Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,400 --> 00:00:29,960
♪Loneliness on the Immortal Island of Penglai
is advising people from the mortal world♪
2
00:00:30,400 --> 00:00:34,280
♪That true love is hard to find♪
3
00:00:34,720 --> 00:00:38,730
♪What will happen if you give up on love?♪
4
00:00:39,240 --> 00:00:43,210
♪You can only be enlightened by chance♪
5
00:00:43,440 --> 00:00:46,980
♪Fate pulled tricks on me,
and the tears couldn't help but fall♪
6
00:00:47,240 --> 00:00:51,560
♪The sorrow of separation
and the butterflies in my dreams♪
7
00:00:52,200 --> 00:01:01,980
♪Never regret my decision,
even if I have to suffer in the Six Paths♪
8
00:01:02,530 --> 00:01:05,780
♪Helpless against
earthly rules and divine laws♪
9
00:01:06,160 --> 00:01:10,480
♪I made countless attempts
to create my own fate♪
10
00:01:10,930 --> 00:01:15,080
♪To let down the blooming flowers
and waste away my years♪
11
00:01:15,400 --> 00:01:18,060
♪An air of melancholy surrounds me
as the Bodhi leaves fall♪
12
00:01:23,770 --> 00:01:27,430
[Immortal Samsara]
13
00:01:27,640 --> 00:01:29,910
[Episode 6]
14
00:01:37,760 --> 00:01:40,000
The ice hammer drills into one's bones
15
00:01:40,240 --> 00:01:41,280
repeatedly and endlessly.
16
00:01:42,960 --> 00:01:44,120
It's bone-chilling.
17
00:01:45,040 --> 00:01:46,120
It's as painful as death by a thousand cuts.
18
00:01:47,280 --> 00:01:48,560
It won't stop until one is dead.
19
00:01:52,080 --> 00:01:53,560
Sixuan has been working
20
00:01:53,680 --> 00:01:54,880
in the Magical Pavilion for thousands of years.
21
00:01:55,440 --> 00:01:57,840
And she's made artifacts
for many superior deities.
22
00:01:58,720 --> 00:02:00,240
When it comes to humble immortal attendants,
23
00:02:00,360 --> 00:02:01,480
she doesn't raise her voice,
24
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
and she cares a lot about them.
25
00:02:03,520 --> 00:02:05,080
All this torture she's being subjected to,
26
00:02:05,840 --> 00:02:07,240
it's because she's fallen in love with someone?
27
00:02:15,480 --> 00:02:16,160
Heavenly Rules
28
00:02:18,280 --> 00:02:19,880
are the foundation of becoming an immortal.
29
00:02:21,880 --> 00:02:22,760
No exceptions are allowed.
30
00:02:23,800 --> 00:02:24,880
They cannot be broken either.
31
00:02:27,360 --> 00:02:28,680
Be it human or immortal,
32
00:02:28,800 --> 00:02:30,160
they all have feelings and emotions.
33
00:02:30,600 --> 00:02:32,960
Yet the Heavenly Court
doesn't allow immortals to fall in love.
34
00:02:33,360 --> 00:02:34,720
It's against their nature.
35
00:02:38,440 --> 00:02:39,000
Let me ask you something.
36
00:02:39,720 --> 00:02:40,680
If I ever
37
00:02:42,080 --> 00:02:43,000
fall in love,
38
00:02:43,760 --> 00:02:45,240
but I'm not hurting anyone
39
00:02:45,640 --> 00:02:47,240
nor doing anything wrong,
40
00:02:48,640 --> 00:02:49,760
will you kill me?
41
00:02:50,600 --> 00:02:51,440
(Yingyuan,)
42
00:02:51,800 --> 00:02:53,000
(from now on,)
43
00:02:53,280 --> 00:02:55,040
(you must draw lessons
from what happened to your mother.)
44
00:02:55,360 --> 00:02:58,440
(Whoever breaks the rules,
you have to get rid of them.)
45
00:02:58,680 --> 00:03:01,760
(It is your responsibility as well as your sin.)
46
00:03:07,360 --> 00:03:08,440
I will.
47
00:03:20,040 --> 00:03:20,600
Your Majesty.
48
00:03:20,920 --> 00:03:22,640
The fellow heavenly generals
from Heavenly Soldier Quarters are here.
49
00:03:22,960 --> 00:03:24,240
They are waiting for you in the courtyard.
50
00:03:25,360 --> 00:03:25,960
One hundred times.
51
00:03:26,280 --> 00:03:27,400
Not one word less.
52
00:03:31,680 --> 00:03:33,640
Two competent platoons from each army
53
00:03:34,280 --> 00:03:35,280
are to work in alternating shifts.
54
00:03:35,640 --> 00:03:38,360
They will guard and patrol
every key place within the Divine Realm
55
00:03:38,640 --> 00:03:39,680
strictly and resolutely.
56
00:03:40,160 --> 00:03:42,440
Anyone entering and leaving
Tianji Pavilion and Heavenly Soldier Quarters,
57
00:03:43,040 --> 00:03:44,760
except for the Supreme God
and the Four Sovereign Lords,
58
00:03:45,160 --> 00:03:46,680
they are to be interrogated and checked.
59
00:03:48,200 --> 00:03:49,360
Considering the puzzling situation we are in,
60
00:03:49,840 --> 00:03:52,120
I cannot help but ask this ominous question.
61
00:03:52,720 --> 00:03:54,520
If the Demons were to join forces
62
00:03:54,760 --> 00:03:57,480
and attack us from the Four Heavenly Gates
63
00:03:57,800 --> 00:04:00,080
while our platoons were changing shifts,
64
00:04:01,000 --> 00:04:02,840
would that throw our army into confusion?
65
00:04:04,920 --> 00:04:05,520
It won't be a problem.
66
00:04:08,280 --> 00:04:09,760
My book of war
67
00:04:09,960 --> 00:04:12,640
talks most about multiple battlefields
and seesaw battles.
68
00:04:13,000 --> 00:04:14,360
It happens to solve your doubt.
69
00:04:14,440 --> 00:04:15,480
A Quadruple Attack?
70
00:04:16,280 --> 00:04:18,080
This composition
is also known as Eternal Attack.
71
00:04:18,470 --> 00:04:20,030
I heard that, for almost a thousand years,
72
00:04:20,120 --> 00:04:21,960
Your Majesty had been asking around
for help with it but to no avail.
73
00:04:22,440 --> 00:04:25,280
I wonder which superior deity has solved it.
74
00:04:27,200 --> 00:04:28,080
Someday,
75
00:04:28,440 --> 00:04:29,960
if she ever becomes a superior deity,
76
00:04:30,360 --> 00:04:32,280
the Divine Realm will be thrown into chaos.
77
00:04:34,000 --> 00:04:34,720
As suggested
78
00:04:35,040 --> 00:04:36,480
by this composition,
79
00:04:36,880 --> 00:04:40,360
troops guarding and patrolling
our realm appear to be nothing but disposable.
80
00:04:40,680 --> 00:04:43,840
But they are actually
the key to either success or failure.
81
00:04:46,720 --> 00:04:47,440
Well,
82
00:04:47,560 --> 00:04:49,160
who is the one who solved the composition?
83
00:04:49,440 --> 00:04:50,640
He came up with such a brilliant strategy.
84
00:04:51,280 --> 00:04:51,920
Indeed.
85
00:04:51,940 --> 00:04:55,620
[Yanxu Heavenly Palace]
86
00:05:12,680 --> 00:05:13,280
Yandan.
87
00:05:14,280 --> 00:05:14,960
Are you done?
88
00:05:19,600 --> 00:05:21,440
If you ask for my help,
89
00:05:22,120 --> 00:05:23,920
I can help you with ten copies
of the Heavenly Rules
90
00:05:24,600 --> 00:05:26,600
for the sake of your loyalty.
91
00:05:32,960 --> 00:05:34,520
I didn't mean it when I said I would kill you.
92
00:05:36,080 --> 00:05:37,960
I just want you to abide by the Heavenly Rules
93
00:05:38,560 --> 00:05:40,560
and to stay away from wrongdoings.
