All language subtitles for Dark.Winds.S01E06.HozhooNaashaa.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-dB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,572 --> 00:00:10,271 ♪ 2 00:00:10,314 --> 00:00:12,403 Sorry, Father, I didn't get your name. 3 00:00:12,447 --> 00:00:13,883 Benjamin Tso. 4 00:00:13,926 --> 00:00:16,581 ♪ 5 00:00:16,625 --> 00:00:18,670 Who was this agent that came in and talked to you? 6 00:00:18,714 --> 00:00:21,499 I got his card, pour it over. 7 00:00:22,222 --> 00:00:25,631 What's this? Whitover ordered me to get rid of that. 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,681 Leaphorn: What have you noticed about Benjamin, our priest? 9 00:00:29,725 --> 00:00:32,423 - Chee: No glasses. - How 'bout this one? 10 00:00:32,467 --> 00:00:35,078 - Glasses. - James Tso. 11 00:00:35,122 --> 00:00:37,776 Get outta the car![Gasping] 12 00:00:38,532 --> 00:00:40,527 Nakai: What's this? Leaphorn: What? You don't know? 13 00:00:40,910 --> 00:00:43,318 Your partner killed his own grandfather. 14 00:00:43,524 --> 00:00:45,697 You, took off on a horse. 15 00:00:45,756 --> 00:00:48,324 Left me in a gun fight with two cops. 16 00:00:48,352 --> 00:00:50,093 There's nothing here for me. 17 00:00:50,137 --> 00:00:51,528 I'm here. 18 00:00:51,747 --> 00:00:55,577 ♪ 19 00:00:58,475 --> 00:01:01,224 - Make sure to come. - We're the Buffalo Society. 20 00:01:01,489 --> 00:01:04,449 Join us. Be a member of the Buffalo Society. 21 00:01:04,474 --> 00:01:08,064 Are you committed to a just future for the Navajo Nation? 22 00:01:08,310 --> 00:01:11,608 Are you committed to a profitable future? 23 00:01:12,463 --> 00:01:14,935 [overlapping conversation] 24 00:01:14,936 --> 00:01:17,838 Boycott Vines. Stop the mines. 25 00:01:17,839 --> 00:01:19,818 - Stop the mines. - Boycott Vines. 26 00:01:19,862 --> 00:01:21,081 Make sure to come. 27 00:01:25,198 --> 00:01:27,511 You got something against the white man? 28 00:01:27,783 --> 00:01:30,509 [sighs] You're not the type of patronage we're looking for. 29 00:01:30,510 --> 00:01:32,024 You mean Indians? 30 00:01:32,025 --> 00:01:34,173 White men don't get to say "Indians." 31 00:01:34,174 --> 00:01:35,561 Why don't you keep moving? 32 00:01:35,562 --> 00:01:37,516 You mean all the way back to California? 33 00:01:37,517 --> 00:01:41,417 First National Credit Union in Stockton, August 23rd. 34 00:01:41,418 --> 00:01:44,188 - Sound familiar? - Never been to Stockton. 35 00:01:44,189 --> 00:01:46,117 Ah, well, I don't blame you. 36 00:01:46,618 --> 00:01:49,457 Smells like oil and cow manure. 37 00:01:49,458 --> 00:01:51,894 I'm sure you feel right at home there. 38 00:01:54,789 --> 00:01:56,268 Hoski, right? 39 00:01:58,389 --> 00:02:00,522 What's your real name anyway? 40 00:02:00,547 --> 00:02:02,418 Your partner wouldn't give it up. 41 00:02:03,990 --> 00:02:05,557 What do you want? 42 00:02:05,608 --> 00:02:08,349 - [whispering] - I want in on the next one... 43 00:02:08,386 --> 00:02:11,607 The one you got planned for that bank in Gallup. 44 00:02:11,650 --> 00:02:14,784 That's the major leagues there, Tonto. 45 00:02:14,834 --> 00:02:17,576 I don't know what you're talking about. 46 00:02:17,613 --> 00:02:19,658 I'm just a righteous community activist. 47 00:02:19,702 --> 00:02:21,660 Well, the grand jury won't think so. 48 00:02:21,704 --> 00:02:23,759 See, your helicopter pilot... 49 00:02:24,881 --> 00:02:26,746 the getaway driver... 50 00:02:27,187 --> 00:02:29,382 turns out he's a degenerate. 51 00:02:30,147 --> 00:02:33,331 Had boxes of pictures of young boys. 52 00:02:33,890 --> 00:02:35,674 And they weren't the kind you find 53 00:02:35,718 --> 00:02:37,545 at a Sears Portrait Studio. 54 00:02:37,589 --> 00:02:39,373 Anyway, this scum of the earth, 55 00:02:39,417 --> 00:02:41,158 he decides to make a deal. 56 00:02:41,201 --> 00:02:43,477 So he drops a dime on you. 57 00:02:43,769 --> 00:02:46,380 And who's going to believe the word of a pederast? 58 00:02:46,431 --> 00:02:49,390 Well, you'd be surprised what an all-white jury 59 00:02:49,427 --> 00:02:53,039 will hear when it comes to putting an Indian behind bars. 60 00:02:53,083 --> 00:02:54,650 Sorry, there I go again. 61 00:02:56,608 --> 00:02:57,904 Anyway... 62 00:02:58,958 --> 00:03:01,435 way I see it, you got two choices. 