Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,080
I'm a police inspector.
My name is Rachita.
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,200
There's a DI position
come up in homicide.
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,760
You're exactly what
we need right now.
4
00:00:06,760 --> 00:00:11,160
DI Ray will be heading up
Imran Aziz's murder, as it's a CSH.
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,960
We are now referring
to these types of crimes
6
00:00:12,960 --> 00:00:14,880
as culturally specific homicides.
7
00:00:14,880 --> 00:00:17,160
Imran Aziz's girlfriend,
has she been ruled out?
8
00:00:17,160 --> 00:00:18,960
We've no reason
to consider her as a suspect.
9
00:00:18,960 --> 00:00:21,800
We've been trying to get in touch,
but she's been evading us.
10
00:00:21,800 --> 00:00:24,440
I wanna know what she's so afraid
of talking to us about.
11
00:00:24,440 --> 00:00:26,000
Armed police! Armed police!
12
00:00:26,000 --> 00:00:27,280
Get off me, man!
13
00:00:27,280 --> 00:00:29,880
You're not denying you murdered him?
No comment.
14
00:00:29,880 --> 00:00:32,400
Why are you lying, Kabir?
It weren't me!
15
00:00:32,400 --> 00:00:34,360
The clock was wrong.
They're telling the truth.
16
00:00:34,360 --> 00:00:35,440
It wasn't them.
17
00:00:35,440 --> 00:00:38,720
It means the killer's out there,
I believe Anjuli may be in danger.
18
00:00:38,720 --> 00:00:40,200
There's some stuff you need to know.
19
00:00:40,200 --> 00:00:42,000
Imran was in trouble. He was scared.
20
00:00:42,000 --> 00:00:43,280
We can help you, protect you.
21
00:01:02,280 --> 00:01:05,120
GROANS
22
00:01:19,000 --> 00:01:21,720
Ma'am! Ma'am!
23
00:01:21,720 --> 00:01:23,040
What happened?
24
00:01:23,040 --> 00:01:25,400
SHE GROANS
Anjuli, she ran off.
25
00:01:25,400 --> 00:01:27,000
Why?
She was scared.
26
00:01:27,000 --> 00:01:29,600
Who's she with? Where did she go?
27
00:01:29,600 --> 00:01:30,640
Oh, my head.
28
00:01:30,640 --> 00:01:33,160
Control from Romeo-Oscar-six-seven,
active message. Over.
29
00:01:33,160 --> 00:01:35,440
OVER RADIO: 'Yes, six-seven,
receiving. Go ahead.'
30
00:01:35,440 --> 00:01:39,480
Officer injured. Request ambulance
to Holyhead Road Park Playground.
31
00:01:39,480 --> 00:01:41,360
Stand by for further update. Over.
32
00:01:42,720 --> 00:01:45,680
Back! Easy, easy, easy.
They need to swab me.
33
00:01:45,680 --> 00:01:47,680
You need to get Forensics
down here urgently.
34
00:01:47,680 --> 00:01:50,680
'Six-seven, can you give sitrep
on officer's condition?'
35
00:01:50,680 --> 00:01:54,240
Control from six-seven,
casualty is DI Rachita Ray.
36
00:01:54,240 --> 00:01:56,280
She's conscious, head injury,
breathing.
37
00:01:56,280 --> 00:01:58,720
I request Forensics.
'Received. Over.'
38
00:01:58,720 --> 00:02:00,160
Suspect has made off.
39
00:02:00,160 --> 00:02:01,920
Can you get additional patrols
down here
40
00:02:01,920 --> 00:02:04,080
to locate the offender
and manage the scene, please?
41
00:02:04,080 --> 00:02:07,040
'Received.
Ambulance ETA, ten minutes.'
42
00:02:07,040 --> 00:02:08,800
Can you go and check
the area over there?
43
00:02:08,800 --> 00:02:10,400
Whoever it was,
they came from there.
44
00:02:10,400 --> 00:02:12,120
Ma'am.
Ma'am.
45
00:02:12,120 --> 00:02:15,040
Put a call out
to locate her vehicle.
46
00:02:18,320 --> 00:02:21,960
She was trying to tell me something.
We need to find her.
47
00:02:21,960 --> 00:02:24,320
SIRENS APPROACHING
Ma'am. Ma'am!
48
00:02:33,800 --> 00:02:35,760
How you doing?
49
00:02:35,760 --> 00:02:38,280
There's no CCTV
covering the playground,
50
00:02:38,280 --> 00:02:39,680
so we'll have to do a door knock.
51
00:02:39,680 --> 00:02:41,560
Yeah, we can get a team on it.
52
00:02:41,560 --> 00:02:43,480
Somebody must've seen something.
53
00:02:43,480 --> 00:02:46,080
What's the ETA of the extra unit?
54
00:02:46,080 --> 00:02:48,000
Er, ten minutes.
Let's go.
55
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
We can get a few houses done
before they get here.
56
00:02:50,000 --> 00:02:52,080
I really don't think
you should be going anywhere.
57
00:02:52,080 --> 00:02:54,160
I'm fine.
You were knocked unconscious.
58
00:02:54,160 --> 00:02:55,520
Well, I'm awake now.
59
00:02:55,520 --> 00:02:57,800
Let's split up and we can
double the amount of houses.
60
00:02:57,800 --> 00:03:00,040
No! We stay together.
61
00:03:00,040 --> 00:03:03,120
Just in case... Ma'am.
62
00:03:03,120 --> 00:03:07,120
Fine. Come on, Sarge.
63
00:03:10,120 --> 00:03:11,720
I'm DI Ray.
64
00:03:11,720 --> 00:03:13,360
I've come to enquire
about an assault
65
00:03:13,360 --> 00:03:15,760
that happened over in the playground
within the last hour.
66
00:03:15,760 --> 00:03:17,680
Did you see or hear anything?
67
00:03:17,680 --> 00:03:20,920
No.
Well, if you do recall anything,
68
00:03:20,920 --> 00:03:22,320
here's the number to call.
69
00:03:26,160 --> 00:03:28,480
I did see some girl
near the playground.
70
00:03:28,480 --> 00:03:31,200
Can you describe her?
She had your sort of colouring.
71
00:03:32,640 --> 00:03:34,520
Can you, erm...?
72
00:03:34,520 --> 00:03:37,920
Did you notice anyone else
hanging around nearby at all?
73
00:03:37,920 --> 00:03:40,240
I don't think so.
Ray!
74
00:03:43,200 --> 00:03:45,000
What the hell are you doing?
75
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
It's fine, Ma'am,
it's just a knock to the head.
76
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
I need to just get a full statement
from that lady.
77
00:03:49,000 --> 00:03:50,880
What's your immediate recollection?
78
00:03:50,880 --> 00:03:54,040
I remember talking to Anjuli Kapoor.
She was trying to tell me something
79
00:03:54,040 --> 00:03:55,920
about the people
Imran was working with.
80
00:03:55,920 --> 00:03:58,600
She confirmed it was his phone
that she posted through my door.
81
00:03:58,600 --> 00:04:01,480
And then she ran off
and I felt a pain
82
00:04:01,480 --> 00:04:04,920
to the back of my head,
and just went all black after that.
83
00:04:04,920 --> 00:04:06,200
Any sign of a weapon?
84
00:04:06,200 --> 00:04:08,600
Forensics are doing
a fingertip search now, Ma'am.
85
00:04:08,600 --> 00:04:10,520
Ma'am, Anjuli was
terrified for her life.
86
00:04:10,520 --> 00:04:12,040
It must be why she's been in hiding.
87
00:04:12,040 --> 00:04:15,120
Whoever attacked me must've
followed me here to get to her.
88
00:04:15,120 --> 00:04:17,000
We need to continue
with the door knock.
89
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
It's inappropriate for you to
be leading, you're the key witness.
90
00:04:20,000 --> 00:04:23,040
Carly,
please take a statement from DI Ray.
91
00:04:23,040 --> 00:04:26,120
I can write my own, Ma'am.
SHE RETCHES
92
00:04:26,120 --> 00:04:28,960
Yeah, looks like it.
93
00:04:28,960 --> 00:04:31,040
I want you to go
and get checked at City, now.
94
00:04:31,040 --> 00:04:33,680
Carly, please go
to the ambulance with DI Ray. Ma'am.
