.