63 00:03:02,179 --> 00:03:03,994 Fed pen... 64 00:03:05,182 --> 00:03:06,662 or you cut me in. 65 00:03:08,489 --> 00:03:10,803 I'll even set you up with a new pilot. 66 00:03:11,144 --> 00:03:13,451 - Who? - His name is Chip Woods. 67 00:03:13,494 --> 00:03:17,141 And he could land a bird on salad plate in a snowstorm. 68 00:03:17,166 --> 00:03:19,805 [dramatic music] 69 00:03:19,849 --> 00:03:23,504 Look, man, I could give a rat's ass about your cause. 70 00:03:23,992 --> 00:03:26,072 But you're good at robbing banks, 71 00:03:26,535 --> 00:03:29,293 and I'm good at making sure you never get caught. 72 00:03:29,336 --> 00:03:32,466 - I don't trust white men. - Me neither. 73 00:03:33,161 --> 00:03:35,691 [chuckles] That's why you and I are gonna be friends. 74 00:03:37,910 --> 00:03:40,783 [moody guitar music] 75 00:03:40,826 --> 00:03:47,703 ♪ 76 00:04:20,711 --> 00:04:23,404 www.addic7ed.com 77 00:04:31,398 --> 00:04:34,358 [dramatic music] 78 00:04:34,401 --> 00:04:37,187 ♪ 79 00:04:37,230 --> 00:04:38,791 Where's Bernadette? 80 00:04:39,450 --> 00:04:40,581 [sighs] 81 00:04:40,625 --> 00:04:42,607 What's with you all today? 82 00:04:42,975 --> 00:04:45,412 She just slipped out of here with that bilagáana asshole. 83 00:04:45,456 --> 00:04:47,980 - Who? - That bigwig FBI guy. 84 00:04:48,024 --> 00:04:49,721 Where are they headed? 85 00:04:49,765 --> 00:04:52,071 I think she said something about Canyon de Chelly. 86 00:04:52,122 --> 00:04:54,724 ♪ 87 00:04:54,725 --> 00:04:57,827 Hey, anyone ever tell you you're too beautiful be a cop? 88 00:04:57,852 --> 00:04:59,379 Only everyone. 89 00:05:01,080 --> 00:05:02,280 What about you? 90 00:05:03,953 --> 00:05:06,782 Uh... no. 91 00:05:06,825 --> 00:05:07,783 No one. 92 00:05:07,826 --> 00:05:09,523 [static whirs] 93 00:05:09,567 --> 00:05:11,221 [person speaks indistinctly over police radio] 94 00:05:13,963 --> 00:05:15,529 This is Officer Manuelito, copy, 95 00:05:15,573 --> 00:05:16,879 but you're coming in broken. 96 00:05:16,922 --> 00:05:19,238 [speaks Diné] 97 00:05:23,407 --> 00:05:24,800 [speaks Diné] 98 00:05:43,427 --> 00:05:50,303 ♪ 99 00:05:53,301 --> 00:05:56,728 - What was that about? - Cattle rustler. 100 00:05:58,703 --> 00:06:01,619 [insects chirping] 101 00:06:01,662 --> 00:06:08,539 ♪ 102 00:06:22,466 --> 00:06:25,338 [engine revving] 103 00:06:25,401 --> 00:06:29,535 ♪ 104 00:06:29,912 --> 00:06:31,218 Come on. 105 00:06:32,824 --> 00:06:35,522 Wait a minute. This is the place we found the helicopter. 106 00:06:35,566 --> 00:06:38,264 Yeah, well, they didn't get very far. 107 00:06:38,308 --> 00:06:40,136 I'll be right back. 108 00:06:40,179 --> 00:06:47,056 ♪ 109 00:06:51,756 --> 00:06:54,715 [zipper opens] [sighs] 110 00:06:54,759 --> 00:06:57,751 [liquid dripping] Oh... 111 00:06:58,676 --> 00:06:59,895 Yeah. 112 00:07:02,419 --> 00:07:03,683 All right. 113 00:07:03,855 --> 00:07:05,799 [zipper closes] All right. 114 00:07:05,901 --> 00:07:12,777 ♪ 115 00:07:20,698 --> 00:07:22,091 Oh, fuck. 116 00:07:22,134 --> 00:07:23,179 Hey! 117 00:07:25,007 --> 00:07:27,297 There's an APB out for us by now. 118 00:07:27,322 --> 00:07:28,746 I'm sure they got a checkpoint 119 00:07:28,771 --> 00:07:30,447 set up in and out of the rez. 120 00:07:30,490 --> 00:07:32,101 Yeah, that's why they come in handy. 121 00:07:32,159 --> 00:07:33,998 We can use them to get out. 122 00:07:34,320 --> 00:07:35,233 - [children sobbing] - Dad... 123 00:07:35,258 --> 00:07:37,323 - You come back to us. - You, get out! 124 00:07:37,639 --> 00:07:40,370 - Please don't go. - You come back. 125 00:07:40,413 --> 00:07:42,668 Everyone's looking for us by now. 126 00:07:42,669 --> 00:07:45,505 Some bilagáana family in a fancy van... 127 00:07:45,766 --> 00:07:47,116 Wave us right through. 128 00:07:49,161 --> 00:07:50,815 Come on, go. 129 00:07:50,858 --> 00:07:52,753 We don't have a fancy van. 130 00:07:52,991 --> 00:07:54,271 We will. 131 00:07:54,471 --> 00:07:56,473 - [children whimpering] - It's okay. It's okay. 132 00:07:56,516 --> 00:07:57,561 It's okay. It's ok... 133 00:07:57,619 --> 00:08:04,496 ♪ 134 00:08:11,357 --> 00:08:12,663 Hey! 135 00:08:15,793 --> 00:08:17,973 You're gonna to drive to Flagstaff, 136 00:08:18,016 --> 00:08:20,095 and then you're gonna go see Devoted Dan. 137 00:08:20,120 --> 00:08:21,493 Ask him for the van. 138 00:08:21,518 --> 00:08:23,226 Dan? What van? 139 00:08:23,251 --> 00:08:24,821 He'll know the one we're talking about. 