Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,200 --> 00:01:27,160
Wait for me.
I'll only be a minute.
2
00:01:27,244 --> 00:01:29,996
- I can't wait.
- Sure you can. I do that all the time.
3
00:01:30,080 --> 00:01:34,542
I don't care what you do all the time, mister.
It ain't right to hold a cab these days.
4
00:01:34,584 --> 00:01:39,005
There used to be 11,811 cabs
operating in New York City.
5
00:01:39,047 --> 00:01:41,883
- Now there's less than 10,000.
- Okay, you won the case.
6
00:01:41,966 --> 00:01:47,096
Right now every New York cab has
to take care of 1,156 people, and that's a lot-
7
00:01:47,179 --> 00:01:51,016
I said you won the case. Do you have
to convert me too? Here. Keep it.
8
00:02:07,365 --> 00:02:09,868
- Hello, Mr. O'Mara.
- Evening, honeybunch.
9
00:02:21,921 --> 00:02:25,090
- Hello, pet.
10
00:02:25,174 --> 00:02:27,551
I told you I had a date for dinner.
11
00:02:33,557 --> 00:02:36,393
Anybody want a cup of coffee?
12
00:02:37,978 --> 00:02:39,938
No, thanks.
But I'd like some cream.
13
00:02:39,980 --> 00:02:42,732
- Uh-uh, Angelus.
- I'll definitely start my diet-
14
00:02:42,774 --> 00:02:44,734
Tomorrow. I know.
15
00:02:44,776 --> 00:02:46,945
Well, anyway, you finished
my upper part.
16
00:02:47,028 --> 00:02:50,948
And don't forget.
This is the only place I ever eat.
17
00:02:51,032 --> 00:02:53,743
When are you going to let me
come live with you, Daisy?
18
00:02:53,826 --> 00:02:55,786
When you reduce your suitor traffic.
19
00:02:55,828 --> 00:02:57,955
Here's the cream, honeybunch.
20
00:02:59,540 --> 00:03:02,293
- All right, darling. Get up and live.
- Thank you.
21
00:03:02,376 --> 00:03:05,879
That's the last of
the Eberhardt series.
22
00:03:05,963 --> 00:03:09,633
It's half past time
I got dressed for dinner.
23
00:03:09,716 --> 00:03:12,594
Don't girls ever die in bed
in your magazines?
24
00:03:12,636 --> 00:03:15,847
Sure-suffocation,
but I don't like it.
25
00:03:15,931 --> 00:03:18,391
With a pillow over my face,
I look like anybody.
26
00:03:23,354 --> 00:03:25,857
How about Monday at 9:00?
We start on the Fuller job.
27
00:03:25,940 --> 00:03:28,317
Swell. See you Monday.
28
00:03:30,319 --> 00:03:33,406
- Have a good time, honeybunch.
- Good night, Mr. O'Mara.
29
00:03:33,489 --> 00:03:36,117
- Good night, Angelus.
- Good night, Daisy.
30
00:03:50,005 --> 00:03:52,132
- I've got to get dressed.
- I can't stay, pet.
31
00:03:52,174 --> 00:03:55,260
I tried to call you all afternoon,
but your line was busy.
32
00:03:55,343 --> 00:03:58,638
- I can't make dinner at the Latimers' tomorrow.
- Oh, honestly. Do you realize...
33
00:03:58,721 --> 00:04:01,849
this is the third time we've made a date
with the Latimers and you've broken it?
34
00:04:01,933 --> 00:04:03,851
- Honey, if you let me talk l-
- Why should I?
35
00:04:03,935 --> 00:04:06,145
I don't intend to believe
a word you're going to say.
36
00:04:06,229 --> 00:04:08,564
Once, yes.
But three times in a row.
37
00:04:08,648 --> 00:04:11,442
Make it the week after next,
and I'll be there if it kills me.
38
00:04:11,525 --> 00:04:14,195
I will not. You don't have
to go anywhere with me.
39
00:04:14,278 --> 00:04:16,739
We just won't plan anything at all.
40
00:04:18,198 --> 00:04:20,159
Come on, Tubby.
41
00:04:32,379 --> 00:04:34,339
Sure you don't want some coffee?
42
00:04:34,381 --> 00:04:37,842
No, thank you.
I don't want any coffee.
43
00:04:41,345 --> 00:04:43,264
Going to rain.
44
00:04:43,347 --> 00:04:47,476
Oh, fine.
Let's make conversation.
45
00:04:47,560 --> 00:04:50,437
Do you think there'll be rain for
the entire eastern seaboard this weekend?
46
00:04:50,521 --> 00:04:54,525
I hope not. I'm going to Washington.
Hard enough to get a taxi when it isn't raining.
47
00:04:54,566 --> 00:04:56,527
Washington? How thrilling.
48
00:04:56,568 --> 00:04:58,904
Harry S. Want your advice
on atomic energy?
49
00:05:00,155 --> 00:05:02,741
Now, look. Your being mad
is silly, and you know it.
50
00:05:02,824 --> 00:05:05,869
I've never broken a date unless I couldn't help it.
Unless something really important-
51
00:05:05,911 --> 00:05:08,830
- Thanks.
- I don't mean you're not important.
52
00:05:08,913 --> 00:05:12,584
But we can go to the Latimers' next week,
and we can see each other anytime.
53
00:05:12,667 --> 00:05:16,462
Do you realize in all this time,
ever since the Latimers first introduced us...
54
00:05:16,546 --> 00:05:20,299
that we haven't made
a single other mutual friend?
55
00:05:28,599 --> 00:05:31,060
Those stairs of yours
are driving me nuts.
56
00:05:31,101 --> 00:05:33,061
Why don't you live
someplace civilized?
57
00:05:33,103 --> 00:05:36,189
That apartment on 63rd Street-
I can't hold it forever.
58
00:05:36,273 --> 00:05:39,693
You're determined to have
a good row, aren't you?
59
00:05:39,776 --> 00:05:43,697
This is my apartment. It's been my apartment
since I started to work in New York.
60
00:05:43,780 --> 00:05:46,408
I like it, and I'm keeping it.
61
00:05:46,491 --> 00:05:49,619
You're making plenty
of money yourself.
62
00:05:49,702 --> 00:05:53,498
I have a theory that you stay
in this hovel just to punish me.
63
00:05:53,581 --> 00:05:56,959
- And another thing-
- I don't think we have time for a single other thing.
64
00:05:57,043 --> 00:05:59,712
I think we won't see
each other anymore, Dan.
65
00:05:59,795 --> 00:06:01,756
I think I'm through.
66
00:06:01,839 --> 00:06:04,592
Do we have to go through
all this again?
67
00:06:04,633 --> 00:06:08,470
No, we don't have to go
through anything again.
68
00:06:08,554 --> 00:06:11,348
I have to fight to stay happy-
fight for everything.
69
00:06:11,431 --> 00:06:15,394
My life's all mixed up with you every way
I turn. And what fun is it?
70
00:06:15,477 --> 00:06:17,646
I've tried, and you've tried.
71
00:06:17,729 --> 00:06:21,107
It isn't all your fault.
72
00:06:21,149 --> 00:06:23,651
There just isn't enough.
73
00:06:23,735 --> 00:06:26,154
At least for me there isn't.
74
00:06:26,237 --> 00:06:28,990
You've got her,
and you've got the kids.
75
00:06:29,073 --> 00:06:32,410
You've got your work
and being a big shot in Washington.
76
00:06:32,493 --> 00:06:34,745
I've just got my work.
77
00:06:34,829 --> 00:06:37,581
You messed that up too.
78
00:06:37,665 --> 00:06:40,793
When I'm mad I can't work,
and I'm mad all the time.
79
00:06:40,876 --> 00:06:44,296
You're never going to marry me, because you're
never going to be divorced for all you say.
80
00:06:44,338 --> 00:06:48,175
- That's not fair-
- You're never going to be divorced, Dan,
because you don't want to be.
81
00:06:48,258 --> 00:06:51,261
Believe me, I'm not
being sorry for myself.
82
00:06:51,345 --> 00:06:54,181
I knew it would be like this.
83
00:06:54,264 --> 00:06:58,560
It's just that I'm tired.
That's all. Tired and through.
84
00:07:06,442 --> 00:07:08,903
I'll get out whenever
you tell me to...
85
00:07:08,986 --> 00:07:12,490
but I want you to tell me because
you mean it, not because you're angry.
86
00:07:12,531 --> 00:07:15,284
Are you really telling me now?
87
00:07:15,367 --> 00:07:19,204
- I said I was.
- You know I don't like scenes.
88
00:07:19,288 --> 00:07:23,167
I'll get out now,
and I won't come back, if you tell me.
89
00:07:27,421 --> 00:07:29,798
Darling.
90
00:07:37,222 --> 00:07:39,682
Will you ever believe
I mean what I say?
91
00:07:39,766 --> 00:07:42,643
That depends on what you say.
92
00:07:42,727 --> 00:07:46,063
I was taking a client of mine out
to dinner tonight- Payton Ames, the novelist.
93
00:07:46,147 --> 00:07:48,190
I'll call him up
and tell him to forget it.
94
00:07:49,400 --> 00:07:51,360
I told you I had
a date for dinner...
95
00:07:51,402 --> 00:07:54,947
and you needn't think that getting
around me is going to change my mind.
96
00:07:56,031 --> 00:07:58,075
You're most of my life, Daisy-
97
00:07:58,158 --> 00:08:00,327
the only part of it that matters.
98
00:08:00,410 --> 00:08:03,830
- We can't stop.
- I've tried.
99
00:08:03,914 --> 00:08:07,375
Honestly, I've tried.
And I will one day too.
100
00:08:07,459 --> 00:08:09,419
All right, you will.
101
00:08:09,461 --> 00:08:12,756
You stop sometime,
maybe next year, next week...
102
00:08:12,839 --> 00:08:14,757
but not this week.
103
00:08:14,841 --> 00:08:18,052
All right. Not this week.
104
00:08:24,267 --> 00:08:26,602
Now go on. Beat it.
My date's due.
105
00:08:28,604 --> 00:08:31,106
Good night.
106
00:08:31,190 --> 00:08:33,484
Good night, Dan.
107
00:08:59,091 --> 00:09:01,010
Taxi!
108
00:09:06,807 --> 00:09:10,310
- Wait for me.
- Hey, taxi!
109
00:09:10,394 --> 00:09:12,813
Sorry, I'm keeping him.
110
00:09:14,398 --> 00:09:17,442
Isn't right to hold
a cab these days.
111
00:09:17,484 --> 00:09:22,072
Every New York cab
has to do for 1,156 people.
112
00:09:22,155 --> 00:09:24,074
Anyway, Miss Kenyon won't be ready.
113
00:09:24,157 --> 00:09:26,743
Oh, she's expecting you, but I'm afraid
I delayed her a little bit.
114
00:09:29,245 --> 00:09:32,707
Go right up. I'll send the cab back
when I'm through with it.
115
00:09:37,586 --> 00:09:39,922
He ain't paid.
116
00:09:40,005 --> 00:09:42,216
That's okay. I'll take care of that
and double the rest.
117
00:09:42,299 --> 00:09:45,761
- 8883 Park. Just get going.
- Okay.
118
00:09:48,847 --> 00:09:51,058
- Hello, Miss Kenyon.
- Hello.
119
00:09:51,141 --> 00:09:54,644
- Am I too early?
- No, I'm a very sloppy gal and never on time.
120
00:09:54,728 --> 00:09:57,314
- A friend dropped in, and I couldn't start changing.
- That's all right.
121
00:09:57,355 --> 00:09:59,983
I've got a whole week before I report back,
so take your time.
122
00:10:00,066 --> 00:10:02,402
Come on in and mix yourself a drink,
will you?
123
00:10:02,485 --> 00:10:04,487
Right there.
124
00:10:07,240 --> 00:10:09,659
I won't be too long.
125
00:10:18,042 --> 00:10:21,003
Well, hello, beautiful.
126
00:10:21,045 --> 00:10:24,506
How do you do? Yes.
127
00:10:31,847 --> 00:10:34,474
- You still here?
- I should say.
128
00:10:34,558 --> 00:10:38,395
Everything seems to go wrong
when you're in a hurry. You know how it is.
129
00:10:38,478 --> 00:10:40,855
Ah, it's all right.
130
00:10:40,897 --> 00:10:42,899
We've become very close friends.
131
00:10:42,982 --> 00:10:45,526
- You like Tubby?
- Ah, he's a beauty.
132
00:10:46,986 --> 00:10:48,905
I think it's stopped raining.
133
00:10:48,988 --> 00:10:53,784
Would you like the Brevoort for dinner?
I haven't been there since before the war.
134
00:10:53,868 --> 00:10:55,870
I'd love it.
135
00:10:57,121 --> 00:10:59,206
Where are your ribbons?
136
00:10:59,289 --> 00:11:01,875
Oh, I must've left them
at the cleaners.
137
00:11:01,917 --> 00:11:04,920
You must've been worse off at that party
last night than you thought you were.
138
00:11:05,003 --> 00:11:07,923
I'm always worse off
than I think I am.
139
00:11:09,633 --> 00:11:12,385
Don't you remember
giving these to me?
140
00:11:12,469 --> 00:11:15,346
I always give them away when I find
somebody who will listen to me.
141
00:11:15,430 --> 00:11:19,225
Why did you ask me 400 times
last night if I were real?
142
00:11:19,267 --> 00:11:23,062
Why not?
Nothing else here is real.
143
00:11:23,146 --> 00:11:26,607
When I came back from Europe
the first time after V-E Day...
144
00:11:26,691 --> 00:11:30,653
they changed Sixth Avenue into something
called "Avenue of the Americas."
145
00:11:30,736 --> 00:11:33,489
It wasn't New York.
It wasn't home.
146
00:11:33,572 --> 00:11:35,949
That's why I went back to Germany
with the Army of Occupation.
147
00:11:36,033 --> 00:11:39,494
Hmm. Germany, where nothing
was changed, of course.
148
00:11:39,578 --> 00:11:41,621
You going to be in the army
all your life?
149
00:11:41,705 --> 00:11:44,499
I'd intended to, until I met you.
150
00:11:47,002 --> 00:11:49,963
- Miss Angelus tells me you're a yacht designer.
- Used to be.
151
00:11:50,004 --> 00:11:52,757
I remember now. You designed
the Lapham Six Meter.
152
00:11:52,799 --> 00:11:56,427
There were beautiful photographs of boats
in the magazines by a Susy Lapham.
153
00:11:56,511 --> 00:11:58,846
- Was that someone in your family?
- My wife.
154
00:11:58,930 --> 00:12:00,848
Say, what is it with you guys?
155
00:12:00,932 --> 00:12:04,185
Don't any of you ever go back to the wives
you left when you went to war?
156
00:12:04,268 --> 00:12:06,979
- Excuse me.
157
00:12:14,945 --> 00:12:17,281
- Hello?
- Your cab, lady.
158
00:12:17,322 --> 00:12:20,325
I took that party up to Park.
He said to come back, you'd be waiting.
159
00:12:20,409 --> 00:12:22,577
Be down in a minute.
160
00:12:26,790 --> 00:12:28,708
Seems my friend sent
his cab back for us.
161
00:12:28,792 --> 00:12:31,002
They're hard to get in the rain.
He must've been lucky.
162
00:12:31,085 --> 00:12:34,589
He was. He took mine.
Sure, let's go.
163
00:12:34,672 --> 00:12:38,217
He can be very rude at times.
He was, I suppose.
164
00:12:38,301 --> 00:12:40,469
I didn't notice.
165
00:12:42,972 --> 00:12:45,349
We were talking about your wife.
166
00:12:45,432 --> 00:12:47,893
You were, yes.
She's dead.
167
00:12:59,029 --> 00:13:01,031
Okay, honeybunch.
168
00:13:01,114 --> 00:13:04,534
Well, don't you worry. If they get you,
I promise to visit you in Leavenworth...
169
00:13:04,617 --> 00:13:07,120
with flowers.
