All language subtitles for Daisy.Kenyon.1947.1080p.BluRay.x264-RedBlade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,200 --> 00:01:27,160 Wait for me. I'll only be a minute. 2 00:01:27,244 --> 00:01:29,996 - I can't wait. - Sure you can. I do that all the time. 3 00:01:30,080 --> 00:01:34,542 I don't care what you do all the time, mister. It ain't right to hold a cab these days. 4 00:01:34,584 --> 00:01:39,005 There used to be 11,811 cabs operating in New York City. 5 00:01:39,047 --> 00:01:41,883 - Now there's less than 10,000. - Okay, you won the case. 6 00:01:41,966 --> 00:01:47,096 Right now every New York cab has to take care of 1,156 people, and that's a lot- 7 00:01:47,179 --> 00:01:51,016 I said you won the case. Do you have to convert me too? Here. Keep it. 8 00:02:07,365 --> 00:02:09,868 - Hello, Mr. O'Mara. - Evening, honeybunch. 9 00:02:21,921 --> 00:02:25,090 - Hello, pet. 10 00:02:25,174 --> 00:02:27,551 I told you I had a date for dinner. 11 00:02:33,557 --> 00:02:36,393 Anybody want a cup of coffee? 12 00:02:37,978 --> 00:02:39,938 No, thanks. But I'd like some cream. 13 00:02:39,980 --> 00:02:42,732 - Uh-uh, Angelus. - I'll definitely start my diet- 14 00:02:42,774 --> 00:02:44,734 Tomorrow. I know. 15 00:02:44,776 --> 00:02:46,945 Well, anyway, you finished my upper part. 16 00:02:47,028 --> 00:02:50,948 And don't forget. This is the only place I ever eat. 17 00:02:51,032 --> 00:02:53,743 When are you going to let me come live with you, Daisy? 18 00:02:53,826 --> 00:02:55,786 When you reduce your suitor traffic. 19 00:02:55,828 --> 00:02:57,955 Here's the cream, honeybunch. 20 00:02:59,540 --> 00:03:02,293 - All right, darling. Get up and live. - Thank you. 21 00:03:02,376 --> 00:03:05,879 That's the last of the Eberhardt series. 22 00:03:05,963 --> 00:03:09,633 It's half past time I got dressed for dinner. 23 00:03:09,716 --> 00:03:12,594 Don't girls ever die in bed in your magazines? 24 00:03:12,636 --> 00:03:15,847 Sure-suffocation, but I don't like it. 25 00:03:15,931 --> 00:03:18,391 With a pillow over my face, I look like anybody. 26 00:03:23,354 --> 00:03:25,857 How about Monday at 9:00? We start on the Fuller job. 27 00:03:25,940 --> 00:03:28,317 Swell. See you Monday. 28 00:03:30,319 --> 00:03:33,406 - Have a good time, honeybunch. - Good night, Mr. O'Mara. 29 00:03:33,489 --> 00:03:36,117 - Good night, Angelus. - Good night, Daisy. 30 00:03:50,005 --> 00:03:52,132 - I've got to get dressed. - I can't stay, pet. 31 00:03:52,174 --> 00:03:55,260 I tried to call you all afternoon, but your line was busy. 32 00:03:55,343 --> 00:03:58,638 - I can't make dinner at the Latimers' tomorrow. - Oh, honestly. Do you realize... 33 00:03:58,721 --> 00:04:01,849 this is the third time we've made a date with the Latimers and you've broken it? 34 00:04:01,933 --> 00:04:03,851 - Honey, if you let me talk l- - Why should I? 35 00:04:03,935 --> 00:04:06,145 I don't intend to believe a word you're going to say. 36 00:04:06,229 --> 00:04:08,564 Once, yes. But three times in a row. 37 00:04:08,648 --> 00:04:11,442 Make it the week after next, and I'll be there if it kills me. 38 00:04:11,525 --> 00:04:14,195 I will not. You don't have to go anywhere with me. 39 00:04:14,278 --> 00:04:16,739 We just won't plan anything at all. 40 00:04:18,198 --> 00:04:20,159 Come on, Tubby. 41 00:04:32,379 --> 00:04:34,339 Sure you don't want some coffee? 42 00:04:34,381 --> 00:04:37,842 No, thank you. I don't want any coffee. 43 00:04:41,345 --> 00:04:43,264 Going to rain. 44 00:04:43,347 --> 00:04:47,476 Oh, fine. Let's make conversation. 45 00:04:47,560 --> 00:04:50,437 Do you think there'll be rain for the entire eastern seaboard this weekend? 46 00:04:50,521 --> 00:04:54,525 I hope not. I'm going to Washington. Hard enough to get a taxi when it isn't raining. 47 00:04:54,566 --> 00:04:56,527 Washington? How thrilling. 48 00:04:56,568 --> 00:04:58,904 Harry S. Want your advice on atomic energy? 49 00:05:00,155 --> 00:05:02,741 Now, look. Your being mad is silly, and you know it. 50 00:05:02,824 --> 00:05:05,869 I've never broken a date unless I couldn't help it. Unless something really important- 51 00:05:05,911 --> 00:05:08,830 - Thanks. - I don't mean you're not important. 52 00:05:08,913 --> 00:05:12,584 But we can go to the Latimers' next week, and we can see each other anytime. 53 00:05:12,667 --> 00:05:16,462 Do you realize in all this time, ever since the Latimers first introduced us... 54 00:05:16,546 --> 00:05:20,299 that we haven't made a single other mutual friend? 55 00:05:28,599 --> 00:05:31,060 Those stairs of yours are driving me nuts. 56 00:05:31,101 --> 00:05:33,061 Why don't you live someplace civilized? 57 00:05:33,103 --> 00:05:36,189 That apartment on 63rd Street- I can't hold it forever. 58 00:05:36,273 --> 00:05:39,693 You're determined to have a good row, aren't you? 59 00:05:39,776 --> 00:05:43,697 This is my apartment. It's been my apartment since I started to work in New York. 60 00:05:43,780 --> 00:05:46,408 I like it, and I'm keeping it. 61 00:05:46,491 --> 00:05:49,619 You're making plenty of money yourself. 62 00:05:49,702 --> 00:05:53,498 I have a theory that you stay in this hovel just to punish me. 63 00:05:53,581 --> 00:05:56,959 - And another thing- - I don't think we have time for a single other thing. 64 00:05:57,043 --> 00:05:59,712 I think we won't see each other anymore, Dan. 65 00:05:59,795 --> 00:06:01,756 I think I'm through. 66 00:06:01,839 --> 00:06:04,592 Do we have to go through all this again? 67 00:06:04,633 --> 00:06:08,470 No, we don't have to go through anything again. 68 00:06:08,554 --> 00:06:11,348 I have to fight to stay happy- fight for everything. 69 00:06:11,431 --> 00:06:15,394 My life's all mixed up with you every way I turn. And what fun is it? 70 00:06:15,477 --> 00:06:17,646 I've tried, and you've tried. 71 00:06:17,729 --> 00:06:21,107 It isn't all your fault. 72 00:06:21,149 --> 00:06:23,651 There just isn't enough. 73 00:06:23,735 --> 00:06:26,154 At least for me there isn't. 74 00:06:26,237 --> 00:06:28,990 You've got her, and you've got the kids. 75 00:06:29,073 --> 00:06:32,410 You've got your work and being a big shot in Washington. 76 00:06:32,493 --> 00:06:34,745 I've just got my work. 77 00:06:34,829 --> 00:06:37,581 You messed that up too. 78 00:06:37,665 --> 00:06:40,793 When I'm mad I can't work, and I'm mad all the time. 79 00:06:40,876 --> 00:06:44,296 You're never going to marry me, because you're never going to be divorced for all you say. 80 00:06:44,338 --> 00:06:48,175 - That's not fair- - You're never going to be divorced, Dan, because you don't want to be. 81 00:06:48,258 --> 00:06:51,261 Believe me, I'm not being sorry for myself. 82 00:06:51,345 --> 00:06:54,181 I knew it would be like this. 83 00:06:54,264 --> 00:06:58,560 It's just that I'm tired. That's all. Tired and through. 84 00:07:06,442 --> 00:07:08,903 I'll get out whenever you tell me to... 85 00:07:08,986 --> 00:07:12,490 but I want you to tell me because you mean it, not because you're angry. 86 00:07:12,531 --> 00:07:15,284 Are you really telling me now? 87 00:07:15,367 --> 00:07:19,204 - I said I was. - You know I don't like scenes. 88 00:07:19,288 --> 00:07:23,167 I'll get out now, and I won't come back, if you tell me. 89 00:07:27,421 --> 00:07:29,798 Darling. 90 00:07:37,222 --> 00:07:39,682 Will you ever believe I mean what I say? 91 00:07:39,766 --> 00:07:42,643 That depends on what you say. 92 00:07:42,727 --> 00:07:46,063 I was taking a client of mine out to dinner tonight- Payton Ames, the novelist. 93 00:07:46,147 --> 00:07:48,190 I'll call him up and tell him to forget it. 94 00:07:49,400 --> 00:07:51,360 I told you I had a date for dinner... 95 00:07:51,402 --> 00:07:54,947 and you needn't think that getting around me is going to change my mind. 96 00:07:56,031 --> 00:07:58,075 You're most of my life, Daisy- 97 00:07:58,158 --> 00:08:00,327 the only part of it that matters. 98 00:08:00,410 --> 00:08:03,830 - We can't stop. - I've tried. 99 00:08:03,914 --> 00:08:07,375 Honestly, I've tried. And I will one day too. 100 00:08:07,459 --> 00:08:09,419 All right, you will. 101 00:08:09,461 --> 00:08:12,756 You stop sometime, maybe next year, next week... 102 00:08:12,839 --> 00:08:14,757 but not this week. 103 00:08:14,841 --> 00:08:18,052 All right. Not this week. 104 00:08:24,267 --> 00:08:26,602 Now go on. Beat it. My date's due. 105 00:08:28,604 --> 00:08:31,106 Good night. 106 00:08:31,190 --> 00:08:33,484 Good night, Dan. 107 00:08:59,091 --> 00:09:01,010 Taxi! 108 00:09:06,807 --> 00:09:10,310 - Wait for me. - Hey, taxi! 109 00:09:10,394 --> 00:09:12,813 Sorry, I'm keeping him. 110 00:09:14,398 --> 00:09:17,442 Isn't right to hold a cab these days. 111 00:09:17,484 --> 00:09:22,072 Every New York cab has to do for 1,156 people. 112 00:09:22,155 --> 00:09:24,074 Anyway, Miss Kenyon won't be ready. 113 00:09:24,157 --> 00:09:26,743 Oh, she's expecting you, but I'm afraid I delayed her a little bit. 114 00:09:29,245 --> 00:09:32,707 Go right up. I'll send the cab back when I'm through with it. 115 00:09:37,586 --> 00:09:39,922 He ain't paid. 116 00:09:40,005 --> 00:09:42,216 That's okay. I'll take care of that and double the rest. 117 00:09:42,299 --> 00:09:45,761 - 8883 Park. Just get going. - Okay. 118 00:09:48,847 --> 00:09:51,058 - Hello, Miss Kenyon. - Hello. 119 00:09:51,141 --> 00:09:54,644 - Am I too early? - No, I'm a very sloppy gal and never on time. 120 00:09:54,728 --> 00:09:57,314 - A friend dropped in, and I couldn't start changing. - That's all right. 121 00:09:57,355 --> 00:09:59,983 I've got a whole week before I report back, so take your time. 122 00:10:00,066 --> 00:10:02,402 Come on in and mix yourself a drink, will you? 123 00:10:02,485 --> 00:10:04,487 Right there. 124 00:10:07,240 --> 00:10:09,659 I won't be too long. 125 00:10:18,042 --> 00:10:21,003 Well, hello, beautiful. 126 00:10:21,045 --> 00:10:24,506 How do you do? Yes. 127 00:10:31,847 --> 00:10:34,474 - You still here? - I should say. 128 00:10:34,558 --> 00:10:38,395 Everything seems to go wrong when you're in a hurry. You know how it is. 129 00:10:38,478 --> 00:10:40,855 Ah, it's all right. 130 00:10:40,897 --> 00:10:42,899 We've become very close friends. 131 00:10:42,982 --> 00:10:45,526 - You like Tubby? - Ah, he's a beauty. 132 00:10:46,986 --> 00:10:48,905 I think it's stopped raining. 133 00:10:48,988 --> 00:10:53,784 Would you like the Brevoort for dinner? I haven't been there since before the war. 134 00:10:53,868 --> 00:10:55,870 I'd love it. 135 00:10:57,121 --> 00:10:59,206 Where are your ribbons? 136 00:10:59,289 --> 00:11:01,875 Oh, I must've left them at the cleaners. 137 00:11:01,917 --> 00:11:04,920 You must've been worse off at that party last night than you thought you were. 138 00:11:05,003 --> 00:11:07,923 I'm always worse off than I think I am. 139 00:11:09,633 --> 00:11:12,385 Don't you remember giving these to me? 140 00:11:12,469 --> 00:11:15,346 I always give them away when I find somebody who will listen to me. 141 00:11:15,430 --> 00:11:19,225 Why did you ask me 400 times last night if I were real? 142 00:11:19,267 --> 00:11:23,062 Why not? Nothing else here is real. 143 00:11:23,146 --> 00:11:26,607 When I came back from Europe the first time after V-E Day... 144 00:11:26,691 --> 00:11:30,653 they changed Sixth Avenue into something called "Avenue of the Americas." 145 00:11:30,736 --> 00:11:33,489 It wasn't New York. It wasn't home. 146 00:11:33,572 --> 00:11:35,949 That's why I went back to Germany with the Army of Occupation. 147 00:11:36,033 --> 00:11:39,494 Hmm. Germany, where nothing was changed, of course. 148 00:11:39,578 --> 00:11:41,621 You going to be in the army all your life? 149 00:11:41,705 --> 00:11:44,499 I'd intended to, until I met you. 150 00:11:47,002 --> 00:11:49,963 - Miss Angelus tells me you're a yacht designer. - Used to be. 151 00:11:50,004 --> 00:11:52,757 I remember now. You designed the Lapham Six Meter. 152 00:11:52,799 --> 00:11:56,427 There were beautiful photographs of boats in the magazines by a Susy Lapham. 153 00:11:56,511 --> 00:11:58,846 - Was that someone in your family? - My wife. 154 00:11:58,930 --> 00:12:00,848 Say, what is it with you guys? 155 00:12:00,932 --> 00:12:04,185 Don't any of you ever go back to the wives you left when you went to war? 156 00:12:04,268 --> 00:12:06,979 - Excuse me. 157 00:12:14,945 --> 00:12:17,281 - Hello? - Your cab, lady. 158 00:12:17,322 --> 00:12:20,325 I took that party up to Park. He said to come back, you'd be waiting. 159 00:12:20,409 --> 00:12:22,577 Be down in a minute. 160 00:12:26,790 --> 00:12:28,708 Seems my friend sent his cab back for us. 161 00:12:28,792 --> 00:12:31,002 They're hard to get in the rain. He must've been lucky. 162 00:12:31,085 --> 00:12:34,589 He was. He took mine. Sure, let's go. 163 00:12:34,672 --> 00:12:38,217 He can be very rude at times. He was, I suppose. 164 00:12:38,301 --> 00:12:40,469 I didn't notice. 165 00:12:42,972 --> 00:12:45,349 We were talking about your wife. 166 00:12:45,432 --> 00:12:47,893 You were, yes. She's dead. 167 00:12:59,029 --> 00:13:01,031 Okay, honeybunch. 168 00:13:01,114 --> 00:13:04,534 Well, don't you worry. If they get you, I promise to visit you in Leavenworth... 