140 00:08:24,822 --> 00:08:27,504 And if that van's rocking, you still better be knocking. 141 00:08:27,547 --> 00:08:29,897 Okay, Flagstaff, Dan, the van, van. 142 00:08:29,941 --> 00:08:33,066 Flagstaff, the Dan van. Flagstaff, the Dan van. 143 00:08:33,292 --> 00:08:35,077 - Okay. - Be back before noon. 144 00:08:35,120 --> 00:08:38,857 ♪ 145 00:08:38,858 --> 00:08:41,947 Then me and my friend and you and your two little ones 146 00:08:41,972 --> 00:08:44,477 will load in the back of the van, and you'll drive us out of here. 147 00:08:44,521 --> 00:08:46,366 And we'll all live happily ever after. 148 00:08:46,367 --> 00:08:48,786 What if something happens? W-what if I don't make it back? 149 00:08:49,036 --> 00:08:52,007 Then only some of us will live happily ever after. 150 00:08:52,050 --> 00:08:54,878 ♪ 151 00:08:54,903 --> 00:08:56,862 [engine turning over] 152 00:08:57,025 --> 00:09:03,162 ♪ 153 00:09:03,341 --> 00:09:05,865 What if he just goes to his second wife? 154 00:09:05,890 --> 00:09:07,283 [sighs] 155 00:09:07,326 --> 00:09:10,286 [breathing heavily] 156 00:09:10,329 --> 00:09:12,114 [vehicle approaching] 157 00:09:12,157 --> 00:09:19,208 ♪ 158 00:09:19,777 --> 00:09:22,127 When he comes back, we'll blow the cave, 159 00:09:22,152 --> 00:09:23,203 create a diversion, 160 00:09:23,204 --> 00:09:24,422 and make our way to the border. 161 00:09:24,466 --> 00:09:25,565 Then what? 162 00:09:25,566 --> 00:09:27,647 They'll pay for our brothers at the mine. 163 00:09:27,817 --> 00:09:34,737 ♪ 164 00:09:58,246 --> 00:09:59,588 [gunshots] 165 00:10:02,121 --> 00:10:05,645 [muffled gunshots] 166 00:10:07,378 --> 00:10:09,168 Hand me those rocks. 167 00:10:09,367 --> 00:10:11,164 Yeah, we'll seal him in. 168 00:10:12,173 --> 00:10:19,049 ♪ 169 00:10:48,289 --> 00:10:49,942 We got him trapped. 170 00:10:50,204 --> 00:10:51,583 Give me those rocks. 171 00:10:51,727 --> 00:10:58,647 ♪ 172 00:11:01,780 --> 00:11:03,347 [exhales sharply] 173 00:11:03,399 --> 00:11:10,101 ♪ 174 00:11:21,235 --> 00:11:23,402 - Bernadette! - Chee? 175 00:11:24,185 --> 00:11:25,413 Oh. 176 00:11:25,456 --> 00:11:27,555 Boy, am I glad to see you. 177 00:11:28,285 --> 00:11:29,742 Where is she? 178 00:11:29,743 --> 00:11:31,984 Well, we split up, and I got all turned around. 179 00:11:32,036 --> 00:11:34,493 Everything looks the same out here. 180 00:11:34,518 --> 00:11:35,727 Why are you here? 181 00:11:35,771 --> 00:11:38,556 I came to pick up half face, but he got busted out. 182 00:11:38,600 --> 00:11:40,713 - You didn't hear that? - No. 183 00:11:41,342 --> 00:11:43,300 - You know where they are? - [scoffs] 184 00:11:43,344 --> 00:11:45,868 If I did, would I be standing here talking to you? 185 00:11:45,911 --> 00:11:47,660 Yeah, I don't know where they are either. 186 00:11:47,661 --> 00:11:49,309 Blind leading the blind. 187 00:11:52,547 --> 00:11:54,659 What brings you back out here anyway? 188 00:11:54,703 --> 00:11:57,635 Leaphorn's wife called, said Joe is in trouble. 189 00:11:58,184 --> 00:12:00,883 You drove all the way back here to help him? 190 00:12:01,617 --> 00:12:03,898 He must have made quite an impression on you. 191 00:12:04,019 --> 00:12:05,358 He's a good man. 192 00:12:05,359 --> 00:12:09,115 Yeah, that and a quarter will get you a cup of coffee. 193 00:12:11,089 --> 00:12:13,493 Do you know why I chose you over Springer? 194 00:12:13,494 --> 00:12:16,085 - You needed an Indian. - No. 195 00:12:16,573 --> 00:12:20,276 I needed someone who'd put himself over everything else... 196 00:12:21,718 --> 00:12:24,407 and could speak a little Navajo. 197 00:12:24,646 --> 00:12:31,566 ♪ 198 00:12:48,433 --> 00:12:50,439 Let's just get the hell out of here. 199 00:12:50,821 --> 00:12:53,021 I'm just making sure he can't get out. 200 00:12:56,199 --> 00:12:58,922 If it's a cop, then there's more coming. 201 00:12:59,470 --> 00:13:00,611 Yeah. 202 00:13:01,422 --> 00:13:02,771 That'll hold him. 203 00:13:02,814 --> 00:13:05,643 [dramatic music] 204 00:13:05,702 --> 00:13:12,230 ♪ 205 00:13:31,103 --> 00:13:35,020 [sighing] 206 00:13:35,071 --> 00:13:42,034 ♪ 207 00:13:53,038 --> 00:13:55,084 [spits] 208 00:13:55,127 --> 00:13:59,001 [groaning] 209 00:13:59,044 --> 00:14:00,611 Help! They have my family! 