95
00:04:33,680 --> 00:04:35,360
Forensics will need your clothes.
96
00:04:35,360 --> 00:04:37,160
At least you've
managed to preserve them.
97
00:04:37,160 --> 00:04:39,120
That's one less potential fuck-up
to deal with.
98
00:04:39,120 --> 00:04:41,000
Liam, with me.
99
00:04:44,120 --> 00:04:46,160
What about the search for Anjuli?
100
00:05:32,080 --> 00:05:35,200
PHONE RINGS
101
00:05:40,960 --> 00:05:42,360
Where is she?
102
00:05:42,360 --> 00:05:44,720
Here. Chita?
103
00:05:46,400 --> 00:05:47,840
How did you know I was here?
104
00:05:47,840 --> 00:05:50,320
An officer called the house phone,
erm, Khatri?
105
00:05:50,320 --> 00:05:52,880
Said it was a head injury.
What happened, sweetie?
106
00:05:52,880 --> 00:05:55,840
I'm fine. It was just a tumble.
107
00:05:55,840 --> 00:05:58,600
I have to get back to work.
I have to find this girl.
108
00:05:58,600 --> 00:06:00,080
Just take your time.
109
00:06:00,080 --> 00:06:02,840
Hey.
Martin!
110
00:06:02,840 --> 00:06:05,560
Er, how is she?
I'm fine.
111
00:06:05,560 --> 00:06:08,560
You really didn't need to come.
None of you.
112
00:06:08,560 --> 00:06:10,960
I'm about to be discharged.
What happened?
113
00:06:12,360 --> 00:06:15,560
Can you tell them to stop worrying?
I just need to get back to work.
114
00:06:15,560 --> 00:06:17,240
Well, what do the doctors say?
115
00:06:17,240 --> 00:06:19,720
It's just a minor concussion.
I'm fine.
116
00:06:19,720 --> 00:06:22,440
It might be wise to rest up a bit
before you steam back in, though.
117
00:06:22,440 --> 00:06:24,160
Come stay at mine,
I can keep an eye on you.
118
00:06:24,160 --> 00:06:26,200
Yes, or come stay with us a while.
119
00:06:27,760 --> 00:06:30,640
Can you check
to see where the nurse is?
120
00:06:30,640 --> 00:06:32,560
Er, yeah, sure.
121
00:06:32,560 --> 00:06:34,680
Anyone fancy a coffee?
122
00:06:34,680 --> 00:06:36,400
No, ta.
I'd love a cup of tea.
123
00:06:36,400 --> 00:06:38,880
Tea.
I'll come with you, Martin.
124
00:06:38,880 --> 00:06:40,920
I think there's a cafe
near the entrance.
125
00:06:40,920 --> 00:06:42,200
Come on.
126
00:06:49,800 --> 00:06:54,360
I've made Tech aware that unlocking
Imran's phone is a priority action.
127
00:06:54,360 --> 00:06:56,160
There's currently no sign
of a weapon.
128
00:06:56,160 --> 00:06:58,520
Forensics have collected fibres
from the bench,
129
00:06:58,520 --> 00:07:01,600
DI Ray's clothing,
and the entire surrounding area.
130
00:07:03,200 --> 00:07:06,440
DI Ray. We weren't expecting you
back so soon.
131
00:07:06,440 --> 00:07:08,880
Shouldn't you be resting?
I have the all clear, Ma'am.
132
00:07:08,880 --> 00:07:12,360
OK, well, take it slow, yeah?
133
00:07:12,360 --> 00:07:14,880
Kwesi, Clive,
I want you on the vehicle searches
134
00:07:14,880 --> 00:07:17,000
and the door knocks.
Ma'am.
135
00:07:17,000 --> 00:07:19,720
Carly, Liam, how are you getting on
with the CCTV coverage
136
00:07:19,720 --> 00:07:22,280
in the immediate area? We're waiting
on a couple of sources.
137
00:07:22,280 --> 00:07:25,120
OK, push on with that, please.
Will do, Ma'am.
138
00:07:25,120 --> 00:07:26,920
This is an assault
on one of our own.
139
00:07:26,920 --> 00:07:29,360
We need to send out
a serious message
140
00:07:29,360 --> 00:07:32,440
to anyone who thinks it's OK
to harm one of our officers.
141
00:07:32,440 --> 00:07:34,920
The superintendent is willing
to allocate more resources
142
00:07:34,920 --> 00:07:37,280
to the manhunt if necessary.
143
00:07:37,280 --> 00:07:40,440
OK, on you go. Thanks, everyone.
144
00:07:40,440 --> 00:07:42,160
I really think
you should go home, Ray.
145
00:07:42,160 --> 00:07:44,640
The team can handle this
without you.
146
00:07:44,640 --> 00:07:46,800
Bye, Ma'am.
147
00:07:46,800 --> 00:07:48,440
Ma'am.
148
00:08:08,600 --> 00:08:10,440
KNOCKING
149
00:08:12,480 --> 00:08:14,360
Hey. How you doing?
150
00:08:14,360 --> 00:08:16,920
Why did you call my parents
about the hospital?
151
00:08:16,920 --> 00:08:19,920
Well, if it were my folks,
they'd wanna know I was hurt.
152
00:08:19,920 --> 00:08:22,880
Although mine would definitely have
half of West Brom
153
00:08:22,880 --> 00:08:24,480
in the A&E bringing food.
154
00:08:25,640 --> 00:08:27,400
I'm a grown woman.
155
00:08:27,400 --> 00:08:29,240
That was my decision to make.
156
00:08:31,080 --> 00:08:33,320
Well, I'm a dad. I can't help it.
157
00:08:33,320 --> 00:08:36,360
PHONE VIBRATES
158
00:08:38,000 --> 00:08:39,280
DI Ray.
159
00:08:42,880 --> 00:08:44,360
I'm on my way.
160
00:08:46,520 --> 00:08:48,400
What is it?
161
00:08:48,400 --> 00:08:50,120
Anjuli Kapoor's vehicle's
been located.
162
00:08:50,120 --> 00:08:51,840
Where?
163
00:09:07,200 --> 00:09:09,440
In here, Ma'am.
164
00:09:21,320 --> 00:09:23,880
And there's nothing else here?
No overnight bag?
165
00:09:23,880 --> 00:09:26,360
No, Ma'am.
166
00:09:26,360 --> 00:09:28,120
Down here!
167
00:09:43,280 --> 00:09:44,800
Ma'am, it's her.
168
00:09:52,720 --> 00:09:54,520
SIGHS
169
00:10:17,440 --> 00:10:21,000
There appear to be no bruises,
lacerations or broken bones.
170
00:10:21,000 --> 00:10:24,520
I've taken fingernail scrapings
and swabs from the body
171
00:10:24,520 --> 00:10:27,200
for any signs of foreign DNA.
172
00:10:27,200 --> 00:10:28,760
Can you see that?
Mm-hm.
173
00:10:28,760 --> 00:10:32,200
There are no visible marks
on the wrist or the legs
174
00:10:32,200 --> 00:10:33,600
to suggest they had been bound.
175
00:10:33,600 --> 00:10:36,040
What about toxicology?
176
00:10:36,040 --> 00:10:39,880
The bloods and urine show the
presence of sedatives and alcohol.
177
00:10:39,880 --> 00:10:42,440
However, water found
in the lung cavities
178
00:10:42,440 --> 00:10:44,760
indicates the cause of death
is drowning.
179
00:10:44,760 --> 00:10:46,800
But if there are no signs
of a struggle,
180
00:10:46,800 --> 00:10:48,160
or of having been restrained...
181
00:10:48,160 --> 00:10:49,840
What with the sedatives and the JD,
182
00:10:49,840 --> 00:10:52,000
maybe she just became overwhelmed
by it all.
183
00:10:53,280 --> 00:10:54,640
You mean...
184
00:10:54,640 --> 00:10:56,640
DI Ray.
185
00:10:56,640 --> 00:10:58,760
The superintendent
would like a word.
186
00:10:59,800 --> 00:11:02,000
Thank you.
187
00:11:02,000 --> 00:11:04,560
I'm sorry you've been a victim
of an attack, Ray.
188
00:11:04,560 --> 00:11:06,960
How are you feeling?
I'm fine, Sir. Thank you.
