All language subtitles for Bravo.2021.NORDIC.1080p.NF.WEBRIP.DD.5.1.x264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,168 --> 00:00:12,120 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:00:12,248 --> 00:00:15,480 Investigations, questioning, searches and checks 3 00:00:15,608 --> 00:00:18,760 make up the work of the investigators 4 00:00:18,888 --> 00:00:22,680 and the police working on the inquiry into Aldo Moro's kidnapping 5 00:00:22,808 --> 00:00:25,568 and the murder of his five bodyguards. 6 00:00:31,447 --> 00:00:34,919 Information from witnesses appears to consolidate 7 00:00:35,048 --> 00:00:38,720 the evidence against three or four of the seven people involved. 8 00:00:38,848 --> 00:00:41,240 According to witnesses, 9 00:00:41,368 --> 00:00:45,168 one of the people involved in the deadly ambush was a woman. 10 00:02:02,480 --> 00:02:03,965 LIVE SHOWS 11 00:02:04,080 --> 00:02:07,640 SINCE 1969 THE MOST BEAUTIFUL GIRLS IN MILAN 12 00:02:08,080 --> 00:02:08,980 MILAN, 1978 13 00:02:14,768 --> 00:02:16,688 What time is it? 14 00:02:17,568 --> 00:02:19,320 Christ, it's late! 15 00:02:19,448 --> 00:02:21,648 As if that was a problem. 16 00:02:21,848 --> 00:02:25,408 Okay, but I've been damn lucky tonight. 17 00:02:25,728 --> 00:02:27,808 I deserved it, it's only right. 18 00:02:30,128 --> 00:02:33,968 -How much did you win? -Around one million, eight. 19 00:02:34,488 --> 00:02:38,008 -Damn lucky. -Yes, but it's small change. 20 00:02:38,408 --> 00:02:42,808 I'll take you to a decent gambling den next time. 21 00:02:43,648 --> 00:02:46,888 I don't go to those places, Daytona, they're full of shady characters. 22 00:02:47,528 --> 00:02:49,968 Shady characters… just the place for us. 23 00:02:53,088 --> 00:02:56,600 Anyway, you know how we should round off 24 00:02:56,728 --> 00:03:00,168 this fortunate evening with a flourish? 25 00:03:02,248 --> 00:03:06,048 -No, how? -A hot chick, or mineral water. 26 00:03:07,728 --> 00:03:09,248 That one over there. 27 00:03:20,048 --> 00:03:23,328 She's a hot chick with a lot of appeal. 28 00:03:27,688 --> 00:03:29,208 How much is she worth? 29 00:03:29,448 --> 00:03:32,288 A leg, if she were willing. 30 00:03:36,408 --> 00:03:40,840 -Two, and she will be. -Two! Fuck, two legs! 31 00:03:40,968 --> 00:03:43,640 -150 for her, 50 for me. -You're such a shit! 32 00:03:43,768 --> 00:03:45,640 Why? It's six in the morning, 33 00:03:45,768 --> 00:03:48,360 you're ugly, old, drunk and she's a decent girl. 34 00:03:48,488 --> 00:03:50,760 And don't be tight, you've just won 1,800,000 lire. 35 00:03:50,888 --> 00:03:54,048 -Do you want to go with her or not? -First of all, I'm not ugly. 36 00:03:54,968 --> 00:03:58,088 But go on, I want to see what you're capable of, go on. 37 00:03:59,208 --> 00:04:02,008 -Time me. -I'll time you. 38 00:04:13,048 --> 00:04:15,088 Excuse me, miss, do you have a light? 39 00:04:18,448 --> 00:04:20,408 -Thanks. -You're welcome. 40 00:04:22,168 --> 00:04:24,768 Tell me something… Can we use first names? 41 00:04:25,928 --> 00:04:29,568 -I'd prefer to. -What is your name? 42 00:04:30,728 --> 00:04:33,728 -Carla. -Do you work here? 43 00:04:37,408 --> 00:04:38,960 I'm a cleaner. 44 00:04:39,088 --> 00:04:41,328 If you call that work, then yes, I work here. 45 00:04:42,288 --> 00:04:44,728 How much do they pay you in this shithole? 46 00:04:46,048 --> 00:04:47,568 180. 47 00:04:48,888 --> 00:04:51,848 Would you like to earn 150 in… 48 00:04:52,688 --> 00:04:54,568 two hours, if that? 49 00:05:01,288 --> 00:05:02,848 With whom? 50 00:05:07,608 --> 00:05:09,880 He has a beautiful watch. 51 00:05:10,008 --> 00:05:12,880 Your friend might have a beautiful watch, but from here 52 00:05:13,008 --> 00:05:15,320 he's hardly Paul Newman. 53 00:05:15,448 --> 00:05:19,008 If he were Paul Newman, I wouldn't be talking to you. 54 00:05:21,288 --> 00:05:22,648 You know what? 55 00:05:24,848 --> 00:05:26,848 I'd go with you for free. 56 00:05:34,888 --> 00:05:37,528 -Leave me out of it. -Why? 57 00:05:38,088 --> 00:05:40,088 Don't you fancy me or don't you fancy women? 