170
00:13:07,203 --> 00:13:09,831
- Good night.
- Danny, darling.
171
00:13:09,872 --> 00:13:12,875
The office telephoned again.
There just isn't a drawing room on that train.
172
00:13:12,917 --> 00:13:16,212
They tried and tried.
You wanted it to work in, didn't you?
173
00:13:16,295 --> 00:13:19,381
What did you think I wanted it for?
174
00:13:19,465 --> 00:13:21,425
Oh, I'm sorry, baby.
Mervyn!
175
00:13:21,508 --> 00:13:23,427
Dan, he's right behind you.
176
00:13:23,510 --> 00:13:26,346
- Yes, sir?
- Mervyn, it's the 12:30 I'm taking.
177
00:13:26,430 --> 00:13:29,891
Bring my bag and my briefcase down
to Penn Station and meet me at the track gate.
178
00:13:29,975 --> 00:13:34,563
- Yes, sir.
- Dan, you work too hard. You know you do.
Even Father thinks so.
179
00:13:34,646 --> 00:13:36,565
- Well, you never get a decent vacation.
180
00:13:36,648 --> 00:13:38,775
- Mr. Harris.
- You're stuck here all summer.
Half the time, no weekend.
181
00:13:38,858 --> 00:13:43,279
- I don't see how you do it. One of these times-
- Hello, Harris. Lucille, please.
182
00:13:43,363 --> 00:13:46,532
Look, honeybunch, I'm home, and I'm relaxing,
so call me in Washington, will you?
183
00:13:46,574 --> 00:13:48,534
Right. So long.
184
00:13:48,576 --> 00:13:51,078
Dan, what are you going
to Washington for anyway?
185
00:13:51,120 --> 00:13:53,789
Officially I'm going down to present
a brief to S.E.C. On Amalgamated Gas.
186
00:13:53,873 --> 00:13:56,292
- But while I'm there-
- I could never remember that. Never mind.
187
00:13:56,375 --> 00:14:00,421
I don't know what you're doing, but no one
expects me to anymore, so it doesn't matter.
188
00:14:00,504 --> 00:14:02,965
You think I know
what I'm doing, baby?
189
00:14:03,048 --> 00:14:07,094
- Where are the girls?
- Rosamund's primping. She's terribly excited.
190
00:14:07,177 --> 00:14:13,141
Danny, I do wish you'd consulted me before
you told her she could go with us tonight.
191
00:14:13,224 --> 00:14:15,143
Thirteen's no age
for the Stork Club.
192
00:14:15,226 --> 00:14:17,437
- What's the harm in it? Where's Marie?
- She's doing her homework.
193
00:14:17,520 --> 00:14:20,356
She's getting awfully independent too, Dan.
I don't know what-
194
00:14:20,440 --> 00:14:22,900
Well, how do you like?
195
00:14:22,942 --> 00:14:25,236
Fifty million dollars, honey.
196
00:14:25,278 --> 00:14:28,614
Rosamund, if you don't take off some
of that lipstick, you're not going with us.
197
00:14:28,698 --> 00:14:31,784
- I've told you twice now.
- Dan, do you think it's too much?
198
00:14:31,867 --> 00:14:33,786
Of course it is,
but it's very attractive.
199
00:14:33,869 --> 00:14:36,288
Rosamund, you heard me.
200
00:14:36,372 --> 00:14:39,791
Mommy, I'm not that young.
You forget my name's O'Mara...
201
00:14:39,833 --> 00:14:42,377
and there's a life of
interesting crime ahead of me.
202
00:14:50,427 --> 00:14:53,388
You're very mean to your mother.
You shouldn't be. She's sweet.
203
00:14:53,513 --> 00:14:57,100
You laughed, Dan.
Daddy, where are we going tonight?
204
00:14:57,183 --> 00:15:00,144
- Dinner at the Colony, then the Stork Club.
Is that all right?
- Terrific.
205
00:15:00,186 --> 00:15:02,146
- Marie!
206
00:15:04,649 --> 00:15:07,151
- Right to your room. To your room this instant!
- What's going on?
207
00:15:07,193 --> 00:15:09,862
- Daddy!
- What is it, baby?
208
00:15:09,945 --> 00:15:12,364
Marie has been insolent.
I told her to stay in her room...
209
00:15:12,448 --> 00:15:15,492
- because she has two hours
of homework to do, but she-
- What is it?
210
00:15:15,576 --> 00:15:18,579
She hit me.
She hit me.
211
00:15:18,662 --> 00:15:21,456
But she said things.
I've never been spoken to like that in my life...
212
00:15:21,540 --> 00:15:25,001
- and by my own child, l-
- Couldn't be that bad, baby.
213
00:15:25,043 --> 00:15:29,839
I've got worse from my old man for nothing
but sniffling when I didn't have a handkerchief.
214
00:15:29,923 --> 00:15:32,884
- I think you've been very rude to your mother.
- But she called me-
215
00:15:32,967 --> 00:15:35,636
That's one of the very worst things you could do,
talking to your mother like that.
216
00:15:35,678 --> 00:15:38,347
- But, Dan, you don't unders-
- Lucille, would you straighten up
those flowers, please?
217
00:15:38,431 --> 00:15:41,726
- That's the fourth commandment, baby.
218
00:15:41,809 --> 00:15:44,478
You mustn't be rude to your parents.
219
00:15:44,520 --> 00:15:47,731
The fourth.
That's how important it is.
220
00:15:47,815 --> 00:15:50,359
It's up ahead of murder
and stealing.
221
00:15:50,442 --> 00:15:52,820
What was it you wanted anyway?
222
00:15:52,861 --> 00:15:57,991
I just- I just wanted to stay up
while you had cocktails and see everybody.
223
00:15:58,033 --> 00:16:00,785
I read Mr. Ames's book,
and I wanted to meet him.
224
00:16:00,869 --> 00:16:02,829
I don't see any reason
why you shouldn't meet him.
225
00:16:02,912 --> 00:16:06,541
Lucille, I'm sure she'll do her best
to get her homework finished tomorrow.
226
00:16:06,624 --> 00:16:10,670
All that has nothing to do with the way
she spoke to me. And look at her.
227
00:16:10,753 --> 00:16:12,713
- Look at yourself, darling.
228
00:16:12,755 --> 00:16:14,715
Don't know what
I'm going to do with you.
229
00:16:14,757 --> 00:16:17,593
Here we are
with guests arriving and-
230
00:16:17,677 --> 00:16:21,680
- That's better. I'll see to the guests.
- Thank you.
231
00:16:21,722 --> 00:16:24,016
Now say you're sorry
and go wash you're face.
232
00:16:24,058 --> 00:16:27,186
I'm sorry.
Thank you, Dan.
233
00:16:34,693 --> 00:16:37,153
Don't ever hit that child
again, Lucille.
234
00:16:37,237 --> 00:16:40,490
How can you have so little control
as to let an 11 -year-old child-
235
00:16:40,573 --> 00:16:43,660
Control? It's easy for you.
236
00:16:43,743 --> 00:16:46,329
You see them five minutes a day-
Just enough to spoil them.
237
00:16:46,412 --> 00:16:49,582
- Well, if you could understand
how thankless it is for me-
- Now, Lucille...
238
00:16:49,665 --> 00:16:52,752
a half an hour of hero worship
is not going to hurt Marie.
239
00:16:52,835 --> 00:16:56,505
And how do you know what hurts her-
what hurts anybody?
240
00:16:56,589 --> 00:16:58,507
I realize what I am to you.
All right.
241
00:16:58,591 --> 00:17:01,760
Only don't interfere when I try to make
better human beings of my daughters.
242
00:17:01,844 --> 00:17:04,763
- Now, Lucille, dear-
- No, for once I'm going to say it!
243
00:17:04,805 --> 00:17:08,266
I know exactly what I am to you,
and sometimes I wish I didn't know.
244
00:17:08,350 --> 00:17:13,772
Know what? You just lost your temper
with Marie, and now you're losing it with me.
245
00:17:13,855 --> 00:17:16,399
I don't get mad easily,
and I don't want to now.
246
00:17:16,483 --> 00:17:20,570
Maybe I haven't been the best husband, but if
you want me to stay any kind of husband at all...
247
00:17:20,612 --> 00:17:24,282
you'll never say anything again
like what you tried to say just now.
248
00:17:24,365 --> 00:17:26,909
You say you know exactly
what you are to me.
249
00:17:26,951 --> 00:17:29,996
Well, if you do know, you know
the good things as well as the bad.
250
00:17:30,079 --> 00:17:32,498
You'll never have any less,
unless you ask for it.
251
00:17:32,581 --> 00:17:34,708
And you know it isn't thankless.
252
00:17:34,792 --> 00:17:38,504
We have two fine girls,
and you're to be thanked for that.
253
00:17:38,587 --> 00:17:41,924
Now go powder your nose.
Lucille, honey, go on.
254
00:17:41,965 --> 00:17:44,635
Daddy. Daddy, I'm so humiliated.
255
00:17:44,718 --> 00:17:49,848
I asked Mr. Ames to autograph his novel for me,
and we haven't a copy in the house.
256
00:17:49,931 --> 00:17:52,225
Well, I'll tell you what you do.
257
00:17:52,309 --> 00:17:56,646
You go out and buy a copy tomorrow,
and I'll get it autographed for you.
258
00:17:56,729 --> 00:18:02,443
And next time, don't talk so big, huh?
259
00:18:07,031 --> 00:18:08,991
- Good evening.
- Good evening.
260
00:18:09,033 --> 00:18:10,993
Excuse us, please.
261
00:18:13,120 --> 00:18:16,790
If this is the way they do things in your country,
I'm going back where I came from.
262
00:18:16,832 --> 00:18:19,876
In an hour or two,
we'll work our way to a table.
263
00:18:19,960 --> 00:18:22,129
Where would you go back to?
264
00:18:22,170 --> 00:18:24,339
Brittany.
Rennes, the capital.
265
00:18:24,422 --> 00:18:28,468
I was in the lead tanks when we took the place.
I never felt so welcome anywhere in my life.
266
00:18:28,551 --> 00:18:31,304
For three days, I listened to the bells of Rennes,
and there wasn't anything...
267
00:18:31,387 --> 00:18:33,348
in the whole world
except the bells of Rennes.
268
00:18:33,389 --> 00:18:35,391
Jack?
269
00:18:38,269 --> 00:18:41,063
- I need to kiss your neck.
- No, you don't need to kiss my neck.
270
00:18:41,147 --> 00:18:43,065
You just keep on talking.
271
00:18:43,149 --> 00:18:46,318
Would you like to get out of here
and go someplace else? I wouldn't.
272
00:18:46,402 --> 00:18:48,362
I like it here.
273
00:18:48,404 --> 00:18:51,407
I like it fine here with you.
274
00:18:51,490 --> 00:18:55,285
- Where are we anyway?
- This is the Stork Club.
275
00:18:55,369 --> 00:18:58,872
And this is America.
You're welcome here too.
276
00:18:58,955 --> 00:19:01,666
Yeah.
277
00:19:01,708 --> 00:19:04,169
I do kind of feel welcome.
278
00:19:04,210 --> 00:19:08,047
Next best thing to going to Rennes
and letting the bells support me.
279
00:19:08,131 --> 00:19:11,467
That reminds me. What am I gonna
do for a living when I get out?
280
00:19:11,551 --> 00:19:14,846
Well, there are a lot of beautiful sloops
waiting to be designed, I understand.
281
00:19:14,887 --> 00:19:17,265
Ah, kid stuff.
282
00:19:17,348 --> 00:19:22,019
I think I'm going to be
a ruthless tycoon from now on.
283
00:19:23,229 --> 00:19:26,690
I need a drink,
and you, Daisy, need a drink.
284
00:19:27,733 --> 00:19:29,693
You're very nice.
285
00:19:29,735 --> 00:19:31,862
You're especially nice
when you need a drink.
286
00:19:31,945 --> 00:19:35,282
Rosamund, this is an historic occasion.
First time at the Stork. Come in here.
287
00:19:35,365 --> 00:19:39,327
That's awfully nice, Dan, really.
Excuse me. Excuse me.
288
00:19:39,411 --> 00:19:41,413
- Oh, hello.
- Hello.
289
00:19:46,751 --> 00:19:49,128
- No check necessary.
- Thank you, honeybunch.
290
00:19:49,212 --> 00:19:51,130
- Hello, Walter.
- Hello, O'Mara. How are you?
291
00:19:51,214 --> 00:19:54,884
- Your hat, Mr. Winchell.
- This is my little daughter Rosamund.
Her first night here.
292
00:19:54,967 --> 00:19:56,927
- Hello.
- You know Lucille.
293
00:19:56,969 --> 00:19:59,638
- Have a good time.
- Thank you. Come right in, dear.
294
00:20:00,723 --> 00:20:03,892
- Lucille.
- Good evening, Mr. O'Mara.
295
00:20:03,934 --> 00:20:06,645
Evening, honeybunch. I'm depending
upon you to impress my daughter...
296
00:20:06,728 --> 00:20:08,647
with the very best table
in the house.
297
00:20:08,730 --> 00:20:11,274
Oh, hello, Leonard.
Going to Washington tonight.
298
00:20:11,358 --> 00:20:13,944
- If you call me tomorrow, I might give you a story.
- Thanks, O'Mara.
299
00:20:14,027 --> 00:20:16,571
Just for that, I'll let you
handle my libel business.
300
00:20:16,655 --> 00:20:20,450
Uh, the lady in the corner there
with the man in uniform-
301
00:20:20,533 --> 00:20:22,744
- All right, Mr. O'Mara.
- Thank you.
302
00:20:25,288 --> 00:20:27,248
I have a table for you now.
303
00:20:27,290 --> 00:20:30,751
I'm sorry, but we just remembered
a long-distance call we put in and then forgot.
304
00:20:30,835 --> 00:20:34,213
To Rennes.
Night, honeybunch.
305
00:20:47,893 --> 00:20:50,812
I had a lovely time.
306
00:20:50,854 --> 00:20:53,440
Did you know it was half past 3:00?
307
00:20:53,481 --> 00:20:57,318
I had a lovely time too.
No, I didn't know it was half past 3:00.
308
00:20:58,903 --> 00:21:02,365
- Will you call me again soon?
- Sure.
309
00:21:02,448 --> 00:21:04,909
Oh, really.
I'm not just being polite.
310
00:21:04,992 --> 00:21:07,578
I wouldn't say this
if it weren't half past 3:00...
311
00:21:07,662 --> 00:21:09,872
but don't ask me to call
if you don't mean it.
312
00:21:09,955 --> 00:21:13,709
I have to work tomorrow,
so don't call me till Sunday.
313
00:21:13,792 --> 00:21:17,379
If you're sober by Sunday afternoon,
you can take me to a baseball game.
314
00:21:17,463 --> 00:21:19,882
Will you call me Sunday morning?
315
00:21:20,883 --> 00:21:24,845
- I love you.
- You-What?
316
00:21:52,997 --> 00:21:57,251
When you hear the tone, the time will be 12:52.
317
00:21:57,334 --> 00:22:02,923
When you hear the tone, Daisy Kenyon will
have been stood up for the first time in her life.
318
00:22:03,006 --> 00:22:05,467
- Hello?
319
00:22:05,550 --> 00:22:07,510
- Miss Daisy Kenyon?
- Yes.
320
00:22:07,552 --> 00:22:10,722
Washington is calling.
Go ahead, Washington.
321
00:22:10,805 --> 00:22:13,850
Hello? Hello, baby.
How are you?
322
00:22:13,933 --> 00:22:17,395
Hello, Dan. I'm fine, thanks.
Having a good time?
323
00:22:17,436 --> 00:22:20,940
Terrible.
I miss you, baby.
324
00:22:21,023 --> 00:22:22,942
- How's your boyfriend?
325
00:22:23,025 --> 00:22:25,694
Oh, you know, the fella
you went out with the other night.
326
00:22:25,778 --> 00:22:29,031
I stole his taxi, but I sent it back.
Did you get it all right?