169 00:13:04,617 --> 00:13:07,120 with flowers. 170 00:13:07,203 --> 00:13:09,831 - Good night. - Danny, darling. 171 00:13:09,872 --> 00:13:12,875 The office telephoned again. There just isn't a drawing room on that train. 172 00:13:12,917 --> 00:13:16,212 They tried and tried. You wanted it to work in, didn't you? 173 00:13:16,295 --> 00:13:19,381 What did you think I wanted it for? 174 00:13:19,465 --> 00:13:21,425 Oh, I'm sorry, baby. Mervyn! 175 00:13:21,508 --> 00:13:23,427 Dan, he's right behind you. 176 00:13:23,510 --> 00:13:26,346 - Yes, sir? - Mervyn, it's the 12:30 I'm taking. 177 00:13:26,430 --> 00:13:29,891 Bring my bag and my briefcase down to Penn Station and meet me at the track gate. 178 00:13:29,975 --> 00:13:34,563 - Yes, sir. - Dan, you work too hard. You know you do. Even Father thinks so. 179 00:13:34,646 --> 00:13:36,565 - Well, you never get a decent vacation. 180 00:13:36,648 --> 00:13:38,775 - Mr. Harris. - You're stuck here all summer. Half the time, no weekend. 181 00:13:38,858 --> 00:13:43,279 - I don't see how you do it. One of these times- - Hello, Harris. Lucille, please. 182 00:13:43,363 --> 00:13:46,532 Look, honeybunch, I'm home, and I'm relaxing, so call me in Washington, will you? 183 00:13:46,574 --> 00:13:48,534 Right. So long. 184 00:13:48,576 --> 00:13:51,078 Dan, what are you going to Washington for anyway? 185 00:13:51,120 --> 00:13:53,789 Officially I'm going down to present a brief to S.E.C. On Amalgamated Gas. 186 00:13:53,873 --> 00:13:56,292 - But while I'm there- - I could never remember that. Never mind. 187 00:13:56,375 --> 00:14:00,421 I don't know what you're doing, but no one expects me to anymore, so it doesn't matter. 188 00:14:00,504 --> 00:14:02,965 You think I know what I'm doing, baby? 189 00:14:03,048 --> 00:14:07,094 - Where are the girls? - Rosamund's primping. She's terribly excited. 190 00:14:07,177 --> 00:14:13,141 Danny, I do wish you'd consulted me before you told her she could go with us tonight. 191 00:14:13,224 --> 00:14:15,143 Thirteen's no age for the Stork Club. 192 00:14:15,226 --> 00:14:17,437 - What's the harm in it? Where's Marie? - She's doing her homework. 193 00:14:17,520 --> 00:14:20,356 She's getting awfully independent too, Dan. I don't know what- 194 00:14:20,440 --> 00:14:22,900 Well, how do you like? 195 00:14:22,942 --> 00:14:25,236 Fifty million dollars, honey. 196 00:14:25,278 --> 00:14:28,614 Rosamund, if you don't take off some of that lipstick, you're not going with us. 197 00:14:28,698 --> 00:14:31,784 - I've told you twice now. - Dan, do you think it's too much? 198 00:14:31,867 --> 00:14:33,786 Of course it is, but it's very attractive. 199 00:14:33,869 --> 00:14:36,288 Rosamund, you heard me. 200 00:14:36,372 --> 00:14:39,791 Mommy, I'm not that young. You forget my name's O'Mara... 201 00:14:39,833 --> 00:14:42,377 and there's a life of interesting crime ahead of me. 202 00:14:50,427 --> 00:14:53,388 You're very mean to your mother. You shouldn't be. She's sweet. 203 00:14:53,513 --> 00:14:57,100 You laughed, Dan. Daddy, where are we going tonight? 204 00:14:57,183 --> 00:15:00,144 - Dinner at the Colony, then the Stork Club. Is that all right? - Terrific. 205 00:15:00,186 --> 00:15:02,146 - Marie! 206 00:15:04,649 --> 00:15:07,151 - Right to your room. To your room this instant! - What's going on? 207 00:15:07,193 --> 00:15:09,862 - Daddy! - What is it, baby? 208 00:15:09,945 --> 00:15:12,364 Marie has been insolent. I told her to stay in her room... 209 00:15:12,448 --> 00:15:15,492 - because she has two hours of homework to do, but she- - What is it? 210 00:15:15,576 --> 00:15:18,579 She hit me. She hit me. 211 00:15:18,662 --> 00:15:21,456 But she said things. I've never been spoken to like that in my life... 212 00:15:21,540 --> 00:15:25,001 - and by my own child, l- - Couldn't be that bad, baby. 213 00:15:25,043 --> 00:15:29,839 I've got worse from my old man for nothing but sniffling when I didn't have a handkerchief. 214 00:15:29,923 --> 00:15:32,884 - I think you've been very rude to your mother. - But she called me- 215 00:15:32,967 --> 00:15:35,636 That's one of the very worst things you could do, talking to your mother like that. 216 00:15:35,678 --> 00:15:38,347 - But, Dan, you don't unders- - Lucille, would you straighten up those flowers, please? 217 00:15:38,431 --> 00:15:41,726 - That's the fourth commandment, baby. 218 00:15:41,809 --> 00:15:44,478 You mustn't be rude to your parents. 219 00:15:44,520 --> 00:15:47,731 The fourth. That's how important it is. 220 00:15:47,815 --> 00:15:50,359 It's up ahead of murder and stealing. 221 00:15:50,442 --> 00:15:52,820 What was it you wanted anyway? 222 00:15:52,861 --> 00:15:57,991 I just- I just wanted to stay up while you had cocktails and see everybody. 223 00:15:58,033 --> 00:16:00,785 I read Mr. Ames's book, and I wanted to meet him. 224 00:16:00,869 --> 00:16:02,829 I don't see any reason why you shouldn't meet him. 225 00:16:02,912 --> 00:16:06,541 Lucille, I'm sure she'll do her best to get her homework finished tomorrow. 226 00:16:06,624 --> 00:16:10,670 All that has nothing to do with the way she spoke to me. And look at her. 227 00:16:10,753 --> 00:16:12,713 - Look at yourself, darling. 228 00:16:12,755 --> 00:16:14,715 Don't know what I'm going to do with you. 229 00:16:14,757 --> 00:16:17,593 Here we are with guests arriving and- 230 00:16:17,677 --> 00:16:21,680 - That's better. I'll see to the guests. - Thank you. 231 00:16:21,722 --> 00:16:24,016 Now say you're sorry and go wash you're face. 232 00:16:24,058 --> 00:16:27,186 I'm sorry. Thank you, Dan. 233 00:16:34,693 --> 00:16:37,153 Don't ever hit that child again, Lucille. 234 00:16:37,237 --> 00:16:40,490 How can you have so little control as to let an 11 -year-old child- 235 00:16:40,573 --> 00:16:43,660 Control? It's easy for you. 236 00:16:43,743 --> 00:16:46,329 You see them five minutes a day- Just enough to spoil them. 237 00:16:46,412 --> 00:16:49,582 - Well, if you could understand how thankless it is for me- - Now, Lucille... 238 00:16:49,665 --> 00:16:52,752 a half an hour of hero worship is not going to hurt Marie. 239 00:16:52,835 --> 00:16:56,505 And how do you know what hurts her- what hurts anybody? 240 00:16:56,589 --> 00:16:58,507 I realize what I am to you. All right. 241 00:16:58,591 --> 00:17:01,760 Only don't interfere when I try to make better human beings of my daughters. 242 00:17:01,844 --> 00:17:04,763 - Now, Lucille, dear- - No, for once I'm going to say it! 243 00:17:04,805 --> 00:17:08,266 I know exactly what I am to you, and sometimes I wish I didn't know. 244 00:17:08,350 --> 00:17:13,772 Know what? You just lost your temper with Marie, and now you're losing it with me. 245 00:17:13,855 --> 00:17:16,399 I don't get mad easily, and I don't want to now. 246 00:17:16,483 --> 00:17:20,570 Maybe I haven't been the best husband, but if you want me to stay any kind of husband at all... 247 00:17:20,612 --> 00:17:24,282 you'll never say anything again like what you tried to say just now. 248 00:17:24,365 --> 00:17:26,909 You say you know exactly what you are to me. 249 00:17:26,951 --> 00:17:29,996 Well, if you do know, you know the good things as well as the bad. 250 00:17:30,079 --> 00:17:32,498 You'll never have any less, unless you ask for it. 251 00:17:32,581 --> 00:17:34,708 And you know it isn't thankless. 252 00:17:34,792 --> 00:17:38,504 We have two fine girls, and you're to be thanked for that. 253 00:17:38,587 --> 00:17:41,924 Now go powder your nose. Lucille, honey, go on. 254 00:17:41,965 --> 00:17:44,635 Daddy. Daddy, I'm so humiliated. 255 00:17:44,718 --> 00:17:49,848 I asked Mr. Ames to autograph his novel for me, and we haven't a copy in the house. 256 00:17:49,931 --> 00:17:52,225 Well, I'll tell you what you do. 257 00:17:52,309 --> 00:17:56,646 You go out and buy a copy tomorrow, and I'll get it autographed for you. 258 00:17:56,729 --> 00:18:02,443 And next time, don't talk so big, huh? 259 00:18:07,031 --> 00:18:08,991 - Good evening. - Good evening. 260 00:18:09,033 --> 00:18:10,993 Excuse us, please. 261 00:18:13,120 --> 00:18:16,790 If this is the way they do things in your country, I'm going back where I came from. 262 00:18:16,832 --> 00:18:19,876 In an hour or two, we'll work our way to a table. 263 00:18:19,960 --> 00:18:22,129 Where would you go back to? 264 00:18:22,170 --> 00:18:24,339 Brittany. Rennes, the capital. 265 00:18:24,422 --> 00:18:28,468 I was in the lead tanks when we took the place. I never felt so welcome anywhere in my life. 266 00:18:28,551 --> 00:18:31,304 For three days, I listened to the bells of Rennes, and there wasn't anything... 267 00:18:31,387 --> 00:18:33,348 in the whole world except the bells of Rennes. 268 00:18:33,389 --> 00:18:35,391 Jack? 269 00:18:38,269 --> 00:18:41,063 - I need to kiss your neck. - No, you don't need to kiss my neck. 270 00:18:41,147 --> 00:18:43,065 You just keep on talking. 271 00:18:43,149 --> 00:18:46,318 Would you like to get out of here and go someplace else? I wouldn't. 272 00:18:46,402 --> 00:18:48,362 I like it here. 273 00:18:48,404 --> 00:18:51,407 I like it fine here with you. 274 00:18:51,490 --> 00:18:55,285 - Where are we anyway? - This is the Stork Club. 275 00:18:55,369 --> 00:18:58,872 And this is America. You're welcome here too. 276 00:18:58,955 --> 00:19:01,666 Yeah. 277 00:19:01,708 --> 00:19:04,169 I do kind of feel welcome. 278 00:19:04,210 --> 00:19:08,047 Next best thing to going to Rennes and letting the bells support me. 279 00:19:08,131 --> 00:19:11,467 That reminds me. What am I gonna do for a living when I get out? 280 00:19:11,551 --> 00:19:14,846 Well, there are a lot of beautiful sloops waiting to be designed, I understand. 281 00:19:14,887 --> 00:19:17,265 Ah, kid stuff. 282 00:19:17,348 --> 00:19:22,019 I think I'm going to be a ruthless tycoon from now on. 283 00:19:23,229 --> 00:19:26,690 I need a drink, and you, Daisy, need a drink. 284 00:19:27,733 --> 00:19:29,693 You're very nice. 285 00:19:29,735 --> 00:19:31,862 You're especially nice when you need a drink. 286 00:19:31,945 --> 00:19:35,282 Rosamund, this is an historic occasion. First time at the Stork. Come in here. 287 00:19:35,365 --> 00:19:39,327 That's awfully nice, Dan, really. Excuse me. Excuse me. 288 00:19:39,411 --> 00:19:41,413 - Oh, hello. - Hello. 289 00:19:46,751 --> 00:19:49,128 - No check necessary. - Thank you, honeybunch. 290 00:19:49,212 --> 00:19:51,130 - Hello, Walter. - Hello, O'Mara. How are you? 291 00:19:51,214 --> 00:19:54,884 - Your hat, Mr. Winchell. - This is my little daughter Rosamund. Her first night here. 292 00:19:54,967 --> 00:19:56,927 - Hello. - You know Lucille. 293 00:19:56,969 --> 00:19:59,638 - Have a good time. - Thank you. Come right in, dear. 294 00:20:00,723 --> 00:20:03,892 - Lucille. - Good evening, Mr. O'Mara. 295 00:20:03,934 --> 00:20:06,645 Evening, honeybunch. I'm depending upon you to impress my daughter... 296 00:20:06,728 --> 00:20:08,647 with the very best table in the house. 297 00:20:08,730 --> 00:20:11,274 Oh, hello, Leonard. Going to Washington tonight. 298 00:20:11,358 --> 00:20:13,944 - If you call me tomorrow, I might give you a story. - Thanks, O'Mara. 299 00:20:14,027 --> 00:20:16,571 Just for that, I'll let you handle my libel business. 300 00:20:16,655 --> 00:20:20,450 Uh, the lady in the corner there with the man in uniform- 301 00:20:20,533 --> 00:20:22,744 - All right, Mr. O'Mara. - Thank you. 302 00:20:25,288 --> 00:20:27,248 I have a table for you now. 303 00:20:27,290 --> 00:20:30,751 I'm sorry, but we just remembered a long-distance call we put in and then forgot. 304 00:20:30,835 --> 00:20:34,213 To Rennes. Night, honeybunch. 305 00:20:47,893 --> 00:20:50,812 I had a lovely time. 306 00:20:50,854 --> 00:20:53,440 Did you know it was half past 3:00? 307 00:20:53,481 --> 00:20:57,318 I had a lovely time too. No, I didn't know it was half past 3:00. 308 00:20:58,903 --> 00:21:02,365 - Will you call me again soon? - Sure. 309 00:21:02,448 --> 00:21:04,909 Oh, really. I'm not just being polite. 310 00:21:04,992 --> 00:21:07,578 I wouldn't say this if it weren't half past 3:00... 311 00:21:07,662 --> 00:21:09,872 but don't ask me to call if you don't mean it. 312 00:21:09,955 --> 00:21:13,709 I have to work tomorrow, so don't call me till Sunday. 313 00:21:13,792 --> 00:21:17,379 If you're sober by Sunday afternoon, you can take me to a baseball game. 314 00:21:17,463 --> 00:21:19,882 Will you call me Sunday morning? 315 00:21:20,883 --> 00:21:24,845 - I love you. - You-What? 316 00:21:52,997 --> 00:21:57,251 When you hear the tone, the time will be 12:52. 317 00:21:57,334 --> 00:22:02,923 When you hear the tone, Daisy Kenyon will have been stood up for the first time in her life. 318 00:22:03,006 --> 00:22:05,467 - Hello? 319 00:22:05,550 --> 00:22:07,510 - Miss Daisy Kenyon? - Yes. 320 00:22:07,552 --> 00:22:10,722 Washington is calling. Go ahead, Washington. 321 00:22:10,805 --> 00:22:13,850 Hello? Hello, baby. How are you? 322 00:22:13,933 --> 00:22:17,395 Hello, Dan. I'm fine, thanks. Having a good time? 323 00:22:17,436 --> 00:22:20,940 Terrible. I miss you, baby. 324 00:22:21,023 --> 00:22:22,942 - How's your boyfriend? 325 00:22:23,025 --> 00:22:25,694 Oh, you know, the fella you went out with the other night. 