210 00:14:00,655 --> 00:14:02,221 Please help me! They have my family! 211 00:14:02,265 --> 00:14:04,746 - How far are they from here? - Mile... 212 00:14:04,789 --> 00:14:06,527 half mile that way. 213 00:14:07,052 --> 00:14:08,814 Get him to a doctor. 214 00:14:09,403 --> 00:14:16,366 ♪ 215 00:14:41,526 --> 00:14:43,183 Please. Please, you have to get us... 216 00:14:43,184 --> 00:14:44,167 Shh, shh. 217 00:14:45,830 --> 00:14:47,745 [fire crackling] 218 00:14:47,789 --> 00:14:49,558 [coughs softly] 219 00:14:50,313 --> 00:14:57,276 ♪ 220 00:15:18,515 --> 00:15:21,475 [coughing] 221 00:15:21,518 --> 00:15:27,916 ♪ 222 00:15:27,959 --> 00:15:29,613 - [bullets exploding] - Ah! 223 00:15:31,920 --> 00:15:33,851 - Damn it! - Let's go! 224 00:15:33,876 --> 00:15:34,966 Come on. 225 00:15:37,186 --> 00:15:38,579 [coughs] 226 00:15:38,629 --> 00:15:45,506 ♪ 227 00:15:47,544 --> 00:15:49,633 [exhales sharply] 228 00:15:49,684 --> 00:15:56,604 ♪ 229 00:16:11,394 --> 00:16:13,819 We have to get out of here, now. 230 00:16:14,223 --> 00:16:16,791 Get the Mormons, just in case we need 'em. 231 00:16:20,359 --> 00:16:21,555 They're gone. 232 00:16:22,623 --> 00:16:24,320 Someone took my rifle. 233 00:16:24,363 --> 00:16:31,240 ♪ 234 00:16:51,020 --> 00:16:53,523 [air hissing] 235 00:16:53,567 --> 00:17:00,443 ♪ 236 00:17:19,288 --> 00:17:21,583 Hey. Hey. 237 00:17:21,975 --> 00:17:24,423 Here, take the kids. 238 00:17:24,467 --> 00:17:26,164 There's a beach at the bottom of the quarry. 239 00:17:26,208 --> 00:17:27,992 - Wait there for help. - No, p-please don't leave us. 240 00:17:28,036 --> 00:17:29,603 No, it's okay. I have to go back. 241 00:17:29,646 --> 00:17:32,336 My cruiser's down there. Radio for help. 242 00:17:32,693 --> 00:17:36,123 [gasps] [all whimpering] 243 00:17:37,698 --> 00:17:39,047 It's okay. 244 00:17:39,090 --> 00:17:41,223 Go. Just follow the hill down the path. 245 00:17:41,266 --> 00:17:42,807 Go, go. 246 00:17:46,271 --> 00:17:47,744 Thanks for the warning. 247 00:17:49,535 --> 00:17:52,806 - Whitover's on the loose. - I'm gonna need a weapon. 248 00:17:59,633 --> 00:18:01,413 You didn't have to come back. 249 00:18:01,438 --> 00:18:04,559 I know, but you're here. 250 00:18:15,344 --> 00:18:18,260 [dramatic music] 251 00:18:18,318 --> 00:18:25,586 ♪ 252 00:18:26,678 --> 00:18:29,827 - We've got it all. - Well, that looks heavy. 253 00:18:33,797 --> 00:18:35,435 You need a hand? 254 00:18:35,436 --> 00:18:36,942 What brings you out here? 255 00:18:36,943 --> 00:18:39,705 It's a great night to catch a couple of bad guys. 256 00:18:43,938 --> 00:18:46,384 The first time I can honestly say 257 00:18:46,385 --> 00:18:48,656 I'm glad to see you, Highpockets. 258 00:18:56,743 --> 00:18:58,976 I'm sorry to disappoint you, Joe. 259 00:19:00,998 --> 00:19:02,372 I'll take that. 260 00:19:06,134 --> 00:19:08,254 And go stand over there. 261 00:19:18,672 --> 00:19:20,714 I'll be taking my share now. 262 00:19:20,757 --> 00:19:22,504 What's he talking about? 263 00:19:22,933 --> 00:19:25,544 - You didn't tell him? - Tell me what? 264 00:19:25,588 --> 00:19:28,708 He had the goods on us. I had to make a deal. 265 00:19:29,026 --> 00:19:32,551 He's in on it? You let him in on it? 266 00:19:32,595 --> 00:19:34,249 I did it for the cause, brother! 267 00:19:34,292 --> 00:19:35,641 Killing your grandfather for the cause, too? 268 00:19:35,685 --> 00:19:36,860 Don't listen to him. 269 00:19:36,904 --> 00:19:38,862 He sells out our own people every day. 270 00:19:38,906 --> 00:19:41,473 Hey, I believed you when you said you didn't know. 271 00:19:41,517 --> 00:19:43,194 I'm with Leaphorn on this one. 272 00:19:43,195 --> 00:19:45,477 We found your prints at the hotel, James. 273 00:19:45,521 --> 00:19:47,558 Sorry I couldn't tell you, Joe... 274 00:19:48,306 --> 00:19:49,752 for obvious reasons. 275 00:19:49,753 --> 00:19:51,903 Mm, all said and done, I... 276 00:19:52,528 --> 00:19:54,660 thought we had each other's backs. 277 00:19:54,791 --> 00:19:55,941 I know. 278 00:19:56,750 --> 00:19:57,974 Me too. 279 00:19:58,839 --> 00:20:01,340 I'm not feeling good about myself. 280 00:20:02,059 --> 00:20:05,076 - But I am in this deep. - Yeah, you are. 281 00:20:09,850 --> 00:20:12,069 [gasping] 282 00:20:20,208 --> 00:20:23,037 [exhales slowly] 283 00:20:31,425 --> 00:20:33,220 I'm sorry, my brother. 