327
00:22:29,073 --> 00:22:32,284
Don't try to bluff your way out of that.
I was furious, and I still am.
328
00:22:32,367 --> 00:22:35,495
And that table at the Stork Club.
Really, you behaved like a-
329
00:22:35,579 --> 00:22:38,123
I behaved like a cad, huh?
330
00:22:38,206 --> 00:22:40,208
Are you gonna leave me for him?
331
00:22:40,292 --> 00:22:43,837
I'm going to leave you, all right,
but not for Mr. Lapham.
332
00:22:43,920 --> 00:22:45,880
He's nice, but a little unstable.
333
00:22:45,964 --> 00:22:48,383
Oh, really?
He's got an interesting face.
334
00:22:48,424 --> 00:22:51,886
Oh, baby, I just looked at my watch.
I'm 40 minutes late for a lunch.
335
00:22:51,969 --> 00:22:56,015
Big, preposterous lunch out at Chevy Chase.
It'll be over by the time I get there.
336
00:22:56,098 --> 00:22:58,100
Better finish my coffee
and get out of here.
337
00:22:58,184 --> 00:23:00,603
I'll take the 2:00 train,
maybe the 3:00.
338
00:23:00,644 --> 00:23:02,605
- Do you wanna meet me at Penn Station?
339
00:23:02,646 --> 00:23:04,648
Come in.
340
00:23:07,776 --> 00:23:12,030
- Mr. O'Mara?
- That's right. Will you meet me at the station?
341
00:23:12,114 --> 00:23:14,408
And sit around wondering
which train you took?
342
00:23:14,449 --> 00:23:17,577
- Who just came in?
- A gentleman I never saw before in all my life...
343
00:23:17,661 --> 00:23:19,954
who doesn't know I'm already
40 minutes late for lunch.
344
00:23:20,038 --> 00:23:23,625
- Sweetie, meet me at The Savarin.
- No, I don't think so.
345
00:23:23,708 --> 00:23:28,254
Oh, come on. Give. Don't make me
beat you down every time. I love you.
346
00:23:30,089 --> 00:23:32,008
I love you too, I guess.
347
00:23:32,091 --> 00:23:36,387
- Good. I'll see you there. Good-bye, dear.
- Bye.
348
00:23:36,470 --> 00:23:40,391
I'm Will Thompson, attorney for
the Civil Rights Association.
349
00:23:41,934 --> 00:23:45,020
This is the kind of pressure stunt
I don't go for, Thompson.
350
00:23:45,103 --> 00:23:47,022
I have an office in New York.
351
00:23:47,105 --> 00:23:49,274
I've been trying
to reach you for weeks.
352
00:23:49,316 --> 00:23:53,278
I want you to work on a case, Mr. O'Mara.
I represent Suyo Noguchi.
353
00:23:53,320 --> 00:23:58,116
The armyjudge advocate tells me
that he spoke to you about the case.
354
00:23:58,199 --> 00:24:00,285
Oh, yes.
355
00:24:00,326 --> 00:24:04,372
Well, I couldn't have been very interested,
because I don't remember anything he said.
356
00:24:04,455 --> 00:24:08,751
Noguchi is a niseiJapanese.
357
00:24:08,834 --> 00:24:12,338
Fought in Italy.
Wounded, decorated.
358
00:24:12,421 --> 00:24:15,841
Came home to find his farm
legally stolen.
359
00:24:15,883 --> 00:24:19,136
That's not my kind of case.
There are over 50 million victims of this war.
360
00:24:19,219 --> 00:24:21,221
It isn't anybody's kind of case.
361
00:24:21,305 --> 00:24:24,474
It's an unpleasant, thoroughly thankless
kind of case, O'Mara.
362
00:24:24,516 --> 00:24:28,770
But it's representative of almost every nisei
who fought in Europe.
363
00:24:28,854 --> 00:24:31,106
I used to feel a sort
of pleasant dignity...
364
00:24:31,189 --> 00:24:35,777
knowing that I could always be called upon
to protect a democratic idea.
365
00:24:36,903 --> 00:24:39,947
I'm a tired and angry man now,
Mr. O'Mara...
366
00:24:40,031 --> 00:24:43,367
but you're an unspent
and very wealthy man.
367
00:24:43,451 --> 00:24:46,579
Maybe you could use some
of that sort of pleasure.
368
00:24:50,166 --> 00:24:52,293
Come along and ride with me.
369
00:25:10,894 --> 00:25:13,605
- Hello, baby.
- Hi, cad.
370
00:25:13,688 --> 00:25:16,607
- You have a nice Sunday?
- Oh, lovely.
371
00:25:16,691 --> 00:25:19,485
Did you ever try making
one martini last an hour?
372
00:25:19,569 --> 00:25:21,487
Maybe it would've been easier
if you'd drunk it.
373
00:25:21,571 --> 00:25:23,698
I'm glad you're here, baby.
I need your advice.
374
00:25:23,739 --> 00:25:25,783
You what?
375
00:25:25,866 --> 00:25:29,328
I've just taken a case that's gonna make
you feel you've had a salutary effect on me.
376
00:25:29,411 --> 00:25:32,372
If you took a case like that,
it must be on page one of the newspapers.
377
00:25:32,414 --> 00:25:36,376
Ah, you're very ungracious. I took it
because it's gonna make you love me like mad.
378
00:25:36,460 --> 00:25:39,713
- Do you want my advice, or do you wanna brag?
- Both.
379
00:25:39,755 --> 00:25:42,382
I wanna know how I'm gonna
break this to my wife's old man.
380
00:25:42,424 --> 00:25:44,384
- My law partner, you know.
- Mm-hmm.
381
00:25:44,426 --> 00:25:47,053
He's gonna have a stroke
when he finds out we've taken a case...
382
00:25:47,137 --> 00:25:50,390
with no fee, no publicity
and representing a Japanese.
383
00:25:50,473 --> 00:25:52,725
It's a case of a veteran,
Suyo Noguchi.
384
00:25:52,809 --> 00:25:54,769
He fought in Italy
with the Fourth Division.
385
00:25:54,811 --> 00:25:57,813
He comes home with a Purple Heart,
Silver Star, and he was discharged.
386
00:25:57,897 --> 00:25:59,815
Only there wasn't
any home to come to.
387
00:25:59,899 --> 00:26:03,235
Some smart operator out on the coast
digs up a law written by Cort๏ฟฝs...
388
00:26:03,319 --> 00:26:05,613
and moves his farm
right out from under him.
389
00:26:05,696 --> 00:26:09,283
Well?
Love me like mad?
390
00:26:09,366 --> 00:26:11,660
Mm-hmm.
I love you like mad.
391
00:26:11,743 --> 00:26:14,413
- Then why don't you kiss me?
- All right, I will.
392
00:26:15,997 --> 00:26:19,000
- I'm starved. Where are we going for dinner?
- Oh, honey, we aren't.
393
00:26:19,084 --> 00:26:22,796
I've got to see my wife's old man
about this and a couple of other things.
394
00:26:22,879 --> 00:26:26,466
Which reminds me.
There's some other advice I want from you.
395
00:26:26,549 --> 00:26:29,677
Seriously, Daisy, Marie worries me.
396
00:26:29,761 --> 00:26:32,138
Lucille doesn't seem
to know how to handle her.
397
00:26:32,221 --> 00:26:35,349
What would you think of
boarding school for a year?
398
00:26:35,433 --> 00:26:39,603
Dan, how do you expect me
to answer a question like that?
399
00:26:39,645 --> 00:26:44,983
By the way, you didn't tell me that Rosamund
was getting so tall. Lucille looked very well.
400
00:26:45,067 --> 00:26:47,361
You sound jealous.
401
00:26:47,444 --> 00:26:50,864
Didn't it ever occur to you that I have
more reason to be jealous than Lucille has?
402
00:26:50,947 --> 00:26:54,326
Here we are having a perfect time-
What the devil are you looking for in that purse?
403
00:26:54,409 --> 00:26:56,411
A nickel.
Have you got one?
404
00:26:58,204 --> 00:27:00,790
- Yes.
- Thank you.
405
00:27:11,509 --> 00:27:13,636
Honey, what's the matter?
406
00:27:13,719 --> 00:27:16,180
- Oh, Angelus? Daisy.
- Hi.
407
00:27:16,222 --> 00:27:18,182
- What are you doing?
- Nothing much.
408
00:27:18,223 --> 00:27:20,184
Good. I'll meet you at
my apartment in 15 minutes.
409
00:27:20,267 --> 00:27:22,269
We'll throw some sort of dinner together,
then the movies, okay?
410
00:27:22,352 --> 00:27:26,606
Daisy, listen. I don't have to leave for half an hour,
an hour. Please don't get mad again.
411
00:27:26,690 --> 00:27:29,693
There was some picture
I wanted to see at the Greenwich.
412
00:27:29,776 --> 00:27:33,613
I love you, Daisy, and you love me. Why can't
you let us be happy for one minute together?
413
00:27:33,697 --> 00:27:36,449
Dan, I've had a bad day.
I've been walking around all afternoon...
414
00:27:36,533 --> 00:27:39,827
three blocks north, three blocks south,
south by north.
415
00:27:39,911 --> 00:27:42,372
I can't wander all my life.
I've got to be going somewhere.
416
00:27:42,413 --> 00:27:45,124
Can't you understand that?
Even if it's to the movies.
417
00:27:45,208 --> 00:27:47,668
Angelus, I'll see you in 15 minutes.
418
00:27:54,925 --> 00:27:58,679
You cook like you paint, honey-
Fast, colorful and glib.
419
00:28:01,848 --> 00:28:05,018
I'll call the theater
and see what time the picture goes on.
420
00:28:05,060 --> 00:28:10,065
You'd make some selfish goon a much better wife
than he deserves, is all I can say.
421
00:28:10,148 --> 00:28:12,525
That's all I can say too.
422
00:28:22,076 --> 00:28:24,036
Greenwich. Greenwich.
423
00:28:25,121 --> 00:28:29,333
- Hello?
424
00:28:29,416 --> 00:28:31,377
- Miss Kenyon?
- Yes.
425
00:28:31,460 --> 00:28:34,088
Hello. How are you?
This is Pete Lapham.
426
00:28:36,590 --> 00:28:39,968
- Hello?
- I'm very well, thank you.
427
00:28:40,052 --> 00:28:44,973
That's good. I just happened to be in your part
of town. I don't suppose I could come by?
428
00:28:45,056 --> 00:28:47,559
I'm sorry, but you caught me
as I was on my way out.
429
00:28:47,642 --> 00:28:50,103
I have a cab waiting downstairs
and a whole gang of people.
430
00:28:50,186 --> 00:28:52,230
- You have?
- Yes, I have.
431
00:28:52,272 --> 00:28:56,234
We're on our way to a ball game,
and we're very, very, very late.
432
00:28:59,195 --> 00:29:02,573
- Please, can't I come up?
- I'm afraid you can't.
433
00:29:02,615 --> 00:29:04,575
Tomorrow or any other day?
434
00:29:04,617 --> 00:29:07,119
No, not tomorrow or any other day.
435
00:29:22,467 --> 00:29:25,303
Well, what time does
the picture go on?
436
00:29:25,386 --> 00:29:29,641
Oh, how stupid of me. I'm sorry.
Somebody called, and I forgot all about it.
437
00:29:31,559 --> 00:29:34,228
Thank you.
438
00:30:12,598 --> 00:30:15,226
- Yes, sir?
- Uh, scotch and soda, please.
439
00:30:15,309 --> 00:30:18,854
This isn't a bar. It's a restaurant,
or haven't you noticed?
440
00:30:18,938 --> 00:30:22,399
Well, in that case, bring me
a steak sandwich and a glass of milk.
441
00:30:24,026 --> 00:30:26,028
Who's in there, buddy?
Your wife?
442
00:30:26,111 --> 00:30:30,407
I can give you the name of a guy who works
very cheap and save you all this trouble.
443
00:30:30,490 --> 00:30:35,161
If I had a wife, it's when she wasn't
at the movies I'd worry, not when she was.
444
00:30:35,203 --> 00:30:37,330
Steak sandwich and a glass of milk.
445
00:31:01,520 --> 00:31:03,855
Door downstairs was open.
446
00:31:03,939 --> 00:31:06,650
Yes?
447
00:31:06,733 --> 00:31:08,693
I did something bad.
448
00:31:08,777 --> 00:31:11,112
Yes, I guess you did.
449
00:31:11,196 --> 00:31:14,574
You'd better tell me. It had something
to do with the ball game, didn't it?
450
00:31:14,657 --> 00:31:19,370
Well, you were supposed to call me this morning
and take me out this afternoon. That's all.
451
00:31:19,454 --> 00:31:22,498
- Except that I didn't.
- Except that you didn't.
452
00:31:23,749 --> 00:31:26,294
I've been shot twice
for a good deal less than that.
453
00:31:26,377 --> 00:31:29,505
I forgot.
454
00:31:29,588 --> 00:31:32,675
Look, it's late. I'm afraid
you'd better run along.
455
00:31:32,758 --> 00:31:36,178
Can I come back again sometime?
456
00:31:36,261 --> 00:31:40,223
L- I don't know.
You-You mix up everything.
457
00:31:40,307 --> 00:31:43,101
You don't sound mixed up.
458
00:31:43,185 --> 00:31:46,354
You sound composed, certain.
459
00:31:51,818 --> 00:31:54,737
- No, don't, Pete.
- I'm going.
460
00:31:54,821 --> 00:31:57,365
I just want to hold you
for a minute.
461
00:31:57,407 --> 00:32:00,826
The world's dead,
and everybody in it's dead but you.
462
00:32:02,787 --> 00:32:04,830
How did they come to die?
463
00:32:12,421 --> 00:32:17,134
Daisy, have you-
464
00:32:17,217 --> 00:32:20,971
Did you ever let yourself get into a mood
you couldn't find a way out of?
465
00:32:24,182 --> 00:32:27,268
What's the matter?
466
00:32:27,352 --> 00:32:29,646
My wife was killed in an accident.
467
00:32:29,729 --> 00:32:33,608
Driving a car down from Truro
on the cape five years ago.
468
00:32:33,691 --> 00:32:37,320
That started it-
a kind of slow dying.
469
00:32:37,403 --> 00:32:40,698
I fought against it,
but it happened anyway.
470
00:32:40,781 --> 00:32:42,950
The war did the rest.
471
00:32:43,033 --> 00:32:45,744
That's foolish,
and I think you know it.
472
00:32:45,828 --> 00:32:49,957
Yes. Two times I was wounded,
I wanted like anything to live.
473
00:32:50,040 --> 00:32:53,627
But when I got well,
it started again.
474
00:32:53,710 --> 00:32:56,963
That's why I didn't get out
of the army after Europe.
475
00:32:57,047 --> 00:32:59,799
With Susy gone
I didn't want to see any of my friends...
476
00:32:59,883 --> 00:33:02,385
or go back to anything
I'd ever done before.
477
00:33:02,469 --> 00:33:06,431
That was bad, wasn't it?
But I don't believe a word of it.
478
00:33:06,472 --> 00:33:08,433
Oh, I believe the facts, all right...
479
00:33:08,474 --> 00:33:10,768
but not the melodrama.
480
00:33:10,852 --> 00:33:13,271
If everything had gone dead for you,
you wouldn't know it.
481
00:33:13,354 --> 00:33:16,482
You wouldn't be sitting here
trying to sound like a case history.
482
00:33:18,275 --> 00:33:20,694
And you know all about
case histories, don't you?
483
00:33:20,778 --> 00:33:24,281
All right, have your tragedy,
have your melodrama. Go on.
484
00:33:35,375 --> 00:33:38,211
You're using me, sort of.
485
00:33:38,294 --> 00:33:40,463
Yes. Aren't you using me?
486
00:33:42,924 --> 00:33:45,009
We can talk about me
but not about you?
487
00:33:45,093 --> 00:33:47,845
I'm not interesting.
There's no melodrama in my life.
488
00:33:47,887 --> 00:33:50,932
You're in love with a ruthless tycoon.