94
00:06:00,160 --> 00:06:01,840
Well, it's all my wishful thinking.
95
00:06:02,280 --> 00:06:03,200
Considering how lazy you are,
96
00:06:03,520 --> 00:06:05,640
you will never be able to become a superior deity.
97
00:06:06,280 --> 00:06:07,600
And how dare you bite on the Divine Pivot Brush?
98
00:06:07,720 --> 00:06:09,240
Beware, you might break your teeth.
99
00:06:13,000 --> 00:06:14,200
How improper.
100
00:06:15,160 --> 00:06:16,800
You can't even sleep properly.
101
00:06:23,700 --> 00:06:29,590
♪Be a star that leads to all corners♪
102
00:06:30,680 --> 00:06:35,730
♪Heaven is no fun, go to the mortal world
that can let you feel all kinds of emotions♪
103
00:06:38,040 --> 00:06:43,300
♪Be a fish that swims around the world♪
104
00:06:44,620 --> 00:06:48,460
♪The dust washes over the joy and the pain♪
105
00:06:48,650 --> 00:06:51,980
♪I forget it just like that♪
106
00:06:52,080 --> 00:06:57,140
♪I have experienced
the intertwined thread of love♪
107
00:06:59,310 --> 00:07:04,690
♪And I obsess with the moment flowers bloom♪
108
00:07:06,420 --> 00:07:11,980
♪As it churns, sadness fills me♪
109
00:07:13,710 --> 00:07:17,020
♪I shape my tenderness into a heart♪
110
00:07:17,400 --> 00:07:22,580
♪I can't help but share half of it♪
111
00:07:27,690 --> 00:07:30,820
♪It's all the fault of the flowing time♪
112
00:07:30,890 --> 00:07:34,280
♪It blows the mortal dust toward you♪
113
00:07:35,300 --> 00:07:37,540
♪The stars, ebb and flow like the waves♪
114
00:07:37,540 --> 00:07:41,130
♪When I question it, it's all due to love♪
115
00:07:42,250 --> 00:07:44,680
♪Tears brim at the corner of my eyes♪
116
00:07:44,680 --> 00:07:48,080
♪Melting your silhouette♪
117
00:07:49,480 --> 00:07:53,070
♪My childishness, my moments♪
118
00:07:53,130 --> 00:07:57,870
♪Now I understand that everything fades away♪
119
00:08:00,240 --> 00:08:06,220
♪The rest of my life, it all leans toward you♪
120
00:08:19,830 --> 00:08:25,970
♪Looking at you feels like the shortest voyage♪
121
00:08:26,950 --> 00:08:30,470
♪I love you a little bit more than the world does♪
122
00:08:30,850 --> 00:08:33,800
♪But maybe not for you♪
123
00:08:34,440 --> 00:08:40,900
♪Leaving you is like running on the same spot♪
124
00:08:40,960 --> 00:08:45,570
♪The wind has halted,
so the ripples are forced to halt too♪
125
00:08:45,570 --> 00:08:48,770
♪That is the worst outcome♪
126
00:08:49,090 --> 00:08:54,530
♪I have experienced
the intertwined thread of love♪
127
00:08:55,940 --> 00:09:01,060
♪I have lost it as it is so fragile♪
128
00:09:02,680 --> 00:09:08,510
♪Time flies and tears remain♪
129
00:09:10,170 --> 00:09:13,630
♪My tenderness covered half the heart♪
130
00:09:13,880 --> 00:09:19,070
♪I can't help but share half of it♪
131
00:09:20,600 --> 00:09:23,320
♪It's all the fault of the flowing time♪
132
00:09:23,320 --> 00:09:23,920
[Heavenly Rules]
133
00:09:23,920 --> 00:09:26,500
♪It blows the mortal dust toward you♪
134
00:09:26,520 --> 00:09:28,280
No one in the Nine Heavens
135
00:09:28,360 --> 00:09:29,800
has handwriting as hideous as yours.
136
00:09:30,220 --> 00:09:34,000
♪When I question it, it's all due to love♪
137
00:09:35,150 --> 00:09:37,390
♪Tears brim at the corner of my eyes♪
138
00:09:37,460 --> 00:09:40,770
♪Melting your silhouette♪
139
00:09:42,370 --> 00:09:45,830
♪My childishness, my moments♪
140
00:09:46,340 --> 00:09:50,500
♪My all, they lean toward you♪
141
00:09:54,590 --> 00:09:57,410
♪I count the passing of seasons♪
142
00:09:57,540 --> 00:10:01,310
♪As I inch toward you with my unyielding love♪
143
00:10:01,830 --> 00:10:04,520
♪The beauty is in the agarwood ember♪
144
00:10:04,580 --> 00:10:08,620
♪The dust has settled but I have hopes♪
145
00:10:09,250 --> 00:10:11,880
♪To hear the beautiful proses♪
146
00:10:11,940 --> 00:10:15,530
♪A fine beauty and a picturesque view,
they pair well together♪
147
00:10:16,690 --> 00:10:20,270
♪I sew two hearts together
and a stem sprouts forth♪
148
00:10:20,850 --> 00:10:24,820
♪Thinking of the rain and the wind,
do not wake me up♪
149
00:10:27,750 --> 00:10:34,060
♪Just let me linger day and night♪
150
00:10:34,080 --> 00:10:35,120
One hundred written copies
of the Heavenly Rules.
151
00:10:53,800 --> 00:10:55,200
Was I being muddle-headed yesterday?
152
00:10:55,680 --> 00:10:57,280
And I finished copying them in that state?
153
00:10:58,280 --> 00:11:00,680
Or did the righteous snail girl
154
00:11:00,760 --> 00:11:01,680
help me again?
155
00:11:18,040 --> 00:11:19,840
How despicable of Yingyuan.
156
00:11:20,280 --> 00:11:21,560
He admitted that he's awful.
157
00:11:21,680 --> 00:11:23,160
Yet he did such silly stuff.
158
00:11:23,880 --> 00:11:24,760
Dull.
159
00:11:32,840 --> 00:11:34,440
Yandan is no longer what she used to be.
160
00:11:34,920 --> 00:11:36,320
Day by day, she's becoming more marvelous.
161
00:11:36,760 --> 00:11:38,040
I'm happy for her.
162
00:11:38,840 --> 00:11:40,840
Well, someone said that Yandan
163
00:11:41,040 --> 00:11:42,000
would only rely on others
164
00:11:42,240 --> 00:11:43,520
before she got into the Yanxu Heavenly Palace.
165
00:11:43,920 --> 00:11:45,920
Who would have thought that Yandan
would get ahead of us all?
166
00:11:46,440 --> 00:11:49,000
I'm afraid Zhixi will have to depend on Yandan.
167
00:11:49,520 --> 00:11:51,280
Zhixi is nothing more than a pretty face.
168
00:11:51,600 --> 00:11:53,560
Yandan is the capable one among the twins.
169
00:11:55,600 --> 00:11:56,280
Well,
170
00:11:56,520 --> 00:11:57,640
who told you all this?
171
00:11:57,680 --> 00:11:59,360
(In restoring peace to the Divine Realm,)
172
00:11:59,480 --> 00:12:01,560
(the immortal attendant
from Yanxu Heavenly Palace, Yandan,)
173
00:12:01,640 --> 00:12:03,760
(pretended to be
the vice curator of Magical Pavilion)
174
00:12:03,880 --> 00:12:05,760
(and played an important part
in eradicating evil beings.)
175
00:12:05,960 --> 00:12:08,560
(In guarding the confidentiality
of Divine Realm outside Tianji Pavilion,)
176
00:12:08,640 --> 00:12:10,400
(Yandan had assisted
Sovereign Lord Qingli, Yingyuan,)
177
00:12:10,480 --> 00:12:12,160
[Notice]
(to destroy the ever unruly Demons.)
178
00:12:12,240 --> 00:12:13,480
(For her commendable loyalty and courage,)
179
00:12:13,600 --> 00:12:15,640
(I hereby grant her a Divine Pivot Brush.)