284 00:20:33,686 --> 00:20:36,104 You always said we were fighting the wrong enemy. 285 00:20:39,238 --> 00:20:41,091 Look, I'm not greedy. 286 00:20:42,752 --> 00:20:45,401 Why don't you take half that money and get out of here? 287 00:20:45,402 --> 00:20:47,503 I can't carry it all myself anyway. 288 00:20:48,996 --> 00:20:51,751 Now, how do I know you're not gonna shoot me in the back? 289 00:20:52,240 --> 00:20:53,563 You don't. 290 00:20:53,894 --> 00:20:54,982 [holster clicks] 291 00:21:01,430 --> 00:21:08,263 ♪ 292 00:21:12,995 --> 00:21:16,133 Might not be what you want to hear right now, 293 00:21:16,177 --> 00:21:18,135 but I always respected you, Joe! 294 00:21:18,179 --> 00:21:25,229 ♪ 295 00:21:25,273 --> 00:21:27,904 - [bones crack] - [groans] 296 00:21:28,929 --> 00:21:31,221 [breathing heavily] 297 00:21:32,323 --> 00:21:39,243 ♪ 298 00:21:39,287 --> 00:21:41,115 [exhales deeply] 299 00:21:51,575 --> 00:21:54,534 [dramatic music] 300 00:21:54,563 --> 00:22:01,526 ♪ 301 00:22:05,966 --> 00:22:07,532 Step away. 302 00:22:11,449 --> 00:22:13,162 Where's Leaphorn? 303 00:22:14,104 --> 00:22:15,762 Uh, they shot him. 304 00:22:16,280 --> 00:22:17,643 Go check. 305 00:22:21,430 --> 00:22:23,679 Well, they're getting away, and you stopped me. 306 00:22:23,722 --> 00:22:25,246 I wonder why. 307 00:22:25,289 --> 00:22:27,315 You were just gonna bury Leaphorn, too? 308 00:22:27,316 --> 00:22:29,449 What difference does it make? He's dead. 309 00:22:29,859 --> 00:22:31,600 - What? - They shot him. 310 00:22:31,625 --> 00:22:32,862 He's gone. 311 00:22:32,906 --> 00:22:39,782 ♪ 312 00:22:44,457 --> 00:22:46,711 - Leaphorn? - Yeah. Down here. 313 00:22:46,712 --> 00:22:48,639 [grunts] Yeah. 314 00:22:49,531 --> 00:22:50,655 Here. 315 00:22:51,897 --> 00:22:53,911 Hey. Hey. 316 00:22:54,275 --> 00:22:59,367 ♪ 317 00:22:59,410 --> 00:23:02,358 - What is that? - That's evidence. 318 00:23:02,359 --> 00:23:04,328 That is your early retirement. 319 00:23:04,372 --> 00:23:06,374 Well, that's not how the bureau's gonna see it. 320 00:23:06,417 --> 00:23:08,419 They'll think it's your cut of the crime. 321 00:23:08,463 --> 00:23:10,291 - How's that? - So I let it be known 322 00:23:10,334 --> 00:23:13,123 that you were a member of the Buffalo Society. 323 00:23:13,903 --> 00:23:15,165 - Are you okay? - Yeah. 324 00:23:15,209 --> 00:23:16,862 It just popped out of the socket. 325 00:23:16,906 --> 00:23:18,995 - Help me out here. - Yeah. 326 00:23:19,039 --> 00:23:20,127 - Ready? - Yeah. 327 00:23:20,170 --> 00:23:22,587 [bone cracks] [groaning] 328 00:23:22,612 --> 00:23:24,566 Keep talking. I saw the file. 329 00:23:24,609 --> 00:23:26,825 I know... I told Springer to give it to you. 330 00:23:27,248 --> 00:23:29,546 But he's gonna tell them that you took it 331 00:23:30,093 --> 00:23:32,675 to cover the crimes of your Indian friends. 332 00:23:32,881 --> 00:23:34,182 He wouldn't do that. 333 00:23:34,207 --> 00:23:36,999 Oh, no? No, he doesn't want that promotion? 334 00:23:37,405 --> 00:23:38,883 The one you got? 335 00:23:39,537 --> 00:23:42,714 - Whitover's in on it. - I know. Chee has him. 336 00:23:42,758 --> 00:23:45,016 - Chee? - Yeah. 337 00:23:45,500 --> 00:23:47,860 You know, it doesn't have to end like this. 338 00:23:48,155 --> 00:23:49,739 We're a good team. 339 00:23:50,396 --> 00:23:52,898 Lone Ranger and Tonto got nothing on us. 340 00:23:52,942 --> 00:23:55,423 You let this slide, you can have that promotion, 341 00:23:55,489 --> 00:23:57,669 little something extra for your mattress. 342 00:23:57,778 --> 00:23:59,585 I don't want your blood money. 343 00:23:59,644 --> 00:24:02,560 You've been taking my blood money for years. 344 00:24:02,604 --> 00:24:04,301 What's a little more gonna hurt? 345 00:24:04,345 --> 00:24:10,090 ♪ 346 00:24:10,351 --> 00:24:12,005 How much is in there? 347 00:24:13,223 --> 00:24:14,488 Thank you. 348 00:24:15,704 --> 00:24:18,576 - Hey, what are you doing? - Going after the priest. 349 00:24:18,620 --> 00:24:20,448 Well, he's probably driven off. 350 00:24:20,491 --> 00:24:22,711 The Mormons said they have a car. 351 00:24:22,754 --> 00:24:24,930 Car, yes. Tires, no. 352 00:24:24,974 --> 00:24:27,547 You never wanted to be here in the first place. 