Isn't that melodrama?
489
00:33:51,015 --> 00:33:54,351
It isn't like that at all.
You don't know.
490
00:33:54,393 --> 00:33:56,353
Do you love him?
491
00:33:57,730 --> 00:33:59,732
Yes, I do love him.
492
00:33:59,815 --> 00:34:03,026
But it isn't enough,
or I wouldn't be here, would I?
493
00:34:13,036 --> 00:34:15,330
Would you like some milk?
494
00:34:15,413 --> 00:34:19,334
Gosh, no. I drank two gallons
waiting for you to come out of that movie.
495
00:34:21,544 --> 00:34:25,339
In all the case histories I've read,
it seems a good idea to get a job...
496
00:34:25,423 --> 00:34:27,466
find other things to think about.
497
00:34:29,051 --> 00:34:31,011
The whole thing'll go
a month after we're married.
498
00:34:31,095 --> 00:34:34,139
Married?
499
00:34:34,223 --> 00:34:37,059
You're a south-by-north character
if there ever was one.
500
00:34:37,142 --> 00:34:39,645
Y-You're exactly what I don't need.
501
00:34:41,230 --> 00:34:45,692
You know you're very tender
about being proposed to?
502
00:34:45,734 --> 00:34:50,363
Will you marry me?
I love you, and I want to marry you.
503
00:34:50,447 --> 00:34:52,907
Please say yes.
504
00:34:52,949 --> 00:34:57,704
Please? Come and meet my sister
and brother-in-law in Scarsdale...
505
00:34:57,745 --> 00:35:00,957
and receive a letter
from my aunt in Cambridge.
506
00:35:01,040 --> 00:35:03,501
Please?
507
00:35:03,584 --> 00:35:06,253
Come live with me and be my love.
508
00:35:07,922 --> 00:35:10,257
Or better still, let me come here
and live with you.
509
00:35:10,341 --> 00:35:12,801
Please marry me.
510
00:35:12,885 --> 00:35:15,929
Darling Daisy.
Lovely Daisy.
511
00:35:16,013 --> 00:35:18,348
You have such nice ears, Daisy.
512
00:35:24,312 --> 00:35:29,526
Let's- Let's start all over again.
513
00:35:29,609 --> 00:35:33,863
There's a-There's a baseball game
Wednesday night.
514
00:35:33,946 --> 00:35:37,825
If I'm not here Wednesday at 7:00,
I won't bother to call again.
515
00:35:39,243 --> 00:35:42,288
- Good night, Miss Kenyon.
- Good night.
516
00:36:17,280 --> 00:36:19,281
- Hello, Mr. O'Mara. How's California?
- Hello, honeybunch.
517
00:36:19,365 --> 00:36:21,784
- Mr. O'Mara. Good to have you back.
- Hello, Frances. How are you?
518
00:36:21,826 --> 00:36:23,994
- Hiya, Jack.
- Hello, Mr. O'Mara.
519
00:36:24,078 --> 00:36:26,997
- Hello, darlings!
- Hi. We'd given you up for lost.
520
00:36:27,039 --> 00:36:28,999
Fancy meeting you here, Dan O'Mara.
521
00:36:29,041 --> 00:36:32,669
Marsha, first things first.
Get me Chelsea 2-0459.
522
00:36:32,753 --> 00:36:36,131
- Nine.
- Where's Coverly and Coverly?
523
00:36:36,214 --> 00:36:39,175
One foot in the grave,
the other on my neck.
524
00:36:39,217 --> 00:36:41,886
Can't I go away for 18 days
without him bothering us?
525
00:36:41,970 --> 00:36:44,264
- Oh, hello, sugarplum.
526
00:36:44,347 --> 00:36:46,933
Have you any idea
what's been going on here, Dan?
527
00:36:47,016 --> 00:36:50,978
Amalgamated Gas is retaining Stevenson
because we don't give them enough time.
528
00:36:51,062 --> 00:36:54,523
- The S.E.C. -
- Can't I go away without you
working yourself into a state?
529
00:36:54,565 --> 00:36:56,525
- Doesn't that number answer?
- It's busy.
530
00:36:56,567 --> 00:37:01,030
- Keep trying, Marsha.
- The S.E.C. Accuses us
ofholding up the Butcher case.
531
00:37:01,071 --> 00:37:04,533
How are Lucille and the kids?
Check that number and see if it's out of order.
532
00:37:04,616 --> 00:37:07,369
They're fine. We're all
having dinner together.
533
00:37:07,452 --> 00:37:11,748
And if you want to have it a pleasant dinner,
let's get our harsh words over with now.
534
00:37:11,832 --> 00:37:13,750
Do we have to have
harsh words, Papa?
535
00:37:13,833 --> 00:37:17,879
Look, Dan, it was tough enough
before you took on that ridiculous case.
536
00:37:17,962 --> 00:37:21,049
When you shut yourself up
for 18 days in California-
537
00:37:21,132 --> 00:37:26,721
Papa, did you or I ever object when Coverly Sr.
Spent four months a year on his boat?
538
00:37:26,804 --> 00:37:29,557
- Well, what's that got to do with it?
- We didn't object, did we?
539
00:37:29,599 --> 00:37:32,017
A man needs his relaxation.
540
00:37:32,059 --> 00:37:34,603
And I never objected when you
stood up in a trout stream...
541
00:37:34,687 --> 00:37:37,564
Iooking like Calvin Coolidge
two months a year either, did I?
542
00:37:37,606 --> 00:37:42,277
What's all this got to do with a grandstand play
defending a Japanese?
543
00:37:42,361 --> 00:37:45,739
If it gives me pleasure to fight
some lucrative race prejudices...
544
00:37:45,822 --> 00:37:48,408
including your own, that's my sport.
545
00:37:48,492 --> 00:37:51,411
- You understand?
- All right, Dan. Only, uh-
546
00:37:51,453 --> 00:37:53,747
Who brought the S.E.C. Case
in here anyway?
547
00:37:53,830 --> 00:37:56,291
Amalgamated Gas and National Motors.
548
00:37:56,374 --> 00:37:59,168
And why do we still have to have
your papa's name on that door...
549
00:37:59,252 --> 00:38:01,671
10 years after he drowned himself
in the Fastnet race?
550
00:38:01,754 --> 00:38:04,340
I said all right, Dan.
551
00:38:04,423 --> 00:38:07,259
Okay, dewdrop.
552
00:38:07,343 --> 00:38:11,096
And now that the harsh words are over,
we can have a very pleasant dinner together.
553
00:38:11,138 --> 00:38:13,390
But a little later.
I got a million things to do.
554
00:38:13,474 --> 00:38:15,684
Would you be sweet enough
to call Lucille and ask her...
555
00:38:15,768 --> 00:38:18,604
- if she'll meet us at the Colony at 9:00?
- All right, Dan.
556
00:38:18,687 --> 00:38:22,107
Just tell her I'm back, and I'm happy,
and I'm well and that I love her.
557
00:38:22,149 --> 00:38:25,235
And that you're happy and well
and that you love me.
558
00:38:26,778 --> 00:38:29,698
- What about that number?
- It's busy. I had the operator listen in.
559
00:38:29,781 --> 00:38:33,910
The receiver must be off the hook.
There weren't any voices, but there was music.
560
00:38:35,536 --> 00:38:39,957
File these with Mobile Power,
National Motors.
561
00:38:39,999 --> 00:38:43,794
All the rest of that stuff
is the Noguchi case.
562
00:38:43,878 --> 00:38:47,590
- Shall I call that number again?
- No, never mind.
563
00:38:47,673 --> 00:38:52,594
I'm gonna slip out for a few minutes
and see Graybove from National Motors.
564
00:39:01,853 --> 00:39:05,023
Boy, did he give it
to the walking dead.
565
00:39:05,106 --> 00:39:08,318
- Where'd he go now?
- Kenyon. She doesn't answer the phone.
566
00:39:08,401 --> 00:39:11,529
There were a lot of wires
from her he locked in his desk.
567
00:39:11,613 --> 00:39:14,323
On one of them I saw
just four words:
568
00:39:14,365 --> 00:39:16,450
"Yes, something has happened."
569
00:39:40,307 --> 00:39:45,228
You're going to marry him. Is that what
you tried to warn me about in your wires?
570
00:39:45,311 --> 00:39:47,230
I have married him.
571
00:40:07,541 --> 00:40:09,835
I wanted to tell you to your face.
572
00:40:09,876 --> 00:40:13,296
I couldn't over the telephone.
573
00:40:13,380 --> 00:40:15,799
Well, this is a new twist.
574
00:40:15,882 --> 00:40:19,177
The guy moves in and brings
his etchings with him.
575
00:40:19,219 --> 00:40:21,221
What's his connection with boats?
576
00:40:21,304 --> 00:40:24,307
He designs them,
or at least he did before the war.
577
00:40:24,390 --> 00:40:28,853
- Now he's working as a compass adjuster.
- A what?
578
00:40:28,895 --> 00:40:31,522
Well, it's just a temporary job
until we can save enough money...
579
00:40:31,564 --> 00:40:33,691
to buy a car
and a shack on the cape.
580
00:40:33,774 --> 00:40:36,068
We expect to live up there
most of the year.
581
00:40:36,110 --> 00:40:39,196
I can get my magazine assignments here
and do my work up there.
582
00:40:39,279 --> 00:40:41,740
After a few months,
Peter will know what he wants to do.
583
00:40:41,782 --> 00:40:44,952
That is, well, he doesn't think
he wants to go back to yacht designing.
584
00:40:45,035 --> 00:40:47,913
This is the Sartatia, isn't it?
585
00:40:47,996 --> 00:40:50,540
Yes, Peter's father designed her.
586
00:40:50,582 --> 00:40:53,960
She was a beauty.
Nice clean lines.
587
00:40:54,044 --> 00:40:57,964
I used to sail her years ago
with old Pop Coverly.
588
00:40:58,047 --> 00:41:01,259
I didn't know you cared
anything about boats, Dan.
589
00:41:03,428 --> 00:41:06,305
A lot of things about me
you didn't know.
590
00:41:08,599 --> 00:41:11,102
And a lot that I didn't know either.
591
00:41:12,645 --> 00:41:16,482
Have a good life, baby.
You deserve it.
592
00:41:16,565 --> 00:41:18,859
Good-bye, Daisy.
593
00:41:22,696 --> 00:41:24,698
- Bye.
594
00:41:36,292 --> 00:41:39,128
Don't you want the cab, Mr. O'Mara?
595
00:41:39,170 --> 00:41:41,756
If you hadn't planned to keep it.
596
00:41:41,839 --> 00:41:45,676
I hadn't, although
it's definitely going to rain.
597
00:41:45,760 --> 00:41:49,763
- Your father designed the Sartatia, I understand.
- Yes.
598
00:41:49,847 --> 00:41:52,308
There was something I was never
able to figure about the Sartatia.
599
00:41:52,349 --> 00:41:54,435
Oh, I used to sail her years ago.
600
00:41:54,476 --> 00:41:58,563
And what amazed me was that she didn't
roll to swells like other round-bottom boats.
601
00:41:58,647 --> 00:42:02,609
- Didn't do what?
- She didn't roll, even in light airs.
602
00:42:02,692 --> 00:42:04,819
That's the bluenose in her.
The old Gloucester hull.
603
00:42:04,903 --> 00:42:07,781
- Ever see her out of the water?
- No.
604
00:42:09,365 --> 00:42:11,326
All her sections carry
displacement high.
605
00:42:11,367 --> 00:42:14,078
This would be half a cross section here,
with the waterline like that-
606
00:42:14,162 --> 00:42:17,790
Giving her a slick underbody
with maximum stability.
607
00:42:17,874 --> 00:42:21,502
What I don't understand is, who figured out
that a few planks in the hull of a ship...
608
00:42:21,585 --> 00:42:24,880
twisted a certain way would
make her behave in a planned way.
609
00:42:26,090 --> 00:42:30,094
Hundreds of years
of observing seamen, logic.
610
00:42:30,177 --> 00:42:33,680
It's things like this
that make people like me mad.
611
00:42:33,764 --> 00:42:37,517
- Why?
- Anything logical makes me
want to fight for some reason.
612
00:42:37,601 --> 00:42:39,519
I've always distrusted logic.
613
00:42:39,603 --> 00:42:44,065
Luckily, I never ran against it
in law courts very often, or anywhere else.
614
00:42:44,149 --> 00:42:48,361
That's what makes life unexpectedly pleasant-
the illogical.
615
00:42:48,403 --> 00:42:51,572
Like this moment, for instance.
616
00:42:51,656 --> 00:42:55,660
Good luck, Mr. Lapham.
I won't send the cab back this time.
617
00:43:26,189 --> 00:43:28,107
Peter.
618
00:43:31,903 --> 00:43:33,904
Funny thing is, I like him.
619
00:43:33,988 --> 00:43:36,365
He wants you to like him.
620
00:43:38,200 --> 00:43:40,494
- He's good at that.
- Poor devil.
621
00:43:40,577 --> 00:43:43,038
He's not a poor devil.
622
00:43:44,498 --> 00:43:46,625
Do we have to sit here, Peter?
623
00:43:48,085 --> 00:43:51,213
Beginning of a new era.
Bottom of stairs-
624
00:44:04,017 --> 00:44:08,062
Bottom of stairs, symbolic
of starting all over again.
625
00:44:08,145 --> 00:44:11,232
- Lucky we're starting one flight up.
626
00:44:12,358 --> 00:44:14,527
Aren't you going to kiss me?
627
00:44:14,610 --> 00:44:16,612
Yeah.
628
00:44:16,695 --> 00:44:20,324
I'm gonna kiss you like
nobody was ever kissed...
629
00:44:20,407 --> 00:44:23,285
even before you wash your face.
630
00:44:28,081 --> 00:44:30,542
Were you ever carried over
your own threshold before?
631
00:44:30,625 --> 00:44:33,086
Not sober, darling.
632
00:44:49,310 --> 00:44:52,021
You're still driving a Sherman tank.
633
00:45:03,740 --> 00:45:06,576
We should've got here
in time to meet the boat.
634
00:45:06,660 --> 00:45:08,995
Does that look like enough lumber
to build a whole bathroom?
635
00:45:09,079 --> 00:45:12,499
- Half bath. That's what we ordered.
- Hey! Peter Lapham!
636
00:45:12,540 --> 00:45:15,335
- Dino!
- Glad to see you, Pete.
637
00:45:15,376 --> 00:45:17,503
Good to see you, Dino.
638
00:45:17,587 --> 00:45:20,464
- Five years haven't changed you any.
How's the fishin'?
- Oh, terrible.
639
00:45:20,506 --> 00:45:24,427
And this is not kidding-The years,
they left you lookin' pretty good too.
640
00:45:24,510 --> 00:45:27,596
And Mrs. Lapham,
she still looks very pretty.
641
00:45:27,680 --> 00:45:31,058
Well, I'm another Mrs. Lapham,
but I'm glad to meet you anyway.
642
00:45:31,141 --> 00:45:34,311
Oh. Glad to meet you, ma'am.
643
00:45:34,353 --> 00:45:36,980
Well, you are back in
Provincetown now, Pete.
644
00:45:37,022 --> 00:45:40,150
Are you gonna build some more of them
pretty boats for the summer people?
645
00:45:40,233 --> 00:45:42,527
I don't know.
I just got here.
646
00:45:42,569 --> 00:45:44,654
We bought a cottage up on Mill Road.
647
00:45:44,696 --> 00:45:46,656
First thing I'm gonna build is it.
648
00:45:46,698 --> 00:45:49,909
- The same cottage you sold before?
- No.
649
00:45:49,993 --> 00:45:53,871
Hey, Pete, I got a proposition.
Look at my boat.
650
00:45:55,039 --> 00:45:57,208
Why don't you build me a new baby?
651
00:45:57,291 --> 00:45:59,502
Good, strong Banks schooner.
652
00:45:59,543 --> 00:46:03,047
Modern. You know, streamlined.