189
00:11:06,960 --> 00:11:09,120
How are you getting on
with the investigation?
190
00:11:09,120 --> 00:11:12,120
I believe Imran Aziz and
Anjuli Kapoor's deaths are linked.
191
00:11:12,120 --> 00:11:14,040
There's been talk of suicide,
192
00:11:14,040 --> 00:11:17,000
but I don't believe Anjuli Kapoor
would've ended her own life.
193
00:11:17,000 --> 00:11:19,640
Why would she kill herself
if she wanted to talk to me?
194
00:11:19,640 --> 00:11:21,240
If she's scared of...
It's only natural
195
00:11:21,240 --> 00:11:23,760
you feel responsible
for what happened to Anjuli.
196
00:11:23,760 --> 00:11:26,920
Yes, Sir,
I believe my attacker is key here.
197
00:11:26,920 --> 00:11:29,560
Well, it could be the brothers.
They didn't kill Imran Aziz,
198
00:11:29,560 --> 00:11:31,840
and I don't believe
they would've hurt their sister.
199
00:11:31,840 --> 00:11:34,520
And you really can't remember
anything else about the attack?
200
00:11:34,520 --> 00:11:37,000
I'm afraid not, Ma'am.
It all happened so quickly.
201
00:11:37,000 --> 00:11:38,840
Apologies, Sir.
202
00:11:38,840 --> 00:11:42,000
DI Ray and I should've discussed
this prior to meeting with you.
203
00:11:42,000 --> 00:11:45,080
The fact is,
after suffering a nasty head injury,
204
00:11:45,080 --> 00:11:47,320
we can't underestimate the effect
it may have had.
205
00:11:47,320 --> 00:11:49,920
As her DCI, I am concerned.
206
00:11:49,920 --> 00:11:53,200
It's standard procedure for her
to be seen for post-trauma therapy.
207
00:11:53,200 --> 00:11:56,600
Yes, agreed. Put in a request
to prioritise you for counselling.
208
00:11:56,600 --> 00:11:58,400
I don't think I need...
209
00:11:58,400 --> 00:12:00,400
The mental wellbeing of our officers
is crucial,
210
00:12:00,400 --> 00:12:03,360
especially those individuals
leading others.
211
00:12:04,800 --> 00:12:06,320
Sir.
212
00:12:06,320 --> 00:12:08,360
If you'll excuse me,
I need to get back to my team.
213
00:12:08,360 --> 00:12:10,880
Of course.
214
00:12:16,800 --> 00:12:18,600
Have they assigned you to me
especially?
215
00:12:18,600 --> 00:12:21,160
I'd like to say
they think of such things, but, no,
216
00:12:21,160 --> 00:12:24,360
this appears to be a happy accident.
217
00:12:24,360 --> 00:12:26,360
I've never done this before.
218
00:12:27,560 --> 00:12:30,440
Why don't we start
with the assault in the playground?
219
00:12:30,440 --> 00:12:32,840
How are you feeling about it?
220
00:12:32,840 --> 00:12:35,440
I was worried about losing sight
of a vulnerable witness,
221
00:12:35,440 --> 00:12:38,040
so I made a call.
222
00:12:38,040 --> 00:12:40,800
But you were willing
to put yourself in danger?
223
00:12:40,800 --> 00:12:42,280
I shouldn't have gone alone.
224
00:12:42,280 --> 00:12:45,280
I just lost control
of the situation and...
225
00:12:46,360 --> 00:12:47,880
Happens to people all the time.
226
00:12:47,880 --> 00:12:50,240
Only with me, it seems...
227
00:12:51,280 --> 00:12:53,240
..different.
In what way?
228
00:12:55,640 --> 00:13:00,880
The looks, the judgement,
the throwaway comments.
229
00:13:02,040 --> 00:13:04,640
They don't rate me, none of them do.
230
00:13:04,640 --> 00:13:10,520
I'm constantly working
to prove I deserve to be there.
231
00:13:10,520 --> 00:13:12,960
You say people at work
don't respect you,
232
00:13:12,960 --> 00:13:15,520
is there anyone there you feel does?
233
00:13:15,520 --> 00:13:18,440
Perhaps someone you can talk to
about things?
234
00:13:20,960 --> 00:13:23,480
My partner, I guess.
235
00:13:26,840 --> 00:13:30,000
He's actually my fiance,
we just got engaged.
236
00:13:30,000 --> 00:13:31,560
Oh, congratulations.
237
00:13:33,760 --> 00:13:35,760
I haven't shared the news
with my parents yet.
238
00:13:35,760 --> 00:13:38,000
Do you think
they'll be disappointed?
239
00:13:38,000 --> 00:13:40,040
Oh no, they'll be ecstatic.
240
00:13:41,320 --> 00:13:43,680
They've only met him a few times,
but they think he's great.
241
00:13:47,960 --> 00:13:49,600
He's white.
242
00:13:49,600 --> 00:13:53,400
I mean, they're not Indian-Indian.
243
00:13:53,400 --> 00:13:57,200
My mum has been here
since she was six
244
00:13:57,200 --> 00:13:59,920
and my dad came when he was 15.
245
00:13:59,920 --> 00:14:02,200
So, not wanting to be open
about your relationship
246
00:14:02,200 --> 00:14:05,320
is perhaps more about you
than your parents?
247
00:14:07,760 --> 00:14:09,920
No-one at work knows about us.
248
00:14:12,800 --> 00:14:16,800
Although perhaps it would help
if they did.
249
00:14:16,800 --> 00:14:19,480
Do you think they'd accept you more
knowing your partner is white?
250
00:14:21,400 --> 00:14:23,000
Probably not.
251
00:14:24,400 --> 00:14:26,880
I've spent my whole life
trying to fit in.
252
00:14:28,920 --> 00:14:30,920
It's never worked.
253
00:14:32,360 --> 00:14:34,000
I'm not Indian enough
for the Indians,
254
00:14:34,000 --> 00:14:37,360
and I'm not... white either.
255
00:14:39,040 --> 00:14:43,560
D'you know, when I was a kid...
256
00:14:43,560 --> 00:14:47,240
we drove to see some relatives
in London,
257
00:14:47,240 --> 00:14:51,880
and my dad got into the back
of the car with his slippers
258
00:14:51,880 --> 00:14:55,000
and forgot to pack his shoes.
259
00:14:55,000 --> 00:14:59,240
So we stopped on the Holloway Road
and went to this market
260
00:14:59,240 --> 00:15:01,760
so he could pick up
a cheap pair of shoes.
261
00:15:01,760 --> 00:15:04,040
And I remember this, er, guy...
262
00:15:05,600 --> 00:15:07,960
..shouting at him
and calling him a...
263
00:15:11,160 --> 00:15:12,920
..a Paki.
264
00:15:12,920 --> 00:15:15,920
How did that make you feel?
265
00:15:18,960 --> 00:15:20,960
I was mad.
266
00:15:24,240 --> 00:15:26,680
I was mad at my dad
267
00:15:26,680 --> 00:15:29,800
for standing in the market
and attracting attention,
268
00:15:29,800 --> 00:15:32,480
looking like some...
269
00:15:35,080 --> 00:15:37,520
And then I was mad at the guy.
270
00:15:41,520 --> 00:15:43,680
Mostly, I was mad...
271
00:15:45,520 --> 00:15:47,840
..cos my dad didn't say anything.
272
00:15:52,840 --> 00:15:55,080
He fucking said nothing.
273
00:15:59,880 --> 00:16:02,520
I never wanted anyone
to call me that.
274
00:16:03,760 --> 00:16:06,520
And have they?
Not to my face, they haven't.
275
00:16:09,760 --> 00:16:12,040
But then when people say it
to your face...
276
00:16:13,560 --> 00:16:15,720
..at least you can prove it.
277
00:16:26,040 --> 00:16:27,320
You didn't say anything
278
00:16:27,320 --> 00:16:29,120
about the attack in the playground,
did you?
279
00:16:29,120 --> 00:16:31,280
No, no, of course not.
No, I didn't wanna worry her.
280
00:16:31,280 --> 00:16:33,880
You know how she is. Good.
Cos I really don't want a fuss.
281
00:16:35,680 --> 00:16:38,200
Mm!
Sorry.