326 00:22:25,778 --> 00:22:29,031 I stole his taxi, but I sent it back. Did you get it all right? 327 00:22:29,073 --> 00:22:32,284 Don't try to bluff your way out of that. I was furious, and I still am. 328 00:22:32,367 --> 00:22:35,495 And that table at the Stork Club. Really, you behaved like a- 329 00:22:35,579 --> 00:22:38,123 I behaved like a cad, huh? 330 00:22:38,206 --> 00:22:40,208 Are you gonna leave me for him? 331 00:22:40,292 --> 00:22:43,837 I'm going to leave you, all right, but not for Mr. Lapham. 332 00:22:43,920 --> 00:22:45,880 He's nice, but a little unstable. 333 00:22:45,964 --> 00:22:48,383 Oh, really? He's got an interesting face. 334 00:22:48,424 --> 00:22:51,886 Oh, baby, I just looked at my watch. I'm 40 minutes late for a lunch. 335 00:22:51,969 --> 00:22:56,015 Big, preposterous lunch out at Chevy Chase. It'll be over by the time I get there. 336 00:22:56,098 --> 00:22:58,100 Better finish my coffee and get out of here. 337 00:22:58,184 --> 00:23:00,603 I'll take the 2:00 train, maybe the 3:00. 338 00:23:00,644 --> 00:23:02,605 - Do you wanna meet me at Penn Station? 339 00:23:02,646 --> 00:23:04,648 Come in. 340 00:23:07,776 --> 00:23:12,030 - Mr. O'Mara? - That's right. Will you meet me at the station? 341 00:23:12,114 --> 00:23:14,408 And sit around wondering which train you took? 342 00:23:14,449 --> 00:23:17,577 - Who just came in? - A gentleman I never saw before in all my life... 343 00:23:17,661 --> 00:23:19,954 who doesn't know I'm already 40 minutes late for lunch. 344 00:23:20,038 --> 00:23:23,625 - Sweetie, meet me at The Savarin. - No, I don't think so. 345 00:23:23,708 --> 00:23:28,254 Oh, come on. Give. Don't make me beat you down every time. I love you. 346 00:23:30,089 --> 00:23:32,008 I love you too, I guess. 347 00:23:32,091 --> 00:23:36,387 - Good. I'll see you there. Good-bye, dear. - Bye. 348 00:23:36,470 --> 00:23:40,391 I'm Will Thompson, attorney for the Civil Rights Association. 349 00:23:41,934 --> 00:23:45,020 This is the kind of pressure stunt I don't go for, Thompson. 350 00:23:45,103 --> 00:23:47,022 I have an office in New York. 351 00:23:47,105 --> 00:23:49,274 I've been trying to reach you for weeks. 352 00:23:49,316 --> 00:23:53,278 I want you to work on a case, Mr. O'Mara. I represent Suyo Noguchi. 353 00:23:53,320 --> 00:23:58,116 The armyjudge advocate tells me that he spoke to you about the case. 354 00:23:58,199 --> 00:24:00,285 Oh, yes. 355 00:24:00,326 --> 00:24:04,372 Well, I couldn't have been very interested, because I don't remember anything he said. 356 00:24:04,455 --> 00:24:08,751 Noguchi is a niseiJapanese. 357 00:24:08,834 --> 00:24:12,338 Fought in Italy. Wounded, decorated. 358 00:24:12,421 --> 00:24:15,841 Came home to find his farm legally stolen. 359 00:24:15,883 --> 00:24:19,136 That's not my kind of case. There are over 50 million victims of this war. 360 00:24:19,219 --> 00:24:21,221 It isn't anybody's kind of case. 361 00:24:21,305 --> 00:24:24,474 It's an unpleasant, thoroughly thankless kind of case, O'Mara. 362 00:24:24,516 --> 00:24:28,770 But it's representative of almost every nisei who fought in Europe. 363 00:24:28,854 --> 00:24:31,106 I used to feel a sort of pleasant dignity... 364 00:24:31,189 --> 00:24:35,777 knowing that I could always be called upon to protect a democratic idea. 365 00:24:36,903 --> 00:24:39,947 I'm a tired and angry man now, Mr. O'Mara... 366 00:24:40,031 --> 00:24:43,367 but you're an unspent and very wealthy man. 367 00:24:43,451 --> 00:24:46,579 Maybe you could use some of that sort of pleasure. 368 00:24:50,166 --> 00:24:52,293 Come along and ride with me. 369 00:25:10,894 --> 00:25:13,605 - Hello, baby. - Hi, cad. 370 00:25:13,688 --> 00:25:16,607 - You have a nice Sunday? - Oh, lovely. 371 00:25:16,691 --> 00:25:19,485 Did you ever try making one martini last an hour? 372 00:25:19,569 --> 00:25:21,487 Maybe it would've been easier if you'd drunk it. 373 00:25:21,571 --> 00:25:23,698 I'm glad you're here, baby. I need your advice. 374 00:25:23,739 --> 00:25:25,783 You what? 375 00:25:25,866 --> 00:25:29,328 I've just taken a case that's gonna make you feel you've had a salutary effect on me. 376 00:25:29,411 --> 00:25:32,372 If you took a case like that, it must be on page one of the newspapers. 377 00:25:32,414 --> 00:25:36,376 Ah, you're very ungracious. I took it because it's gonna make you love me like mad. 378 00:25:36,460 --> 00:25:39,713 - Do you want my advice, or do you wanna brag? - Both. 379 00:25:39,755 --> 00:25:42,382 I wanna know how I'm gonna break this to my wife's old man. 380 00:25:42,424 --> 00:25:44,384 - My law partner, you know. - Mm-hmm. 381 00:25:44,426 --> 00:25:47,053 He's gonna have a stroke when he finds out we've taken a case... 382 00:25:47,137 --> 00:25:50,390 with no fee, no publicity and representing a Japanese. 383 00:25:50,473 --> 00:25:52,725 It's a case of a veteran, Suyo Noguchi. 384 00:25:52,809 --> 00:25:54,769 He fought in Italy with the Fourth Division. 385 00:25:54,811 --> 00:25:57,813 He comes home with a Purple Heart, Silver Star, and he was discharged. 386 00:25:57,897 --> 00:25:59,815 Only there wasn't any home to come to. 387 00:25:59,899 --> 00:26:03,235 Some smart operator out on the coast digs up a law written by Cort๏ฟฝs... 388 00:26:03,319 --> 00:26:05,613 and moves his farm right out from under him. 389 00:26:05,696 --> 00:26:09,283 Well? Love me like mad? 390 00:26:09,366 --> 00:26:11,660 Mm-hmm. I love you like mad. 391 00:26:11,743 --> 00:26:14,413 - Then why don't you kiss me? - All right, I will. 392 00:26:15,997 --> 00:26:19,000 - I'm starved. Where are we going for dinner? - Oh, honey, we aren't. 393 00:26:19,084 --> 00:26:22,796 I've got to see my wife's old man about this and a couple of other things. 394 00:26:22,879 --> 00:26:26,466 Which reminds me. There's some other advice I want from you. 395 00:26:26,549 --> 00:26:29,677 Seriously, Daisy, Marie worries me. 396 00:26:29,761 --> 00:26:32,138 Lucille doesn't seem to know how to handle her. 397 00:26:32,221 --> 00:26:35,349 What would you think of boarding school for a year? 398 00:26:35,433 --> 00:26:39,603 Dan, how do you expect me to answer a question like that? 399 00:26:39,645 --> 00:26:44,983 By the way, you didn't tell me that Rosamund was getting so tall. Lucille looked very well. 400 00:26:45,067 --> 00:26:47,361 You sound jealous. 401 00:26:47,444 --> 00:26:50,864 Didn't it ever occur to you that I have more reason to be jealous than Lucille has? 402 00:26:50,947 --> 00:26:54,326 Here we are having a perfect time- What the devil are you looking for in that purse? 403 00:26:54,409 --> 00:26:56,411 A nickel. Have you got one? 404 00:26:58,204 --> 00:27:00,790 - Yes. - Thank you. 405 00:27:11,509 --> 00:27:13,636 Honey, what's the matter? 406 00:27:13,719 --> 00:27:16,180 - Oh, Angelus? Daisy. - Hi. 407 00:27:16,222 --> 00:27:18,182 - What are you doing? - Nothing much. 408 00:27:18,223 --> 00:27:20,184 Good. I'll meet you at my apartment in 15 minutes. 409 00:27:20,267 --> 00:27:22,269 We'll throw some sort of dinner together, then the movies, okay? 410 00:27:22,352 --> 00:27:26,606 Daisy, listen. I don't have to leave for half an hour, an hour. Please don't get mad again. 411 00:27:26,690 --> 00:27:29,693 There was some picture I wanted to see at the Greenwich. 412 00:27:29,776 --> 00:27:33,613 I love you, Daisy, and you love me. Why can't you let us be happy for one minute together? 413 00:27:33,697 --> 00:27:36,449 Dan, I've had a bad day. I've been walking around all afternoon... 414 00:27:36,533 --> 00:27:39,827 three blocks north, three blocks south, south by north. 415 00:27:39,911 --> 00:27:42,372 I can't wander all my life. I've got to be going somewhere. 416 00:27:42,413 --> 00:27:45,124 Can't you understand that? Even if it's to the movies. 417 00:27:45,208 --> 00:27:47,668 Angelus, I'll see you in 15 minutes. 418 00:27:54,925 --> 00:27:58,679 You cook like you paint, honey- Fast, colorful and glib. 419 00:28:01,848 --> 00:28:05,018 I'll call the theater and see what time the picture goes on. 420 00:28:05,060 --> 00:28:10,065 You'd make some selfish goon a much better wife than he deserves, is all I can say. 421 00:28:10,148 --> 00:28:12,525 That's all I can say too. 422 00:28:22,076 --> 00:28:24,036 Greenwich. Greenwich. 423 00:28:25,121 --> 00:28:29,333 - Hello? 424 00:28:29,416 --> 00:28:31,377 - Miss Kenyon? - Yes. 425 00:28:31,460 --> 00:28:34,088 Hello. How are you? This is Pete Lapham. 426 00:28:36,590 --> 00:28:39,968 - Hello? - I'm very well, thank you. 427 00:28:40,052 --> 00:28:44,973 That's good. I just happened to be in your part of town. I don't suppose I could come by? 428 00:28:45,056 --> 00:28:47,559 I'm sorry, but you caught me as I was on my way out. 429 00:28:47,642 --> 00:28:50,103 I have a cab waiting downstairs and a whole gang of people. 430 00:28:50,186 --> 00:28:52,230 - You have? - Yes, I have. 431 00:28:52,272 --> 00:28:56,234 We're on our way to a ball game, and we're very, very, very late. 432 00:28:59,195 --> 00:29:02,573 - Please, can't I come up? - I'm afraid you can't. 433 00:29:02,615 --> 00:29:04,575 Tomorrow or any other day? 434 00:29:04,617 --> 00:29:07,119 No, not tomorrow or any other day. 435 00:29:22,467 --> 00:29:25,303 Well, what time does the picture go on? 436 00:29:25,386 --> 00:29:29,641 Oh, how stupid of me. I'm sorry. Somebody called, and I forgot all about it. 437 00:29:31,559 --> 00:29:34,228 Thank you. 438 00:30:12,598 --> 00:30:15,226 - Yes, sir? - Uh, scotch and soda, please. 439 00:30:15,309 --> 00:30:18,854 This isn't a bar. It's a restaurant, or haven't you noticed? 440 00:30:18,938 --> 00:30:22,399 Well, in that case, bring me a steak sandwich and a glass of milk. 441 00:30:24,026 --> 00:30:26,028 Who's in there, buddy? Your wife? 442 00:30:26,111 --> 00:30:30,407 I can give you the name of a guy who works very cheap and save you all this trouble. 443 00:30:30,490 --> 00:30:35,161 If I had a wife, it's when she wasn't at the movies I'd worry, not when she was. 444 00:30:35,203 --> 00:30:37,330 Steak sandwich and a glass of milk. 445 00:31:01,520 --> 00:31:03,855 Door downstairs was open. 446 00:31:03,939 --> 00:31:06,650 Yes? 447 00:31:06,733 --> 00:31:08,693 I did something bad. 448 00:31:08,777 --> 00:31:11,112 Yes, I guess you did. 449 00:31:11,196 --> 00:31:14,574 You'd better tell me. It had something to do with the ball game, didn't it? 450 00:31:14,657 --> 00:31:19,370 Well, you were supposed to call me this morning and take me out this afternoon. That's all. 451 00:31:19,454 --> 00:31:22,498 - Except that I didn't. - Except that you didn't. 452 00:31:23,749 --> 00:31:26,294 I've been shot twice for a good deal less than that. 453 00:31:26,377 --> 00:31:29,505 I forgot. 454 00:31:29,588 --> 00:31:32,675 Look, it's late. I'm afraid you'd better run along. 455 00:31:32,758 --> 00:31:36,178 Can I come back again sometime? 456 00:31:36,261 --> 00:31:40,223 L- I don't know. You-You mix up everything. 457 00:31:40,307 --> 00:31:43,101 You don't sound mixed up. 458 00:31:43,185 --> 00:31:46,354 You sound composed, certain. 459 00:31:51,818 --> 00:31:54,737 - No, don't, Pete. - I'm going. 460 00:31:54,821 --> 00:31:57,365 I just want to hold you for a minute. 461 00:31:57,407 --> 00:32:00,826 The world's dead, and everybody in it's dead but you. 462 00:32:02,787 --> 00:32:04,830 How did they come to die? 463 00:32:12,421 --> 00:32:17,134 Daisy, have you- 464 00:32:17,217 --> 00:32:20,971 Did you ever let yourself get into a mood you couldn't find a way out of? 465 00:32:24,182 --> 00:32:27,268 What's the matter? 466 00:32:27,352 --> 00:32:29,646 My wife was killed in an accident. 467 00:32:29,729 --> 00:32:33,608 Driving a car down from Truro on the cape five years ago. 468 00:32:33,691 --> 00:32:37,320 That started it- a kind of slow dying. 469 00:32:37,403 --> 00:32:40,698 I fought against it, but it happened anyway. 470 00:32:40,781 --> 00:32:42,950 The war did the rest. 471 00:32:43,033 --> 00:32:45,744 That's foolish, and I think you know it. 472 00:32:45,828 --> 00:32:49,957 Yes. Two times I was wounded, I wanted like anything to live. 473 00:32:50,040 --> 00:32:53,627 But when I got well, it started again. 474 00:32:53,710 --> 00:32:56,963 That's why I didn't get out of the army after Europe. 475 00:32:57,047 --> 00:32:59,799 With Susy gone I didn't want to see any of my friends... 476 00:32:59,883 --> 00:33:02,385 or go back to anything I'd ever done before. 477 00:33:02,469 --> 00:33:06,431 That was bad, wasn't it? But I don't believe a word of it. 478 00:33:06,472 --> 00:33:08,433 Oh, I believe the facts, all right... 479 00:33:08,474 --> 00:33:10,768 but not the melodrama. 480 00:33:10,852 --> 00:33:13,271 If everything had gone dead for you, you wouldn't know it. 481 00:33:13,354 --> 00:33:16,482 You wouldn't be sitting here trying to sound like a case history. 482 00:33:18,275 --> 00:33:20,694 And you know all about case histories, don't you? 483 00:33:20,778 --> 00:33:24,281 All right, have your tragedy, have your melodrama. Go on. 484 00:33:35,375 --> 00:33:38,211 You're using me, sort of. 485 00:33:38,294 --> 00:33:40,463 Yes. Aren't you using me? 486 00:33:42,924 --> 00:33:45,009 We can talk about me but not about you? 487 00:33:45,093 --> 00:33:47,845 I'm not interesting. There's no melodrama in my life. 488 00:33:47,887 --> 00:33:50,932 You're in love with a ruthless tycoon. Isn't that melodrama? 