180
00:12:15,680 --> 00:12:18,160
(This is to set an example
for all immortal officials and attendants.)
181
00:12:18,600 --> 00:12:19,960
It turns out that the entire Heavenly Palace
182
00:12:21,920 --> 00:12:23,320
has found out about my incompetence.
183
00:12:23,880 --> 00:12:24,480
Zhixi,
184
00:12:24,560 --> 00:12:25,800
we didn't mean it that way.
185
00:12:35,160 --> 00:12:36,720
Looks like your little sister
186
00:12:36,840 --> 00:12:38,920
managed to gain favor
by making use of your incapacity.
187
00:12:40,040 --> 00:12:42,000
You are the Vice Curator of this palace.
188
00:12:42,320 --> 00:12:44,440
Yet you relied on an immortal attendant
to save your skin.
189
00:12:44,920 --> 00:12:48,560
Your little sister was gaining favor
with the Supreme God.
190
00:12:49,320 --> 00:12:52,480
And she made up tales
of your ineptitude with her follower.
191
00:12:52,840 --> 00:12:56,120
You've indeed lived up to my expectations.
192
00:12:57,040 --> 00:13:00,400
And you've brought shame to my Magical Pavilion.
193
00:13:06,880 --> 00:13:08,760
I'm aware you begrudge her.
194
00:13:09,240 --> 00:13:11,160
But this humiliating notice
195
00:13:11,240 --> 00:13:13,440
was written by the Supreme God himself.
196
00:13:14,440 --> 00:13:15,960
You took it down on a whim.
197
00:13:16,400 --> 00:13:19,480
Well, are you no longer
following the Heavenly Rules?
198
00:13:22,560 --> 00:13:23,520
I admit my mistake.
199
00:13:23,680 --> 00:13:24,640
Do you?
200
00:13:25,520 --> 00:13:26,840
Well, hold it in your hand
201
00:13:27,280 --> 00:13:28,920
and kneel for six hours.
202
00:13:29,360 --> 00:13:31,120
Let immortal attendants who pass by
203
00:13:31,320 --> 00:13:32,920
take a good look at you.
204
00:13:33,360 --> 00:13:36,800
They shall witness
how well your little sister treats you.
205
00:13:59,360 --> 00:14:00,240
Divine Official Zhixi.
206
00:14:00,680 --> 00:14:01,480
Those mean stuff we just said,
207
00:14:01,520 --> 00:14:03,320
it's a joke we tell each other.
208
00:14:03,720 --> 00:14:05,080
Please don't take it to heart.
209
00:14:06,440 --> 00:14:07,520
Yandan
210
00:14:09,040 --> 00:14:10,640
always tells you that I'm a weakling
211
00:14:11,720 --> 00:14:13,120
and a good-for-nothing.
212
00:14:13,920 --> 00:14:15,440
She jokes about that,
213
00:14:17,080 --> 00:14:17,640
does she?
214
00:14:17,920 --> 00:14:18,640
No, she doesn't.
215
00:14:18,680 --> 00:14:19,560
We have no idea.
216
00:14:19,680 --> 00:14:20,960
We said nothing at all.
217
00:14:21,200 --> 00:14:22,240
Let's go.
218
00:14:24,680 --> 00:14:26,560
Yandan cares the most about her sister.
219
00:14:26,640 --> 00:14:28,000
If she found out that we ran our mouths
220
00:14:28,080 --> 00:14:28,840
and caused a problem here,
221
00:14:28,920 --> 00:14:30,360
we wouldn't be able to carry on with the play.
222
00:14:30,920 --> 00:14:32,040
The Jade Pool Festivity is in a few days.
223
00:14:32,080 --> 00:14:33,120
If everything goes as planned,
224
00:14:33,200 --> 00:14:34,360
Zhixi will naturally forget about it.
225
00:14:34,480 --> 00:14:35,560
So you should just stop talking.
226
00:14:35,720 --> 00:14:36,320
All right.
227
00:14:38,540 --> 00:14:41,580
[Notice]
228
00:14:41,600 --> 00:14:43,200
I see, all the things I've ever done for you,
229
00:14:45,320 --> 00:14:46,440
you see them
230
00:14:48,720 --> 00:14:50,280
as merely a joke.
231
00:15:12,880 --> 00:15:14,240
Well, you little tortoise.
232
00:15:14,680 --> 00:15:17,600
It took me a lot of effort
to get you out of the misery.
233
00:15:17,920 --> 00:15:19,600
That is something, isn't it?
234
00:15:20,200 --> 00:15:22,520
Now that you're a big tortoise,
235
00:15:22,960 --> 00:15:24,480
can you please
236
00:15:24,520 --> 00:15:25,320
be considerate of me?
237
00:15:25,360 --> 00:15:26,200
Stay put,
238
00:15:26,240 --> 00:15:26,800
okay?
239
00:15:29,400 --> 00:15:30,040
What are you doing?
240
00:15:31,480 --> 00:15:32,200
What's wrong?
241
00:15:33,680 --> 00:15:34,960
Is your body heaty?
242
00:15:35,320 --> 00:15:36,720
Should I do acupuncture on you?
243
00:15:40,800 --> 00:15:42,000
What are you saying?
244
00:15:42,080 --> 00:15:43,120
I'm a lotus,
245
00:15:43,160 --> 00:15:44,760
I don't understand your tortoise talk.
246
00:15:46,080 --> 00:15:46,880
Forget about it.
247
00:15:47,920 --> 00:15:49,480
I'll have Heitu deal with you.
248
00:15:52,120 --> 00:15:53,560
You Aquatic Clan fellows
249
00:15:53,640 --> 00:15:54,720
are all the same.
250
00:15:55,560 --> 00:15:57,120
You're supposed to be coaxing me.
251
00:15:57,640 --> 00:15:59,640
Yet I'm the one coaxing you.
252
00:16:01,720 --> 00:16:02,240
Forget it.
253
00:16:03,240 --> 00:16:04,240
The more capable I am,
254
00:16:04,760 --> 00:16:05,760
the more responsibilities I have.
255
00:16:08,920 --> 00:16:09,520
Yumo?
256
00:16:10,680 --> 00:16:11,280
Yumo?
257
00:16:14,520 --> 00:16:15,560
You're here indeed.
258
00:16:15,640 --> 00:16:17,320
You promised to have supper with me.
259
00:16:17,360 --> 00:16:17,760
What...
260
00:16:18,880 --> 00:16:19,880
What are you having here?
261
00:16:26,200 --> 00:16:27,520
You're drinking liquor?
262
00:16:28,880 --> 00:16:29,880
How old are you?
263
00:16:29,960 --> 00:16:31,080
How mischievous of you.
264
00:16:31,160 --> 00:16:32,320
How could you be drinking at such a young age?
265
00:16:34,240 --> 00:16:36,040
Though it doesn't taste good,
266
00:16:37,760 --> 00:16:38,880
a large amount of it
267
00:16:40,880 --> 00:16:42,200
makes one happy.
268
00:16:42,880 --> 00:16:44,080
What are you talking about?
269
00:16:44,120 --> 00:16:44,800
Stop drinking.
270
00:16:46,200 --> 00:16:47,440
Open your eyes and take a look.
271
00:16:47,760 --> 00:16:48,920
Who am I?
272
00:16:53,280 --> 00:16:54,160
Did you know?
273
00:16:55,240 --> 00:16:57,320
I don't wish to remind the Divine Realm of them.
274
00:16:59,280 --> 00:17:01,280
But at the same time, I wish to do otherwise.
275
00:17:03,720 --> 00:17:04,960
For the sake of the Divine Realm
276
00:17:05,720 --> 00:17:06,720
as well as the covenant,
277
00:17:07,350 --> 00:17:08,280
they sacrificed everything
278
00:17:08,310 --> 00:17:10,280
including their lives.
279
00:17:13,400 --> 00:17:15,520
Yet what did they get in return?
280
00:17:16,720 --> 00:17:19,110
I have never even met my father.
281
00:17:21,440 --> 00:17:22,070
And
282
00:17:24,400 --> 00:17:25,800
I will never see him again.