282
00:16:38,200 --> 00:16:40,120
SHE SIGHS
283
00:16:40,120 --> 00:16:43,760
Feel like this little one's head's
banging my bladder.
284
00:16:43,760 --> 00:16:46,280
Mum's convinced it's a girl
because of the heartburn,
285
00:16:46,280 --> 00:16:48,640
but I've never really believed
all that bollocks.
286
00:16:48,640 --> 00:16:50,160
Me neither.
287
00:16:50,160 --> 00:16:52,520
Now she's freaking out
about me having a home birth.
288
00:16:52,520 --> 00:16:55,080
I really shouldn't have told her.
289
00:16:55,080 --> 00:16:57,200
Oh, my God!
290
00:16:57,200 --> 00:16:59,880
MARTYN CHUCKLES
291
00:16:59,880 --> 00:17:02,160
Is that Nana Jean's?
I had it restored.
292
00:17:04,600 --> 00:17:07,880
Are you OK?
Yes, sorry! Just hormones.
293
00:17:09,040 --> 00:17:10,400
Do Mum and Dad know?
294
00:17:10,400 --> 00:17:12,800
Not yet. I think they should
meet her first, don't you?
295
00:17:12,800 --> 00:17:15,840
THEY CHUCKLE
They're gonna love you.
296
00:17:15,840 --> 00:17:19,520
Did you find them OK, madam?
Oh, yes. Thank you.
297
00:17:19,520 --> 00:17:21,720
I should've said,
there's actually a disabled toilet
298
00:17:21,720 --> 00:17:24,120
round the side of the bar.
It's a little easier to get to.
299
00:17:24,120 --> 00:17:26,760
Oh, that's so thoughtful.
Feels like I go every five minutes.
300
00:17:27,880 --> 00:17:31,400
Oh, I was like that with my son.
Is it your first?
301
00:17:33,360 --> 00:17:35,560
Oh, erm...
302
00:17:35,560 --> 00:17:38,160
No, I'm just uncle-to-be.
303
00:17:38,160 --> 00:17:40,600
Well, I hope
you're up for baby-sitting.
304
00:17:40,600 --> 00:17:43,680
I'll, erm, just grab your starters
if you're ready.
305
00:17:43,680 --> 00:17:44,960
Er, yes, thank you.
306
00:17:44,960 --> 00:17:48,440
Congratulations.
This is just the best news.
307
00:17:48,440 --> 00:17:50,480
THEY CHUCKLE
308
00:17:50,480 --> 00:17:51,800
Cheers.
Cheers.
309
00:17:51,800 --> 00:17:53,680
GLASSES CLINK
310
00:17:58,760 --> 00:18:01,480
OK, what's going on, Rach?
What?
311
00:18:03,920 --> 00:18:05,680
It's not the waitress, is it?
312
00:18:05,680 --> 00:18:07,320
Cos, you know,
there was nothing in that.
313
00:18:07,320 --> 00:18:08,880
No, it's not that.
314
00:18:10,400 --> 00:18:11,800
I'm sorry.
315
00:18:11,800 --> 00:18:14,200
There's just so much change
right now,
316
00:18:14,200 --> 00:18:15,880
I'm trying to get my head around it.
317
00:18:17,840 --> 00:18:19,520
And all that baby talk.
318
00:18:19,520 --> 00:18:21,880
I'm happy for her, I really am,
but...
319
00:18:21,880 --> 00:18:24,760
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
It's OK.
320
00:18:24,760 --> 00:18:26,280
I'm still with you on that front.
321
00:18:26,280 --> 00:18:31,120
We can be fun auntie and uncle,
no need for all that chaos.
322
00:18:31,120 --> 00:18:33,080
Not at our age.
323
00:18:33,080 --> 00:18:35,880
Well, that's a relief.
324
00:18:38,200 --> 00:18:42,600
How about we go home
and not make a baby?
325
00:18:44,600 --> 00:18:46,600
Sounds perfect.
326
00:18:56,280 --> 00:19:00,680
Thank you so much for coming in.
No problem. I'm a bit over Zoom.
327
00:19:00,680 --> 00:19:04,280
OK, so there was a significant
amount of water in the lungs.
328
00:19:04,280 --> 00:19:05,920
So she definitely drowned, then?
329
00:19:05,920 --> 00:19:09,160
Thing is, I sent the water samples
off to be analysed
330
00:19:09,160 --> 00:19:13,040
and they've come back showing
no presence of algae whatsoever.
331
00:19:13,040 --> 00:19:15,160
This is not canal water.
332
00:19:15,160 --> 00:19:19,880
In fact, it's clearly not water
found in any pond, lake, or river.
333
00:19:19,880 --> 00:19:24,000
She didn't die in the canal,
her body's been moved.
334
00:19:25,840 --> 00:19:27,520
So the water in her lungs...
335
00:19:27,520 --> 00:19:29,160
My guess is tap, or...
336
00:19:29,160 --> 00:19:30,920
So she could've been drowned
in a bath,
337
00:19:30,920 --> 00:19:33,200
and then moved
to make it appear like suicide?
338
00:19:34,560 --> 00:19:37,440
Surely there would be marks on her,
like some sign of struggle.
339
00:19:37,440 --> 00:19:39,000
Not necessarily.
340
00:19:39,000 --> 00:19:41,520
Towels tend to cover
signs of physical force.
341
00:19:43,880 --> 00:19:48,040
Imran and Anjuli knew something
that got them both killed.
342
00:19:49,280 --> 00:19:52,240
Ma'am, Naveen Kapoor's
been arrested again.
343
00:19:52,240 --> 00:19:54,240
What?
They're bringing him in now.
344
00:19:54,240 --> 00:19:56,280
Thank you.
345
00:19:59,560 --> 00:20:02,760
Where the fuck is he?
All right, pipe down, Mr Kapoor.
346
00:20:02,760 --> 00:20:05,320
Oi, don't fucking touch me, man!
347
00:20:05,320 --> 00:20:08,040
Where's my solicitor?!
On his way.
348
00:20:08,040 --> 00:20:10,280
You serious?
You're doing this again?
349
00:20:12,560 --> 00:20:14,600
What's this about?
We've arrested him
350
00:20:14,600 --> 00:20:16,320
on suspicion
of abduction and murder.
351
00:20:16,320 --> 00:20:18,040
I didn't do anything!
Why?
352
00:20:18,040 --> 00:20:21,000
A relative's come forward claiming
Anjuli Kapoor had stayed with her.
353
00:20:21,000 --> 00:20:23,760
She reports that two hours
before the meeting with yourself
354
00:20:23,760 --> 00:20:26,640
in the playground, she witnessed
Anjuli arguing with Naveen.
355
00:20:26,640 --> 00:20:29,080
Naveen said he hadn't seen
his sister since Imran's death,
356
00:20:29,080 --> 00:20:32,080
so either our witness is lying,
or he is.
357
00:20:36,000 --> 00:20:39,320
'Our witness claims that Anjuli
was staying at her house.
358
00:20:39,320 --> 00:20:40,760
'She came forward to speak to us
359
00:20:40,760 --> 00:20:42,760
'when she heard about
your sister's death.
360
00:20:42,760 --> 00:20:46,080
'She said you were at the house,
arguing with your sister Anjuli,
361
00:20:46,080 --> 00:20:48,960
'then you left together.'
'My sister is dead.'
362
00:20:48,960 --> 00:20:51,800
'DI Ray's been assaulted.
Was that you, too?'
363
00:20:51,800 --> 00:20:55,440
'No. I should be with my family,
not dealing with this bullshit!'
364
00:20:55,440 --> 00:20:56,640
'Anjuli.'
365
00:20:56,640 --> 00:20:58,320
Why did you lie to us
about seeing her?
366
00:20:58,320 --> 00:21:00,400
This ain't right.
Answer the question.
367
00:21:00,400 --> 00:21:02,440
Why do you think?
368
00:21:02,440 --> 00:21:05,960
They couldn't get me for Imran,
now it's something else.
369
00:21:05,960 --> 00:21:07,880
It's victimisation.
370
00:21:07,880 --> 00:21:09,600
You see all that police brutality?
371
00:21:09,600 --> 00:21:12,040
'It's not just in the US.
372
00:21:12,040 --> 00:21:14,760
'My family is in pieces right now.
373
00:21:14,760 --> 00:21:17,080
'My mum is a mess.'