353 00:24:27,548 --> 00:24:29,979 I had to drag your ass out here... you remember that? 354 00:24:30,023 --> 00:24:32,112 Now you can have everything you wanted. 355 00:24:32,155 --> 00:24:34,940 ♪ 356 00:24:34,984 --> 00:24:37,073 So what's it gonna be, son? 357 00:24:37,117 --> 00:24:38,890 A haul like this, 358 00:24:39,157 --> 00:24:43,079 coupled with a conspiracy, three murders... 359 00:24:43,123 --> 00:24:45,255 - 10 to 15 in Leavenworth. - Fine, the hell with it. 360 00:24:45,299 --> 00:24:46,822 Just... You know what? Take me in. 361 00:24:46,865 --> 00:24:48,998 You let the chips fall where they may. 362 00:24:49,042 --> 00:24:51,367 I had high hopes for you, 363 00:24:51,368 --> 00:24:53,655 and you threw it all away to solve the murder 364 00:24:53,698 --> 00:24:56,748 of a dying old Indian, some two-bit whore. 365 00:24:56,914 --> 00:24:58,182 [gunshot] 366 00:24:59,313 --> 00:25:03,447 ♪ 367 00:25:03,491 --> 00:25:05,014 [body thuds] 368 00:25:16,069 --> 00:25:18,375 No one talks about my baby like that. 369 00:25:21,289 --> 00:25:22,768 Ch... Chee? 370 00:25:23,598 --> 00:25:26,644 - You're weren't here. - Just leave the weapon. 371 00:25:26,688 --> 00:25:29,604 - It's gonna be okay. - What are... 372 00:25:29,971 --> 00:25:31,419 Give me the gun. 373 00:25:31,649 --> 00:25:33,181 You can go. 374 00:25:40,876 --> 00:25:42,589 This was the only way. 375 00:25:42,590 --> 00:25:44,575 What do we say? What's the story? 376 00:25:44,619 --> 00:25:46,207 Help me get him into the cave. 377 00:25:47,187 --> 00:25:49,363 Careful. Your arm. 378 00:25:52,743 --> 00:25:54,439 [both straining] 379 00:25:54,496 --> 00:26:01,070 ♪ 380 00:26:09,383 --> 00:26:11,776 [both grunting] 381 00:26:11,820 --> 00:26:14,307 How far away you think Guy was when he shot him? 382 00:26:14,572 --> 00:26:17,826 Five feet. I don't know. Why? 383 00:26:17,869 --> 00:26:19,340 All right, here. 384 00:26:19,523 --> 00:26:22,265 [grunts] [both breathing heavily] 385 00:26:22,309 --> 00:26:29,011 ♪ 386 00:26:29,054 --> 00:26:30,491 All right. 387 00:26:30,534 --> 00:26:33,755 Nakai shot Whitover. 388 00:26:34,463 --> 00:26:36,248 You're forgetting one thing. 389 00:26:36,273 --> 00:26:37,483 What's that? 390 00:26:38,813 --> 00:26:40,591 Leaphorn will know. 391 00:26:42,633 --> 00:26:44,635 [sighs] 392 00:26:44,679 --> 00:26:51,599 ♪ 393 00:26:54,203 --> 00:26:56,074 [sighs] 394 00:26:58,507 --> 00:26:59,470 Hey. 395 00:26:59,495 --> 00:27:06,415 ♪ 396 00:27:08,051 --> 00:27:09,270 Yes. 397 00:27:11,367 --> 00:27:12,684 Okay. 398 00:27:13,366 --> 00:27:14,779 Let's go. 399 00:27:15,121 --> 00:27:22,084 ♪ 400 00:27:42,953 --> 00:27:44,955 It's a gift to you 401 00:27:44,999 --> 00:27:46,740 from my tribe. 402 00:27:50,222 --> 00:27:51,779 Give me the gun. 403 00:27:53,051 --> 00:27:54,218 Get in. 404 00:27:58,839 --> 00:28:01,755 [breathing heavily] 405 00:28:06,415 --> 00:28:08,156 What's the plan, James? 406 00:28:08,457 --> 00:28:10,045 I'm tired. 407 00:28:10,416 --> 00:28:13,288 Shoulder hurts like hell. You got a bullet in your leg. 408 00:28:13,332 --> 00:28:16,028 - You got nowhere to run. - You're not taking me in. 409 00:28:16,029 --> 00:28:18,297 Yeah, obviously. You got me dead to rights. 410 00:28:19,549 --> 00:28:21,122 You gonna kill me, too? 411 00:28:21,166 --> 00:28:22,704 Why did you have to come here? 412 00:28:23,385 --> 00:28:25,369 I'm trying to help our people... you... 413 00:28:25,394 --> 00:28:27,079 Avenge the death of your son. 414 00:28:27,104 --> 00:28:27,955 No. 415 00:28:27,998 --> 00:28:29,947 My son died in an accident. 416 00:28:30,784 --> 00:28:33,282 You and I both know that's not the truth. 417 00:28:33,307 --> 00:28:34,831 Well, I'm sorry... 418 00:28:34,875 --> 00:28:37,827 for your anger and this... this rage. 419 00:28:38,357 --> 00:28:41,186 I know it. I feel it, too, man. 420 00:28:41,450 --> 00:28:45,116 - Let me do what I came to do. - No, I can't. 421 00:28:45,141 --> 00:28:46,907 In a different world, we could have been allies 422 00:28:46,932 --> 00:28:48,547 on either side of this. 423 00:28:49,454 --> 00:28:52,602 It's your methods, James, that... that put us at odds. 424 00:28:54,199 --> 00:28:55,810 You know what it feels like 425 00:28:55,835 --> 00:28:57,901 to finally make your own decisions? 