283
00:17:42,800 --> 00:17:43,400
Your Highness.
284
00:17:43,880 --> 00:17:45,120
According to the promise made before the war,
285
00:17:45,520 --> 00:17:46,880
reinforcements from
both the God Clan and the Immortal Clan
286
00:17:46,920 --> 00:17:47,520
should have been here
287
00:17:47,560 --> 00:17:49,360
with food and supplies three days ago.
288
00:17:50,060 --> 00:17:50,980
Yet until now...
289
00:17:51,820 --> 00:17:52,660
Though my immortal power
290
00:17:52,780 --> 00:17:53,340
is no match
291
00:17:53,420 --> 00:17:55,340
for that of Ranqing, the Primordial Lord
who had sacrificed himself.
292
00:17:55,780 --> 00:17:57,420
I am not a coward.
293
00:17:58,140 --> 00:17:59,380
I exchanged letters with Fengyi.
294
00:17:59,780 --> 00:18:00,780
We are not afraid
295
00:18:01,060 --> 00:18:01,940
to fight to the death.
296
00:18:05,260 --> 00:18:06,300
My child will know
297
00:18:06,900 --> 00:18:08,740
that his parents have given him a happy
298
00:18:09,180 --> 00:18:10,220
and peaceful world.
299
00:18:11,780 --> 00:18:12,860
But I'm worried
300
00:18:13,260 --> 00:18:14,820
that there are those in the allies
301
00:18:14,900 --> 00:18:16,540
who try to get in the Nine Fins Clan's way.
302
00:18:16,820 --> 00:18:18,220
Without the Nine Fins Clan,
303
00:18:18,380 --> 00:18:20,260
they will have an easy time
competing for a favor.
304
00:18:20,740 --> 00:18:21,860
This is a fierce and dangerous battle.
305
00:18:22,380 --> 00:18:23,740
I must stay focused.
306
00:18:24,820 --> 00:18:26,220
So I have no time to consider
307
00:18:26,300 --> 00:18:27,940
these cunning and selfish people's thoughts.
308
00:18:31,340 --> 00:18:32,180
In case anything happens to me,
309
00:18:32,580 --> 00:18:34,420
I've dispatched a messenger
to Celestial Deity Beiming.
310
00:18:35,540 --> 00:18:38,340
I asked him to take my child
away from the battlefield.
311
00:18:47,380 --> 00:18:48,020
Your Highness,
312
00:18:48,140 --> 00:18:49,220
you're severely injured.
313
00:18:49,380 --> 00:18:50,260
It's not the time for you to fight now.
314
00:18:52,820 --> 00:18:53,500
I'm fine.
315
00:19:08,260 --> 00:19:08,860
(Celestial Deity.)
316
00:19:09,740 --> 00:19:10,860
(We're having a tough battle here.)
317
00:19:11,700 --> 00:19:13,700
(Please take good care of my child.)
318
00:19:14,460 --> 00:19:16,260
(I will always remember your kindness.)
319
00:19:16,860 --> 00:19:18,060
(Forever.)
320
00:19:22,380 --> 00:19:22,940
What?
321
00:19:23,060 --> 00:19:24,220
The whole clan is annihilated?
322
00:19:25,140 --> 00:19:26,580
Didn't you manage to save
323
00:19:26,700 --> 00:19:27,620
Dragon King and Dragon Queen
of the Nine Fins Clan?
324
00:19:27,780 --> 00:19:29,060
The Asura Clan was tough.
325
00:19:29,340 --> 00:19:30,580
Our reinforcements were late.
326
00:19:31,100 --> 00:19:32,260
When they arrived there,
327
00:19:33,460 --> 00:19:34,660
all there was left were their bodies.
328
00:19:36,220 --> 00:19:38,780
The Nine Fins Clan have always been
valiant and good at fighting.
329
00:19:39,140 --> 00:19:40,580
There's no way they're all defeated.
330
00:19:41,620 --> 00:19:43,860
I know you've always been
close with the Nine Fins Clan.
331
00:19:45,060 --> 00:19:45,980
My condolences.
332
00:20:05,940 --> 00:20:07,700
Celestial Deity Beiming always tells me this.
333
00:20:09,820 --> 00:20:11,780
Only by forgetting the past can I live.
334
00:20:13,980 --> 00:20:15,540
But he's never told me
335
00:20:17,580 --> 00:20:18,980
what I should do to forget it.
336
00:20:27,220 --> 00:20:27,980
You are...
337
00:20:38,260 --> 00:20:39,740
You belong to the Nine Fins Clan.
338
00:20:41,740 --> 00:20:42,660
You are...
339
00:20:43,900 --> 00:20:46,340
the little black fish I've kept for 800 years.
340
00:20:54,380 --> 00:20:55,020
Yumo.
341
00:20:56,500 --> 00:20:57,380
Don't worry.
342
00:20:57,860 --> 00:20:59,300
Since I've managed to raise you,
343
00:20:59,980 --> 00:21:00,580
I will do my very best
344
00:21:00,900 --> 00:21:03,100
and take responsibility for you.
345
00:21:04,020 --> 00:21:06,140
Although the Divine Realm is boring,
346
00:21:06,260 --> 00:21:07,220
not to mention how stiff it is,
347
00:21:07,740 --> 00:21:10,060
there exists warmth and happiness.
348
00:21:11,500 --> 00:21:12,420
From now on,
349
00:21:12,900 --> 00:21:14,420
not only do you have Celestial Deity Beiming,
350
00:21:14,740 --> 00:21:15,860
but you also have me to keep your company.
351
00:21:16,700 --> 00:21:18,340
You're no longer alone.
352
00:21:45,220 --> 00:21:45,780
Yingyuan.
353
00:21:46,100 --> 00:21:47,060
Stop it at once.
354
00:21:47,460 --> 00:21:49,420
If you keep this up,
you will run out of your immortal power.
355
00:21:49,540 --> 00:21:50,740
It will cost your life.
356
00:21:50,860 --> 00:21:51,500
Your Supreme Majesty.
357
00:21:52,700 --> 00:21:53,860
I am full of sins.
358
00:21:54,900 --> 00:21:56,660
And I owe you for having nurtured
and raised me up.
359
00:21:58,020 --> 00:21:59,340
I am willing to repay your kindness with my life.
360
00:22:00,700 --> 00:22:01,980
Please grant my wish, Your Supreme Majesty.
361
00:22:06,340 --> 00:22:07,660
Qi scatters all over one's body
362
00:22:08,300 --> 00:22:09,500
with the chest as the center.
363
00:22:09,820 --> 00:22:11,060
With a worry-free mind
364
00:22:11,820 --> 00:22:13,260
comes a divine spirit.
365
00:22:21,380 --> 00:22:22,740
It is to restore the heavenly peace
366
00:22:23,260 --> 00:22:24,620
and reshape Kunlun!
367
00:22:32,260 --> 00:22:32,900
Yingyuan.
368
00:22:33,460 --> 00:22:34,940
Calm down and stop all this immediately.
369
00:22:39,340 --> 00:22:40,060
Yingyuan!
370
00:22:46,060 --> 00:22:46,660
Yingyuan.
371
00:23:01,500 --> 00:23:03,260
He almost got possessed by evil spirits.
372
00:23:04,100 --> 00:23:06,340
If that happened, it would be disastrous
for both heaven and earth.
373
00:23:07,300 --> 00:23:07,980
Yingyuan.
374
00:23:08,900 --> 00:23:11,140
Is your lineage a blessing
375
00:23:11,940 --> 00:23:12,940
or a misfortune
376
00:23:13,980 --> 00:23:15,220
to the Six Realms?
377
00:23:15,820 --> 00:23:18,540
[Yanxu Heavenly Palace]
378
00:23:38,340 --> 00:23:39,220
You're awake.
379
00:23:57,620 --> 00:23:58,460
The barrier...
380
00:23:59,860 --> 00:24:01,020
You have yet to let go of all the grudges,
381
00:24:01,140 --> 00:24:02,260
and you almost got possessed by evil spirits.