374
00:21:17,080 --> 00:21:18,760
They're trying to break us.
375
00:21:18,760 --> 00:21:21,280
They think that we won't fight back,
but we fucking will!
376
00:21:21,280 --> 00:21:23,520
Did you kill your sister, Naveen?
377
00:21:23,520 --> 00:21:26,760
She brought a lot of grief to you,
didn't she, Naveen?
378
00:21:26,760 --> 00:21:30,160
Being arrested,
people talking about you,
379
00:21:30,160 --> 00:21:33,040
your family, your reputation,
your business.
380
00:21:33,040 --> 00:21:35,760
That all means a lot to you,
doesn't it, Naveen?
381
00:21:35,760 --> 00:21:38,040
It must make you angry.
382
00:21:38,040 --> 00:21:39,600
Did it make you angry?
383
00:21:39,600 --> 00:21:41,480
Is that why you murdered
your sister, Naveen?
384
00:21:41,480 --> 00:21:42,960
HE GRUNTS
385
00:21:42,960 --> 00:21:46,080
SOLICITOR: 'Can we have one question
at a time, please, detectives?'
386
00:21:46,080 --> 00:21:48,760
'Sit down, please, Mr Kapoor.'
387
00:21:51,680 --> 00:21:54,560
HE BREATHES DEEPLY
388
00:22:05,280 --> 00:22:07,840
Anju called me.
389
00:22:07,840 --> 00:22:11,520
She wanted to talk,
so I went round to see her.
390
00:22:11,520 --> 00:22:15,080
She said she wanted to speak
to that police lady about Imran.
391
00:22:16,760 --> 00:22:18,800
'And now she's dead.'
392
00:22:21,360 --> 00:22:23,320
She was really scared.
393
00:22:23,320 --> 00:22:24,760
What was the argument about?
394
00:22:24,760 --> 00:22:29,280
I told her that she shouldn't
speak to the police.
395
00:22:29,280 --> 00:22:32,160
Because youse lot
don't care about the truth.
396
00:22:32,160 --> 00:22:36,120
I said you'd do the same to her
like as you've done to us...
397
00:22:38,760 --> 00:22:41,760
..that Mum and Dad
can't take any more.
398
00:22:43,480 --> 00:22:45,400
I just wanted her to come home.
399
00:22:46,800 --> 00:22:49,320
Stop making things worse, man.
400
00:22:51,280 --> 00:22:54,360
Your attempts to dissuade her
weren't working then, Naveen.
401
00:22:54,360 --> 00:22:57,000
She wasn't listening,
like she hadn't listened before
402
00:22:57,000 --> 00:22:59,240
when you warned her off
seeing Imran.
403
00:22:59,240 --> 00:23:01,520
You couldn't get her
to do what you wanted, could you?
404
00:23:01,520 --> 00:23:03,680
So, I ask you, Naveen,
405
00:23:03,680 --> 00:23:07,480
what lengths would you go to
to protect your family's honour?
406
00:23:07,480 --> 00:23:08,960
Oh, for fuck's sake!
407
00:23:08,960 --> 00:23:11,400
'It weren't me, yeah?
Do you get that?!'
408
00:23:11,400 --> 00:23:12,960
It wasn't me!
409
00:23:29,160 --> 00:23:30,560
They confessed yet?
410
00:23:30,560 --> 00:23:33,560
Ma'am, the lab analysis
on Imran Aziz's phone's back.
411
00:23:36,880 --> 00:23:39,680
These are all the messages
from the past three months.
412
00:23:39,680 --> 00:23:41,360
There's no correspondence
prior to that.
413
00:23:41,360 --> 00:23:43,600
It's all between Imran Aziz
and one number.
414
00:23:44,880 --> 00:23:48,320
"7 x T and C Friday,
5 x T and C Monday.
415
00:23:48,320 --> 00:23:49,840
"Need to discuss assets."
416
00:23:51,360 --> 00:23:53,280
Anjuli said
about the cash and carry,
417
00:23:53,280 --> 00:23:55,440
she said it wasn't
"just tango and cash".
418
00:23:55,440 --> 00:23:57,440
That must be the T and C,
it's gotta be.
419
00:23:57,440 --> 00:23:58,920
Tango and cash.
420
00:23:58,920 --> 00:24:02,440
Did you look into that
after I gave you my statement?
421
00:24:02,440 --> 00:24:04,440
No, Ma'am, I'm sorry.
422
00:24:04,440 --> 00:24:07,680
"Tango and cash" is one
of the street names for fentanyl.
423
00:24:07,680 --> 00:24:09,920
Me and Kwes had a case a while back.
424
00:24:09,920 --> 00:24:12,000
Some fucker mixed too much
with cocaine,
425
00:24:12,000 --> 00:24:14,520
got one of his kids selling it
on an estate.
426
00:24:14,520 --> 00:24:16,320
Turned out lethal.
427
00:24:16,320 --> 00:24:19,080
What, you think Imran Aziz
was importing it?
428
00:24:19,080 --> 00:24:21,800
Possibly. He was having
financial difficulties.
429
00:24:21,800 --> 00:24:24,240
But what's this talk about assets?
430
00:24:25,440 --> 00:24:27,720
We need to apply for
a production order from the bank.
431
00:24:27,720 --> 00:24:29,720
Clive, can you get onto that,
please?
432
00:24:29,720 --> 00:24:31,600
And as soon as the judge
grants the order,
433
00:24:31,600 --> 00:24:33,640
we need a financial investigator
to go to the bank
434
00:24:33,640 --> 00:24:35,600
and search all of Imran's
business accounts.
435
00:24:35,600 --> 00:24:37,280
We need to build up a picture
436
00:24:37,280 --> 00:24:38,920
of where money
is coming in and out of.
437
00:24:38,920 --> 00:24:40,880
There's a third party involved here.
438
00:24:40,880 --> 00:24:42,720
And we need to trace that number.
439
00:24:42,720 --> 00:24:45,000
We need to find out exactly
who Imran was dealing with
440
00:24:45,000 --> 00:24:46,960
that could've got both him
and Anjuli killed.
441
00:25:31,480 --> 00:25:36,240
GASPING FOR AIR
442
00:25:47,120 --> 00:25:48,880
What the hell's going on?
The door...
443
00:25:52,840 --> 00:25:55,240
OK, there's no sign of anyone.
444
00:25:55,240 --> 00:25:57,920
Must've legged it pretty quick
when they saw me.
445
00:26:01,040 --> 00:26:02,520
There's no sign of forced entry.
446
00:26:02,520 --> 00:26:05,440
We should check the building CCTV
and the street CCTV...
447
00:26:06,640 --> 00:26:08,920
..and any ANPR cameras nearby.
448
00:26:10,600 --> 00:26:12,880
We should preserve the scene
for prints and DNA.
449
00:26:12,880 --> 00:26:14,840
It's how Anjuli was killed.
450
00:26:16,200 --> 00:26:17,800
Someone's trying to scare me.
451
00:26:17,800 --> 00:26:20,080
Probably the same person
who attacked Anjuli.
452
00:26:20,080 --> 00:26:23,400
We should call Forensics.
I'll get them to send a team.
453
00:26:23,400 --> 00:26:26,360
They've already sent me to therapy.
They're gonna think I'm paranoid.
454
00:26:26,360 --> 00:26:27,960
What if they take me off the case?
455
00:26:29,800 --> 00:26:32,800
Rach, this is serious.
456
00:26:32,800 --> 00:26:34,400
They could've killed you!
457
00:26:34,400 --> 00:26:36,040
You have to report this.
458
00:26:38,040 --> 00:26:40,040
And you definitely can't stay here.
459
00:26:40,040 --> 00:26:42,000
Come on, we'll pack a bag.
You're coming to mine.
460
00:26:43,200 --> 00:26:44,720
Hey.
461
00:26:44,720 --> 00:26:48,160
No case is worth
jeopardising your safety.
462
00:26:49,400 --> 00:26:51,120
OK.
463
00:27:03,720 --> 00:27:05,400
Sure you don't want anything else?
464
00:27:07,760 --> 00:27:10,400
First the playground, now this.
465
00:27:17,840 --> 00:27:19,880
You know,
when we're living in the same house,
466
00:27:19,880 --> 00:27:22,320
it'll be a damn sight better
for my nerves, I'm telling you.