426 00:28:59,077 --> 00:29:02,032 No nun, no drill sergeant, 427 00:29:02,243 --> 00:29:05,542 no bilagáana FBI agent telling you what to do 428 00:29:05,567 --> 00:29:06,826 and when to do it... 429 00:29:09,170 --> 00:29:12,309 To do whatever you want whenever you want it? 430 00:29:12,334 --> 00:29:13,487 No. 431 00:29:13,953 --> 00:29:15,812 It must make you feel powerful. 432 00:29:18,336 --> 00:29:19,561 Yes. 433 00:29:21,012 --> 00:29:22,492 Yes, it does. 434 00:29:23,732 --> 00:29:25,081 Maybe too powerful? 435 00:29:26,753 --> 00:29:28,814 I'm sorry what happened to you. 436 00:29:29,416 --> 00:29:31,793 I saw what went on in those schools to those kids 437 00:29:31,818 --> 00:29:34,359 that were taken away from their families and abused. 438 00:29:36,110 --> 00:29:38,025 [sighs] 439 00:29:42,116 --> 00:29:43,987 I ran away once. 440 00:29:44,782 --> 00:29:46,209 I came here. 441 00:29:47,252 --> 00:29:49,819 I knew my grandfather would protect me. 442 00:29:51,828 --> 00:29:54,252 Instead, he sent me back. 443 00:29:54,253 --> 00:29:56,631 And so you tried to burn that school to the ground. 444 00:29:56,957 --> 00:29:59,829 I get it. I don't blame you. 445 00:29:59,873 --> 00:30:02,050 I might have done the same. [sighs] 446 00:30:03,442 --> 00:30:04,878 But it didn't give you a right 447 00:30:04,921 --> 00:30:07,665 to violate that girl and kill your grandfather. 448 00:30:07,666 --> 00:30:11,477 - Guilt is a wasted emotion. - But it suggests a conscience. 449 00:30:12,150 --> 00:30:13,938 And I see that you have one. 450 00:30:27,814 --> 00:30:29,903 I'm gonna be a father. 451 00:30:32,297 --> 00:30:34,626 That depends on your definition. 452 00:30:35,426 --> 00:30:38,255 [exhales slowly] 453 00:30:48,226 --> 00:30:50,271 [sighs] 454 00:30:50,315 --> 00:30:52,769 James, wait. Ja... 455 00:30:53,056 --> 00:30:54,203 James. 456 00:30:55,275 --> 00:30:56,886 [swallows hard, shudders] 457 00:30:56,911 --> 00:30:57,920 Don't. 458 00:30:57,921 --> 00:30:59,889 Justice will come 459 00:30:59,933 --> 00:31:02,219 for me, for you. 460 00:31:02,220 --> 00:31:04,329 - They'll pay. - They'll pay. 461 00:31:04,740 --> 00:31:05,701 Who? 462 00:31:06,623 --> 00:31:08,796 Huh? We make our own future. 463 00:31:09,029 --> 00:31:12,360 That's survival. That's our strength. 464 00:31:12,385 --> 00:31:13,860 You're hunting for ghosts, brother. 465 00:31:13,903 --> 00:31:16,285 I'm the champion of ghosts! 466 00:31:18,778 --> 00:31:22,564 They compel me to fight for a righteous world! 467 00:31:22,608 --> 00:31:24,131 A better world! 468 00:31:24,174 --> 00:31:26,749 Of course. A better world for all of us. 469 00:31:29,479 --> 00:31:33,613 It's just small moments of beauty, James. 470 00:31:39,149 --> 00:31:40,890 You could still carry a powerful message 471 00:31:40,915 --> 00:31:42,438 from behind bars. 472 00:31:46,022 --> 00:31:48,780 No message more righteous than a martyr. 473 00:31:48,851 --> 00:31:50,016 Leave. 474 00:31:50,776 --> 00:31:52,853 You don't have to do this, James. 475 00:31:53,349 --> 00:31:55,221 Get out. 476 00:32:20,686 --> 00:32:23,297 [speaking Diné] 477 00:32:46,481 --> 00:32:47,967 [gunshot] 478 00:33:15,982 --> 00:33:18,854 [soft music] 479 00:33:18,905 --> 00:33:25,390 ♪ 480 00:33:41,399 --> 00:33:44,358 [repeating last line in Diné] 481 00:33:44,402 --> 00:33:51,278 ♪ 482 00:34:36,062 --> 00:34:38,934 [sighs] 483 00:34:38,978 --> 00:34:45,941 ♪ 484 00:35:09,965 --> 00:35:11,306 Hey. 485 00:35:11,576 --> 00:35:13,629 You can go to jail for that around here. 486 00:35:13,654 --> 00:35:14,666 [chuckles] 487 00:35:14,935 --> 00:35:17,372 Yeah, can't seem to stay out of trouble. 488 00:35:20,742 --> 00:35:22,875 Yeah, I heard you were kicking around. 489 00:35:29,071 --> 00:35:31,716 - Thinking about staying a while? - It's crossed my mind. 490 00:35:33,959 --> 00:35:35,264 I left the bureau. 491 00:35:35,289 --> 00:35:38,224 Yeah, I heard. What do you have planned? 492 00:35:38,378 --> 00:35:40,183 I haven't thought that far ahead. 493 00:35:40,474 --> 00:35:42,908 - I'm keeping my options open. - Hmm. 494 00:35:43,608 --> 00:35:46,088 Well, we could always use your help around here. 495 00:35:46,534 --> 00:35:48,417 - You'd have me back? - Yeah. 496 00:35:48,442 --> 00:35:50,319 I think I could wrap my head around it. 497 00:35:50,344 --> 00:35:51,541 [chuckles] 498 00:35:52,181 --> 00:35:55,223 [sighs] 499 00:35:56,011 --> 00:35:58,688 This place is a lot smaller than I remember. 