382
00:24:02,700 --> 00:24:04,060
Once your immortal power is depleted,
383
00:24:04,460 --> 00:24:06,140
you won't be able to suppress the evil.
384
00:24:07,540 --> 00:24:08,060
Your Supreme Majesty.
385
00:24:09,060 --> 00:24:10,300
I would like to give it another try.
386
00:24:11,820 --> 00:24:12,700
If I ever run out of immortal power
387
00:24:12,780 --> 00:24:13,860
and end up becoming a demon,
388
00:24:14,940 --> 00:24:17,380
please grant me death.
389
00:24:18,300 --> 00:24:19,340
You need not go soft on me.
390
00:24:22,140 --> 00:24:22,860
Yingyuan.
391
00:24:23,940 --> 00:24:24,940
You don't get it.
392
00:24:26,420 --> 00:24:27,780
Once you've become a demon,
393
00:24:28,220 --> 00:24:30,340
it's no less a catastrophe for the Six Realms
394
00:24:30,500 --> 00:24:33,540
than getting attacked by the entire Demon Realm.
395
00:24:33,740 --> 00:24:34,460
Why so?
396
00:24:39,780 --> 00:24:40,300
Your Supreme Majesty.
397
00:24:41,620 --> 00:24:42,460
I don't know why.
398
00:24:43,340 --> 00:24:45,380
Whenever I'm about to become a demon,
399
00:24:46,820 --> 00:24:48,140
there are always random dreams.
400
00:24:48,820 --> 00:24:50,300
I see in those dreams
401
00:24:50,780 --> 00:24:52,300
things I have never experienced.
402
00:24:53,220 --> 00:24:54,660
As if they're from the past.
403
00:24:54,860 --> 00:24:55,580
Shut up!
404
00:24:59,260 --> 00:25:01,300
If there comes a day
405
00:25:02,220 --> 00:25:04,020
when the Six Realms are free of hidden dangers
406
00:25:04,700 --> 00:25:06,220
and you have let go of the grudges,
407
00:25:07,020 --> 00:25:08,900
I will tell you the answer.
408
00:25:11,580 --> 00:25:12,220
Yingyuan.
409
00:25:13,220 --> 00:25:16,060
I have put the primordial spirit
into your immortality.
410
00:25:16,540 --> 00:25:17,820
You have to get rid of
all the distracting thoughts
411
00:25:17,940 --> 00:25:18,780
and act selflessly.
412
00:25:19,060 --> 00:25:20,180
Otherwise,
413
00:25:20,540 --> 00:25:22,580
you will be made the ultimate sinner.
414
00:25:24,540 --> 00:25:25,140
Yes, Your Supreme Majesty.
415
00:25:31,100 --> 00:25:31,900
(Ranqing.)
416
00:25:33,060 --> 00:25:34,900
(Now that you're gone,)
417
00:25:35,700 --> 00:25:37,060
(you are watching this world.)
418
00:25:38,220 --> 00:25:39,060
(Rest assured.)
419
00:25:39,860 --> 00:25:41,180
(What happened back then,)
420
00:25:41,980 --> 00:25:44,220
(I will never let it repeat itself.)
421
00:26:22,500 --> 00:26:23,940
It's time.
422
00:26:25,420 --> 00:26:27,860
I should get on with it.
423
00:26:36,740 --> 00:26:37,300
Yandan.
424
00:26:38,740 --> 00:26:40,100
I'm sorry for what happened last night.
425
00:26:42,100 --> 00:26:43,340
Well, I never meant to hide it from you.
426
00:26:43,820 --> 00:26:45,020
It's just that it made me...
427
00:26:45,140 --> 00:26:47,020
If you're feeling apologetic,
you shouldn't have drunk so much.
428
00:26:48,180 --> 00:26:51,420
The Divine Realm is strictly guarded now.
429
00:26:51,540 --> 00:26:53,140
If you ended up doing drunk stuff
430
00:26:53,260 --> 00:26:54,740
and were taken as a demon,
431
00:26:55,140 --> 00:26:57,940
you would be sent up the Heavenly Gallows
and whipped countless times.
432
00:27:01,420 --> 00:27:01,860
Forget it.
433
00:27:02,900 --> 00:27:04,220
I also had too much to drink yesterday.
434
00:27:04,860 --> 00:27:06,900
I don't remember what you told me.
435
00:27:08,740 --> 00:27:09,820
For real?
436
00:27:11,060 --> 00:27:12,220
But you must promise me one thing.
437
00:27:12,980 --> 00:27:13,620
What is it?
438
00:27:16,300 --> 00:27:18,060
No matter what you've been through
439
00:27:18,300 --> 00:27:19,620
or what you'll be going through,
440
00:27:19,820 --> 00:27:21,620
since you see me as your friend,
441
00:27:21,820 --> 00:27:22,980
you have to keep your word.
442
00:27:23,380 --> 00:27:24,340
From now on,
443
00:27:24,940 --> 00:27:26,100
you are not to be mad at me.
444
00:27:26,580 --> 00:27:27,900
You are not to disappear suddenly.
445
00:27:28,140 --> 00:27:29,380
I can say mean things
446
00:27:29,500 --> 00:27:30,460
but you cannot take them to heart.
447
00:27:30,900 --> 00:27:32,660
I will be the first to know
when you're in difficulty.
448
00:27:32,860 --> 00:27:35,020
Be good and accept the fate
of being taken care of.
449
00:27:35,100 --> 00:27:35,620
Got it?
450
00:27:39,020 --> 00:27:40,820
Well, aren't you being domineering here?
451
00:27:42,140 --> 00:27:42,820
You're not happy with it?
452
00:27:43,260 --> 00:27:43,700
No, I am.
453
00:27:44,300 --> 00:27:45,100
I agree with all your conditions.
454
00:27:52,780 --> 00:27:53,340
Yandan.
455
00:27:53,820 --> 00:27:54,900
I'm really grateful to you.
456
00:27:56,660 --> 00:27:57,820
Before I met you,
457
00:27:59,500 --> 00:28:01,460
my life was all dark.
458
00:28:02,740 --> 00:28:03,620
Ever since I met you,
459
00:28:04,660 --> 00:28:06,620
my life has been illuminated.
460
00:28:07,220 --> 00:28:08,540
And it is the only illumination.
461
00:28:10,180 --> 00:28:11,660
It makes the darkness meaningful,
462
00:28:13,060 --> 00:28:14,500
as well as the illumination.
463
00:28:18,500 --> 00:28:19,980
Fine. Okay.
464
00:28:21,780 --> 00:28:22,300
Well,
465
00:28:22,580 --> 00:28:23,700
one more condition.
466
00:28:24,020 --> 00:28:25,380
Unless I
467
00:28:25,540 --> 00:28:27,060
open my arms to you,
468
00:28:27,380 --> 00:28:29,220
you are not to take advantage of me
like this again.
469
00:28:29,620 --> 00:28:30,540
Take advantage of you?
470
00:28:30,740 --> 00:28:31,620
Did you know?
471
00:28:32,020 --> 00:28:33,460
You will end up on the Heavenly Gallows
472
00:28:33,540 --> 00:28:34,740
if you hug people like that.
473
00:28:36,180 --> 00:28:36,740
Really?
474
00:28:37,260 --> 00:28:37,780
Bear it in mind.
475
00:28:37,780 --> 00:28:38,420
Don't do that again.
476
00:28:51,220 --> 00:28:52,860
I'm a proud intellectual.
477
00:28:53,140 --> 00:28:54,460
Regardless of what opinions you hold,
478
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
I won't change it again.
479
00:29:03,340 --> 00:29:04,220
"In the fire
480
00:29:04,300 --> 00:29:07,260
are nothing but shouts and battle cries
of the Nine Fins Clan."
481
00:29:09,380 --> 00:29:10,300
Is this
482
00:29:10,740 --> 00:29:11,980
considered the Nine Fins Clan's fight
to the death?
483
00:29:12,940 --> 00:29:14,100
I didn't say so.
484
00:29:14,580 --> 00:29:15,980
That's your understanding.