653
00:46:03,130 --> 00:46:06,383
You make her good, and the fishermen will
order hundreds of them for the whole coast...
654
00:46:06,425 --> 00:46:08,385
and this is not kidding.
655
00:46:08,427 --> 00:46:11,847
I don't know. I'm not sure what I'm gonna do.
When are you gonna pull her out of the water?
656
00:46:11,889 --> 00:46:15,183
- Monday.
- I'll come down, take a look at her hull.
See if I get an idea.
657
00:46:15,225 --> 00:46:18,019
- Great! And this is not kidding?
- This is not kidding.
658
00:46:18,061 --> 00:46:20,021
- So long, Dino.
- So long.
659
00:46:20,063 --> 00:46:23,400
- Oh.
- Mm-hmm.
660
00:46:23,441 --> 00:46:26,402
- So long, Mrs. Lapham.
- Good-bye, Dino.
661
00:46:43,419 --> 00:46:47,381
Susy and I had a cottage two miles up
Mill Road from where we are.
662
00:46:47,464 --> 00:46:51,259
- I didn't tell you because-
- You didn't have to tell me. I knew it anyway.
663
00:46:52,761 --> 00:46:54,971
She isn't out of
your life yet, is she?
664
00:46:55,055 --> 00:46:59,476
Of course she is.
I loved her. I lost her.
665
00:46:59,559 --> 00:47:02,812
I don't think it's as easy as that.
666
00:47:02,896 --> 00:47:06,399
Don't ever expect one person
to replace another one, Peter.
667
00:47:06,441 --> 00:47:09,277
You might be disappointed.
668
00:47:09,318 --> 00:47:11,862
You sure you're talking about me?
669
00:47:11,946 --> 00:47:15,032
Not entirely, no.
670
00:47:15,116 --> 00:47:18,786
You lost something in Susy,
and I lost something in Dan.
671
00:47:18,869 --> 00:47:22,831
We've no right to expect
the same things in each other.
672
00:47:22,915 --> 00:47:25,917
It's no good thinking
about what we've lost.
673
00:47:26,001 --> 00:47:29,129
It's a lot more fun to find out
what we've gained.
674
00:47:31,882 --> 00:47:34,801
I love you, Kenyon.
675
00:47:34,843 --> 00:47:38,137
- This is not kidding?
- This is not kidding.
676
00:49:42,673 --> 00:49:48,053
Great. Look who you married-
the son of Dracula.
677
00:49:48,095 --> 00:49:52,724
Don't cover it up now. Get at it.
What was it, Peter?
678
00:49:52,766 --> 00:49:54,935
How do I know?
679
00:49:55,018 --> 00:50:00,982
Susy, Panzerlehrdivision
of the Schutzstaffel and a Welsh rarebit.
680
00:50:01,066 --> 00:50:03,568
But most of all, Susy.
681
00:50:03,651 --> 00:50:07,739
If you say so, Doctor,
although I don't see how you know.
682
00:50:09,282 --> 00:50:11,867
I've had to work to get
Dan out of my system.
683
00:50:11,951 --> 00:50:14,745
I've done it too.
684
00:50:14,787 --> 00:50:17,206
Now you've got to work.
685
00:50:31,470 --> 00:50:34,723
When did you write this to Susy?
686
00:50:34,806 --> 00:50:37,767
The night she died.
687
00:50:37,809 --> 00:50:40,436
I'd forgotten about it.
688
00:50:40,478 --> 00:50:42,814
You go through my papers
often, sweetheart?
689
00:50:42,897 --> 00:50:45,274
It was in
the common property drawer-
690
00:50:45,316 --> 00:50:48,152
almost as if you
wanted me to see it.
691
00:50:48,236 --> 00:50:50,655
I'm glad I did.
692
00:50:52,948 --> 00:50:55,951
"The winds of earth
are old and sane.
693
00:50:56,035 --> 00:50:58,328
"But tell me-
tell me when you know...
694
00:50:58,412 --> 00:51:02,833
what happens to a hurricane
that hasn't any place to go."
695
00:51:04,001 --> 00:51:07,003
That was self-pity.
696
00:51:07,045 --> 00:51:09,506
The whole nightmare was that.
697
00:51:14,469 --> 00:51:19,474
Daisy, do you know
you've never told me you love me?
698
00:51:19,557 --> 00:51:22,393
No, don't say it now.
699
00:51:22,477 --> 00:51:25,771
I like you for not saying it.
700
00:51:25,855 --> 00:51:27,815
Let it grow.
701
00:51:29,150 --> 00:51:32,528
Let it grow until loving me
means loving the earth...
702
00:51:32,611 --> 00:51:37,950
and all that's sweet and green and mellow
and exciting on the face of the earth...
703
00:51:38,033 --> 00:51:40,994
and the face of the ocean.
704
00:51:41,036 --> 00:51:43,580
Let it grow.
705
00:51:43,663 --> 00:51:45,665
Let it grow.
706
00:52:07,269 --> 00:52:10,022
- Peter.
- Yes?
707
00:52:10,064 --> 00:52:12,066
I love you.
708
00:52:39,592 --> 00:52:43,762
Say it again.
Put my name on the end of it.
709
00:52:43,846 --> 00:52:46,515
I love you, Peter Lapham.
710
00:52:52,271 --> 00:52:56,108
Now you know what happened to
that hurricane that hadn't any place to go.
711
00:52:56,149 --> 00:52:58,735
Yes, now I know.
712
00:53:14,709 --> 00:53:16,627
- Hi.
- Hi.
713
00:53:16,711 --> 00:53:18,629
- Guess what?
- What?
714
00:53:18,712 --> 00:53:20,714
I've hit the big time.
The office called...
715
00:53:20,798 --> 00:53:22,966
and they want me for a serial
in the Thursday review.
716
00:53:23,050 --> 00:53:25,385
I've got to go to New York tomorrow.
717
00:53:25,469 --> 00:53:29,097
Oh, honey, I'd go with you.
I don't know what to do about Dino.
718
00:53:29,181 --> 00:53:32,017
- I promised him I'd finish rigging tomorrow.
- Well, that's all right.
719
00:53:32,100 --> 00:53:35,770
I've wired Angelus.
She'll have to share our apartment with me.
720
00:53:37,814 --> 00:53:41,776
Oh, that came from Dan.
She forwarded it from New York.
721
00:53:47,740 --> 00:53:51,661
I'd say poor Dan,
only I'm sure he loves it.
722
00:53:54,622 --> 00:53:57,166
- 32 West 12th.
- All right.
723
00:53:57,249 --> 00:54:00,169
- Here you go.
- Thank you, sir.
724
00:54:05,674 --> 00:54:07,843
Hey, since when do you
go south for Park?
725
00:54:07,926 --> 00:54:10,011
You said 12th Street, Mac.
726
00:54:10,095 --> 00:54:12,973
Did I?
Take me there then.
727
00:54:21,314 --> 00:54:23,316
Wait here.
728
00:54:36,704 --> 00:54:40,832
- Are you alone?
- Angelus lives here. Mary Angelus.
729
00:54:40,916 --> 00:54:44,002
Peter and I share the apartment with her.
We're away most of the time.
730
00:54:44,044 --> 00:54:46,963
I know. I called a couple of times.
I need to talk to you.
731
00:54:47,047 --> 00:54:50,050
- Take me to lunch tomorrow, will you?
- Baby, I need to see you now.
732
00:54:50,133 --> 00:54:53,386
I just got off the plane from California.
I hadn't intended coming here.
733
00:54:53,470 --> 00:54:56,014
I gave the driver this address
without thinking...
734
00:54:56,055 --> 00:54:59,892
because you're the only person in the world
I wanted to see just now.
735
00:55:05,731 --> 00:55:08,567
- You haven't any right to need anything from me.
736
00:55:08,609 --> 00:55:10,569
I haven't anything to give you.
737
00:55:10,653 --> 00:55:13,614
I'm sorry, Daisy.
I'm tired.
738
00:55:13,697 --> 00:55:15,866
I just had some trouble.
739
00:55:15,949 --> 00:55:17,910
Not family.
Not personal that way.
740
00:55:17,951 --> 00:55:20,746
Just something I cared about
that blew up.
741
00:55:20,829 --> 00:55:25,333
- You remember the Noguchi case?
- Yes, I remember.
742
00:55:25,417 --> 00:55:28,294
We got beaten.
Noguchi lost his property.
743
00:55:28,378 --> 00:55:32,048
Well, haven't you ever
lost a case before?
744
00:55:32,090 --> 00:55:34,467
I don't feel that
I ever had a case before.
745
00:55:34,550 --> 00:55:36,469
I'm still surprised.
I can't get used to it.
746
00:55:36,552 --> 00:55:40,056
- Why is it so bad?
- Well, I don't know.
747
00:55:40,097 --> 00:55:43,476
Maybe it's because it got mixed up in my mind
with you. The two lickings together-
748
00:55:43,559 --> 00:55:47,813
Dan, I asked you not to come in.
I don't like seeing you this way.
749
00:55:47,896 --> 00:55:49,815
I thought we were good friends.
750
00:55:49,898 --> 00:55:53,068
I have thought of you many times,
but when you come in like this, I just-
751
00:55:53,151 --> 00:55:55,654
I'm glad you thought of me
when you were happy without me.
752
00:55:55,737 --> 00:55:58,698
Have you been happy, baby?
753
00:55:58,782 --> 00:56:00,700
Yes, terribly happy.
754
00:56:00,784 --> 00:56:03,119
Happier than I ever made you?
755
00:56:03,203 --> 00:56:07,165
That's a very stupid question.
You never used to be stupid.
756
00:56:07,248 --> 00:56:11,169
You sound clinical.
This is something new.
757
00:56:11,252 --> 00:56:14,422
I thought it was about time I began
to run my life with some intelligence.
758
00:56:14,463 --> 00:56:16,882
Maybe that's what sounds new.
759
00:56:20,010 --> 00:56:22,888
I asked you to leave, Dan.
What right have you got to come in here...
760
00:56:22,972 --> 00:56:25,724
and act like a dog in the manger
after the horse has been stolen?
761
00:56:25,808 --> 00:56:27,935
- What are you laughing about?
762
00:56:28,018 --> 00:56:31,063
Marriage hasn't stopped you
from mixing your metaphors.
763
00:56:31,146 --> 00:56:33,732
- Can I pour you a cup, baby?
- No, thank you.
764
00:56:33,815 --> 00:56:37,152
I don't live here.
It isn't my coffee.
765
00:56:38,361 --> 00:56:40,697
You know you're being
very rude to me?
766
00:56:40,780 --> 00:56:44,200
I liked you much better
the way you used to be.
767
00:56:44,284 --> 00:56:47,578
Now you're all head,
like a nurse in a mental hospital.
768
00:56:47,662 --> 00:56:52,208
I think it's a pose, and I wish you'd cut it out,
and sound like Daisy Kenyon.
769
00:56:57,171 --> 00:57:00,007
That's more like you.
770
00:57:03,093 --> 00:57:05,304
I ought to be sorry I did that.
771
00:57:06,388 --> 00:57:08,348
I could've hurt you.
772
00:57:08,390 --> 00:57:11,393
Hurt an O'Mara with a stamp box?
773
00:57:11,476 --> 00:57:17,315
The O'Maras, I'll have you know,
have survived steins, dornicks and bricks.
774
00:57:17,357 --> 00:57:20,485
Shall I tell you what went on
between you and Peter this summer?
775
00:57:22,487 --> 00:57:24,947
You convinced yourselves
that you loved each other.
776
00:57:25,031 --> 00:57:28,159
That was easy.
You're both nice people.
777
00:57:28,200 --> 00:57:31,996
So, logically, there was no reason
why you shouldn't love each other.
778
00:57:32,037 --> 00:57:35,499
You think you know everything, don't you?
779
00:57:35,541 --> 00:57:38,210
Sure. I know all about everything.
780
00:57:38,293 --> 00:57:40,420
What good does it do me?
781
00:57:40,504 --> 00:57:42,923
Can't even win a simple case.
782
00:57:43,006 --> 00:57:47,135
I don't feel sorry for you, Dan.
Of course you got beaten.
783
00:57:47,219 --> 00:57:49,346
That's not so awful.
Most people get licked every day.
784
00:57:49,429 --> 00:57:51,389
Who told you
you were special?
785
00:57:51,473 --> 00:57:54,893
The one time in your life you thought about
somebody else you lost. Well, that's too bad.
786
00:57:54,976 --> 00:57:56,895
But if you're really
trying to do something...
787
00:57:56,978 --> 00:57:59,397
that will change things for people,
you've got to be humble.
788
00:57:59,439 --> 00:58:02,483
Don't tell me to be humble.
I'm so far down right now.
789
00:58:02,567 --> 00:58:05,611
That's not being humble.
That's being sorry for yourself.
790
00:58:09,240 --> 00:58:14,453
I liked you better before. You had friendship
in you then that met mine at the door.
791
00:58:14,536 --> 00:58:17,748
Let me go, Dan.
Let me go-
792
00:58:21,043 --> 00:58:22,961
Ooh!
793
00:58:23,044 --> 00:58:25,881
Now get out and take
your ugly friendship with you!
794
00:58:25,922 --> 00:58:29,050
- If it's ugly, you made it that.
795
00:58:31,302 --> 00:58:33,304
Oh!
796
00:58:36,682 --> 00:58:41,270
I'll never forgive you. Never.
797
00:58:48,777 --> 00:58:51,739
Daisy, please let me
talk to you. Please.
798
00:59:28,899 --> 00:59:30,817
- Good evening, Mr. O'Mara.
- Good evening, Mervyn.
799
00:59:30,901 --> 00:59:33,320
- Your bags, sir?
- In the hall.
800
00:59:34,321 --> 00:59:36,239
Dan! We've been waiting!
801
00:59:36,323 --> 00:59:38,366
- Sweetheart, what's the matter?
- Nothing, baby.
802
00:59:38,450 --> 00:59:40,910
Daddy, they beat you.
Oh, Daddy.
803
00:59:40,994 --> 00:59:42,912
Beat me?
Yes, honey, they did.
804
00:59:42,996 --> 00:59:44,914
You've lost the case?
Is that all it is?
805
00:59:44,998 --> 00:59:46,916
It isn't all.
He looks ill.
806
00:59:47,000 --> 00:59:49,168
- Let me get you Dr. Riemer.
- I'm not ill, Lucy, just tired.
807
00:59:49,252 --> 00:59:51,671
- Oh, are you sure, dear?
- I'm positive.
808
00:59:51,712 --> 00:59:54,507
Now if you'll excuse me.
I'll see you in the morning, honey.
809
00:59:54,590 --> 00:59:58,010
- Daddy, can-
- Marie. No, dear.
810
01:00:05,601 --> 01:00:07,561
They beat him.
They nearly killed him.
811
01:00:07,644 --> 01:00:10,314
He joked in his letter,
but they nearly killed him.
812
01:00:10,355 --> 01:00:12,691
Nonsense, Marie.
Daddy lost the case. That's all.
813
01:00:12,732 --> 01:00:14,693
The case happened to
mean a lot to him.
814
01:00:14,734 --> 01:00:16,695
Now, children, go to bed, please.
815
01:00:16,778 --> 01:00:18,697
It's half an hour
past your bedtime, Marie.
816
01:00:18,780 --> 01:00:20,907
You have homework to do,
Rosamund. I know.
817
01:00:20,990 --> 01:00:24,118
Come on, Olive Oyl.
He's all right, just tired.
818
01:00:25,536 --> 01:00:28,664
The case was a lot more serious with him
than we understood.
819
01:00:28,706 --> 01:00:30,875
I've seen men affected
this way before.
820
01:00:30,958 --> 01:00:34,837
A hobby takes more out of you
than your regular work, like Pop and his boat.
821
01:00:34,879 --> 01:00:37,798
That's the first time in 10 years
he's called me Lucy.
822
01:00:37,881 --> 01:00:40,509
Oh, maybe I'm being crazy,
but please stay here tonight.