467
00:27:25,160 --> 00:27:26,720
You worry me, Ray.
468
00:27:32,080 --> 00:27:35,240
I didn't actually tell you
about the therapy, did I?
469
00:27:35,240 --> 00:27:37,600
No. How was it?
470
00:27:41,080 --> 00:27:42,760
It was actually all right.
471
00:27:44,040 --> 00:27:46,080
I realised there's stuff
that I never talk about.
472
00:27:49,720 --> 00:27:51,240
Rach...
473
00:27:52,480 --> 00:27:54,760
..you know you can tell me anything,
yeah?
474
00:27:58,600 --> 00:28:01,320
I'm gonna tell Mum and Dad
about the engagement.
475
00:28:03,800 --> 00:28:04,920
Just...
476
00:28:07,120 --> 00:28:08,960
..wasn't the right time
at the hospital.
477
00:28:11,120 --> 00:28:12,840
I'm sorry if I made things awkward.
478
00:28:14,040 --> 00:28:19,520
No, you do what you need to do
in your own time.
479
00:28:19,520 --> 00:28:23,240
They're your folks. I know
how important they are to you.
480
00:28:23,240 --> 00:28:25,480
And so are you.
481
00:28:36,240 --> 00:28:38,560
I'm waiting for Forensics
to get back to me,
482
00:28:38,560 --> 00:28:41,480
but it's got to be linked
to the investigation.
483
00:28:41,480 --> 00:28:45,200
It's too similar to Anjuli Kapoor's
cause of death to be unrelated.
484
00:28:45,200 --> 00:28:48,040
Someone's trying to intimidate me.
But you didn't get eyes on him?
485
00:28:48,040 --> 00:28:50,440
And you didn't hear him come in?
Unfortunately not.
486
00:28:50,440 --> 00:28:52,640
Ma'am, I think we've got something.
487
00:28:58,080 --> 00:29:00,200
This is CCTV
from a restaurant car park
488
00:29:00,200 --> 00:29:02,440
approximately one hour after
the attack on yourself
489
00:29:02,440 --> 00:29:03,600
in the playground.
490
00:29:05,520 --> 00:29:06,600
Wait, is that...?
491
00:29:06,600 --> 00:29:08,880
Yes, Ma'am. Anjuli Kapoor's vehicle.
492
00:29:08,880 --> 00:29:10,320
The vehicle appears empty, Ma'am,
493
00:29:10,320 --> 00:29:12,880
but it's impossible to detect
if there's anyone else inside.
494
00:29:12,880 --> 00:29:14,560
She could be in the boot.
495
00:29:14,560 --> 00:29:16,640
Can you go back
and zoom in on the face?
496
00:29:20,240 --> 00:29:22,200
Let's get this image
circulated round
497
00:29:22,200 --> 00:29:23,640
and included in daily briefings,
498
00:29:23,640 --> 00:29:25,840
here and in every neighbouring
constabulary.
499
00:29:25,840 --> 00:29:27,680
If any officer's had
any dealings with him,
500
00:29:27,680 --> 00:29:29,960
they may be able to do
a Mark 1 Eyeball.
501
00:29:29,960 --> 00:29:32,520
This guy is now our prime suspect.
502
00:29:32,520 --> 00:29:35,440
What did Tech say about the numbers?
Disconnected, Ma'am.
503
00:29:37,600 --> 00:29:42,000
We know Imran Aziz was communicating
with people via a burner phone.
504
00:29:42,000 --> 00:29:45,280
It's very possible he had links
to organised crime.
505
00:29:45,280 --> 00:29:47,280
The last thing Anjuli Kapoor
said to me was
506
00:29:47,280 --> 00:29:49,640
that it wasn't just
tango and cash, the fentanyl -
507
00:29:49,640 --> 00:29:53,640
that they were using his business
and he was scared.
508
00:29:53,640 --> 00:29:56,040
We need to ID this guy, fast.
509
00:30:01,360 --> 00:30:02,720
Let me pour some wine.
510
00:30:02,720 --> 00:30:04,840
Terry, make sure you give one
to Rachita.
511
00:30:04,840 --> 00:30:05,960
Oh.
512
00:30:05,960 --> 00:30:07,360
Am I saying that right?
513
00:30:07,360 --> 00:30:09,400
Perfectly, but, please,
call me Rach, Mrs Hunter.
514
00:30:09,400 --> 00:30:11,000
Oh, Susan, please.
515
00:30:11,000 --> 00:30:13,360
Huge congratulations to you both.
516
00:30:13,360 --> 00:30:14,600
CHUCKLES
517
00:30:14,600 --> 00:30:16,760
Would you...?
No, Dad.
518
00:30:16,760 --> 00:30:18,840
I'm so sorry.
She only drinks red.
519
00:30:18,840 --> 00:30:22,560
There's a Malbec open.
Actually, I'm OK right now,
520
00:30:22,560 --> 00:30:24,760
I'm just gonna grab
a fizzy water for now.
521
00:30:24,760 --> 00:30:26,040
Heard from your sister?
522
00:30:26,040 --> 00:30:29,000
Er, yeah, she said she's gonna
try and pop by later.
523
00:30:29,000 --> 00:30:30,840
Oh, I hope she gets a lift.
524
00:30:30,840 --> 00:30:33,440
Your mum thinks she shouldn't
be driving in her condition.
525
00:30:33,440 --> 00:30:37,840
Well, maybe I've got too much time
on my hands. I worry.
526
00:30:37,840 --> 00:30:40,240
Are your parents retired, too,
Rachita?
527
00:30:40,240 --> 00:30:43,560
Er, no.
Actually, my dad works for the NHS,
528
00:30:43,560 --> 00:30:46,680
and my mum is a lecturer
in particle physics.
529
00:30:46,680 --> 00:30:48,320
Oh! How did they meet?
530
00:30:48,320 --> 00:30:50,520
When they were students
at Birmingham Uni.
531
00:30:50,520 --> 00:30:53,720
And then they moved to Leicester
after they graduated.
532
00:30:53,720 --> 00:30:56,480
Actually, they just celebrated
their 40th wedding anniversary.
533
00:30:56,480 --> 00:30:58,480
Oh, how lovely!
534
00:30:58,480 --> 00:31:01,160
Susan and I went
to an Indian wedding once.
535
00:31:01,160 --> 00:31:03,400
Fella I used to work with,
his daughter.
536
00:31:03,400 --> 00:31:05,480
The food was out of this world.
537
00:31:05,480 --> 00:31:08,720
Although a little bit too spicy
for me, I'm afraid.
538
00:31:08,720 --> 00:31:10,200
Everyone, sit.
539
00:31:10,200 --> 00:31:12,120
Oh, Rach, could you grab the salad?
540
00:31:12,120 --> 00:31:13,280
Yeah.
Thanks.
541
00:31:14,880 --> 00:31:16,760
There you go. It's all veggie.
542
00:31:18,120 --> 00:31:20,360
Rach doesn't eat meat.
Not gonna lie, though.
543
00:31:20,360 --> 00:31:23,880
Tofu is great, but nothing fixes
a hangover like a bacon bap.
544
00:31:23,880 --> 00:31:26,280
LAUGHTER
545
00:31:26,280 --> 00:31:28,200
Just a little for me, please.
546
00:31:29,120 --> 00:31:31,080
Rach.
547
00:31:31,080 --> 00:31:32,960
There you go.
Thank you.
548
00:31:33,960 --> 00:31:35,160
Lovely!
549
00:31:35,160 --> 00:31:37,360
You wouldn't have any painkillers,
would you, love?
550
00:31:37,360 --> 00:31:40,160
Er, yeah, yeah, somewhere.
What, migraine, is it?
551
00:31:40,160 --> 00:31:42,160
I keep telling her
to go to the doctor.
552
00:31:42,160 --> 00:31:43,640
It's pointless, Terry.
553
00:31:43,640 --> 00:31:46,280
You can't even get an appointment
these days.
554
00:31:46,280 --> 00:31:48,720
We're just not a priority.
555
00:31:52,320 --> 00:31:53,520
Tuck in.
556
00:31:53,520 --> 00:31:55,560
PHONE BUZZES
Mmm.
557
00:31:57,200 --> 00:32:00,040
Sorry. I'm just gonna grab that.