485
00:29:17,620 --> 00:29:18,300
And next,
486
00:29:18,420 --> 00:29:20,100
I should tell the story
from a different perspective.
487
00:29:20,740 --> 00:29:23,340
I'll start with that of Star Deity Jidu, Huanqin,
488
00:29:23,380 --> 00:29:26,060
who went on the expedition
with the Four Sovereign Lords.
489
00:29:29,700 --> 00:29:30,340
Oh, yeah!
490
00:29:31,860 --> 00:29:33,340
I forgot the most important thing.
491
00:29:34,420 --> 00:29:35,820
Why did you bring it along?
492
00:29:36,900 --> 00:29:38,180
It's at a rebellious age.
493
00:29:38,580 --> 00:29:40,140
Whenever I come home,
494
00:29:40,220 --> 00:29:42,780
I see it trying frantically
to get out of the window.
495
00:29:43,020 --> 00:29:44,220
I have no idea what is the matter with it.
496
00:29:44,620 --> 00:29:45,620
It neither eats
497
00:29:45,700 --> 00:29:46,780
nor receives acupuncture.
498
00:29:47,340 --> 00:29:48,740
Both of you belong to the Aquatic Clan.
499
00:29:48,820 --> 00:29:50,140
And you're close to one another.
500
00:29:50,340 --> 00:29:51,220
Quick, listen
501
00:29:51,260 --> 00:29:52,220
to what it's saying.
502
00:29:52,660 --> 00:29:53,420
Let me hear it out.
503
00:29:58,540 --> 00:30:01,060
It says Yingyuan goes into your room
to flip it all the time.
504
00:30:01,700 --> 00:30:03,620
It has had enough of the life in the Divine Realm.
505
00:30:03,940 --> 00:30:04,820
It wants freedom.
506
00:30:05,060 --> 00:30:05,900
It'd rather starve itself to death.
507
00:30:07,820 --> 00:30:09,940
Well, releasing an immortal beast
to the mortal world
508
00:30:10,380 --> 00:30:11,780
is against the Heavenly Rules.
509
00:30:12,980 --> 00:30:13,660
What do we do?
510
00:30:13,980 --> 00:30:15,340
I'll break the rules then.
511
00:30:15,740 --> 00:30:17,260
I can't just let it die from the hunger strike
512
00:30:17,300 --> 00:30:18,180
in my room, right?
513
00:30:18,460 --> 00:30:19,500
But, you just mentioned
514
00:30:19,580 --> 00:30:20,580
that the realm is strictly guarded.
515
00:30:21,900 --> 00:30:23,380
Even so,
516
00:30:23,740 --> 00:30:25,500
no one dares stop me as long as I have
517
00:30:25,580 --> 00:30:26,460
the title token of Yanxu Heavenly Palace.
518
00:30:31,740 --> 00:30:32,940
The ground is clean.
519
00:30:33,380 --> 00:30:35,260
But look, the flowers and plants are all dusty.
520
00:30:35,420 --> 00:30:36,580
Hurry up and clean them up.
521
00:30:37,340 --> 00:30:39,020
His Majesty likes things to be clean the most.
522
00:30:39,540 --> 00:30:41,780
Don't you take it lightly.
523
00:31:15,300 --> 00:31:15,820
Stop right there.
524
00:31:17,900 --> 00:31:19,300
I've never had any problems
525
00:31:19,380 --> 00:31:20,700
retrieving stuff from the mortal world.
526
00:31:20,820 --> 00:31:21,620
Why are you stopping me?
527
00:31:21,700 --> 00:31:23,100
Sovereign Lord Qingli
has issued a strict decree.
528
00:31:23,220 --> 00:31:24,220
Those evildoers from the Demon Realm
529
00:31:24,340 --> 00:31:25,820
have repeatedly disrupted the peace
within the Divine Realm.
530
00:31:26,140 --> 00:31:28,140
To prevent troublemakers
from sneaking into the Divine Realm,
531
00:31:28,420 --> 00:31:29,660
we have locked the Nantian Gate.
532
00:31:29,900 --> 00:31:31,620
Without the title token
of either His Supreme Majesty or His Majesty,
533
00:31:31,740 --> 00:31:33,300
none of the immortals are allowed
to leave or enter the realm.
534
00:31:34,460 --> 00:31:35,580
Take a good look at this.
535
00:31:36,180 --> 00:31:38,020
I am Star Deity Taiyou.
536
00:31:38,340 --> 00:31:39,700
Do I look like some stirrer
from the Demon Realm to you?
537
00:31:40,220 --> 00:31:41,380
It's nothing but a trivial matter.
538
00:31:41,540 --> 00:31:43,500
Do you want me to ask for Sovereign Lord Yingyuan?
539
00:31:43,540 --> 00:31:44,100
Yes.
540
00:31:44,380 --> 00:31:45,100
How presumptuous!
541
00:31:47,940 --> 00:31:49,780
Well, you are being disrespectful
542
00:31:50,140 --> 00:31:51,580
to me.
543
00:31:51,660 --> 00:31:53,700
Aren't you afraid of receiving thunder strokes
on the Heavenly Gallows?
544
00:31:53,780 --> 00:31:54,780
I am just doing my job.
545
00:32:19,500 --> 00:32:19,900
Your Majesty.
546
00:32:19,980 --> 00:32:20,820
There is a letter on the arrow.
547
00:32:25,420 --> 00:32:28,220
How audacious these scheming demons are!
548
00:32:28,740 --> 00:32:30,060
They have no respect
for the firm rules of the Heavenly Realm!
549
00:32:30,380 --> 00:32:31,340
Well, aren't they afraid
550
00:32:31,380 --> 00:32:32,540
that His Supreme Majesty will be furious?
551
00:32:32,860 --> 00:32:33,860
Of course, not.
552
00:32:34,340 --> 00:32:36,540
The Demon King, Xuanxiang,
has started his open rebellion.
553
00:32:38,460 --> 00:32:38,860
Your Majesty.
554
00:32:39,260 --> 00:32:40,500
The vanguard has split up into two groups.
555
00:32:40,580 --> 00:32:41,900
It is known that one of them
has barged into our realm.
556
00:32:42,300 --> 00:32:43,300
Judging from their direction,
557
00:32:43,660 --> 00:32:45,140
they are on their way
to the Yanxu Heavenly Palace.
558
00:32:46,020 --> 00:32:47,140
Send this letter to His Supreme Majesty at once.
559
00:32:48,100 --> 00:32:48,460
Yes, Your Majesty.
560
00:32:48,500 --> 00:32:49,060
Hurry up.
561
00:32:57,700 --> 00:32:58,540
Well, well.
562
00:32:58,860 --> 00:33:00,740
[Xingchen Pavilion]
I thought of helping you become an immortal.
563
00:33:00,820 --> 00:33:02,660
Yet having taken another look at you,
564
00:33:02,740 --> 00:33:03,660
I realized that you have a tiny body
565
00:33:03,820 --> 00:33:04,740
and you are clumsy.
566
00:33:05,460 --> 00:33:07,540
If you end up being in some wet market
567
00:33:07,700 --> 00:33:09,140
in the mortal world,
568
00:33:09,260 --> 00:33:11,460
you won't be able to get away easily.
569
00:33:12,060 --> 00:33:14,060
Besides, we don't have
any tokens to mark our relationship.
570
00:33:14,380 --> 00:33:15,460
When I'm in the mortal world,
571
00:33:15,540 --> 00:33:16,820
how do I recognize you?
572
00:33:23,380 --> 00:33:24,500
[Yanxu]
573
00:33:26,740 --> 00:33:27,940
She works at Yingyuan's palace.
574
00:33:28,220 --> 00:33:29,020
We will take her as a hostage.
575
00:33:29,340 --> 00:33:29,820
Get her!
576
00:33:29,940 --> 00:33:30,340
-Yes!
-Yes!
577
00:33:44,180 --> 00:33:44,860
Hold on!
578
00:33:45,780 --> 00:33:46,940
Mr. Demon,
579
00:33:47,140 --> 00:33:48,380
is this a misunderstanding?