823
01:00:40,592 --> 01:00:42,553
He's never been this way before.
824
01:00:42,594 --> 01:00:44,888
He locked himself
in the study and he-
825
01:00:44,930 --> 01:00:47,891
- He keeps his militia revolver in there.
- Now, Lucille, really.
826
01:00:47,974 --> 01:00:49,893
Don't go. Please!
827
01:01:43,778 --> 01:01:46,906
Hello. Is this Chelsea 2-0459?
828
01:01:46,989 --> 01:01:49,241
I want Mrs. Peter Lapham.
829
01:01:59,543 --> 01:02:02,254
- Hello?
- What is it?
830
01:02:02,295 --> 01:02:04,422
Daisy. Daisy, will you listen
to me a minute?
831
01:02:04,464 --> 01:02:06,424
Don't hang up.
Just listen.
832
01:02:07,634 --> 01:02:10,220
- Daisy, are you still there?
- Yes, I'm still here.
833
01:02:10,303 --> 01:02:12,639
- What is it you want now?
- I want to tell you-
834
01:02:12,722 --> 01:02:17,977
I don't know how all that happened,
but it wasn't you, and it wasn't me.
835
01:02:19,312 --> 01:02:23,732
Daisy, darling,
don't let it end like this.
836
01:02:23,816 --> 01:02:27,152
It didn't end tonight. It ended a long time ago.
837
01:02:27,236 --> 01:02:30,781
- You make me so ashamed of both of us.
- I know.
838
01:02:30,823 --> 01:02:34,159
Daisy, look.
I had to call you.
839
01:02:34,201 --> 01:02:36,536
This is the worst night of my life.
840
01:02:36,620 --> 01:02:40,498
I had to tell you...
I love you.
841
01:02:40,540 --> 01:02:43,918
And I like you, and I always will.
842
01:02:44,002 --> 01:02:46,629
You're the only thing
in my life that matters.
843
01:02:46,671 --> 01:02:48,840
So what am I supposed to do about it?
844
01:02:48,923 --> 01:02:51,300
Shall I say to Peter,
"Dan O'Mara's still my best friend...
845
01:02:51,342 --> 01:02:53,302
"even though he betrayed
everything I thought about him?
846
01:02:53,344 --> 01:02:55,304
We mustn't hold that against him."
847
01:02:55,346 --> 01:02:57,306
Shall I sit down
and write that to Peter?
848
01:02:57,348 --> 01:03:00,476
Oh, no. Oh, no, Mrs. Lapham,
or should I say Daisy?
849
01:03:00,559 --> 01:03:03,520
Don't you bother to write your husband.
It's none of his business, is it?
850
01:03:03,604 --> 01:03:06,106
We have a lot in common,
Mr. Lapham and I.
851
01:03:06,190 --> 01:03:08,484
- Lucille!
852
01:03:08,525 --> 01:03:10,861
He ought to know
this thing's going to go on forever.
853
01:03:10,944 --> 01:03:15,073
- He ought to know you're
the only person that matters to Dan!
854
01:03:20,078 --> 01:03:24,916
You're standing there, thinking I'll calm down.
855
01:03:24,999 --> 01:03:28,169
If you get me started talking,
I'll calm down.
856
01:03:28,211 --> 01:03:30,296
- Well, you're wrong.
857
01:03:32,089 --> 01:03:36,218
For a long time, I didn't think
you were worth killing, but you are.
858
01:03:36,302 --> 01:03:38,387
Daddy.
859
01:03:47,479 --> 01:03:51,108
It's all right, baby. It's all right.
That was just talk.
860
01:04:03,911 --> 01:04:06,873
You better go to bed, dear.
Take something to help you sleep.
861
01:04:06,914 --> 01:04:10,501
I'm going to divorce him.
I can't take this any longer.
862
01:04:10,584 --> 01:04:13,546
I don't think you realize
what a bitter thing divorce is.
863
01:04:13,629 --> 01:04:16,215
You'll only be torturing
the children and yourself.
864
01:04:16,298 --> 01:04:19,968
Go to bed, dear. You'll be able to think about it
more calmly in the morning.
865
01:04:20,052 --> 01:04:23,722
After all, you don't break up a marriage just
on the evidence of a telephone conversation.
866
01:04:23,805 --> 01:04:27,434
He says I treat the children as if they were babies.
All right, I won't anymore.
867
01:04:27,517 --> 01:04:31,146
They're grown-up enough to learn
what kind of a father they've got.
868
01:04:44,659 --> 01:04:47,411
You couldn't sleep either?
869
01:04:47,495 --> 01:04:50,247
I don't see how I missed you.
I covered both waterfronts.
870
01:04:53,459 --> 01:04:55,461
Don't go in yet.
871
01:04:55,502 --> 01:04:58,088
Your friend Mary's seen enough of me
for one night.
872
01:04:59,715 --> 01:05:02,926
Daisy, I think I'm humble now.
873
01:05:03,969 --> 01:05:07,347
I wasn't before, but I am now.
874
01:05:09,432 --> 01:05:12,560
I haven't started to straighten out
the mess at home yet.
875
01:05:14,187 --> 01:05:16,439
I had to have a look at you first.
876
01:05:16,481 --> 01:05:18,441
- Dan, don't-
- Just a look.
877
01:05:18,483 --> 01:05:22,695
I couldn't go on thinking of you
with that expression in your eyes.
878
01:05:31,787 --> 01:05:34,122
Oh.
879
01:06:05,569 --> 01:06:08,447
I didn't know
if you were coming back.
880
01:06:08,530 --> 01:06:10,491
I didn't know
you were going to stay.
881
01:06:10,574 --> 01:06:13,327
Lucille thought it would be better
if I did the talking for her.
882
01:06:13,410 --> 01:06:15,370
As what? Her father or her lawyer?
883
01:06:15,454 --> 01:06:18,498
A little of both. She wants a divorce,
and I can't talk her out of it.
884
01:06:18,582 --> 01:06:20,542
The only question is, what kind?
885
01:06:20,583 --> 01:06:22,585
The best that money can buy,
I guess.
886
01:06:22,669 --> 01:06:26,130
Lucille's quite bitter at the moment.
Perhaps you can understand that.
887
01:06:26,214 --> 01:06:29,926
She wants to divorce you in New York
and name Mrs. Lapham.
888
01:06:30,009 --> 01:06:34,180
- And what do you think?
- I might be able to persuade her
to do it the easier way...
889
01:06:34,263 --> 01:06:36,223
if you'd cooperate
about the children.
890
01:06:36,265 --> 01:06:38,893
And what is her idea
of cooperation about the children?
891
01:06:38,976 --> 01:06:40,895
Sole and absolute custody.
892
01:06:40,978 --> 01:06:44,606
Of course, eventually, you'd be able to
see them when they're a little more grown-up.
893
01:06:44,690 --> 01:06:48,569
But Lucille thinks there should be
a clean break now till they're adjusted to it.
894
01:06:48,610 --> 01:06:50,570
Perhaps you can understand that.
895
01:06:50,612 --> 01:06:53,323
Till she's sold them on the idea
that I've run out on them.
896
01:06:53,406 --> 01:06:55,909
Well, come now, Papa. Let's talk sense.
897
01:06:55,992 --> 01:06:57,911
Lucille knows I'd never go
for anything like that.
898
01:06:57,994 --> 01:07:00,246
Then we file the suit.
There's no other choice, Dan.
899
01:07:00,330 --> 01:07:03,166
You can think about it
for a couple of days and let me know.
900
01:07:03,249 --> 01:07:06,836
- Well, thanks. I'll phone you.
- Oh, I'll be in the office.
901
01:07:06,919 --> 01:07:09,171
But I won't.
I'm pulling out of the firm, sugarplum.
902
01:07:09,255 --> 01:07:11,173
Perhaps you
can understand that.
903
01:07:11,257 --> 01:07:13,676
But, Dan, there's no reason
why a purely personal conflict-
904
01:07:13,759 --> 01:07:16,303
Sure, there is-
Your sensitive nature.
905
01:07:16,387 --> 01:07:20,057
You'd wear a smile, I know, but deep down,
you'd be wincing every time we met.
906
01:07:20,099 --> 01:07:22,601
Your humor's in rather bad taste.
907
01:07:22,684 --> 01:07:25,270
Besides, it would give you something
to occupy your time.
908
01:07:25,354 --> 01:07:28,023
Without me around,
you'll have to work for your income.
909
01:07:47,667 --> 01:07:49,752
- This Mr. O'Mara's office?
- Yes.
910
01:07:49,794 --> 01:07:51,754
- You're Mr. Lapham?
- Yes.
911
01:07:51,795 --> 01:07:54,006
He's expecting you.
Go right in, please.
912
01:08:04,766 --> 01:08:09,813
- Hello.
- Welcome to chaos, Mr. Lapham.
Throw me my hat, sweetheart.
913
01:08:09,896 --> 01:08:12,982
- Mervyn, you understand all this
is to go to the new office.
- Yes, Mr. O'Mara.
914
01:08:13,066 --> 01:08:16,110
- Good-bye, darlings. I'll see you in the morning.
- Good-bye, Mr. O'Mara.
915
01:08:16,152 --> 01:08:18,112
Mr. Lapham,
you'll think it's strange.
916
01:08:18,154 --> 01:08:21,616
I'll explain to you why I took the liberty
of asking you to come here.
917
01:08:21,657 --> 01:08:24,785
Hello, honey.
What are you doing here?
918
01:08:24,869 --> 01:08:27,413
C-Can I see you
in your office, Daddy?
919
01:08:27,496 --> 01:08:30,583
A new client already.
O'Mara retained by O'Mara.
920
01:08:30,666 --> 01:08:32,584
Please, Dan.
921
01:08:32,668 --> 01:08:34,795
I'll be with you in a second, Mr. Lapham.
922
01:08:43,220 --> 01:08:45,180
Now, what is it, sweetheart?
923
01:08:45,221 --> 01:08:48,308
Rosamund was coming, too,
to talk to you.
924
01:08:48,391 --> 01:08:50,727
She said herself
it was terribly important.
925
01:08:50,810 --> 01:08:54,439
And then Millicent Harrison
asked her to go to a movie.
926
01:08:54,522 --> 01:08:56,607
But, anyways, it's important to me.
927
01:08:56,691 --> 01:08:58,985
What is this that's so important, honey?
928
01:08:59,026 --> 01:09:03,405
I'm gonna live with you. I don't care what
Rosamund does, but I'm gonna live with you.
929
01:09:03,489 --> 01:09:07,576
At the club, baby?
Ladies aren't allowed there.
930
01:09:07,660 --> 01:09:10,287
All right, I'll move from the club,
just as soon as I can.
931
01:09:10,370 --> 01:09:12,664
Then you and Ros can
come and live with me.
932
01:09:12,706 --> 01:09:14,791
Whenever it's all right
with your mommy, that is.
933
01:09:14,875 --> 01:09:17,002
It won't be all right with her.
934
01:09:17,085 --> 01:09:19,045
Dan, it's awful there without you.
935
01:09:19,087 --> 01:09:21,047
Why is it so awful, honey?
936
01:09:21,089 --> 01:09:25,844
I was always away a lot.
You'll see me just as much, maybe even more.
937
01:09:27,554 --> 01:09:30,014
When you're not there, she hates me.
938
01:09:31,349 --> 01:09:33,976
Oh, no. You're wrong.
939
01:09:34,060 --> 01:09:36,354
She'd never hate you.
940
01:09:36,395 --> 01:09:40,316
You mustn't think because anybody's unhappy,
they hate you.
941
01:09:44,570 --> 01:09:48,198
We'll talk about it again, sweetheart.
You're all wrong about your mother.
942
01:09:48,240 --> 01:09:51,326
- Suppose I pick you up from school tomorrow?
- I want to talk about it today.
943
01:09:51,410 --> 01:09:53,578
No, tomorrow.
I'll tell you what we'll do.
944
01:09:53,662 --> 01:09:55,705
We'll go someplace and have tea-
945
01:09:55,789 --> 01:09:58,750
a regular, grown-up date,
just the two of us, hmm?
946
01:10:00,168 --> 01:10:02,086
- Oh, Mervyn?
- Yes, sir?
947
01:10:02,170 --> 01:10:04,088
Would you take Marie
and show her the new office?
948
01:10:04,172 --> 01:10:06,215
- Then see that she gets home okay.
- Yes, sir.
949
01:10:06,299 --> 01:10:08,676
So long, honeybunch.
I'll see you tomorrow.
950
01:10:09,844 --> 01:10:12,763
I'm not gonna
live with her. I won't.
951
01:10:12,847 --> 01:10:15,891
We'll talk about that
tomorrow, baby.
952
01:10:17,309 --> 01:10:19,603
I'm sorry I kept you waiting,
Mr. Lapham.
953
01:10:19,645 --> 01:10:22,439
Why did you wire me, Mr. O'Mara?
Has something happened?
954
01:10:22,523 --> 01:10:25,442
No, I wired you because I wanted to tell you
that nothing's happened.
955
01:10:27,152 --> 01:10:29,112
Well, that's clear now.
956
01:10:29,154 --> 01:10:31,364
We're meeting Daisy.
957
01:10:31,448 --> 01:10:33,450
I didn't tell her you were coming down.
958
01:10:39,831 --> 01:10:41,791
Well, there she is already.
959
01:10:43,167 --> 01:10:45,461
- Hello, honeybunch.
- Hello, Mr. O'Mara.
960
01:10:48,381 --> 01:10:50,925
- Hello, Daisy.
- Hello, darling.
961
01:10:51,008 --> 01:10:53,594
Hello. Would you like a drink?
962
01:10:53,636 --> 01:10:55,596
Bourbon and water, please.
963
01:10:55,638 --> 01:10:59,099
- One bourbon and water and two martinis.
- Yes, sir.
964
01:10:59,183 --> 01:11:01,185
Do you two get together often?
965
01:11:01,268 --> 01:11:03,520
Not as often as we should.
966
01:11:03,604 --> 01:11:06,314
Weren't you supposed to make
the trial run on Dino's boat today?
967
01:11:06,398 --> 01:11:08,567
They're waiting for me
to fly back tonight.
968
01:11:08,650 --> 01:11:10,568
Why'd you come down?
969
01:11:10,652 --> 01:11:12,570
I wired him.
970
01:11:14,989 --> 01:11:16,908
I have things to say
to both of you...
971
01:11:16,991 --> 01:11:19,327
and there's no point
in saying them twice.
972
01:11:19,410 --> 01:11:21,579
I wired you, Mr. Lapham...
973
01:11:21,662 --> 01:11:23,581
because I think misunderstandings are childish.
974
01:11:23,664 --> 01:11:26,125
- We're grown-up people.
- I believe we are.
975
01:11:26,208 --> 01:11:28,586
Don't you know it?
976
01:11:28,669 --> 01:11:32,673
I have a hunch that when people keep
on talking about how grown-up they are...
977
01:11:32,756 --> 01:11:35,175
it only means they're not very sure of it,
Mr. O'Mara.
978
01:11:35,217 --> 01:11:38,136
Well, if you'll let me talk, maybe
you won't worry so much about that.
979
01:11:38,178 --> 01:11:40,138
Let's simplify one thing at least.
980
01:11:40,180 --> 01:11:42,432
He's called Peter, and you're Dan.
981
01:11:43,558 --> 01:11:45,810
It all started on Wednesday.
982
01:11:45,852 --> 01:11:48,229
I'd had a bad day.
I lost a case that-
983
01:11:48,313 --> 01:11:50,565
Well, there's no point
in going into that.
984
01:11:50,648 --> 01:11:52,817
But I went over to 12th Street...
985
01:11:52,859 --> 01:11:54,861
and I behaved like a heel.
986
01:12:06,372 --> 01:12:08,707
Your wife resisted.
987
01:12:08,749 --> 01:12:10,709
I'll be frank to say
if she hadn't resisted...
988
01:12:10,751 --> 01:12:12,711
we wouldn't all be sitting here now.
989
01:12:12,753 --> 01:12:16,673
- Any questions about that?