489 00:33:51,015 --> 00:33:54,351 It isn't like that at all. You don't know. 490 00:33:54,393 --> 00:33:56,353 Do you love him? 491 00:33:57,730 --> 00:33:59,732 Yes, I do love him. 492 00:33:59,815 --> 00:34:03,026 But it isn't enough, or I wouldn't be here, would I? 493 00:34:13,036 --> 00:34:15,330 Would you like some milk? 494 00:34:15,413 --> 00:34:19,334 Gosh, no. I drank two gallons waiting for you to come out of that movie. 495 00:34:21,544 --> 00:34:25,339 In all the case histories I've read, it seems a good idea to get a job... 496 00:34:25,423 --> 00:34:27,466 find other things to think about. 497 00:34:29,051 --> 00:34:31,011 The whole thing'll go a month after we're married. 498 00:34:31,095 --> 00:34:34,139 Married? 499 00:34:34,223 --> 00:34:37,059 You're a south-by-north character if there ever was one. 500 00:34:37,142 --> 00:34:39,645 Y-You're exactly what I don't need. 501 00:34:41,230 --> 00:34:45,692 You know you're very tender about being proposed to? 502 00:34:45,734 --> 00:34:50,363 Will you marry me? I love you, and I want to marry you. 503 00:34:50,447 --> 00:34:52,907 Please say yes. 504 00:34:52,949 --> 00:34:57,704 Please? Come and meet my sister and brother-in-law in Scarsdale... 505 00:34:57,745 --> 00:35:00,957 and receive a letter from my aunt in Cambridge. 506 00:35:01,040 --> 00:35:03,501 Please? 507 00:35:03,584 --> 00:35:06,253 Come live with me and be my love. 508 00:35:07,922 --> 00:35:10,257 Or better still, let me come here and live with you. 509 00:35:10,341 --> 00:35:12,801 Please marry me. 510 00:35:12,885 --> 00:35:15,929 Darling Daisy. Lovely Daisy. 511 00:35:16,013 --> 00:35:18,348 You have such nice ears, Daisy. 512 00:35:24,312 --> 00:35:29,526 Let's- Let's start all over again. 513 00:35:29,609 --> 00:35:33,863 There's a-There's a baseball game Wednesday night. 514 00:35:33,946 --> 00:35:37,825 If I'm not here Wednesday at 7:00, I won't bother to call again. 515 00:35:39,243 --> 00:35:42,288 - Good night, Miss Kenyon. - Good night. 516 00:36:17,280 --> 00:36:19,281 - Hello, Mr. O'Mara. How's California? - Hello, honeybunch. 517 00:36:19,365 --> 00:36:21,784 - Mr. O'Mara. Good to have you back. - Hello, Frances. How are you? 518 00:36:21,826 --> 00:36:23,994 - Hiya, Jack. - Hello, Mr. O'Mara. 519 00:36:24,078 --> 00:36:26,997 - Hello, darlings! - Hi. We'd given you up for lost. 520 00:36:27,039 --> 00:36:28,999 Fancy meeting you here, Dan O'Mara. 521 00:36:29,041 --> 00:36:32,669 Marsha, first things first. Get me Chelsea 2-0459. 522 00:36:32,753 --> 00:36:36,131 - Nine. - Where's Coverly and Coverly? 523 00:36:36,214 --> 00:36:39,175 One foot in the grave, the other on my neck. 524 00:36:39,217 --> 00:36:41,886 Can't I go away for 18 days without him bothering us? 525 00:36:41,970 --> 00:36:44,264 - Oh, hello, sugarplum. 526 00:36:44,347 --> 00:36:46,933 Have you any idea what's been going on here, Dan? 527 00:36:47,016 --> 00:36:50,978 Amalgamated Gas is retaining Stevenson because we don't give them enough time. 528 00:36:51,062 --> 00:36:54,523 - The S.E.C. - - Can't I go away without you working yourself into a state? 529 00:36:54,565 --> 00:36:56,525 - Doesn't that number answer? - It's busy. 530 00:36:56,567 --> 00:37:01,030 - Keep trying, Marsha. - The S.E.C. Accuses us ofholding up the Butcher case. 531 00:37:01,071 --> 00:37:04,533 How are Lucille and the kids? Check that number and see if it's out of order. 532 00:37:04,616 --> 00:37:07,369 They're fine. We're all having dinner together. 533 00:37:07,452 --> 00:37:11,748 And if you want to have it a pleasant dinner, let's get our harsh words over with now. 534 00:37:11,832 --> 00:37:13,750 Do we have to have harsh words, Papa? 535 00:37:13,833 --> 00:37:17,879 Look, Dan, it was tough enough before you took on that ridiculous case. 536 00:37:17,962 --> 00:37:21,049 When you shut yourself up for 18 days in California- 537 00:37:21,132 --> 00:37:26,721 Papa, did you or I ever object when Coverly Sr. Spent four months a year on his boat? 538 00:37:26,804 --> 00:37:29,557 - Well, what's that got to do with it? - We didn't object, did we? 539 00:37:29,599 --> 00:37:32,017 A man needs his relaxation. 540 00:37:32,059 --> 00:37:34,603 And I never objected when you stood up in a trout stream... 541 00:37:34,687 --> 00:37:37,564 Iooking like Calvin Coolidge two months a year either, did I? 542 00:37:37,606 --> 00:37:42,277 What's all this got to do with a grandstand play defending a Japanese? 543 00:37:42,361 --> 00:37:45,739 If it gives me pleasure to fight some lucrative race prejudices... 544 00:37:45,822 --> 00:37:48,408 including your own, that's my sport. 545 00:37:48,492 --> 00:37:51,411 - You understand? - All right, Dan. Only, uh- 546 00:37:51,453 --> 00:37:53,747 Who brought the S.E.C. Case in here anyway? 547 00:37:53,830 --> 00:37:56,291 Amalgamated Gas and National Motors. 548 00:37:56,374 --> 00:37:59,168 And why do we still have to have your papa's name on that door... 549 00:37:59,252 --> 00:38:01,671 10 years after he drowned himself in the Fastnet race? 550 00:38:01,754 --> 00:38:04,340 I said all right, Dan. 551 00:38:04,423 --> 00:38:07,259 Okay, dewdrop. 552 00:38:07,343 --> 00:38:11,096 And now that the harsh words are over, we can have a very pleasant dinner together. 553 00:38:11,138 --> 00:38:13,390 But a little later. I got a million things to do. 554 00:38:13,474 --> 00:38:15,684 Would you be sweet enough to call Lucille and ask her... 555 00:38:15,768 --> 00:38:18,604 - if she'll meet us at the Colony at 9:00? - All right, Dan. 556 00:38:18,687 --> 00:38:22,107 Just tell her I'm back, and I'm happy, and I'm well and that I love her. 557 00:38:22,149 --> 00:38:25,235 And that you're happy and well and that you love me. 558 00:38:26,778 --> 00:38:29,698 - What about that number? - It's busy. I had the operator listen in. 559 00:38:29,781 --> 00:38:33,910 The receiver must be off the hook. There weren't any voices, but there was music. 560 00:38:35,536 --> 00:38:39,957 File these with Mobile Power, National Motors. 561 00:38:39,999 --> 00:38:43,794 All the rest of that stuff is the Noguchi case. 562 00:38:43,878 --> 00:38:47,590 - Shall I call that number again? - No, never mind. 563 00:38:47,673 --> 00:38:52,594 I'm gonna slip out for a few minutes and see Graybove from National Motors. 564 00:39:01,853 --> 00:39:05,023 Boy, did he give it to the walking dead. 565 00:39:05,106 --> 00:39:08,318 - Where'd he go now? - Kenyon. She doesn't answer the phone. 566 00:39:08,401 --> 00:39:11,529 There were a lot of wires from her he locked in his desk. 567 00:39:11,613 --> 00:39:14,323 On one of them I saw just four words: 568 00:39:14,365 --> 00:39:16,450 "Yes, something has happened." 569 00:39:40,307 --> 00:39:45,228 You're going to marry him. Is that what you tried to warn me about in your wires? 570 00:39:45,311 --> 00:39:47,230 I have married him. 571 00:40:07,541 --> 00:40:09,835 I wanted to tell you to your face. 572 00:40:09,876 --> 00:40:13,296 I couldn't over the telephone. 573 00:40:13,380 --> 00:40:15,799 Well, this is a new twist. 574 00:40:15,882 --> 00:40:19,177 The guy moves in and brings his etchings with him. 575 00:40:19,219 --> 00:40:21,221 What's his connection with boats? 576 00:40:21,304 --> 00:40:24,307 He designs them, or at least he did before the war. 577 00:40:24,390 --> 00:40:28,853 - Now he's working as a compass adjuster. - A what? 578 00:40:28,895 --> 00:40:31,522 Well, it's just a temporary job until we can save enough money... 579 00:40:31,564 --> 00:40:33,691 to buy a car and a shack on the cape. 580 00:40:33,774 --> 00:40:36,068 We expect to live up there most of the year. 581 00:40:36,110 --> 00:40:39,196 I can get my magazine assignments here and do my work up there. 582 00:40:39,279 --> 00:40:41,740 After a few months, Peter will know what he wants to do. 583 00:40:41,782 --> 00:40:44,952 That is, well, he doesn't think he wants to go back to yacht designing. 584 00:40:45,035 --> 00:40:47,913 This is the Sartatia, isn't it? 585 00:40:47,996 --> 00:40:50,540 Yes, Peter's father designed her. 586 00:40:50,582 --> 00:40:53,960 She was a beauty. Nice clean lines. 587 00:40:54,044 --> 00:40:57,964 I used to sail her years ago with old Pop Coverly. 588 00:40:58,047 --> 00:41:01,259 I didn't know you cared anything about boats, Dan. 589 00:41:03,428 --> 00:41:06,305 A lot of things about me you didn't know. 590 00:41:08,599 --> 00:41:11,102 And a lot that I didn't know either. 591 00:41:12,645 --> 00:41:16,482 Have a good life, baby. You deserve it. 592 00:41:16,565 --> 00:41:18,859 Good-bye, Daisy. 593 00:41:22,696 --> 00:41:24,698 - Bye. 594 00:41:36,292 --> 00:41:39,128 Don't you want the cab, Mr. O'Mara? 595 00:41:39,170 --> 00:41:41,756 If you hadn't planned to keep it. 596 00:41:41,839 --> 00:41:45,676 I hadn't, although it's definitely going to rain. 597 00:41:45,760 --> 00:41:49,763 - Your father designed the Sartatia, I understand. - Yes. 598 00:41:49,847 --> 00:41:52,308 There was something I was never able to figure about the Sartatia. 599 00:41:52,349 --> 00:41:54,435 Oh, I used to sail her years ago. 600 00:41:54,476 --> 00:41:58,563 And what amazed me was that she didn't roll to swells like other round-bottom boats. 601 00:41:58,647 --> 00:42:02,609 - Didn't do what? - She didn't roll, even in light airs. 602 00:42:02,692 --> 00:42:04,819 That's the bluenose in her. The old Gloucester hull. 603 00:42:04,903 --> 00:42:07,781 - Ever see her out of the water? - No. 604 00:42:09,365 --> 00:42:11,326 All her sections carry displacement high. 605 00:42:11,367 --> 00:42:14,078 This would be half a cross section here, with the waterline like that- 606 00:42:14,162 --> 00:42:17,790 Giving her a slick underbody with maximum stability. 607 00:42:17,874 --> 00:42:21,502 What I don't understand is, who figured out that a few planks in the hull of a ship... 608 00:42:21,585 --> 00:42:24,880 twisted a certain way would make her behave in a planned way. 609 00:42:26,090 --> 00:42:30,094 Hundreds of years of observing seamen, logic. 610 00:42:30,177 --> 00:42:33,680 It's things like this that make people like me mad. 611 00:42:33,764 --> 00:42:37,517 - Why? - Anything logical makes me want to fight for some reason. 612 00:42:37,601 --> 00:42:39,519 I've always distrusted logic. 613 00:42:39,603 --> 00:42:44,065 Luckily, I never ran against it in law courts very often, or anywhere else. 614 00:42:44,149 --> 00:42:48,361 That's what makes life unexpectedly pleasant- the illogical. 615 00:42:48,403 --> 00:42:51,572 Like this moment, for instance. 616 00:42:51,656 --> 00:42:55,660 Good luck, Mr. Lapham. I won't send the cab back this time. 617 00:43:26,189 --> 00:43:28,107 Peter. 618 00:43:31,903 --> 00:43:33,904 Funny thing is, I like him. 619 00:43:33,988 --> 00:43:36,365 He wants you to like him. 620 00:43:38,200 --> 00:43:40,494 - He's good at that. - Poor devil. 621 00:43:40,577 --> 00:43:43,038 He's not a poor devil. 622 00:43:44,498 --> 00:43:46,625 Do we have to sit here, Peter? 623 00:43:48,085 --> 00:43:51,213 Beginning of a new era. Bottom of stairs- 624 00:44:04,017 --> 00:44:08,062 Bottom of stairs, symbolic of starting all over again. 625 00:44:08,145 --> 00:44:11,232 - Lucky we're starting one flight up. 626 00:44:12,358 --> 00:44:14,527 Aren't you going to kiss me? 627 00:44:14,610 --> 00:44:16,612 Yeah. 628 00:44:16,695 --> 00:44:20,324 I'm gonna kiss you like nobody was ever kissed... 629 00:44:20,407 --> 00:44:23,285 even before you wash your face. 630 00:44:28,081 --> 00:44:30,542 Were you ever carried over your own threshold before? 631 00:44:30,625 --> 00:44:33,086 Not sober, darling. 632 00:44:49,310 --> 00:44:52,021 You're still driving a Sherman tank. 633 00:45:03,740 --> 00:45:06,576 We should've got here in time to meet the boat. 634 00:45:06,660 --> 00:45:08,995 Does that look like enough lumber to build a whole bathroom? 635 00:45:09,079 --> 00:45:12,499 - Half bath. That's what we ordered. - Hey! Peter Lapham! 636 00:45:12,540 --> 00:45:15,335 - Dino! - Glad to see you, Pete. 637 00:45:15,376 --> 00:45:17,503 Good to see you, Dino. 638 00:45:17,587 --> 00:45:20,464 - Five years haven't changed you any. How's the fishin'? - Oh, terrible. 639 00:45:20,506 --> 00:45:24,427 And this is not kidding-The years, they left you lookin' pretty good too. 640 00:45:24,510 --> 00:45:27,596 And Mrs. Lapham, she still looks very pretty. 641 00:45:27,680 --> 00:45:31,058 Well, I'm another Mrs. Lapham, but I'm glad to meet you anyway. 642 00:45:31,141 --> 00:45:34,311 Oh. Glad to meet you, ma'am. 643 00:45:34,353 --> 00:45:36,980 Well, you are back in Provincetown now, Pete. 644 00:45:37,022 --> 00:45:40,150 Are you gonna build some more of them pretty boats for the summer people? 645 00:45:40,233 --> 00:45:42,527 I don't know. I just got here. 646 00:45:42,569 --> 00:45:44,654 We bought a cottage up on Mill Road. 647 00:45:44,696 --> 00:45:46,656 First thing I'm gonna build is it. 648 00:45:46,698 --> 00:45:49,909 - The same cottage you sold before? - No. 649 00:45:49,993 --> 00:45:53,871 Hey, Pete, I got a proposition. Look at my boat. 650 00:45:55,039 --> 00:45:57,208 Why don't you build me a new baby? 651 00:45:57,291 --> 00:45:59,502 Good, strong Banks schooner. 