580
00:33:48,740 --> 00:33:50,740
I don't know Yingyuan at all.
581
00:33:50,940 --> 00:33:53,220
There's no use taking me as a hostage.
582
00:33:53,820 --> 00:33:54,700
Also, I heard
583
00:33:55,060 --> 00:33:56,100
that Yingyuan
584
00:33:56,340 --> 00:33:58,540
has reconfigured the Divine Realm's defense.
585
00:33:58,900 --> 00:34:00,900
If you insist on attacking it now,
586
00:34:01,060 --> 00:34:02,420
I'm afraid you will fall into his trap.
587
00:34:02,820 --> 00:34:04,060
Are there any traps
588
00:34:04,740 --> 00:34:05,740
to the north of the Divine Realm?
589
00:34:06,700 --> 00:34:07,740
Of course, there are.
590
00:34:07,940 --> 00:34:10,100
From right here to the north,
591
00:34:10,220 --> 00:34:12,100
there are numerous heavenly generals
and soldiers lying low.
592
00:34:12,500 --> 00:34:13,700
Mr. Demon,
593
00:34:13,860 --> 00:34:14,500
where are you heading to?
594
00:34:15,100 --> 00:34:16,700
Is it Hanyue Palace
595
00:34:16,780 --> 00:34:17,660
or Biluo Hall?
596
00:34:18,020 --> 00:34:19,380
Shall I bring you there?
597
00:34:41,940 --> 00:34:43,020
Divine-breaking Sword?
598
00:34:52,780 --> 00:34:53,380
Your Majesty?
599
00:34:56,300 --> 00:34:57,300
Well, are you all right?
600
00:34:58,140 --> 00:34:58,780
I'm fine.
601
00:35:01,740 --> 00:35:02,540
Divine-breaking Sword
602
00:35:03,340 --> 00:35:04,780
is Elder Shuohua's artifact.
603
00:35:05,220 --> 00:35:06,340
It is the toughest thing from the Demon Realm.
604
00:35:06,980 --> 00:35:08,300
It can break mountains and seas.
605
00:35:08,980 --> 00:35:10,340
I never thought
606
00:35:11,500 --> 00:35:12,940
you would be spared from it.
607
00:35:13,460 --> 00:35:15,380
You are Shuohua's favorite general, Tuofeng.
608
00:35:16,140 --> 00:35:17,620
You must be here for some crucial tasks.
609
00:35:17,740 --> 00:35:18,260
Spit it out.
610
00:35:19,460 --> 00:35:21,060
I don't kill losers.
611
00:35:21,980 --> 00:35:23,420
The grand plan of Demon Clan
612
00:35:23,820 --> 00:35:25,500
will be revealed
613
00:35:26,540 --> 00:35:27,580
on the day you perish.
614
00:35:34,740 --> 00:35:36,460
They put themselves under the death curse
615
00:35:37,180 --> 00:35:38,420
and were willing to sacrifice their own lives.
616
00:35:39,540 --> 00:35:41,980
What are the Demon Clan trying to achieve
with the Divine-breaking Sword?
617
00:35:42,100 --> 00:35:43,140
Forget about that.
618
00:35:43,260 --> 00:35:44,220
They're defeated.
619
00:35:45,340 --> 00:35:46,340
And your wound...
620
00:35:47,500 --> 00:35:48,020
I'm okay.
621
00:35:49,380 --> 00:35:49,940
How are you doing?
622
00:35:51,060 --> 00:35:51,740
I'm fine.
623
00:35:56,300 --> 00:35:58,340
You could have stopped him
with your immortal power.
624
00:35:58,780 --> 00:36:00,260
Why did you save me?
625
00:36:02,420 --> 00:36:04,060
The Divine-breaking Sword
has a very strong demonic power.
626
00:36:04,820 --> 00:36:05,740
It can break any divine arts.
627
00:36:06,740 --> 00:36:09,220
I wouldn't want to see you getting cut in half.
628
00:36:12,300 --> 00:36:14,100
Well, you're not that ruthless after all.
629
00:36:15,900 --> 00:36:17,380
Do you want to visit the Heavenly Infirmary?
630
00:36:17,660 --> 00:36:19,460
What if the sword was covered with poison?
631
00:36:20,660 --> 00:36:21,420
You just can't stop talking.
632
00:36:32,740 --> 00:36:34,060
You head back to the Yanxu Heavenly Palace first.
633
00:36:35,420 --> 00:36:37,980
The Demon Clan has declared war
on the Divine Realm.
634
00:36:39,020 --> 00:36:39,860
A great battle
635
00:36:40,580 --> 00:36:42,220
is coming anytime soon.
And every minute and second counts.
636
00:36:42,980 --> 00:36:43,580
I am going to the hall
637
00:36:44,540 --> 00:36:45,620
and receive the decree.
638
00:37:46,420 --> 00:37:48,740
[Lines of the script written by Yandan]
639
00:37:57,580 --> 00:38:01,940
[Sovereign Lord Yingyuan smiled
and flipped the tortoise over]
640
00:38:11,980 --> 00:38:13,220
You came to send the medication for my wound?
641
00:38:13,620 --> 00:38:14,860
You're not that heartless after all.
642
00:38:17,580 --> 00:38:19,260
So, you're the snail girl?
643
00:38:20,620 --> 00:38:22,620
The War of Genesis is the root
of the formation of Six Realms.
644
00:38:22,740 --> 00:38:23,580
It is a serious matter.
645
00:38:24,460 --> 00:38:26,140
I was just afraid you'd simply make up stories
646
00:38:26,300 --> 00:38:28,180
and affect
the Yanxu Heavenly Palace's reputation.
647
00:38:28,740 --> 00:38:29,940
That's why I included a comment or two in it.
648
00:38:31,340 --> 00:38:32,620
You must come to the performance
649
00:38:32,740 --> 00:38:33,540
during the Jade Pool Festivity.
650
00:38:33,700 --> 00:38:34,900
I've even signed your name.
651
00:38:40,380 --> 00:38:43,260
Though it's signed as "the snail girl".
652
00:38:44,460 --> 00:38:45,220
Don't forget!
653
00:38:48,460 --> 00:38:49,180
Sorry.
654
00:38:49,300 --> 00:38:50,740
I'll help you put on a bandage.
655
00:38:54,860 --> 00:38:55,820
I can manage by myself.
656
00:38:55,900 --> 00:38:56,540
It's all right.
657
00:38:56,620 --> 00:38:57,060
Let me do it.
658
00:38:57,140 --> 00:38:58,020
I said I could manage on my own.
659
00:38:58,100 --> 00:38:59,220
I'm happy to help.
660
00:39:06,900 --> 00:39:08,060
It must be very painful.
661
00:39:37,820 --> 00:39:39,060
I read your manuscript.
662
00:39:39,780 --> 00:39:40,540
It's quite interesting.
663
00:39:42,100 --> 00:39:43,180
If you can adapt it into a stage play,
664
00:39:43,740 --> 00:39:44,980
it will definitely be a subtly moving one.
665
00:39:46,460 --> 00:39:47,380
But, what a shame.
666
00:39:48,260 --> 00:39:49,380
I might not be able to see it.
667
00:39:52,620 --> 00:39:53,540
What I was worried about the most
668
00:39:55,660 --> 00:39:56,380
has happened.
669
00:39:59,140 --> 00:40:00,460
Those men you just met
670
00:40:01,260 --> 00:40:02,420
around the Nantian Gate,
671
00:40:03,700 --> 00:40:05,260
they're the vanguard of Demon Clan.
672
00:40:06,260 --> 00:40:08,700
The Demon King has declared war on us.
673
00:40:09,380 --> 00:40:10,540
Together with the Spirit and Hades' Realms,
674
00:40:11,140 --> 00:40:12,620
they attempt to overthrow the Nine Heavens.
675
00:40:13,100 --> 00:40:14,620
The Divine Realm's envoy, Tao Ziqi,
676
00:40:15,780 --> 00:40:17,700
was killed by them and made into
a sacrificial offering to the battle flag.