558
00:32:05,680 --> 00:32:07,480
Carly? Everything all right?
559
00:32:07,480 --> 00:32:09,960
Sorry to bother you, Ma'am,
but we heard over the radio,
560
00:32:09,960 --> 00:32:12,120
'a call was made
by the landlord of Ghara,
561
00:32:12,120 --> 00:32:13,760
'a working men's club in Lozells,
562
00:32:13,760 --> 00:32:15,040
regarding Kabir Kapoor.
563
00:32:15,040 --> 00:32:17,760
'He's demanding to speak to you.'
Where is he now?
564
00:32:17,760 --> 00:32:20,440
'Sobering up in the back
of a police van, Ma'am.'
565
00:32:20,440 --> 00:32:21,920
I'll be there in 20 minutes.
566
00:32:23,360 --> 00:32:26,440
I am... so sorry, but...
567
00:32:26,440 --> 00:32:29,880
What is it?
Kabir Kapoor's being held at a pub,
568
00:32:29,880 --> 00:32:32,840
and, apparently, he's drunk
and he wants to talk,
569
00:32:32,840 --> 00:32:35,320
so I just need to get down there.
I'm so sorry.
570
00:32:35,320 --> 00:32:37,360
Wait, wait, wait, wait, wait.
571
00:32:37,360 --> 00:32:39,200
Why are you getting involved?
572
00:32:39,200 --> 00:32:42,440
This is what your DSs
and DCs are for.
573
00:32:42,440 --> 00:32:44,400
I have managed a team before.
574
00:32:45,720 --> 00:32:47,480
Come on, Rach.
575
00:32:47,480 --> 00:32:49,880
This isn't worth
ruining the night over.
576
00:32:49,880 --> 00:32:52,320
My folks have been waiting for ages
to meet you.
577
00:32:52,320 --> 00:32:54,560
I wanna be there.
578
00:32:54,560 --> 00:32:56,800
The last thing we need
is him in custody again,
579
00:32:56,800 --> 00:32:59,360
and this is an opportunity for me
to get more out of him.
580
00:32:59,360 --> 00:33:00,480
Not when he's pissed up.
581
00:33:00,480 --> 00:33:02,000
Well, that's my call to make.
582
00:33:02,000 --> 00:33:03,840
Don't argue on our account.
583
00:33:03,840 --> 00:33:07,000
We'll be seeing a lot more of you
from now on, love.
584
00:33:07,000 --> 00:33:10,680
Absolutely.
Welcome to the family, my love.
585
00:33:18,400 --> 00:33:20,000
What happened?
586
00:33:20,000 --> 00:33:22,680
He was very drunk,
they refused to serve him any more,
587
00:33:22,680 --> 00:33:24,840
so he chucked a pint glass
and it smashed a window.
588
00:33:24,840 --> 00:33:26,200
He's known to the landlord.
589
00:33:26,200 --> 00:33:28,000
He knows what the family
are going through
590
00:33:28,000 --> 00:33:29,440
and doesn't wanna press charges.
591
00:33:29,440 --> 00:33:31,440
But Kabir kept saying
he wanted to speak to you.
592
00:33:32,840 --> 00:33:34,640
Thanks, guys,
you did the right thing.
593
00:33:38,280 --> 00:33:40,560
I had to get away.
594
00:33:40,560 --> 00:33:44,280
It was just...
It was too much at home.
595
00:33:44,280 --> 00:33:46,440
Fuck, man!
596
00:33:46,440 --> 00:33:49,120
He... He told me.
597
00:33:49,120 --> 00:33:51,800
He told me not to say anything
about him seeing Anji.
598
00:33:53,160 --> 00:33:55,920
He said youse lot
would screw us again.
599
00:33:55,920 --> 00:33:58,480
It weren't my brother who did this,
600
00:33:58,480 --> 00:34:00,320
and he would never...
601
00:34:01,600 --> 00:34:03,360
..never have hurt Anji.
602
00:34:05,400 --> 00:34:07,200
She's our chichi baba.
603
00:34:10,360 --> 00:34:11,960
Was.
604
00:34:15,360 --> 00:34:17,880
Kabir, what was it
you wanted to talk to me about?
605
00:34:19,640 --> 00:34:22,080
Anji was...
606
00:34:22,080 --> 00:34:25,280
strong, you get me?
607
00:34:25,280 --> 00:34:28,760
She didn't ever want to be involved
in anything that wasn't legit.
608
00:34:28,760 --> 00:34:31,880
She was always giving shit to me
and Naveed about smoking weed.
609
00:34:33,840 --> 00:34:37,160
Nav said not to say too much.
610
00:34:37,160 --> 00:34:39,960
He reckons you guys will
turn everything back round on us.
611
00:34:39,960 --> 00:34:42,480
Make it look like we was involved.
612
00:34:48,160 --> 00:34:52,480
A few days before he died,
they were fighting,
613
00:34:52,480 --> 00:34:55,360
Anji and Imran.
614
00:34:55,360 --> 00:34:57,920
It was, like, 3am.
615
00:34:57,920 --> 00:35:00,240
I could hear her on the phone.
616
00:35:01,960 --> 00:35:05,400
I thought she was giving him shit,
thinking he was cheating.
617
00:35:05,400 --> 00:35:07,640
But she told me it weren't that.
618
00:35:07,640 --> 00:35:10,880
Just some guy
Imran was doing some business with.
619
00:35:12,640 --> 00:35:14,200
What kind of business?
620
00:35:15,880 --> 00:35:18,760
He said he'd stopped
working with him, but...
621
00:35:18,760 --> 00:35:20,840
she found out
he was gonna meet him that night.
622
00:35:23,440 --> 00:35:24,600
Liam...
623
00:35:25,880 --> 00:35:27,920
I need you track down
Imran Aziz's vehicle
624
00:35:27,920 --> 00:35:31,120
three days before his murder,
specifically around 3am.
625
00:35:31,120 --> 00:35:34,360
Whoever he was meeting may have been
the last person to see him alive.
626
00:35:34,360 --> 00:35:35,840
Ma'am.
627
00:35:45,880 --> 00:35:50,920
I know, bud, but I'll be there
when you wake up, OK?
628
00:35:50,920 --> 00:35:53,120
Yes, I promise.
629
00:35:55,280 --> 00:35:57,160
All right,
can I speak to Dadi now, please?
630
00:35:57,160 --> 00:35:59,440
OK, love you.
631
00:35:59,440 --> 00:36:03,520
Ha-jay nahin khaanda?
Still? Fishfingers vini?
632
00:36:05,520 --> 00:36:07,800
All right, well, yeah,
I'll speak to him tomorrow.
633
00:36:07,800 --> 00:36:09,400
Thanks, Mum.
634
00:36:11,480 --> 00:36:12,840
Ma'am.
635
00:36:12,840 --> 00:36:14,520
Thanks for coming in,
I know it's late.
636
00:36:14,520 --> 00:36:16,360
I just wanted the whole team
on the case.
637
00:36:16,360 --> 00:36:17,440
No problem.
638
00:36:17,440 --> 00:36:18,840
Would you like coffee?
639
00:36:18,840 --> 00:36:20,920
Yeah, yeah, cheers.
640
00:36:26,600 --> 00:36:28,560
Your hair's normally up, right?
641
00:36:31,160 --> 00:36:33,520
I was meeting Martyn's parents.
642
00:36:33,520 --> 00:36:35,800
Your man?
Yeah.
643
00:36:35,800 --> 00:36:37,600
Never met them before.
644
00:36:39,880 --> 00:36:43,560
Oh, so you're actually getting to do
things at your own pace, then?
645
00:36:43,560 --> 00:36:44,800
What do you mean?
646
00:36:44,800 --> 00:36:47,040
Relationships are hard enough,
right,
647
00:36:47,040 --> 00:36:49,240
when everyone's
all up in your business?
648
00:36:49,240 --> 00:36:51,080
You know what our lot are like.
649
00:36:51,080 --> 00:36:52,480
Not really.
650
00:36:54,760 --> 00:36:56,880
I've never actually
dated an Asian guy.
651
00:36:58,160 --> 00:37:00,120
What? It doesn't mean anything.
652
00:37:00,120 --> 00:37:02,720
Yeah (!) At school,
all the Asian kids stuck together,
653
00:37:02,720 --> 00:37:04,440
and my best mates
were Claire and Meghan.