652 00:45:59,543 --> 00:46:03,047 Modern. You know, streamlined. 653 00:46:03,130 --> 00:46:06,383 You make her good, and the fishermen will order hundreds of them for the whole coast... 654 00:46:06,425 --> 00:46:08,385 and this is not kidding. 655 00:46:08,427 --> 00:46:11,847 I don't know. I'm not sure what I'm gonna do. When are you gonna pull her out of the water? 656 00:46:11,889 --> 00:46:15,183 - Monday. - I'll come down, take a look at her hull. See if I get an idea. 657 00:46:15,225 --> 00:46:18,019 - Great! And this is not kidding? - This is not kidding. 658 00:46:18,061 --> 00:46:20,021 - So long, Dino. - So long. 659 00:46:20,063 --> 00:46:23,400 - Oh. - Mm-hmm. 660 00:46:23,441 --> 00:46:26,402 - So long, Mrs. Lapham. - Good-bye, Dino. 661 00:46:43,419 --> 00:46:47,381 Susy and I had a cottage two miles up Mill Road from where we are. 662 00:46:47,464 --> 00:46:51,259 - I didn't tell you because- - You didn't have to tell me. I knew it anyway. 663 00:46:52,761 --> 00:46:54,971 She isn't out of your life yet, is she? 664 00:46:55,055 --> 00:46:59,476 Of course she is. I loved her. I lost her. 665 00:46:59,559 --> 00:47:02,812 I don't think it's as easy as that. 666 00:47:02,896 --> 00:47:06,399 Don't ever expect one person to replace another one, Peter. 667 00:47:06,441 --> 00:47:09,277 You might be disappointed. 668 00:47:09,318 --> 00:47:11,862 You sure you're talking about me? 669 00:47:11,946 --> 00:47:15,032 Not entirely, no. 670 00:47:15,116 --> 00:47:18,786 You lost something in Susy, and I lost something in Dan. 671 00:47:18,869 --> 00:47:22,831 We've no right to expect the same things in each other. 672 00:47:22,915 --> 00:47:25,917 It's no good thinking about what we've lost. 673 00:47:26,001 --> 00:47:29,129 It's a lot more fun to find out what we've gained. 674 00:47:31,882 --> 00:47:34,801 I love you, Kenyon. 675 00:47:34,843 --> 00:47:38,137 - This is not kidding? - This is not kidding. 676 00:49:42,673 --> 00:49:48,053 Great. Look who you married- the son of Dracula. 677 00:49:48,095 --> 00:49:52,724 Don't cover it up now. Get at it. What was it, Peter? 678 00:49:52,766 --> 00:49:54,935 How do I know? 679 00:49:55,018 --> 00:50:00,982 Susy, Panzerlehrdivision of the Schutzstaffel and a Welsh rarebit. 680 00:50:01,066 --> 00:50:03,568 But most of all, Susy. 681 00:50:03,651 --> 00:50:07,739 If you say so, Doctor, although I don't see how you know. 682 00:50:09,282 --> 00:50:11,867 I've had to work to get Dan out of my system. 683 00:50:11,951 --> 00:50:14,745 I've done it too. 684 00:50:14,787 --> 00:50:17,206 Now you've got to work. 685 00:50:31,470 --> 00:50:34,723 When did you write this to Susy? 686 00:50:34,806 --> 00:50:37,767 The night she died. 687 00:50:37,809 --> 00:50:40,436 I'd forgotten about it. 688 00:50:40,478 --> 00:50:42,814 You go through my papers often, sweetheart? 689 00:50:42,897 --> 00:50:45,274 It was in the common property drawer- 690 00:50:45,316 --> 00:50:48,152 almost as if you wanted me to see it. 691 00:50:48,236 --> 00:50:50,655 I'm glad I did. 692 00:50:52,948 --> 00:50:55,951 "The winds of earth are old and sane. 693 00:50:56,035 --> 00:50:58,328 "But tell me- tell me when you know... 694 00:50:58,412 --> 00:51:02,833 what happens to a hurricane that hasn't any place to go." 695 00:51:04,001 --> 00:51:07,003 That was self-pity. 696 00:51:07,045 --> 00:51:09,506 The whole nightmare was that. 697 00:51:14,469 --> 00:51:19,474 Daisy, do you know you've never told me you love me? 698 00:51:19,557 --> 00:51:22,393 No, don't say it now. 699 00:51:22,477 --> 00:51:25,771 I like you for not saying it. 700 00:51:25,855 --> 00:51:27,815 Let it grow. 701 00:51:29,150 --> 00:51:32,528 Let it grow until loving me means loving the earth... 702 00:51:32,611 --> 00:51:37,950 and all that's sweet and green and mellow and exciting on the face of the earth... 703 00:51:38,033 --> 00:51:40,994 and the face of the ocean. 704 00:51:41,036 --> 00:51:43,580 Let it grow. 705 00:51:43,663 --> 00:51:45,665 Let it grow. 706 00:52:07,269 --> 00:52:10,022 - Peter. - Yes? 707 00:52:10,064 --> 00:52:12,066 I love you. 708 00:52:39,592 --> 00:52:43,762 Say it again. Put my name on the end of it. 709 00:52:43,846 --> 00:52:46,515 I love you, Peter Lapham. 710 00:52:52,271 --> 00:52:56,108 Now you know what happened to that hurricane that hadn't any place to go. 711 00:52:56,149 --> 00:52:58,735 Yes, now I know. 712 00:53:14,709 --> 00:53:16,627 - Hi. - Hi. 713 00:53:16,711 --> 00:53:18,629 - Guess what? - What? 714 00:53:18,712 --> 00:53:20,714 I've hit the big time. The office called... 715 00:53:20,798 --> 00:53:22,966 and they want me for a serial in the Thursday review. 716 00:53:23,050 --> 00:53:25,385 I've got to go to New York tomorrow. 717 00:53:25,469 --> 00:53:29,097 Oh, honey, I'd go with you. I don't know what to do about Dino. 718 00:53:29,181 --> 00:53:32,017 - I promised him I'd finish rigging tomorrow. - Well, that's all right. 719 00:53:32,100 --> 00:53:35,770 I've wired Angelus. She'll have to share our apartment with me. 720 00:53:37,814 --> 00:53:41,776 Oh, that came from Dan. She forwarded it from New York. 721 00:53:47,740 --> 00:53:51,661 I'd say poor Dan, only I'm sure he loves it. 722 00:53:54,622 --> 00:53:57,166 - 32 West 12th. - All right. 723 00:53:57,249 --> 00:54:00,169 - Here you go. - Thank you, sir. 724 00:54:05,674 --> 00:54:07,843 Hey, since when do you go south for Park? 725 00:54:07,926 --> 00:54:10,011 You said 12th Street, Mac. 726 00:54:10,095 --> 00:54:12,973 Did I? Take me there then. 727 00:54:21,314 --> 00:54:23,316 Wait here. 728 00:54:36,704 --> 00:54:40,832 - Are you alone? - Angelus lives here. Mary Angelus. 729 00:54:40,916 --> 00:54:44,002 Peter and I share the apartment with her. We're away most of the time. 730 00:54:44,044 --> 00:54:46,963 I know. I called a couple of times. I need to talk to you. 731 00:54:47,047 --> 00:54:50,050 - Take me to lunch tomorrow, will you? - Baby, I need to see you now. 732 00:54:50,133 --> 00:54:53,386 I just got off the plane from California. I hadn't intended coming here. 733 00:54:53,470 --> 00:54:56,014 I gave the driver this address without thinking... 734 00:54:56,055 --> 00:54:59,892 because you're the only person in the world I wanted to see just now. 735 00:55:05,731 --> 00:55:08,567 - You haven't any right to need anything from me. 736 00:55:08,609 --> 00:55:10,569 I haven't anything to give you. 737 00:55:10,653 --> 00:55:13,614 I'm sorry, Daisy. I'm tired. 738 00:55:13,697 --> 00:55:15,866 I just had some trouble. 739 00:55:15,949 --> 00:55:17,910 Not family. Not personal that way. 740 00:55:17,951 --> 00:55:20,746 Just something I cared about that blew up. 741 00:55:20,829 --> 00:55:25,333 - You remember the Noguchi case? - Yes, I remember. 742 00:55:25,417 --> 00:55:28,294 We got beaten. Noguchi lost his property. 743 00:55:28,378 --> 00:55:32,048 Well, haven't you ever lost a case before? 744 00:55:32,090 --> 00:55:34,467 I don't feel that I ever had a case before. 745 00:55:34,550 --> 00:55:36,469 I'm still surprised. I can't get used to it. 746 00:55:36,552 --> 00:55:40,056 - Why is it so bad? - Well, I don't know. 747 00:55:40,097 --> 00:55:43,476 Maybe it's because it got mixed up in my mind with you. The two lickings together- 748 00:55:43,559 --> 00:55:47,813 Dan, I asked you not to come in. I don't like seeing you this way. 749 00:55:47,896 --> 00:55:49,815 I thought we were good friends. 750 00:55:49,898 --> 00:55:53,068 I have thought of you many times, but when you come in like this, I just- 751 00:55:53,151 --> 00:55:55,654 I'm glad you thought of me when you were happy without me. 752 00:55:55,737 --> 00:55:58,698 Have you been happy, baby? 753 00:55:58,782 --> 00:56:00,700 Yes, terribly happy. 754 00:56:00,784 --> 00:56:03,119 Happier than I ever made you? 755 00:56:03,203 --> 00:56:07,165 That's a very stupid question. You never used to be stupid. 756 00:56:07,248 --> 00:56:11,169 You sound clinical. This is something new. 757 00:56:11,252 --> 00:56:14,422 I thought it was about time I began to run my life with some intelligence. 758 00:56:14,463 --> 00:56:16,882 Maybe that's what sounds new. 759 00:56:20,010 --> 00:56:22,888 I asked you to leave, Dan. What right have you got to come in here... 760 00:56:22,972 --> 00:56:25,724 and act like a dog in the manger after the horse has been stolen? 761 00:56:25,808 --> 00:56:27,935 - What are you laughing about? 762 00:56:28,018 --> 00:56:31,063 Marriage hasn't stopped you from mixing your metaphors. 763 00:56:31,146 --> 00:56:33,732 - Can I pour you a cup, baby? - No, thank you. 764 00:56:33,815 --> 00:56:37,152 I don't live here. It isn't my coffee. 765 00:56:38,361 --> 00:56:40,697 You know you're being very rude to me? 766 00:56:40,780 --> 00:56:44,200 I liked you much better the way you used to be. 767 00:56:44,284 --> 00:56:47,578 Now you're all head, like a nurse in a mental hospital. 768 00:56:47,662 --> 00:56:52,208 I think it's a pose, and I wish you'd cut it out, and sound like Daisy Kenyon. 769 00:56:57,171 --> 00:57:00,007 That's more like you. 770 00:57:03,093 --> 00:57:05,304 I ought to be sorry I did that. 771 00:57:06,388 --> 00:57:08,348 I could've hurt you. 772 00:57:08,390 --> 00:57:11,393 Hurt an O'Mara with a stamp box? 773 00:57:11,476 --> 00:57:17,315 The O'Maras, I'll have you know, have survived steins, dornicks and bricks. 774 00:57:17,357 --> 00:57:20,485 Shall I tell you what went on between you and Peter this summer? 775 00:57:22,487 --> 00:57:24,947 You convinced yourselves that you loved each other. 776 00:57:25,031 --> 00:57:28,159 That was easy. You're both nice people. 777 00:57:28,200 --> 00:57:31,996 So, logically, there was no reason why you shouldn't love each other. 778 00:57:32,037 --> 00:57:35,499 You think you know everything, don't you? 779 00:57:35,541 --> 00:57:38,210 Sure. I know all about everything. 780 00:57:38,293 --> 00:57:40,420 What good does it do me? 781 00:57:40,504 --> 00:57:42,923 Can't even win a simple case. 782 00:57:43,006 --> 00:57:47,135 I don't feel sorry for you, Dan. Of course you got beaten. 783 00:57:47,219 --> 00:57:49,346 That's not so awful. Most people get licked every day. 784 00:57:49,429 --> 00:57:51,389 Who told you you were special? 785 00:57:51,473 --> 00:57:54,893 The one time in your life you thought about somebody else you lost. Well, that's too bad. 786 00:57:54,976 --> 00:57:56,895 But if you're really trying to do something... 787 00:57:56,978 --> 00:57:59,397 that will change things for people, you've got to be humble. 788 00:57:59,439 --> 00:58:02,483 Don't tell me to be humble. I'm so far down right now. 789 00:58:02,567 --> 00:58:05,611 That's not being humble. That's being sorry for yourself. 790 00:58:09,240 --> 00:58:14,453 I liked you better before. You had friendship in you then that met mine at the door. 791 00:58:14,536 --> 00:58:17,748 Let me go, Dan. Let me go- 792 00:58:21,043 --> 00:58:22,961 Ooh! 793 00:58:23,044 --> 00:58:25,881 Now get out and take your ugly friendship with you! 794 00:58:25,922 --> 00:58:29,050 - If it's ugly, you made it that. 795 00:58:31,302 --> 00:58:33,304 Oh! 796 00:58:36,682 --> 00:58:41,270 I'll never forgive you. Never. 797 00:58:48,777 --> 00:58:51,739 Daisy, please let me talk to you. Please. 798 00:59:28,899 --> 00:59:30,817 - Good evening, Mr. O'Mara. - Good evening, Mervyn. 799 00:59:30,901 --> 00:59:33,320 - Your bags, sir? - In the hall. 800 00:59:34,321 --> 00:59:36,239 Dan! We've been waiting! 801 00:59:36,323 --> 00:59:38,366 - Sweetheart, what's the matter? - Nothing, baby. 802 00:59:38,450 --> 00:59:40,910 Daddy, they beat you. Oh, Daddy. 803 00:59:40,994 --> 00:59:42,912 Beat me? Yes, honey, they did. 804 00:59:42,996 --> 00:59:44,914 You've lost the case? Is that all it is? 805 00:59:44,998 --> 00:59:46,916 It isn't all. He looks ill. 806 00:59:47,000 --> 00:59:49,168 - Let me get you Dr. Riemer. - I'm not ill, Lucy, just tired. 807 00:59:49,252 --> 00:59:51,671 - Oh, are you sure, dear? - I'm positive. 808 00:59:51,712 --> 00:59:54,507 Now if you'll excuse me. I'll see you in the morning, honey. 809 00:59:54,590 --> 00:59:58,010 - Daddy, can- - Marie. No, dear. 810 01:00:05,601 --> 01:00:07,561 They beat him. They nearly killed him. 811 01:00:07,644 --> 01:00:10,314 He joked in his letter, but they nearly killed him. 812 01:00:10,355 --> 01:00:12,691 Nonsense, Marie. Daddy lost the case. That's all. 813 01:00:12,732 --> 01:00:14,693 The case happened to mean a lot to him. 814 01:00:14,734 --> 01:00:16,695 Now, children, go to bed, please. 815 01:00:16,778 --> 01:00:18,697 It's half an hour past your bedtime, Marie. 816 01:00:18,780 --> 01:00:20,907 You have homework to do, Rosamund. I know. 817 01:00:20,990 --> 01:00:24,118 Come on, Olive Oyl. He's all right, just tired. 818 01:00:25,536 --> 01:00:28,664 The case was a lot more serious with him than we understood. 819 01:00:28,706 --> 01:00:30,875 I've seen men affected this way before. 820 01:00:30,958 --> 01:00:34,837 A hobby takes more out of you than your regular work, like Pop and his boat. 821 01:00:34,879 --> 01:00:37,798 That's the first time in 10 years he's called me Lucy. 822 01:00:37,881 --> 01:00:40,509 Oh, maybe I'm being crazy, but please stay here tonight. 