677
00:40:18,540 --> 00:40:19,740
A letter from Huanqin came just now,
678
00:40:19,820 --> 00:40:20,620
reminding His Supreme Majesty
679
00:40:21,300 --> 00:40:22,540
that the Spirit, Demon, and Hades' Realms
680
00:40:23,660 --> 00:40:25,220
have gotten their myriad soldiers prepared.
681
00:40:26,140 --> 00:40:27,100
They are to attack us anytime from now.
682
00:40:27,980 --> 00:40:29,340
He's lying low within the Demon Realm
683
00:40:30,020 --> 00:40:31,220
and ready for reinforcement.
684
00:40:31,660 --> 00:40:32,740
In four-hour time
685
00:40:33,940 --> 00:40:35,140
I will lead our troops on an expedition.
686
00:40:39,460 --> 00:40:41,220
You're the number one god of war
within the Six Realms.
687
00:40:42,580 --> 00:40:43,940
I'm sure you will nail it.
688
00:40:44,460 --> 00:40:46,580
You managed to crush
689
00:40:46,940 --> 00:40:48,340
those demon generals and soldiers at one sweep.
690
00:40:48,660 --> 00:40:50,980
If it hadn't been for me
who is a trivial immortal attendant,
691
00:40:51,100 --> 00:40:52,340
you wouldn't have gotten injured.
692
00:40:56,940 --> 00:40:57,940
I hope so.
693
00:40:59,980 --> 00:41:01,260
If I manage to return here safe,
694
00:41:02,060 --> 00:41:02,740
I'll surely
695
00:41:03,220 --> 00:41:05,460
watch and enjoy The Tale of The Genesis Hero.
696
00:41:07,260 --> 00:41:08,140
Yet you need to bear this in mind.
697
00:41:09,660 --> 00:41:10,660
When I'm gone,
698
00:41:11,060 --> 00:41:12,060
you can't slack off.
699
00:41:12,860 --> 00:41:13,660
When I'm back,
700
00:41:14,460 --> 00:41:16,180
I'm going to check on your cultivation base.
701
00:41:16,660 --> 00:41:17,380
Got it?
702
00:41:25,100 --> 00:41:26,300
Don't you love freedom?
703
00:41:27,060 --> 00:41:29,380
When I'm off to the mortal world,
no one is going to keep an eye on you.
704
00:41:30,060 --> 00:41:30,780
By then,
705
00:41:31,220 --> 00:41:32,620
you can have an easy time of it,
706
00:41:32,740 --> 00:41:33,500
and you get to slack off a bit.
707
00:41:33,900 --> 00:41:35,220
You will be much at ease, right?
708
00:41:35,580 --> 00:41:36,700
Well, have you found out
709
00:41:36,820 --> 00:41:37,460
the reason
710
00:41:37,540 --> 00:41:39,340
why those demon soldiers came here to heaven
711
00:41:39,420 --> 00:41:40,300
with Elder Shuohua's artifact?
712
00:41:44,500 --> 00:41:45,860
When they were holding you hostage,
713
00:41:46,780 --> 00:41:48,220
did they mention the purpose of their trip here?
714
00:41:49,940 --> 00:41:51,580
I remember they said they were heading
715
00:41:52,100 --> 00:41:53,140
to the north of the Divine Realm.
716
00:41:53,700 --> 00:41:55,900
Yet I didn't manage to elicit
the exact location from them.
717
00:41:58,900 --> 00:42:00,300
The north of the Divine Realm?
718
00:42:02,780 --> 00:42:04,060
It has neither artifacts nor divine medicine.
719
00:42:04,980 --> 00:42:06,780
And it's not
where hidden military dispositions are.
720
00:42:07,460 --> 00:42:09,420
It's also without immortal beasts
or divine scriptures.
721
00:42:11,300 --> 00:42:12,260
Why would they go there?
722
00:42:13,860 --> 00:42:17,100
Besides, the Divine-breaking Sword
can't break the barrier.
723
00:42:21,780 --> 00:42:22,420
Let's stop here.
724
00:42:24,180 --> 00:42:24,940
If you...
725
00:42:25,060 --> 00:42:26,020
No ifs.
726
00:42:27,420 --> 00:42:28,340
You're very brilliant.
727
00:42:28,780 --> 00:42:29,860
I'm sure you will make it.
728
00:42:35,460 --> 00:42:36,900
Of course, I will be back.
729
00:42:37,940 --> 00:42:38,980
What I mean
730
00:42:39,980 --> 00:42:41,180
is you must bear this in mind.
731
00:42:41,820 --> 00:42:43,700
If you ever encounter such danger again,
732
00:42:44,980 --> 00:42:46,700
don't put your life at risk.
733
00:42:47,980 --> 00:42:49,580
The Divine-breaking Sword is full of hostility.
734
00:42:49,900 --> 00:42:51,100
One stroke from it
735
00:42:51,420 --> 00:42:52,980
and all your immortality will be gone.
736
00:42:54,540 --> 00:42:55,300
Got it?
737
00:42:58,780 --> 00:42:59,420
Well,
738
00:43:00,180 --> 00:43:02,180
it is my responsibility to guard the Six Realms.
739
00:43:04,340 --> 00:43:05,660
All you need to do is to protect yourself.
740
00:43:08,380 --> 00:43:09,580
You sound quite confident.
741
00:43:56,140 --> 00:43:59,460
♪The most bitter memories
come from the frosty moon♪
742
00:43:59,580 --> 00:44:02,820
♪As time passes,
the grass withers and the flowers fall♪
743
00:44:03,220 --> 00:44:06,580
♪To drown oneself in sorrow for one drop of tear♪
744
00:44:06,700 --> 00:44:09,620
♪Obsessed with forgetting♪
745
00:44:10,220 --> 00:44:13,340
♪To be oceans apart♪
746
00:44:13,940 --> 00:44:16,740
♪Until you turn around♪
747
00:44:17,300 --> 00:44:22,860
♪And think of me♪
748
00:44:24,380 --> 00:44:27,740
♪The deepest affinity,
hidden within the darkness♪
749
00:44:27,940 --> 00:44:31,180
♪Love is all-embracing♪
750
00:44:31,700 --> 00:44:34,780
♪Loneliness marks me on my chest
with my longing for you♪
751
00:44:35,020 --> 00:44:37,980
♪Your clear eyes are like
the fragments of the moon♪
752
00:44:38,540 --> 00:44:41,660
♪Even after ridding all desires♪
753
00:44:41,820 --> 00:44:45,420
♪Your face is still imprinted in my mind♪
754
00:44:45,540 --> 00:44:51,340
♪As the cycle continues,
I lost my mind due to such longing♪
755
00:44:51,780 --> 00:44:55,620
♪You're an autumn breeze
in the bustling human world♪
756
00:44:55,940 --> 00:44:59,300
♪Forming a bed of flower petals♪
757
00:44:59,540 --> 00:45:04,580
♪Will you shed tears
over the truth of the mortal world?♪
758
00:45:05,860 --> 00:45:09,580
♪You're the unattainable autumn moon
high up in the sky♪
759
00:45:10,260 --> 00:45:13,300
♪Yet restrain your glow,
dare not to show your light♪
760
00:45:13,740 --> 00:45:20,260
♪Together with one's beloved in a dream♪
761
00:45:34,220 --> 00:45:38,100
♪After bidding you farewell, the clouds above,
years have gone by and much has changed♪
762
00:45:38,620 --> 00:45:41,740
♪Through the mountains and sea,
there's no place my heart can be♪
763
00:45:42,020 --> 00:45:47,220
♪No number of lifetimes will be enough
for our parting♪
764
00:45:48,180 --> 00:45:52,340
♪With the root of love still intact,
maybe we can grow old together as mortals♪
765
00:45:52,620 --> 00:45:55,940
♪We dare to visit the end of the world
with our love♪
766
00:45:56,180 --> 00:46:01,860
♪To the human world at a splendid timing♪
767
00:46:03,060 --> 00:46:10,580
♪You and I will be together again
when the lotus blooms♪
55587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.