500 00:35:59,248 --> 00:36:00,341 Yeah. 501 00:36:00,746 --> 00:36:02,995 It's the world has gotten bigger, Chee. 502 00:36:03,889 --> 00:36:06,001 You got a beautiful place out here. 503 00:36:11,283 --> 00:36:12,763 Yeah. 504 00:36:15,248 --> 00:36:17,758 But I'm not just here on a social call. 505 00:36:18,890 --> 00:36:19,816 Okay. 506 00:36:21,436 --> 00:36:23,803 I need to know what happened back at the cave. 507 00:36:27,282 --> 00:36:29,555 I had to protect a friend of a friend. 508 00:36:29,887 --> 00:36:31,172 I respect that. 509 00:36:31,218 --> 00:36:32,872 If I had the chance to do things differently, 510 00:36:32,897 --> 00:36:34,014 I would have. 511 00:36:34,049 --> 00:36:36,315 I messed up, but what's done is done. 512 00:36:36,340 --> 00:36:38,750 [breathes deeply] 513 00:36:39,208 --> 00:36:40,704 Who else knows about this? 514 00:36:42,824 --> 00:36:44,053 Bern. 515 00:36:45,295 --> 00:36:46,981 We were just trying to protect you, 516 00:36:47,006 --> 00:36:48,215 trying to keep you out of it. 517 00:36:53,247 --> 00:36:54,921 They excavated the cave. 518 00:36:58,378 --> 00:37:01,359 You said in your report that Nakai wasn't dead yet 519 00:37:01,384 --> 00:37:02,788 and he shot Whitover in the back 520 00:37:02,813 --> 00:37:04,558 when he tried to make off with the money, 521 00:37:04,872 --> 00:37:06,436 but then he died later. 522 00:37:08,562 --> 00:37:10,938 Yeah. That's what I reported. 523 00:37:11,521 --> 00:37:13,219 Then you and Sergeant Manuelito 524 00:37:13,262 --> 00:37:15,177 checked the rest of the crime scene. 525 00:37:15,221 --> 00:37:17,066 You heard the explosion, 526 00:37:17,432 --> 00:37:19,917 but you got out before the cave collapsed. 527 00:37:20,401 --> 00:37:21,978 That was the story. 528 00:37:22,707 --> 00:37:24,793 You speculated that it might have been 529 00:37:24,818 --> 00:37:26,928 the white man, Pete Samuels, who did it. 530 00:37:26,972 --> 00:37:27,886 Yeah. 531 00:37:32,542 --> 00:37:34,549 Who really pressed the detonator? 532 00:37:35,763 --> 00:37:39,549 [sighs] 533 00:37:40,146 --> 00:37:41,290 I did. 534 00:37:41,334 --> 00:37:43,900 Well, that would account for the missing money, huh? 535 00:37:44,467 --> 00:37:46,321 - "Missing money"? - Yeah. 536 00:37:46,322 --> 00:37:48,069 They didn't find any money. 537 00:37:48,618 --> 00:37:50,682 You wouldn't happen to know anything about that. 538 00:37:53,781 --> 00:37:55,886 I didn't take it, if that's what you're getting at. 539 00:37:58,605 --> 00:37:59,868 I know you didn't 540 00:38:01,963 --> 00:38:04,866 The money was there. I know it was. 541 00:38:04,867 --> 00:38:06,753 You also said there were two bodies. 542 00:38:07,348 --> 00:38:08,557 They only found one. 543 00:38:13,042 --> 00:38:14,725 Nakai's missing. 544 00:38:15,455 --> 00:38:18,393 FBI is being pretty tight-lipped about it. 545 00:38:18,418 --> 00:38:22,030 But as far as the report goes, it's your word against his. 546 00:38:22,375 --> 00:38:25,267 I don't see him making a statement anytime soon. 547 00:38:25,366 --> 00:38:26,454 So... 548 00:38:26,553 --> 00:38:28,651 [inhales deeply, chuckles] 549 00:38:29,121 --> 00:38:31,198 You're a lucky son of a bitch. 550 00:38:31,514 --> 00:38:33,299 - You know that? - [chuckles] 551 00:38:36,476 --> 00:38:37,520 Yeah. 552 00:38:37,564 --> 00:38:38,953 Anyway... 553 00:38:39,174 --> 00:38:41,087 I got to get back home. 554 00:38:41,655 --> 00:38:45,105 Emma and Sally and the baby are waiting for me. 555 00:38:55,234 --> 00:38:57,176 - Joe. - Yeah. 556 00:38:59,210 --> 00:39:00,718 I, uh... 557 00:39:03,759 --> 00:39:04,983 I know. 558 00:39:10,205 --> 00:39:12,207 ♪ This land is your land 559 00:39:12,258 --> 00:39:14,815 ♪ This land is my land 560 00:39:14,840 --> 00:39:16,973 ♪ From California 561 00:39:16,998 --> 00:39:19,175 ♪ To the New York Island 562 00:39:19,200 --> 00:39:21,376 ♪ From the Redwood forest 563 00:39:21,401 --> 00:39:24,404 ♪ To the Gulf Stream waters 564 00:39:24,454 --> 00:39:28,035 ♪ This land was made for you and me ♪ 565 00:39:28,036 --> 00:39:31,740 ♪ This land was made for you and me ♪ 566 00:39:31,764 --> 00:39:33,764 www.addic7ed.com See ya in season two:) 37636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.