- No, nothing important.
990
01:12:18,133 --> 01:12:20,552
Why isn't it important?
991
01:12:20,594 --> 01:12:22,554
Because it doesn't matter
what happened.
992
01:12:22,596 --> 01:12:25,306
You're not getting hostile, are you?
993
01:12:25,390 --> 01:12:27,350
That wasn't on the agenda.
994
01:12:27,433 --> 01:12:31,187
Honeybunch, I'm not hostile.
Honest. Go on.
995
01:12:32,438 --> 01:12:35,107
I want another martini.
996
01:12:35,191 --> 01:12:37,902
You haven't touched
the first one yet.
997
01:12:37,985 --> 01:12:40,112
Well, that's that.
998
01:12:40,196 --> 01:12:42,698
If it were something that
only concerned the three of us...
999
01:12:42,781 --> 01:12:45,701
we wouldn't need to say
another word about it.
1000
01:12:45,743 --> 01:12:50,247
But I'm asking your permission to let me turn
our private affairs into newspaper copy.
1001
01:12:51,540 --> 01:12:54,167
Lucille is suing me for divorce.
1002
01:12:54,251 --> 01:12:58,713
She wants to do it in New York,
naming Daisy as corespondent.
1003
01:12:58,755 --> 01:13:01,216
They figure, in order to keep Daisy's name
out of the newspaper...
1004
01:13:01,257 --> 01:13:03,426
I'll sign away the right
to see my children.
1005
01:13:03,510 --> 01:13:05,428
Oh, no, Dan.
You mustn't.
1006
01:13:05,511 --> 01:13:08,514
It would be terrible for them-
Marie, especially.
1007
01:13:08,598 --> 01:13:11,684
I'm putting it up to you.
1008
01:13:11,767 --> 01:13:15,730
It's not a thing to be decided
without realizing what it involves.
1009
01:13:15,771 --> 01:13:18,983
This is exactly the kind of copy
Sunday supplement editors are looking for.
1010
01:13:19,066 --> 01:13:22,528
Well, if they want a fight, we'll give it to them.
We have Mary as a witness.
1011
01:13:22,611 --> 01:13:24,738
I'm sure we can lick it.
I'll clear you, baby.
1012
01:13:24,822 --> 01:13:26,782
May I speak now, Mr. Chairman?
1013
01:13:27,824 --> 01:13:29,785
I suppose so.
1014
01:13:29,826 --> 01:13:32,037
I said it doesn't bother me, uh...
1015
01:13:32,120 --> 01:13:34,039
what's happened recently
between you and Daisy...
1016
01:13:34,122 --> 01:13:37,500
and it doesn't matter whether you clear Daisy
or don't clear her.
1017
01:13:37,584 --> 01:13:41,254
That nice point which is going to make
so much difference to the reading public...
1018
01:13:41,337 --> 01:13:43,423
won't mean a thing to me.
1019
01:13:43,464 --> 01:13:45,508
I'm not being hostile.
1020
01:13:46,843 --> 01:13:50,805
You see, I walked into this marriage
with my eyes open.
1021
01:13:50,888 --> 01:13:52,807
I knew what I was up against.
1022
01:13:52,890 --> 01:13:55,476
It was a long shot, but I thought
it was worth the chance.
1023
01:13:55,559 --> 01:13:59,772
- Well, wasn't it?
- I can't complain.
1024
01:13:59,813 --> 01:14:02,816
I pushed my way into your life, Daisy,
because I needed you.
1025
01:14:03,901 --> 01:14:06,445
Well, I'm fine now.
1026
01:14:06,486 --> 01:14:08,447
Better than either of you.
1027
01:14:08,488 --> 01:14:11,658
- That's all there is to it.
- That isn't all there is to it.
1028
01:14:11,741 --> 01:14:16,454
The only reason I was able to break in
was that he didn't love you enough then.
1029
01:14:16,538 --> 01:14:20,083
If I had met you now for the first time,
would I be able to break in?
1030
01:14:20,166 --> 01:14:22,794
I'll do my own thinking, thank you,
and my own existing.
1031
01:14:22,877 --> 01:14:27,048
I'm all for that.
That's why I'm leaving it up to you.
1032
01:14:27,131 --> 01:14:29,216
So that you can work this thing
out for yourself...
1033
01:14:29,300 --> 01:14:33,470
without being bothered by
the technical drawback of a husband.
1034
01:14:33,554 --> 01:14:36,807
That's a formality we can dispose of
any time you give the signal.
1035
01:14:37,891 --> 01:14:40,143
I don't want a wife on formalities.
1036
01:14:40,227 --> 01:14:42,729
- Peter, how can you say a thing
1037
01:14:49,027 --> 01:14:51,237
I didn't plan this, baby.
1038
01:14:51,321 --> 01:14:54,991
- You ought to know that.
- I'm almost glad it happened.
1039
01:14:55,033 --> 01:14:58,953
There's nothing like a crisis
to show what's really inside people.
1040
01:14:59,036 --> 01:15:01,539
- You don't mean that.
- Don't you tell me what I mean!
1041
01:15:01,622 --> 01:15:03,582
Let's go.
I don't like it here.
1042
01:15:04,667 --> 01:15:09,630
It was close to 8:00, wasn't it?
1043
01:15:09,713 --> 01:15:15,677
When you returned to the apartment...
and discovered Mr. O'Mara there?
1044
01:15:15,719 --> 01:15:19,514
- Yes.
- And you had been gone since a little after 4:00?
1045
01:15:19,556 --> 01:15:22,809
Yes, but it's hardly important,
since his plane didn't get in till 5:30.
1046
01:15:22,893 --> 01:15:25,186
You testified on direct examination...
1047
01:15:25,228 --> 01:15:28,565
that you were surprised
to see Mr. O'Mara, did you not?
1048
01:15:28,648 --> 01:15:30,150
You heard me.
1049
01:15:33,569 --> 01:15:37,949
So I did. But I found your surprise,
shall I say, surprising.
1050
01:15:38,032 --> 01:15:41,660
You were certainly aware that the ties
between Mrs. Lapham and Mr. O'Mara...
1051
01:15:41,744 --> 01:15:44,371
were more than those
of a casual acquaintanceship.
1052
01:15:44,413 --> 01:15:46,832
Objection, Your Honor.
Question is ambiguous...
1053
01:15:46,916 --> 01:15:49,168
and calls for a conclusion
on the part of the witness.
1054
01:15:49,251 --> 01:15:51,170
Objection sustained.
1055
01:15:51,253 --> 01:15:55,716
Let me put it this way. You had seen
Mr. O'Mara in Mrs. Lapham's apartment...
1056
01:15:55,799 --> 01:15:58,343
on several previous occasions,
had you not?
1057
01:15:58,426 --> 01:16:03,014
- Before she was married.
- Oh, yes, that was before she was married.
1058
01:16:03,098 --> 01:16:05,183
Then your surprise came
from your assumption...
1059
01:16:05,266 --> 01:16:09,395
- that her marriage had ended
their previous relationship.
- I knew it had!
1060
01:16:09,479 --> 01:16:11,856
- I stand corrected.
1061
01:16:11,939 --> 01:16:15,735
But since we must deal here with evidence,
rather than opinions...
1062
01:16:15,776 --> 01:16:20,781
could you tell exactly what concrete facts
made you so positive of the change?
1063
01:16:21,991 --> 01:16:23,951
Well, l-
1064
01:16:23,993 --> 01:16:26,829
I just knew it.
That's all.
1065
01:16:26,912 --> 01:16:29,831
Thank you, Miss Angelus.
You are a devoted friend.
1066
01:16:29,915 --> 01:16:32,376
- Are you through with the witness?
- Yes, Your Honor.
1067
01:16:33,460 --> 01:16:35,420
Uh, no further questions,
Your Honor.
1068
01:16:35,462 --> 01:16:37,964
Then we'll recess till 1:00.
1069
01:16:49,267 --> 01:16:51,269
Hold it, please, Miss Kenyon.
1070
01:16:52,478 --> 01:16:55,689
- Rosamund!
- Don't blame me, Dan. It's Marie.
1071
01:16:56,982 --> 01:16:59,276
What's the matter with your ear?
1072
01:16:59,318 --> 01:17:01,278
Honey, what's the matter
with your ear?
1073
01:17:01,320 --> 01:17:04,615
It's the cold. The minute we walked out
of the house, it started bleeding.
1074
01:17:04,656 --> 01:17:08,869
If you're not home in half an hour,
there'll be no fur jacket for Christmas.
1075
01:17:08,952 --> 01:17:10,871
And have Dr. Riemer
look at that ear.
1076
01:17:10,954 --> 01:17:13,957
I had him look at it this morning.
He says it's nothing.
1077
01:17:13,999 --> 01:17:15,959
Did she have a blow of some kind?
1078
01:17:16,001 --> 01:17:19,212
No. It's purely a nervous thing.
Nothing to worry about.
1079
01:17:19,295 --> 01:17:21,798
- All right, Lucille.
- Thanks!
1080
01:17:21,881 --> 01:17:23,925
Will you see that they get home,
or shall I?
1081
01:17:24,008 --> 01:17:26,552
I think that's up to me, don't you?
1082
01:17:26,636 --> 01:17:28,554
Come on, girls.
1083
01:17:32,057 --> 01:17:34,310
The lunchroom is a flight down.
Shall we walk?
1084
01:17:40,399 --> 01:17:44,611
You know, you're right. That lawyer's
building a case for the papers and nothing else.
1085
01:17:53,328 --> 01:17:55,497
Why, Dan O'Mara.
1086
01:17:55,580 --> 01:17:59,375
- I'm sorry.
- I know.
1087
01:17:59,459 --> 01:18:02,879
You like to build,
not destroy things.
1088
01:18:02,962 --> 01:18:05,256
I just remembered something
about that ear.
1089
01:18:06,841 --> 01:18:09,301
When Lucille
first heard about you...
1090
01:18:09,385 --> 01:18:11,303
she took it out on the child.
1091
01:18:11,387 --> 01:18:14,181
She always has ever since.
1092
01:18:14,264 --> 01:18:16,517
I suppose she didn't mean
to hit her so hard.
1093
01:18:17,976 --> 01:18:20,854
Oh, Daisy, forgive me for this.
1094
01:18:20,896 --> 01:18:23,940
Sure, baby, I forgive you.
1095
01:18:24,024 --> 01:18:27,402
You know, it's a common psychological
phenomenon in all the northern countries...
1096
01:18:27,444 --> 01:18:30,822
that the first snow of the year
causes acute depressions.
1097
01:18:31,990 --> 01:18:34,284
- That must be it.
- Yes, that must be it.
1098
01:18:35,576 --> 01:18:39,622
Do you deny that before
your marriage to Mr. Lapham...
1099
01:18:39,705 --> 01:18:43,542
you were in constant communication
with Mr. O'Mara?
1100
01:18:43,584 --> 01:18:47,463
- No.
- And the testimony of the real estate broker-
1101
01:18:47,546 --> 01:18:50,382
that Mr. O'Mara rented
an apartment in the east 60s.
1102
01:18:50,424 --> 01:18:52,384
If he did, I never lived in it.
1103
01:18:52,426 --> 01:18:54,678
The place I lived in was my own.
1104
01:18:54,761 --> 01:18:57,889
I had a good job. I still have it.
Do you want me to prove that too?
1105
01:18:57,973 --> 01:18:59,933
That won't be necessary.
1106
01:19:00,016 --> 01:19:02,227
But tell me this, Mrs. Lapham.
1107
01:19:02,269 --> 01:19:07,398
In the period of your, uh, constant
communication with Mr. O'Mara...
1108
01:19:07,482 --> 01:19:12,028
you can tell the court how often
you had engagements with other men.
1109
01:19:12,111 --> 01:19:16,073
Your Honor, I must point out again
that my direct examination of Mrs. Lapham...
1110
01:19:16,157 --> 01:19:20,453
was concerned solely with the events
of the evening of last September 12.
1111
01:19:20,536 --> 01:19:23,080
It is my purpose to prove that
the events of the past...
1112
01:19:23,122 --> 01:19:26,417
form a very substantial background
for what happened that evening.
1113
01:19:26,458 --> 01:19:31,296
Be that as it may, you are not entitled
to establish it in this cross-examination.
1114
01:19:33,131 --> 01:19:36,927
You testified earlier that
your marriage was a happy one.
1115
01:19:36,968 --> 01:19:39,429
- Was that true on September 12?
- Yes.
1116
01:19:39,471 --> 01:19:41,598
And on September 13?
1117
01:19:42,807 --> 01:19:45,602
I did not see my husband
on September 13.
1118
01:19:45,685 --> 01:19:49,313
Isn't it true that you and your husband
have not lived together...
1119
01:19:49,397 --> 01:19:52,608
since the night of Mr. O'Mara's return
from California?
1120
01:19:52,650 --> 01:19:56,320
Objection! I submit this whole line
of questioning is irrelevant.
1121
01:19:57,405 --> 01:20:00,157
May I add something to that,
Your Honor?
1122
01:20:00,241 --> 01:20:03,786
I don't know if you have the legal right
to ask such questions.
1123
01:20:03,869 --> 01:20:07,122
But whether you have or not, I protest them.
I protest you as a human being.
1124
01:20:07,206 --> 01:20:09,666
That will do, Mrs. Lapham.
1125
01:20:09,708 --> 01:20:11,668
The objection is overruled.
1126
01:20:11,710 --> 01:20:14,254
Thank you, Your Honor.
1127
01:20:14,337 --> 01:20:17,882
I would like to ask the witness to tell us,
in her own words...
1128
01:20:17,966 --> 01:20:23,263
just what is the present status of her marriage,
and what brought it about.
1129
01:20:25,181 --> 01:20:29,685
Well, it-it is true that my husband and I
are not living together at the present time.
1130
01:20:31,020 --> 01:20:33,689
But it wasn't caused
by what happened that night.
1131
01:20:34,773 --> 01:20:36,775
At least, he said it wasn't.
1132
01:20:36,859 --> 01:20:39,570
Peter did-
my husband-
1133
01:20:40,571 --> 01:20:42,531
He said it wasn't important.
1134
01:20:42,573 --> 01:20:44,992
- Your Honor, may I say a word?
1135
01:20:46,743 --> 01:20:49,204
If it is agreeable
with plaintiff's counsel.
1136
01:20:49,246 --> 01:20:52,457
- This is his cross-examination.
- Certainly, Your Honor.
1137
01:20:53,458 --> 01:20:55,376
I request a recess in this trial...
1138
01:20:55,460 --> 01:20:58,546
for the purpose of a private conference
with the plaintiff.
1139
01:21:07,054 --> 01:21:11,851
The state is always willing to grant
such a request in a divorce case.
1140
01:21:11,934 --> 01:21:13,894
My chambers are at your disposal.
1141
01:21:13,936 --> 01:21:15,896
Thank you, Your Honor.
1142
01:21:21,318 --> 01:21:23,236
Why did you do that?
I could've gone on.
1143
01:21:23,320 --> 01:21:25,447
Maybe you could, but I couldn't.
1144
01:21:25,530 --> 01:21:28,908
There's no need for you to wait around here.
Go home. I'll come by later.
1145
01:21:28,992 --> 01:21:31,036
But why did you throw in the sponge?
1146
01:21:31,119 --> 01:21:35,206
I learned what really matters to me
while you were up there.
1147
01:21:35,248 --> 01:21:38,334
What really matters?
1148
01:21:38,418 --> 01:21:41,671
I'll give you a hint.
It has to do with how much I love you.
1149
01:22:01,982 --> 01:22:05,110
Jack, have Marsha find
Peter Lapham, wherever he is.
1150
01:22:05,193 --> 01:22:07,654
Trace him down from the cape,
but find him.
1151
01:22:07,737 --> 01:22:11,241
I trust we all realize there's no sense
in carrying on with that sideshow out there.
1152
01:22:11,282 --> 01:22:12,867
- Dan, l-
- Please, Lucille.