823 01:00:40,592 --> 01:00:42,553 He's never been this way before. 824 01:00:42,594 --> 01:00:44,888 He locked himself in the study and he- 825 01:00:44,930 --> 01:00:47,891 - He keeps his militia revolver in there. - Now, Lucille, really. 826 01:00:47,974 --> 01:00:49,893 Don't go. Please! 827 01:01:43,778 --> 01:01:46,906 Hello. Is this Chelsea 2-0459? 828 01:01:46,989 --> 01:01:49,241 I want Mrs. Peter Lapham. 829 01:01:59,543 --> 01:02:02,254 - Hello? - What is it? 830 01:02:02,295 --> 01:02:04,422 Daisy. Daisy, will you listen to me a minute? 831 01:02:04,464 --> 01:02:06,424 Don't hang up. Just listen. 832 01:02:07,634 --> 01:02:10,220 - Daisy, are you still there? - Yes, I'm still here. 833 01:02:10,303 --> 01:02:12,639 - What is it you want now? - I want to tell you- 834 01:02:12,722 --> 01:02:17,977 I don't know how all that happened, but it wasn't you, and it wasn't me. 835 01:02:19,312 --> 01:02:23,732 Daisy, darling, don't let it end like this. 836 01:02:23,816 --> 01:02:27,152 It didn't end tonight. It ended a long time ago. 837 01:02:27,236 --> 01:02:30,781 - You make me so ashamed of both of us. - I know. 838 01:02:30,823 --> 01:02:34,159 Daisy, look. I had to call you. 839 01:02:34,201 --> 01:02:36,536 This is the worst night of my life. 840 01:02:36,620 --> 01:02:40,498 I had to tell you... I love you. 841 01:02:40,540 --> 01:02:43,918 And I like you, and I always will. 842 01:02:44,002 --> 01:02:46,629 You're the only thing in my life that matters. 843 01:02:46,671 --> 01:02:48,840 So what am I supposed to do about it? 844 01:02:48,923 --> 01:02:51,300 Shall I say to Peter, "Dan O'Mara's still my best friend... 845 01:02:51,342 --> 01:02:53,302 "even though he betrayed everything I thought about him? 846 01:02:53,344 --> 01:02:55,304 We mustn't hold that against him." 847 01:02:55,346 --> 01:02:57,306 Shall I sit down and write that to Peter? 848 01:02:57,348 --> 01:03:00,476 Oh, no. Oh, no, Mrs. Lapham, or should I say Daisy? 849 01:03:00,559 --> 01:03:03,520 Don't you bother to write your husband. It's none of his business, is it? 850 01:03:03,604 --> 01:03:06,106 We have a lot in common, Mr. Lapham and I. 851 01:03:06,190 --> 01:03:08,484 - Lucille! 852 01:03:08,525 --> 01:03:10,861 He ought to know this thing's going to go on forever. 853 01:03:10,944 --> 01:03:15,073 - He ought to know you're the only person that matters to Dan! 854 01:03:20,078 --> 01:03:24,916 You're standing there, thinking I'll calm down. 855 01:03:24,999 --> 01:03:28,169 If you get me started talking, I'll calm down. 856 01:03:28,211 --> 01:03:30,296 - Well, you're wrong. 857 01:03:32,089 --> 01:03:36,218 For a long time, I didn't think you were worth killing, but you are. 858 01:03:36,302 --> 01:03:38,387 Daddy. 859 01:03:47,479 --> 01:03:51,108 It's all right, baby. It's all right. That was just talk. 860 01:04:03,911 --> 01:04:06,873 You better go to bed, dear. Take something to help you sleep. 861 01:04:06,914 --> 01:04:10,501 I'm going to divorce him. I can't take this any longer. 862 01:04:10,584 --> 01:04:13,546 I don't think you realize what a bitter thing divorce is. 863 01:04:13,629 --> 01:04:16,215 You'll only be torturing the children and yourself. 864 01:04:16,298 --> 01:04:19,968 Go to bed, dear. You'll be able to think about it more calmly in the morning. 865 01:04:20,052 --> 01:04:23,722 After all, you don't break up a marriage just on the evidence of a telephone conversation. 866 01:04:23,805 --> 01:04:27,434 He says I treat the children as if they were babies. All right, I won't anymore. 867 01:04:27,517 --> 01:04:31,146 They're grown-up enough to learn what kind of a father they've got. 868 01:04:44,659 --> 01:04:47,411 You couldn't sleep either? 869 01:04:47,495 --> 01:04:50,247 I don't see how I missed you. I covered both waterfronts. 870 01:04:53,459 --> 01:04:55,461 Don't go in yet. 871 01:04:55,502 --> 01:04:58,088 Your friend Mary's seen enough of me for one night. 872 01:04:59,715 --> 01:05:02,926 Daisy, I think I'm humble now. 873 01:05:03,969 --> 01:05:07,347 I wasn't before, but I am now. 874 01:05:09,432 --> 01:05:12,560 I haven't started to straighten out the mess at home yet. 875 01:05:14,187 --> 01:05:16,439 I had to have a look at you first. 876 01:05:16,481 --> 01:05:18,441 - Dan, don't- - Just a look. 877 01:05:18,483 --> 01:05:22,695 I couldn't go on thinking of you with that expression in your eyes. 878 01:05:31,787 --> 01:05:34,122 Oh. 879 01:06:05,569 --> 01:06:08,447 I didn't know if you were coming back. 880 01:06:08,530 --> 01:06:10,491 I didn't know you were going to stay. 881 01:06:10,574 --> 01:06:13,327 Lucille thought it would be better if I did the talking for her. 882 01:06:13,410 --> 01:06:15,370 As what? Her father or her lawyer? 883 01:06:15,454 --> 01:06:18,498 A little of both. She wants a divorce, and I can't talk her out of it. 884 01:06:18,582 --> 01:06:20,542 The only question is, what kind? 885 01:06:20,583 --> 01:06:22,585 The best that money can buy, I guess. 886 01:06:22,669 --> 01:06:26,130 Lucille's quite bitter at the moment. Perhaps you can understand that. 887 01:06:26,214 --> 01:06:29,926 She wants to divorce you in New York and name Mrs. Lapham. 888 01:06:30,009 --> 01:06:34,180 - And what do you think? - I might be able to persuade her to do it the easier way... 889 01:06:34,263 --> 01:06:36,223 if you'd cooperate about the children. 890 01:06:36,265 --> 01:06:38,893 And what is her idea of cooperation about the children? 891 01:06:38,976 --> 01:06:40,895 Sole and absolute custody. 892 01:06:40,978 --> 01:06:44,606 Of course, eventually, you'd be able to see them when they're a little more grown-up. 893 01:06:44,690 --> 01:06:48,569 But Lucille thinks there should be a clean break now till they're adjusted to it. 894 01:06:48,610 --> 01:06:50,570 Perhaps you can understand that. 895 01:06:50,612 --> 01:06:53,323 Till she's sold them on the idea that I've run out on them. 896 01:06:53,406 --> 01:06:55,909 Well, come now, Papa. Let's talk sense. 897 01:06:55,992 --> 01:06:57,911 Lucille knows I'd never go for anything like that. 898 01:06:57,994 --> 01:07:00,246 Then we file the suit. There's no other choice, Dan. 899 01:07:00,330 --> 01:07:03,166 You can think about it for a couple of days and let me know. 900 01:07:03,249 --> 01:07:06,836 - Well, thanks. I'll phone you. - Oh, I'll be in the office. 901 01:07:06,919 --> 01:07:09,171 But I won't. I'm pulling out of the firm, sugarplum. 902 01:07:09,255 --> 01:07:11,173 Perhaps you can understand that. 903 01:07:11,257 --> 01:07:13,676 But, Dan, there's no reason why a purely personal conflict- 904 01:07:13,759 --> 01:07:16,303 Sure, there is- Your sensitive nature. 905 01:07:16,387 --> 01:07:20,057 You'd wear a smile, I know, but deep down, you'd be wincing every time we met. 906 01:07:20,099 --> 01:07:22,601 Your humor's in rather bad taste. 907 01:07:22,684 --> 01:07:25,270 Besides, it would give you something to occupy your time. 908 01:07:25,354 --> 01:07:28,023 Without me around, you'll have to work for your income. 909 01:07:47,667 --> 01:07:49,752 - This Mr. O'Mara's office? - Yes. 910 01:07:49,794 --> 01:07:51,754 - You're Mr. Lapham? - Yes. 911 01:07:51,795 --> 01:07:54,006 He's expecting you. Go right in, please. 912 01:08:04,766 --> 01:08:09,813 - Hello. - Welcome to chaos, Mr. Lapham. Throw me my hat, sweetheart. 913 01:08:09,896 --> 01:08:12,982 - Mervyn, you understand all this is to go to the new office. - Yes, Mr. O'Mara. 914 01:08:13,066 --> 01:08:16,110 - Good-bye, darlings. I'll see you in the morning. - Good-bye, Mr. O'Mara. 915 01:08:16,152 --> 01:08:18,112 Mr. Lapham, you'll think it's strange. 916 01:08:18,154 --> 01:08:21,616 I'll explain to you why I took the liberty of asking you to come here. 917 01:08:21,657 --> 01:08:24,785 Hello, honey. What are you doing here? 918 01:08:24,869 --> 01:08:27,413 C-Can I see you in your office, Daddy? 919 01:08:27,496 --> 01:08:30,583 A new client already. O'Mara retained by O'Mara. 920 01:08:30,666 --> 01:08:32,584 Please, Dan. 921 01:08:32,668 --> 01:08:34,795 I'll be with you in a second, Mr. Lapham. 922 01:08:43,220 --> 01:08:45,180 Now, what is it, sweetheart? 923 01:08:45,221 --> 01:08:48,308 Rosamund was coming, too, to talk to you. 924 01:08:48,391 --> 01:08:50,727 She said herself it was terribly important. 925 01:08:50,810 --> 01:08:54,439 And then Millicent Harrison asked her to go to a movie. 926 01:08:54,522 --> 01:08:56,607 But, anyways, it's important to me. 927 01:08:56,691 --> 01:08:58,985 What is this that's so important, honey? 928 01:08:59,026 --> 01:09:03,405 I'm gonna live with you. I don't care what Rosamund does, but I'm gonna live with you. 929 01:09:03,489 --> 01:09:07,576 At the club, baby? Ladies aren't allowed there. 930 01:09:07,660 --> 01:09:10,287 All right, I'll move from the club, just as soon as I can. 931 01:09:10,370 --> 01:09:12,664 Then you and Ros can come and live with me. 932 01:09:12,706 --> 01:09:14,791 Whenever it's all right with your mommy, that is. 933 01:09:14,875 --> 01:09:17,002 It won't be all right with her. 934 01:09:17,085 --> 01:09:19,045 Dan, it's awful there without you. 935 01:09:19,087 --> 01:09:21,047 Why is it so awful, honey? 936 01:09:21,089 --> 01:09:25,844 I was always away a lot. You'll see me just as much, maybe even more. 937 01:09:27,554 --> 01:09:30,014 When you're not there, she hates me. 938 01:09:31,349 --> 01:09:33,976 Oh, no. You're wrong. 939 01:09:34,060 --> 01:09:36,354 She'd never hate you. 940 01:09:36,395 --> 01:09:40,316 You mustn't think because anybody's unhappy, they hate you. 941 01:09:44,570 --> 01:09:48,198 We'll talk about it again, sweetheart. You're all wrong about your mother. 942 01:09:48,240 --> 01:09:51,326 - Suppose I pick you up from school tomorrow? - I want to talk about it today. 943 01:09:51,410 --> 01:09:53,578 No, tomorrow. I'll tell you what we'll do. 944 01:09:53,662 --> 01:09:55,705 We'll go someplace and have tea- 945 01:09:55,789 --> 01:09:58,750 a regular, grown-up date, just the two of us, hmm? 946 01:10:00,168 --> 01:10:02,086 - Oh, Mervyn? - Yes, sir? 947 01:10:02,170 --> 01:10:04,088 Would you take Marie and show her the new office? 948 01:10:04,172 --> 01:10:06,215 - Then see that she gets home okay. - Yes, sir. 949 01:10:06,299 --> 01:10:08,676 So long, honeybunch. I'll see you tomorrow. 950 01:10:09,844 --> 01:10:12,763 I'm not gonna live with her. I won't. 951 01:10:12,847 --> 01:10:15,891 We'll talk about that tomorrow, baby. 952 01:10:17,309 --> 01:10:19,603 I'm sorry I kept you waiting, Mr. Lapham. 953 01:10:19,645 --> 01:10:22,439 Why did you wire me, Mr. O'Mara? Has something happened? 954 01:10:22,523 --> 01:10:25,442 No, I wired you because I wanted to tell you that nothing's happened. 955 01:10:27,152 --> 01:10:29,112 Well, that's clear now. 956 01:10:29,154 --> 01:10:31,364 We're meeting Daisy. 957 01:10:31,448 --> 01:10:33,450 I didn't tell her you were coming down. 958 01:10:39,831 --> 01:10:41,791 Well, there she is already. 959 01:10:43,167 --> 01:10:45,461 - Hello, honeybunch. - Hello, Mr. O'Mara. 960 01:10:48,381 --> 01:10:50,925 - Hello, Daisy. - Hello, darling. 961 01:10:51,008 --> 01:10:53,594 Hello. Would you like a drink? 962 01:10:53,636 --> 01:10:55,596 Bourbon and water, please. 963 01:10:55,638 --> 01:10:59,099 - One bourbon and water and two martinis. - Yes, sir. 964 01:10:59,183 --> 01:11:01,185 Do you two get together often? 965 01:11:01,268 --> 01:11:03,520 Not as often as we should. 966 01:11:03,604 --> 01:11:06,314 Weren't you supposed to make the trial run on Dino's boat today? 967 01:11:06,398 --> 01:11:08,567 They're waiting for me to fly back tonight. 968 01:11:08,650 --> 01:11:10,568 Why'd you come down? 969 01:11:10,652 --> 01:11:12,570 I wired him. 970 01:11:14,989 --> 01:11:16,908 I have things to say to both of you... 971 01:11:16,991 --> 01:11:19,327 and there's no point in saying them twice. 972 01:11:19,410 --> 01:11:21,579 I wired you, Mr. Lapham... 973 01:11:21,662 --> 01:11:23,581 because I think misunderstandings are childish. 974 01:11:23,664 --> 01:11:26,125 - We're grown-up people. - I believe we are. 975 01:11:26,208 --> 01:11:28,586 Don't you know it? 976 01:11:28,669 --> 01:11:32,673 I have a hunch that when people keep on talking about how grown-up they are... 977 01:11:32,756 --> 01:11:35,175 it only means they're not very sure of it, Mr. O'Mara. 978 01:11:35,217 --> 01:11:38,136 Well, if you'll let me talk, maybe you won't worry so much about that. 979 01:11:38,178 --> 01:11:40,138 Let's simplify one thing at least. 980 01:11:40,180 --> 01:11:42,432 He's called Peter, and you're Dan. 981 01:11:43,558 --> 01:11:45,810 It all started on Wednesday. 982 01:11:45,852 --> 01:11:48,229 I'd had a bad day. I lost a case that- 983 01:11:48,313 --> 01:11:50,565 Well, there's no point in going into that. 984 01:11:50,648 --> 01:11:52,817 But I went over to 12th Street... 985 01:11:52,859 --> 01:11:54,861 and I behaved like a heel. 986 01:12:06,372 --> 01:12:08,707 Your wife resisted. 987 01:12:08,749 --> 01:12:10,709 I'll be frank to say if she hadn't resisted... 988 01:12:10,751 --> 01:12:12,711 we wouldn't all be sitting here now. 989 01:12:12,753 --> 01:12:16,673 - Any questions about that? - No, nothing important. 990 01:12:18,133 --> 01:12:20,552 Why isn't it important? 