654
00:37:04,440 --> 00:37:06,760
I hung out with Meghan's brothers
and their friends.
655
00:37:06,760 --> 00:37:08,080
You know how it is.
656
00:37:08,080 --> 00:37:09,560
At school.
657
00:37:12,160 --> 00:37:15,200
I've just never met anyone
that I've connected with...
658
00:37:16,200 --> 00:37:17,840
..in that way.
659
00:37:27,640 --> 00:37:30,720
Anjuli said Imran wanted to stop
whatever he was involved with.
660
00:37:30,720 --> 00:37:33,680
Kabir Kapoor is pretty sure
it was drugs.
661
00:37:33,680 --> 00:37:36,040
That's a lot of extra containers
for a bit of fentanyl.
662
00:37:36,040 --> 00:37:37,160
So, what are you thinking?
663
00:37:37,160 --> 00:37:39,320
Possibly large amounts
of cocaine or heroin.
664
00:37:39,320 --> 00:37:42,480
Ma'am?
According to the phone company,
665
00:37:42,480 --> 00:37:44,880
the number Imran Aziz
was in text communication with
666
00:37:44,880 --> 00:37:47,600
is a SIM-only number.
So probably paid for with cash.
667
00:37:47,600 --> 00:37:49,240
You'd think, except I checked,
668
00:37:49,240 --> 00:37:51,400
and it was actually paid for
via a business account.
669
00:37:51,400 --> 00:37:53,520
I contacted the bank
to verify the details,
670
00:37:53,520 --> 00:37:55,960
and they match the account
that recently made payments
671
00:37:55,960 --> 00:37:57,400
into Imran Aziz's cash and carry.
672
00:37:57,400 --> 00:37:59,720
Clive's on the phone
to the financial investigator now.
673
00:37:59,720 --> 00:38:01,840
OK, great, thanks.
674
00:38:01,840 --> 00:38:04,600
OK, so, the name
of the business account
675
00:38:04,600 --> 00:38:06,640
is NQD Logistics.
676
00:38:06,640 --> 00:38:08,680
It's registered
as a consultancy business
677
00:38:08,680 --> 00:38:10,560
run by a Nick Davies.
678
00:38:10,560 --> 00:38:13,600
Now, the only address
they could find for NQD Logistics
679
00:38:13,600 --> 00:38:15,760
is their accountant in Spain,
680
00:38:15,760 --> 00:38:18,080
but they've run checks
with the Inland Revenue,
681
00:38:18,080 --> 00:38:21,480
and the same business account
previously linked to a hauliers'.
682
00:38:21,480 --> 00:38:25,440
So this consultancy could just
be a link in the chain,
683
00:38:25,440 --> 00:38:27,200
moving money around
684
00:38:27,200 --> 00:38:30,000
to distract from what
Imran was being paid to do.
685
00:38:30,000 --> 00:38:32,720
We need to track down
this Nick Davies.
686
00:38:32,720 --> 00:38:36,240
He could be the man that Anjuli
and Imran were arguing over.
687
00:38:36,240 --> 00:38:38,440
She disapproved of Imran
doing business with him.
688
00:38:38,440 --> 00:38:41,160
If he was using Aziz's
to bring in illegal shipments,
689
00:38:41,160 --> 00:38:43,800
we need to know where
those shipments are being handled.
690
00:38:43,800 --> 00:38:46,920
It'll be containers, lorry parks,
that type of place.
691
00:38:46,920 --> 00:38:48,320
To be fair, there's not that many.
692
00:38:48,320 --> 00:38:52,120
Ma'am, ANPR has detected
Imran Aziz's vehicle on the M6
693
00:38:52,120 --> 00:38:55,440
about two miles from Brackstowe
at 4am
694
00:38:55,440 --> 00:38:57,600
three nights before
he was found dead.
695
00:38:57,600 --> 00:38:59,600
There's a freight yard
at Brackstowe.
696
00:38:59,600 --> 00:39:02,040
OK, Clive, run checks on it.
Carly, Liam and Kwesi,
697
00:39:02,040 --> 00:39:04,960
check to see if there's any CCTV
in the surrounding roads.
698
00:39:06,560 --> 00:39:08,120
Shall I...?
You're with me, Sergeant.
699
00:39:08,120 --> 00:39:09,760
OK.
700
00:39:19,880 --> 00:39:22,960
So, it turns out Homicide
is quite stressful, actually.
701
00:39:22,960 --> 00:39:24,400
PHONE BUZZING
DI Ray.
702
00:39:24,400 --> 00:39:26,640
DCI HENDERSON: 'What the hell
are you playing at, Ray?'
703
00:39:26,640 --> 00:39:28,240
Ma'am, we've identified
a freight yard
704
00:39:28,240 --> 00:39:30,560
where we believe organised crime
may have been importing
705
00:39:30,560 --> 00:39:33,040
large quantities of fentanyl
and possibly other drugs
706
00:39:33,040 --> 00:39:35,200
through Aziz's cash and carry.
We're en route.
707
00:39:35,200 --> 00:39:37,840
'Why is this the first
I'm hearing of this?'
708
00:39:37,840 --> 00:39:40,080
I'm sorry, Ma'am,
I didn't wanna waste any time.
709
00:39:40,080 --> 00:39:41,680
Shit, there's the exit.
710
00:39:41,680 --> 00:39:43,480
'Get back here now, Ray. We...'
CUTS OFF
711
00:39:43,480 --> 00:39:45,680
Is that a good idea?
712
00:39:45,680 --> 00:39:47,280
Signal went.
713
00:40:19,520 --> 00:40:21,880
I've got a container number here
for Aziz's.
714
00:40:21,880 --> 00:40:24,640
Looks like it's still
not been shifted.
715
00:40:24,640 --> 00:40:26,400
It'll be one of those down there.
716
00:40:30,440 --> 00:40:32,240
So we're in the right place, then.
717
00:40:32,240 --> 00:40:33,840
Now we've just gotta find it.
718
00:41:20,440 --> 00:41:21,880
Bingo.
719
00:41:21,880 --> 00:41:24,000
Tony?
720
00:41:24,000 --> 00:41:25,840
Over here.
Ma'am?
721
00:41:25,840 --> 00:41:27,200
Can you get me inside there?
722
00:41:27,200 --> 00:41:29,200
No, I don't have access
to any of 'em.
723
00:41:33,560 --> 00:41:37,120
Clive, can you get on to the on-call
Magistrates' Court clerk?
724
00:41:37,120 --> 00:41:38,640
I'm after a warrant for a container.
725
00:41:38,640 --> 00:41:40,920
Tell them we have confirmed intel
from a reliable source
726
00:41:40,920 --> 00:41:43,520
that suggests there's a large
quantity of illegal goods inside.
727
00:41:43,520 --> 00:41:46,200
We're gonna need a method of entry
team down here as well.
728
00:41:59,320 --> 00:42:03,280
SIRENS APPROACH
729
00:42:07,440 --> 00:42:09,360
How's the Magistrates'?
730
00:42:09,360 --> 00:42:10,600
Signed it off straight away
731
00:42:10,600 --> 00:42:13,320
so he could get back
to his dinner party.
732
00:42:13,320 --> 00:42:16,040
Thanks so much, Clive.
Ma'am.
733
00:42:16,040 --> 00:42:17,720
Over here.
734
00:42:41,040 --> 00:42:42,720
Forget to invite someone, Ma'am?
735
00:42:55,320 --> 00:42:57,120
We're in, Ma'am.
736
00:43:21,360 --> 00:43:23,640
Can you get some ambulances
down here, please?
737
00:43:32,320 --> 00:43:33,760
I thought it was drugs.
738
00:43:59,880 --> 00:44:01,360
Ma'am, quick!
739
00:44:06,520 --> 00:44:08,480
Get an ETA on those ambulances.
740
00:44:11,800 --> 00:44:13,520
You're all right, OK?
741
00:44:13,520 --> 00:44:15,720
Just breathe, really slowly.
742
00:44:17,040 --> 00:44:18,360
We're here to help you.
743
00:44:22,200 --> 00:44:24,640
Honour crime, my arse.
744
00:44:32,280 --> 00:44:34,320
Subtitles by accessibility@itv.com
74801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.