1153
01:22:12,951 --> 01:22:15,703
- Before there's any talk of a reconciliation, I'd like-
- Skip it, Papa.
1154
01:22:15,787 --> 01:22:18,998
- There's not going to be any reconciliation.
- Then we'll proceed.
1155
01:22:19,081 --> 01:22:21,709
For what? You haven't got a prayer
on that kind of evidence.
1156
01:22:21,792 --> 01:22:24,295
- I think-
- Let's not waste time with what you think.
1157
01:22:24,378 --> 01:22:27,131
Ask someone who understands
a little law.
1158
01:22:27,214 --> 01:22:30,092
You can go on raising the roof, I'll admit that.
But what's the point?
1159
01:22:30,134 --> 01:22:34,054
I'll agree to your original terms in exchange
for a quiet divorce in Nevada.
1160
01:22:35,972 --> 01:22:38,725
You'll have the girls
all to yourself, Lucy.
1161
01:22:41,311 --> 01:22:44,647
- Give 'em a break.
- They don't want me.
1162
01:22:44,731 --> 01:22:48,985
They will, if you work at it. I'll be ready
to take 'em if the job gets too much for you.
1163
01:22:49,068 --> 01:22:53,614
Oh, Dan, it's no good.
It's no good without the two of us.
1164
01:22:53,698 --> 01:22:56,867
Neither of us alone
is enough for them.
1165
01:22:56,951 --> 01:23:02,122
Oh, Dan, I've hurt you.
I've hurt the girls, and Daisy, but-
1166
01:23:02,206 --> 01:23:04,958
but nobody as much as myself.
1167
01:23:05,042 --> 01:23:08,003
I'm sorry, honey.
This didn't start out as my idea.
1168
01:23:08,045 --> 01:23:11,131
You carry on with the details,
will you, Quinn?
1169
01:23:21,391 --> 01:23:23,560
- Hello, Mr. Lapham.
- Mr. Lapham.
1170
01:23:23,643 --> 01:23:26,187
- Is the boss back from court yet?
- Yes, he got back half hour ago.
1171
01:23:26,270 --> 01:23:29,482
I'm so glad we found you so quickly.
He's waiting for you.
1172
01:23:31,859 --> 01:23:33,986
- Yes?
- Mr. Lapham is here.
1173
01:23:34,028 --> 01:23:36,030
Show him in.
1174
01:23:39,366 --> 01:23:43,912
Well, hello, Peter. I'm glad I found you
in town. How long have you been here?
1175
01:23:43,996 --> 01:23:48,333
Some time. I'm working on plans
for a diesel fishing fleet.
1176
01:23:48,375 --> 01:23:52,837
I called you to see if you still meant
something you said at our last meeting.
1177
01:23:52,879 --> 01:23:57,175
- Oh, sit down, won't you?
Have a cigar or anything?
- No, thanks.
1178
01:23:57,258 --> 01:24:00,011
No cigar. No anything.
1179
01:24:00,053 --> 01:24:02,013
What did I say?
1180
01:24:02,055 --> 01:24:07,143
That you would be willing to bow out of
your marriage anytime Daisy gave the signal.
1181
01:24:09,562 --> 01:24:13,149
Yes, I think that's
a pretty accurate quote.
1182
01:24:14,650 --> 01:24:16,944
Am I being signaled?
1183
01:24:17,027 --> 01:24:18,946
I want to marry her.
1184
01:24:20,364 --> 01:24:23,784
I've taken the liberty of drawing up
the necessary papers.
1185
01:24:23,867 --> 01:24:26,119
Naturally, Daisy doesn't want
anything from you...
1186
01:24:26,203 --> 01:24:28,663
and I assume you don't
want anything from her.
1187
01:24:28,747 --> 01:24:30,665
Where do I sign?
1188
01:24:31,750 --> 01:24:35,044
You know, I'm completely baffled by you.
1189
01:24:35,086 --> 01:24:38,923
Well, I don't pretend to be able
to explain myself in detail...
1190
01:24:39,007 --> 01:24:40,925
but what is it that bothers you?
1191
01:24:41,008 --> 01:24:43,886
I was pretty sure at one time
that you were in love with Daisy.
1192
01:24:43,928 --> 01:24:48,557
- Who said I wasn't?
- Well, here you are
giving her up without a murmur.
1193
01:24:48,599 --> 01:24:51,602
The least you could do
is punch me in the nose.
1194
01:24:51,644 --> 01:24:55,147
I'd be happy to, if I thought
it would accomplish anything.
1195
01:24:55,230 --> 01:24:57,691
Suppose you give me
all the arguments in favor of it, then-
1196
01:24:57,774 --> 01:25:01,611
Forget it. I might be too convincing.
Right here. Three copies.
1197
01:25:03,405 --> 01:25:06,908
Did she prefer that I sign first?
1198
01:25:06,992 --> 01:25:09,494
Who? Daisy?
Well, no. Not exactly.
1199
01:25:09,577 --> 01:25:11,746
I'm afraid I didn't
make myself quite clear.
1200
01:25:11,788 --> 01:25:14,457
The fact is,
I haven't asked her yet.
1201
01:25:14,540 --> 01:25:16,459
Oh.
1202
01:25:16,542 --> 01:25:18,461
Well, don't you think
that we ought to...
1203
01:25:18,544 --> 01:25:21,464
go through all the formalities
in their proper order?
1204
01:25:21,547 --> 01:25:23,549
Sure, if you think so.
1205
01:25:23,632 --> 01:25:25,551
Why don't we call Daisy
and go see her?
1206
01:25:25,634 --> 01:25:27,928
Fine. Why don't we?
1207
01:25:45,695 --> 01:25:48,031
Trying to sneak out
before I pay the rent?
1208
01:25:48,114 --> 01:25:51,034
I've got to get out of here.
That phone's been ringing ever since I came in.
1209
01:25:51,117 --> 01:25:54,287
I've got to get back to work.
That's all that matters now.
1210
01:25:54,370 --> 01:25:57,707
I can't figure you.
You've been in love with Dan for so long...
1211
01:25:57,790 --> 01:26:00,501
- and now that he's stopped the trial to save-
- I can't figure myself.
1212
01:26:00,584 --> 01:26:03,045
That's why I'm going away.
1213
01:26:03,128 --> 01:26:05,965
I don't know what I want.
It's about time I found out once and for all.
1214
01:26:13,597 --> 01:26:15,932
Yes?
1215
01:26:17,058 --> 01:26:19,561
Yes, Dan?
1216
01:26:19,644 --> 01:26:21,813
Peter's with you?
1217
01:26:21,896 --> 01:26:26,317
Oh, no. No, I'm not up to
that kind of civilized nonsense.
1218
01:26:26,359 --> 01:26:29,362
Please, Dan, don't bring him here,
and don't come yourself.
1219
01:26:29,404 --> 01:26:33,491
I've just got to be alone for a few days.
My work's piled up on.
1220
01:26:37,953 --> 01:26:41,415
Want to tell me where you're going,
so I'll have something to lie about?
1221
01:26:41,498 --> 01:26:44,084
- To the cape.
1222
01:26:50,048 --> 01:26:52,259
Hello.
1223
01:26:52,342 --> 01:26:55,428
Oh. I'll see if she's here.
1224
01:26:55,512 --> 01:26:58,390
It's Lucille O'Mara,
sounding 10 times worse than you.
1225
01:26:58,431 --> 01:27:01,184
Hang up on her,
or she'll be calling you all night.
1226
01:27:01,267 --> 01:27:03,269
Sure, baby.
1227
01:27:04,562 --> 01:27:06,564
- I'll help you with that.
- Thank you.
1228
01:27:29,503 --> 01:27:31,504
Thank you.
Can I help you with the bags, ma'am?
1229
01:27:31,588 --> 01:27:33,506
- No, thank you.
- Nothing else I can do?
1230
01:27:33,590 --> 01:27:35,550
No. No, thank you.
1231
01:28:57,336 --> 01:29:01,257
- Hello?
- Baby, we're here at Mills Landing.
1232
01:29:01,340 --> 01:29:04,844
We're on our way to face this thing out.
It's no use running away.
1233
01:29:04,927 --> 01:29:08,430
Don't you ever believe what I say?
I've got to be alone.
1234
01:32:18,862 --> 01:32:20,780
Hello, pet.
1235
01:32:27,370 --> 01:32:29,289
Where have you been?
1236
01:32:29,372 --> 01:32:33,000
It's not very smart driving around
these roads on a night like this.
1237
01:32:35,545 --> 01:32:37,630
I'm not very smart.
1238
01:32:48,056 --> 01:32:49,975
Call it off?
1239
01:32:50,058 --> 01:32:52,728
Better, though I would have
blitzed you.
1240
01:32:52,811 --> 01:32:55,230
I didn't hear the car come in.
1241
01:32:55,272 --> 01:32:57,983
I had kind of a crack-up.
1242
01:32:58,066 --> 01:32:59,985
- What happened, baby?
- You hurt?
1243
01:33:00,068 --> 01:33:02,612
No, I'm all right.
Car'll have to be towed in though.
1244
01:33:02,695 --> 01:33:04,614
It's about two miles down the road.
1245
01:33:04,697 --> 01:33:07,367
We can worry about that later.
Is there a doctor anywhere near?
1246
01:33:07,450 --> 01:33:09,452
Please believe me.
I'm all right.
1247
01:33:10,870 --> 01:33:13,748
Matter of fact, I feel a lot better
than I have in weeks.
1248
01:33:15,124 --> 01:33:18,419
Maybe that's a good way
to get clear on things.
1249
01:33:18,502 --> 01:33:20,421
Shock treatment.
1250
01:33:21,547 --> 01:33:23,841
Well, if you're sure
you're all right...
1251
01:33:23,924 --> 01:33:26,301
let's elect a chairman
and get on with the meeting.
1252
01:33:26,385 --> 01:33:29,846
The cab is due any minute
to take one of us back to the station.
1253
01:33:29,930 --> 01:33:34,226
Seems to me you've made a lot of plans
all on your own, you two.
1254
01:33:35,352 --> 01:33:38,021
Well, there isn't going
to be any meeting.
1255
01:33:38,104 --> 01:33:42,025
I know what I want.
You're both going back to New York.
1256
01:33:43,151 --> 01:33:45,194
And leave you here alone
with nothing settled?
1257
01:33:45,278 --> 01:33:47,572
Baby, you've got to
stop running away.
1258
01:33:47,613 --> 01:33:50,241
I have stopped running away.
1259
01:33:52,451 --> 01:33:54,620
Well, who has the floor?
1260
01:33:54,703 --> 01:33:59,249
- Who do you think?
- Not necessarily, honeybunch. In fact, I yield.
1261
01:34:01,710 --> 01:34:04,504
Well, it doesn't make
very much difference who says it.
1262
01:34:05,797 --> 01:34:07,758
Dan's asked me to
give you a divorce.
1263
01:34:07,841 --> 01:34:09,801
I didn't tell him to do that.
1264
01:34:09,843 --> 01:34:15,056
No, it's his own idea. But he apparently
had reason to believe you'd go for it.
1265
01:34:15,140 --> 01:34:17,225
Then why did you come here, Peter?
1266
01:34:18,226 --> 01:34:20,728
To have you ask me for it yourself.
1267
01:34:22,021 --> 01:34:24,774
- I see.
1268
01:34:29,570 --> 01:34:31,864
That's our cab.
I'll be outside.
1269
01:34:40,706 --> 01:34:44,918
Daisy, we need a fresh start.
1270
01:34:45,001 --> 01:34:48,922
Let's go to Nassau.
Let's go someplace where we can relax.
1271
01:34:49,005 --> 01:34:51,466
We've been through a lot, baby...
1272
01:34:51,549 --> 01:34:53,801
but we've never
given ourselves a fair chance.
1273
01:34:55,929 --> 01:35:00,141
It took me a long time to realize it,
but I know now what I want.
1274
01:35:00,183 --> 01:35:02,935
I'd give up everything
for you, baby.
1275
01:35:03,019 --> 01:35:05,146
As a matter of fact, I practically have.
1276
01:35:05,229 --> 01:35:07,690
- The girls?
- It was the only way to end the thing.
1277
01:35:07,773 --> 01:35:10,025
You shouldn't have.
I could have gone on. I told you.
1278
01:35:10,109 --> 01:35:12,820
Yes, but I couldn't stand watching
what they were doing to you.
1279
01:35:12,861 --> 01:35:16,657
Nothing was so important that I could
let them tear you to pieces like that.
1280
01:35:16,740 --> 01:35:20,327
And in the end, it was worth it
to find out what I really wanted.
1281
01:35:20,410 --> 01:35:22,370
Lucille would have called off
the whole business...
1282
01:35:22,412 --> 01:35:24,789
- and gone back to where you were.
- But it was too late.
1283
01:35:24,873 --> 01:35:28,001
Can it ever be too late
for Rosamund and Marie?
1284
01:35:28,042 --> 01:35:31,170
Don't you understand?
It's all over, that marriage.
1285
01:35:31,212 --> 01:35:34,007
It can't be over as long
as the children are a part of it.
1286
01:35:34,090 --> 01:35:36,050
Marriage doesn't
break up that easily.
1287
01:35:36,092 --> 01:35:38,553
It's too late.
1288
01:35:43,891 --> 01:35:46,018
It's even later for us, Dan.
1289
01:35:49,313 --> 01:35:52,357
You said it took you a long time
to realize where you stood.
1290
01:35:53,817 --> 01:35:55,986
Me too.
1291
01:35:56,069 --> 01:35:59,197
But out there just now,
when the car went off the road...
1292
01:35:59,281 --> 01:36:01,992
things somehow got much clearer.
1293
01:36:03,410 --> 01:36:05,662
It's a funny thing
about being in love.
1294
01:36:05,745 --> 01:36:09,040
Sometimes it's easier to tell when you are
than when you aren't.
1295
01:36:12,126 --> 01:36:17,340
I stopped being in love with you
a long time ago, Dan, but the-
1296
01:36:17,423 --> 01:36:20,843
well, the memory kind of lingered on
and kept me mixed up.
1297
01:36:20,926 --> 01:36:23,512
Well, whatever you call it,
love or anything else...
1298
01:36:23,595 --> 01:36:26,181
it won't be over till we're dead.
1299
01:36:29,351 --> 01:36:31,853
We've got to kill it, for good.
1300
01:36:33,021 --> 01:36:35,607
I'm sorry if I let
the memory mix me up.
1301
01:36:43,865 --> 01:36:46,784
It mixed me up too, I guess.
1302
01:36:46,868 --> 01:36:50,830
I was pretty sure-
The things you put up with for my sake.
1303
01:36:51,831 --> 01:36:54,041
It never would have worked.
1304
01:36:54,125 --> 01:36:56,085
Really, darling.
1305
01:36:56,127 --> 01:36:59,505
Because what you called wanting me
wasn't anything more than...
1306
01:36:59,588 --> 01:37:02,758
wanting to run away
from responsibility...
1307
01:37:02,800 --> 01:37:04,968
the way you're doing now.
1308
01:37:07,346 --> 01:37:09,347
Good-bye, Dan.
1309
01:37:28,366 --> 01:37:30,326
Good-bye, Daisy.
1310
01:37:40,878 --> 01:37:42,838
Go ahead.
1311
01:37:42,879 --> 01:37:45,966
Hey, what are you doing?
1312
01:37:48,176 --> 01:37:51,137
Same as you, honeybunch.
Going home.
1313
01:37:53,264 --> 01:37:55,850
That is my house in there, you know.
1314
01:37:55,934 --> 01:37:57,852
And my wife.
1315
01:38:19,498 --> 01:38:21,416
Peter?
1316
01:38:21,500 --> 01:38:24,669
Yeah, that O'Mara
put up a great fight.
1317
01:38:26,546 --> 01:38:28,506
What do you know about fighting?
1318
01:38:30,341 --> 01:38:33,636
When it comes to
modern combat tactics...
1319
01:38:33,720 --> 01:38:36,264
you're both babies compared to me.114710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.