991 01:12:20,594 --> 01:12:22,554 Because it doesn't matter what happened. 992 01:12:22,596 --> 01:12:25,306 You're not getting hostile, are you? 993 01:12:25,390 --> 01:12:27,350 That wasn't on the agenda. 994 01:12:27,433 --> 01:12:31,187 Honeybunch, I'm not hostile. Honest. Go on. 995 01:12:32,438 --> 01:12:35,107 I want another martini. 996 01:12:35,191 --> 01:12:37,902 You haven't touched the first one yet. 997 01:12:37,985 --> 01:12:40,112 Well, that's that. 998 01:12:40,196 --> 01:12:42,698 If it were something that only concerned the three of us... 999 01:12:42,781 --> 01:12:45,701 we wouldn't need to say another word about it. 1000 01:12:45,743 --> 01:12:50,247 But I'm asking your permission to let me turn our private affairs into newspaper copy. 1001 01:12:51,540 --> 01:12:54,167 Lucille is suing me for divorce. 1002 01:12:54,251 --> 01:12:58,713 She wants to do it in New York, naming Daisy as corespondent. 1003 01:12:58,755 --> 01:13:01,216 They figure, in order to keep Daisy's name out of the newspaper... 1004 01:13:01,257 --> 01:13:03,426 I'll sign away the right to see my children. 1005 01:13:03,510 --> 01:13:05,428 Oh, no, Dan. You mustn't. 1006 01:13:05,511 --> 01:13:08,514 It would be terrible for them- Marie, especially. 1007 01:13:08,598 --> 01:13:11,684 I'm putting it up to you. 1008 01:13:11,767 --> 01:13:15,730 It's not a thing to be decided without realizing what it involves. 1009 01:13:15,771 --> 01:13:18,983 This is exactly the kind of copy Sunday supplement editors are looking for. 1010 01:13:19,066 --> 01:13:22,528 Well, if they want a fight, we'll give it to them. We have Mary as a witness. 1011 01:13:22,611 --> 01:13:24,738 I'm sure we can lick it. I'll clear you, baby. 1012 01:13:24,822 --> 01:13:26,782 May I speak now, Mr. Chairman? 1013 01:13:27,824 --> 01:13:29,785 I suppose so. 1014 01:13:29,826 --> 01:13:32,037 I said it doesn't bother me, uh... 1015 01:13:32,120 --> 01:13:34,039 what's happened recently between you and Daisy... 1016 01:13:34,122 --> 01:13:37,500 and it doesn't matter whether you clear Daisy or don't clear her. 1017 01:13:37,584 --> 01:13:41,254 That nice point which is going to make so much difference to the reading public... 1018 01:13:41,337 --> 01:13:43,423 won't mean a thing to me. 1019 01:13:43,464 --> 01:13:45,508 I'm not being hostile. 1020 01:13:46,843 --> 01:13:50,805 You see, I walked into this marriage with my eyes open. 1021 01:13:50,888 --> 01:13:52,807 I knew what I was up against. 1022 01:13:52,890 --> 01:13:55,476 It was a long shot, but I thought it was worth the chance. 1023 01:13:55,559 --> 01:13:59,772 - Well, wasn't it? - I can't complain. 1024 01:13:59,813 --> 01:14:02,816 I pushed my way into your life, Daisy, because I needed you. 1025 01:14:03,901 --> 01:14:06,445 Well, I'm fine now. 1026 01:14:06,486 --> 01:14:08,447 Better than either of you. 1027 01:14:08,488 --> 01:14:11,658 - That's all there is to it. - That isn't all there is to it. 1028 01:14:11,741 --> 01:14:16,454 The only reason I was able to break in was that he didn't love you enough then. 1029 01:14:16,538 --> 01:14:20,083 If I had met you now for the first time, would I be able to break in? 1030 01:14:20,166 --> 01:14:22,794 I'll do my own thinking, thank you, and my own existing. 1031 01:14:22,877 --> 01:14:27,048 I'm all for that. That's why I'm leaving it up to you. 1032 01:14:27,131 --> 01:14:29,216 So that you can work this thing out for yourself... 1033 01:14:29,300 --> 01:14:33,470 without being bothered by the technical drawback of a husband. 1034 01:14:33,554 --> 01:14:36,807 That's a formality we can dispose of any time you give the signal. 1035 01:14:37,891 --> 01:14:40,143 I don't want a wife on formalities. 1036 01:14:40,227 --> 01:14:42,729 - Peter, how can you say a thing 1037 01:14:49,027 --> 01:14:51,237 I didn't plan this, baby. 1038 01:14:51,321 --> 01:14:54,991 - You ought to know that. - I'm almost glad it happened. 1039 01:14:55,033 --> 01:14:58,953 There's nothing like a crisis to show what's really inside people. 1040 01:14:59,036 --> 01:15:01,539 - You don't mean that. - Don't you tell me what I mean! 1041 01:15:01,622 --> 01:15:03,582 Let's go. I don't like it here. 1042 01:15:04,667 --> 01:15:09,630 It was close to 8:00, wasn't it? 1043 01:15:09,713 --> 01:15:15,677 When you returned to the apartment... and discovered Mr. O'Mara there? 1044 01:15:15,719 --> 01:15:19,514 - Yes. - And you had been gone since a little after 4:00? 1045 01:15:19,556 --> 01:15:22,809 Yes, but it's hardly important, since his plane didn't get in till 5:30. 1046 01:15:22,893 --> 01:15:25,186 You testified on direct examination... 1047 01:15:25,228 --> 01:15:28,565 that you were surprised to see Mr. O'Mara, did you not? 1048 01:15:28,648 --> 01:15:30,150 You heard me. 1049 01:15:33,569 --> 01:15:37,949 So I did. But I found your surprise, shall I say, surprising. 1050 01:15:38,032 --> 01:15:41,660 You were certainly aware that the ties between Mrs. Lapham and Mr. O'Mara... 1051 01:15:41,744 --> 01:15:44,371 were more than those of a casual acquaintanceship. 1052 01:15:44,413 --> 01:15:46,832 Objection, Your Honor. Question is ambiguous... 1053 01:15:46,916 --> 01:15:49,168 and calls for a conclusion on the part of the witness. 1054 01:15:49,251 --> 01:15:51,170 Objection sustained. 1055 01:15:51,253 --> 01:15:55,716 Let me put it this way. You had seen Mr. O'Mara in Mrs. Lapham's apartment... 1056 01:15:55,799 --> 01:15:58,343 on several previous occasions, had you not? 1057 01:15:58,426 --> 01:16:03,014 - Before she was married. - Oh, yes, that was before she was married. 1058 01:16:03,098 --> 01:16:05,183 Then your surprise came from your assumption... 1059 01:16:05,266 --> 01:16:09,395 - that her marriage had ended their previous relationship. - I knew it had! 1060 01:16:09,479 --> 01:16:11,856 - I stand corrected. 1061 01:16:11,939 --> 01:16:15,735 But since we must deal here with evidence, rather than opinions... 1062 01:16:15,776 --> 01:16:20,781 could you tell exactly what concrete facts made you so positive of the change? 1063 01:16:21,991 --> 01:16:23,951 Well, l- 1064 01:16:23,993 --> 01:16:26,829 I just knew it. That's all. 1065 01:16:26,912 --> 01:16:29,831 Thank you, Miss Angelus. You are a devoted friend. 1066 01:16:29,915 --> 01:16:32,376 - Are you through with the witness? - Yes, Your Honor. 1067 01:16:33,460 --> 01:16:35,420 Uh, no further questions, Your Honor. 1068 01:16:35,462 --> 01:16:37,964 Then we'll recess till 1:00. 1069 01:16:49,267 --> 01:16:51,269 Hold it, please, Miss Kenyon. 1070 01:16:52,478 --> 01:16:55,689 - Rosamund! - Don't blame me, Dan. It's Marie. 1071 01:16:56,982 --> 01:16:59,276 What's the matter with your ear? 1072 01:16:59,318 --> 01:17:01,278 Honey, what's the matter with your ear? 1073 01:17:01,320 --> 01:17:04,615 It's the cold. The minute we walked out of the house, it started bleeding. 1074 01:17:04,656 --> 01:17:08,869 If you're not home in half an hour, there'll be no fur jacket for Christmas. 1075 01:17:08,952 --> 01:17:10,871 And have Dr. Riemer look at that ear. 1076 01:17:10,954 --> 01:17:13,957 I had him look at it this morning. He says it's nothing. 1077 01:17:13,999 --> 01:17:15,959 Did she have a blow of some kind? 1078 01:17:16,001 --> 01:17:19,212 No. It's purely a nervous thing. Nothing to worry about. 1079 01:17:19,295 --> 01:17:21,798 - All right, Lucille. - Thanks! 1080 01:17:21,881 --> 01:17:23,925 Will you see that they get home, or shall I? 1081 01:17:24,008 --> 01:17:26,552 I think that's up to me, don't you? 1082 01:17:26,636 --> 01:17:28,554 Come on, girls. 1083 01:17:32,057 --> 01:17:34,310 The lunchroom is a flight down. Shall we walk? 1084 01:17:40,399 --> 01:17:44,611 You know, you're right. That lawyer's building a case for the papers and nothing else. 1085 01:17:53,328 --> 01:17:55,497 Why, Dan O'Mara. 1086 01:17:55,580 --> 01:17:59,375 - I'm sorry. - I know. 1087 01:17:59,459 --> 01:18:02,879 You like to build, not destroy things. 1088 01:18:02,962 --> 01:18:05,256 I just remembered something about that ear. 1089 01:18:06,841 --> 01:18:09,301 When Lucille first heard about you... 1090 01:18:09,385 --> 01:18:11,303 she took it out on the child. 1091 01:18:11,387 --> 01:18:14,181 She always has ever since. 1092 01:18:14,264 --> 01:18:16,517 I suppose she didn't mean to hit her so hard. 1093 01:18:17,976 --> 01:18:20,854 Oh, Daisy, forgive me for this. 1094 01:18:20,896 --> 01:18:23,940 Sure, baby, I forgive you. 1095 01:18:24,024 --> 01:18:27,402 You know, it's a common psychological phenomenon in all the northern countries... 1096 01:18:27,444 --> 01:18:30,822 that the first snow of the year causes acute depressions. 1097 01:18:31,990 --> 01:18:34,284 - That must be it. - Yes, that must be it. 1098 01:18:35,576 --> 01:18:39,622 Do you deny that before your marriage to Mr. Lapham... 1099 01:18:39,705 --> 01:18:43,542 you were in constant communication with Mr. O'Mara? 1100 01:18:43,584 --> 01:18:47,463 - No. - And the testimony of the real estate broker- 1101 01:18:47,546 --> 01:18:50,382 that Mr. O'Mara rented an apartment in the east 60s. 1102 01:18:50,424 --> 01:18:52,384 If he did, I never lived in it. 1103 01:18:52,426 --> 01:18:54,678 The place I lived in was my own. 1104 01:18:54,761 --> 01:18:57,889 I had a good job. I still have it. Do you want me to prove that too? 1105 01:18:57,973 --> 01:18:59,933 That won't be necessary. 1106 01:19:00,016 --> 01:19:02,227 But tell me this, Mrs. Lapham. 1107 01:19:02,269 --> 01:19:07,398 In the period of your, uh, constant communication with Mr. O'Mara... 1108 01:19:07,482 --> 01:19:12,028 you can tell the court how often you had engagements with other men. 1109 01:19:12,111 --> 01:19:16,073 Your Honor, I must point out again that my direct examination of Mrs. Lapham... 1110 01:19:16,157 --> 01:19:20,453 was concerned solely with the events of the evening of last September 12. 1111 01:19:20,536 --> 01:19:23,080 It is my purpose to prove that the events of the past... 1112 01:19:23,122 --> 01:19:26,417 form a very substantial background for what happened that evening. 1113 01:19:26,458 --> 01:19:31,296 Be that as it may, you are not entitled to establish it in this cross-examination. 1114 01:19:33,131 --> 01:19:36,927 You testified earlier that your marriage was a happy one. 1115 01:19:36,968 --> 01:19:39,429 - Was that true on September 12? - Yes. 1116 01:19:39,471 --> 01:19:41,598 And on September 13? 1117 01:19:42,807 --> 01:19:45,602 I did not see my husband on September 13. 1118 01:19:45,685 --> 01:19:49,313 Isn't it true that you and your husband have not lived together... 1119 01:19:49,397 --> 01:19:52,608 since the night of Mr. O'Mara's return from California? 1120 01:19:52,650 --> 01:19:56,320 Objection! I submit this whole line of questioning is irrelevant. 1121 01:19:57,405 --> 01:20:00,157 May I add something to that, Your Honor? 1122 01:20:00,241 --> 01:20:03,786 I don't know if you have the legal right to ask such questions. 1123 01:20:03,869 --> 01:20:07,122 But whether you have or not, I protest them. I protest you as a human being. 1124 01:20:07,206 --> 01:20:09,666 That will do, Mrs. Lapham. 1125 01:20:09,708 --> 01:20:11,668 The objection is overruled. 1126 01:20:11,710 --> 01:20:14,254 Thank you, Your Honor. 1127 01:20:14,337 --> 01:20:17,882 I would like to ask the witness to tell us, in her own words... 1128 01:20:17,966 --> 01:20:23,263 just what is the present status of her marriage, and what brought it about. 1129 01:20:25,181 --> 01:20:29,685 Well, it-it is true that my husband and I are not living together at the present time. 1130 01:20:31,020 --> 01:20:33,689 But it wasn't caused by what happened that night. 1131 01:20:34,773 --> 01:20:36,775 At least, he said it wasn't. 1132 01:20:36,859 --> 01:20:39,570 Peter did- my husband- 1133 01:20:40,571 --> 01:20:42,531 He said it wasn't important. 1134 01:20:42,573 --> 01:20:44,992 - Your Honor, may I say a word? 1135 01:20:46,743 --> 01:20:49,204 If it is agreeable with plaintiff's counsel. 1136 01:20:49,246 --> 01:20:52,457 - This is his cross-examination. - Certainly, Your Honor. 1137 01:20:53,458 --> 01:20:55,376 I request a recess in this trial... 1138 01:20:55,460 --> 01:20:58,546 for the purpose of a private conference with the plaintiff. 1139 01:21:07,054 --> 01:21:11,851 The state is always willing to grant such a request in a divorce case. 1140 01:21:11,934 --> 01:21:13,894 My chambers are at your disposal. 1141 01:21:13,936 --> 01:21:15,896 Thank you, Your Honor. 1142 01:21:21,318 --> 01:21:23,236 Why did you do that? I could've gone on. 1143 01:21:23,320 --> 01:21:25,447 Maybe you could, but I couldn't. 1144 01:21:25,530 --> 01:21:28,908 There's no need for you to wait around here. Go home. I'll come by later. 1145 01:21:28,992 --> 01:21:31,036 But why did you throw in the sponge? 1146 01:21:31,119 --> 01:21:35,206 I learned what really matters to me while you were up there. 1147 01:21:35,248 --> 01:21:38,334 What really matters? 1148 01:21:38,418 --> 01:21:41,671 I'll give you a hint. It has to do with how much I love you. 1149 01:22:01,982 --> 01:22:05,110 Jack, have Marsha find Peter Lapham, wherever he is. 1150 01:22:05,193 --> 01:22:07,654 Trace him down from the cape, but find him. 1151 01:22:07,737 --> 01:22:11,241 I trust we all realize there's no sense in carrying on with that sideshow out there. 1152 01:22:11,282 --> 01:22:12,867 - Dan, l- - Please, Lucille. 1153 01:22:12,951 --> 01:22:15,703 - Before there's any talk of a reconciliation, I'd like- - Skip it, Papa. 1154 01:22:15,787 --> 01:22:18,998 - There's not going to be any reconciliation. - Then we'll proceed. 1155 01:22:19,081 --> 01:22:21,709 For what? You haven't got a prayer on that kind of evidence. 1156 01:22:21,792 --> 01:22:24,295 - I think- - Let's not waste time with what you think. 1157 01:22:24,378 --> 01:22:27,131 Ask someone who understands a little law. 1158 01:22:27,214 --> 01:22:30,092 You can go on raising the roof, I'll admit that. But what's the point? 1159 01:22:30,134 --> 01:22:34,054 I'll agree to your original terms in exchange for a quiet divorce in Nevada. 1160 01:22:35,972 --> 01:22:38,725 You'll have the girls all to yourself, Lucy. 1161 01:22:41,311 --> 01:22:44,647 - Give 'em a break. - They don't want me. 1162 01:22:44,731 --> 01:22:48,985 They will, if you work at it. I'll be ready to take 'em if the job gets too much for you. 1163 01:22:49,068 --> 01:22:53,614 Oh, Dan, it's no good. It's no good without the two of us. 1164 01:22:53,698 --> 01:22:56,867 Neither of us alone is enough for them. 1165 01:22:56,951 --> 01:23:02,122 Oh, Dan, I've hurt you. I've hurt the girls, and Daisy, but- 1166 01:23:02,206 --> 01:23:04,958 but nobody as much as myself. 1167 01:23:05,042 --> 01:23:08,003 I'm sorry, honey. This didn't start out as my idea. 1168 01:23:08,045 --> 01:23:11,131 You carry on with the details, will you, Quinn? 1169 01:23:21,391 --> 01:23:23,560 - Hello, Mr. Lapham. - Mr. Lapham. 1170 01:23:23,643 --> 01:23:26,187 - Is the boss back from court yet? - Yes, he got back half hour ago. 1171 01:23:26,270 --> 01:23:29,482 I'm so glad we found you so quickly. He's waiting for you. 1172 01:23:31,859 --> 01:23:33,986 - Yes? - Mr. Lapham is here. 1173 01:23:34,028 --> 01:23:36,030 Show him in. 1174 01:23:39,366 --> 01:23:43,912 Well, hello, Peter. I'm glad I found you in town. How long have you been here? 1175 01:23:43,996 --> 01:23:48,333 Some time. I'm working on plans for a diesel fishing fleet. 1176 01:23:48,375 --> 01:23:52,837 I called you to see if you still meant something you said at our last meeting. 1177 01:23:52,879 --> 01:23:57,175 - Oh, sit down, won't you? Have a cigar or anything? - No, thanks. 1178 01:23:57,258 --> 01:24:00,011 No cigar. No anything. 1179 01:24:00,053 --> 01:24:02,013 What did I say? 1180 01:24:02,055 --> 01:24:07,143 That you would be willing to bow out of your marriage anytime Daisy gave the signal. 1181 01:24:09,562 --> 01:24:13,149 Yes, I think that's a pretty accurate quote. 1182 01:24:14,650 --> 01:24:16,944 Am I being signaled? 1183 01:24:17,027 --> 01:24:18,946 I want to marry her. 1184 01:24:20,364 --> 01:24:23,784 I've taken the liberty of drawing up the necessary papers. 1185 01:24:23,867 --> 01:24:26,119 Naturally, Daisy doesn't want anything from you... 1186 01:24:26,203 --> 01:24:28,663 and I assume you don't want anything from her. 1187 01:24:28,747 --> 01:24:30,665 Where do I sign? 1188 01:24:31,750 --> 01:24:35,044 You know, I'm completely baffled by you. 1189 01:24:35,086 --> 01:24:38,923 Well, I don't pretend to be able to explain myself in detail... 1190 01:24:39,007 --> 01:24:40,925 but what is it that bothers you? 1191 01:24:41,008 --> 01:24:43,886 I was pretty sure at one time that you were in love with Daisy. 1192 01:24:43,928 --> 01:24:48,557 - Who said I wasn't? - Well, here you are giving her up without a murmur. 1193 01:24:48,599 --> 01:24:51,602 The least you could do is punch me in the nose. 1194 01:24:51,644 --> 01:24:55,147 I'd be happy to, if I thought it would accomplish anything. 1195 01:24:55,230 --> 01:24:57,691 Suppose you give me all the arguments in favor of it, then- 1196 01:24:57,774 --> 01:25:01,611 Forget it. I might be too convincing. Right here. Three copies. 1197 01:25:03,405 --> 01:25:06,908 Did she prefer that I sign first? 1198 01:25:06,992 --> 01:25:09,494 Who? Daisy? Well, no. Not exactly. 1199 01:25:09,577 --> 01:25:11,746 I'm afraid I didn't make myself quite clear. 1200 01:25:11,788 --> 01:25:14,457 The fact is, I haven't asked her yet. 1201 01:25:14,540 --> 01:25:16,459 Oh. 1202 01:25:16,542 --> 01:25:18,461 Well, don't you think that we ought to... 1203 01:25:18,544 --> 01:25:21,464 go through all the formalities in their proper order? 1204 01:25:21,547 --> 01:25:23,549 Sure, if you think so. 1205 01:25:23,632 --> 01:25:25,551 Why don't we call Daisy and go see her? 1206 01:25:25,634 --> 01:25:27,928 Fine. Why don't we? 1207 01:25:45,695 --> 01:25:48,031 Trying to sneak out before I pay the rent? 1208 01:25:48,114 --> 01:25:51,034 I've got to get out of here. That phone's been ringing ever since I came in. 1209 01:25:51,117 --> 01:25:54,287 I've got to get back to work. That's all that matters now. 1210 01:25:54,370 --> 01:25:57,707 I can't figure you. You've been in love with Dan for so long... 1211 01:25:57,790 --> 01:26:00,501 - and now that he's stopped the trial to save- - I can't figure myself. 1212 01:26:00,584 --> 01:26:03,045 That's why I'm going away. 1213 01:26:03,128 --> 01:26:05,965 I don't know what I want. It's about time I found out once and for all. 1214 01:26:13,597 --> 01:26:15,932 Yes? 1215 01:26:17,058 --> 01:26:19,561 Yes, Dan? 1216 01:26:19,644 --> 01:26:21,813 Peter's with you? 1217 01:26:21,896 --> 01:26:26,317 Oh, no. No, I'm not up to that kind of civilized nonsense. 1218 01:26:26,359 --> 01:26:29,362 Please, Dan, don't bring him here, and don't come yourself. 1219 01:26:29,404 --> 01:26:33,491 I've just got to be alone for a few days. My work's piled up on. 1220 01:26:37,953 --> 01:26:41,415 Want to tell me where you're going, so I'll have something to lie about? 1221 01:26:41,498 --> 01:26:44,084 - To the cape. 1222 01:26:50,048 --> 01:26:52,259 Hello. 1223 01:26:52,342 --> 01:26:55,428 Oh. I'll see if she's here. 1224 01:26:55,512 --> 01:26:58,390 It's Lucille O'Mara, sounding 10 times worse than you. 1225 01:26:58,431 --> 01:27:01,184 Hang up on her, or she'll be calling you all night. 1226 01:27:01,267 --> 01:27:03,269 Sure, baby. 1227 01:27:04,562 --> 01:27:06,564 - I'll help you with that. - Thank you. 1228 01:27:29,503 --> 01:27:31,504 Thank you. Can I help you with the bags, ma'am? 1229 01:27:31,588 --> 01:27:33,506 - No, thank you. - Nothing else I can do? 1230 01:27:33,590 --> 01:27:35,550 No. No, thank you. 1231 01:28:57,336 --> 01:29:01,257 - Hello? - Baby, we're here at Mills Landing. 1232 01:29:01,340 --> 01:29:04,844 We're on our way to face this thing out. It's no use running away. 1233 01:29:04,927 --> 01:29:08,430 Don't you ever believe what I say? I've got to be alone. 1234 01:32:18,862 --> 01:32:20,780 Hello, pet. 1235 01:32:27,370 --> 01:32:29,289 Where have you been? 1236 01:32:29,372 --> 01:32:33,000 It's not very smart driving around these roads on a night like this. 1237 01:32:35,545 --> 01:32:37,630 I'm not very smart. 1238 01:32:48,056 --> 01:32:49,975 Call it off? 1239 01:32:50,058 --> 01:32:52,728 Better, though I would have blitzed you. 1240 01:32:52,811 --> 01:32:55,230 I didn't hear the car come in. 1241 01:32:55,272 --> 01:32:57,983 I had kind of a crack-up. 1242 01:32:58,066 --> 01:32:59,985 - What happened, baby? - You hurt? 1243 01:33:00,068 --> 01:33:02,612 No, I'm all right. Car'll have to be towed in though. 1244 01:33:02,695 --> 01:33:04,614 It's about two miles down the road. 1245 01:33:04,697 --> 01:33:07,367 We can worry about that later. Is there a doctor anywhere near? 1246 01:33:07,450 --> 01:33:09,452 Please believe me. I'm all right. 1247 01:33:10,870 --> 01:33:13,748 Matter of fact, I feel a lot better than I have in weeks. 1248 01:33:15,124 --> 01:33:18,419 Maybe that's a good way to get clear on things. 1249 01:33:18,502 --> 01:33:20,421 Shock treatment. 1250 01:33:21,547 --> 01:33:23,841 Well, if you're sure you're all right... 1251 01:33:23,924 --> 01:33:26,301 let's elect a chairman and get on with the meeting. 1252 01:33:26,385 --> 01:33:29,846 The cab is due any minute to take one of us back to the station. 1253 01:33:29,930 --> 01:33:34,226 Seems to me you've made a lot of plans all on your own, you two. 1254 01:33:35,352 --> 01:33:38,021 Well, there isn't going to be any meeting. 1255 01:33:38,104 --> 01:33:42,025 I know what I want. You're both going back to New York. 1256 01:33:43,151 --> 01:33:45,194 And leave you here alone with nothing settled? 1257 01:33:45,278 --> 01:33:47,572 Baby, you've got to stop running away. 1258 01:33:47,613 --> 01:33:50,241 I have stopped running away. 1259 01:33:52,451 --> 01:33:54,620 Well, who has the floor? 1260 01:33:54,703 --> 01:33:59,249 - Who do you think? - Not necessarily, honeybunch. In fact, I yield. 1261 01:34:01,710 --> 01:34:04,504 Well, it doesn't make very much difference who says it. 1262 01:34:05,797 --> 01:34:07,758 Dan's asked me to give you a divorce. 1263 01:34:07,841 --> 01:34:09,801 I didn't tell him to do that. 1264 01:34:09,843 --> 01:34:15,056 No, it's his own idea. But he apparently had reason to believe you'd go for it. 1265 01:34:15,140 --> 01:34:17,225 Then why did you come here, Peter? 1266 01:34:18,226 --> 01:34:20,728 To have you ask me for it yourself. 1267 01:34:22,021 --> 01:34:24,774 - I see. 1268 01:34:29,570 --> 01:34:31,864 That's our cab. I'll be outside. 1269 01:34:40,706 --> 01:34:44,918 Daisy, we need a fresh start. 1270 01:34:45,001 --> 01:34:48,922 Let's go to Nassau. Let's go someplace where we can relax. 1271 01:34:49,005 --> 01:34:51,466 We've been through a lot, baby... 1272 01:34:51,549 --> 01:34:53,801 but we've never given ourselves a fair chance. 1273 01:34:55,929 --> 01:35:00,141 It took me a long time to realize it, but I know now what I want. 1274 01:35:00,183 --> 01:35:02,935 I'd give up everything for you, baby. 1275 01:35:03,019 --> 01:35:05,146 As a matter of fact, I practically have. 1276 01:35:05,229 --> 01:35:07,690 - The girls? - It was the only way to end the thing. 1277 01:35:07,773 --> 01:35:10,025 You shouldn't have. I could have gone on. I told you. 1278 01:35:10,109 --> 01:35:12,820 Yes, but I couldn't stand watching what they were doing to you. 1279 01:35:12,861 --> 01:35:16,657 Nothing was so important that I could let them tear you to pieces like that. 1280 01:35:16,740 --> 01:35:20,327 And in the end, it was worth it to find out what I really wanted. 1281 01:35:20,410 --> 01:35:22,370 Lucille would have called off the whole business... 1282 01:35:22,412 --> 01:35:24,789 - and gone back to where you were. - But it was too late. 1283 01:35:24,873 --> 01:35:28,001 Can it ever be too late for Rosamund and Marie? 1284 01:35:28,042 --> 01:35:31,170 Don't you understand? It's all over, that marriage. 1285 01:35:31,212 --> 01:35:34,007 It can't be over as long as the children are a part of it. 1286 01:35:34,090 --> 01:35:36,050 Marriage doesn't break up that easily. 1287 01:35:36,092 --> 01:35:38,553 It's too late. 1288 01:35:43,891 --> 01:35:46,018 It's even later for us, Dan. 1289 01:35:49,313 --> 01:35:52,357 You said it took you a long time to realize where you stood. 1290 01:35:53,817 --> 01:35:55,986 Me too. 1291 01:35:56,069 --> 01:35:59,197 But out there just now, when the car went off the road... 1292 01:35:59,281 --> 01:36:01,992 things somehow got much clearer. 1293 01:36:03,410 --> 01:36:05,662 It's a funny thing about being in love. 1294 01:36:05,745 --> 01:36:09,040 Sometimes it's easier to tell when you are than when you aren't. 1295 01:36:12,126 --> 01:36:17,340 I stopped being in love with you a long time ago, Dan, but the- 1296 01:36:17,423 --> 01:36:20,843 well, the memory kind of lingered on and kept me mixed up. 1297 01:36:20,926 --> 01:36:23,512 Well, whatever you call it, love or anything else... 1298 01:36:23,595 --> 01:36:26,181 it won't be over till we're dead. 1299 01:36:29,351 --> 01:36:31,853 We've got to kill it, for good. 1300 01:36:33,021 --> 01:36:35,607 I'm sorry if I let the memory mix me up. 1301 01:36:43,865 --> 01:36:46,784 It mixed me up too, I guess. 1302 01:36:46,868 --> 01:36:50,830 I was pretty sure- The things you put up with for my sake. 1303 01:36:51,831 --> 01:36:54,041 It never would have worked. 1304 01:36:54,125 --> 01:36:56,085 Really, darling. 1305 01:36:56,127 --> 01:36:59,505 Because what you called wanting me wasn't anything more than... 1306 01:36:59,588 --> 01:37:02,758 wanting to run away from responsibility... 1307 01:37:02,800 --> 01:37:04,968 the way you're doing now. 1308 01:37:07,346 --> 01:37:09,347 Good-bye, Dan. 1309 01:37:28,366 --> 01:37:30,326 Good-bye, Daisy. 1310 01:37:40,878 --> 01:37:42,838 Go ahead. 1311 01:37:42,879 --> 01:37:45,966 Hey, what are you doing? 1312 01:37:48,176 --> 01:37:51,137 Same as you, honeybunch. Going home. 1313 01:37:53,264 --> 01:37:55,850 That is my house in there, you know. 1314 01:37:55,934 --> 01:37:57,852 And my wife. 1315 01:38:19,498 --> 01:38:21,416 Peter? 1316 01:38:21,500 --> 01:38:24,669 Yeah, that O'Mara put up a great fight. 1317 01:38:26,546 --> 01:38:28,506 What do you know about fighting? 1318 01:38:30,341 --> 01:38:33,636 When it comes to modern combat tactics... 1319 01:38:33,720 --> 01:38:36,264 you're both babies compared to me.114710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.