58 00:05:41,648 --> 00:05:44,568 I'm a go-between, Carla, I'm working. What do you say? 59 00:05:59,008 --> 00:06:00,448 Okay. 60 00:06:03,048 --> 00:06:04,968 The car's over there. 61 00:06:16,568 --> 00:06:18,088 How long? 62 00:06:18,928 --> 00:06:20,528 How long did it take me? 63 00:06:21,008 --> 00:06:22,528 Not long. 64 00:06:24,008 --> 00:06:25,528 Fuck! 65 00:06:25,928 --> 00:06:28,080 Give the rest to her before she changes her mind. 66 00:06:28,208 --> 00:06:30,400 And clean yourself up, she's a decent girl. 67 00:06:30,528 --> 00:06:33,280 -Where did I park my car? -Over there, hurry! 68 00:06:33,408 --> 00:06:34,928 Go on! 69 00:07:25,528 --> 00:07:27,160 -Hi, Bravo. -Guys! 70 00:07:27,288 --> 00:07:28,808 Be gentle, she's new. 71 00:07:34,728 --> 00:07:37,400 -The girls left this for you. -Bye, Bravo! 72 00:07:37,528 --> 00:07:38,920 Good night. 73 00:07:39,048 --> 00:07:40,928 You disappeared. Coffee? 74 00:07:41,768 --> 00:07:44,568 -Listen, have you seen Laura? -No, that's for sure. 75 00:07:45,768 --> 00:07:48,760 Take that look off your face, you can't refuse a coffee in company. 76 00:07:48,888 --> 00:07:50,920 What do you know about the look on my face? 77 00:07:51,048 --> 00:07:52,760 I just know, I can tell. 78 00:07:52,888 --> 00:07:56,360 You can? Turn the music off, I've a headache. I'll wait in there. 79 00:07:56,488 --> 00:07:59,080 Ungrateful bastard! I'll make a crap one to teach you! 80 00:07:59,208 --> 00:08:00,880 -Blah-blah-blah. -Did you hear me? 81 00:08:01,008 --> 00:08:03,568 Yes, I wish you'd become dumb too. 82 00:08:03,808 --> 00:08:05,288 -Good night. -Night. 83 00:08:27,168 --> 00:08:29,760 Let's start with an easy one as you haven't slept. 84 00:08:29,888 --> 00:08:32,328 -I'll help you out. Okay? -Shoot! 85 00:08:34,168 --> 00:08:37,928 Fruitless day, two plus three equals five. Go on! 86 00:08:43,088 --> 00:08:44,608 Divan. 87 00:08:46,928 --> 00:08:48,608 -Divan. -Yeah. 88 00:08:49,808 --> 00:08:52,040 That was too easy, you offend me. 89 00:08:52,168 --> 00:08:55,208 Et voila, Carmencita! Help yourself. 90 00:09:06,688 --> 00:09:10,000 Listen, I hear on Sunday, at Michele's Bar, near the church, 91 00:09:10,128 --> 00:09:13,488 someone won 490 million lire on the football pools, 92 00:09:13,808 --> 00:09:16,088 and I bet you know who it is. 93 00:09:16,528 --> 00:09:19,808 -I've a few clues. -Clues! You know I like riddles. 94 00:09:22,328 --> 00:09:25,768 It's a guy who's done the pools at that bar all his life. 95 00:09:26,128 --> 00:09:29,400 Two days later he had the brilliant idea of driving up… You know how? 96 00:09:29,528 --> 00:09:31,960 -No. -In a brand new 128 Sport. 97 00:09:32,088 --> 00:09:34,920 -No! -Know what color he chose? 98 00:09:35,048 --> 00:09:36,920 -Blue. -No! Red. 99 00:09:37,048 --> 00:09:38,768 -Red! -Red. 100 00:09:39,008 --> 00:09:40,528 What an asshole. 101 00:09:41,088 --> 00:09:44,280 You see, Bravo, when something happens to change your life, 102 00:09:44,408 --> 00:09:46,608 it's very hard to hide it. 103 00:09:51,248 --> 00:09:53,800 Good night, I'm going to get some sleep. 104 00:09:53,928 --> 00:09:56,528 -It could be a good opportunity, eh? -What for? 105 00:09:57,248 --> 00:09:59,728 To do what you had in mind to do. 106 00:10:00,328 --> 00:10:02,568 -You're a man of your word. -Meaning? 107 00:10:02,808 --> 00:10:05,640 -Your coffee really sucks! -Fuck you! 108 00:10:05,768 --> 00:10:07,288 Good night! 109 00:10:15,968 --> 00:10:18,640 Communication 2 from the Red Brigades 110 00:10:18,768 --> 00:10:21,800 announced the interrogation of Aldo Moro had begun. 111 00:10:21,928 --> 00:10:24,928 He is to be judged by a people's tribunal. 112 00:10:25,408 --> 00:10:29,288 This is the statement of the Italian President, Giovanni Leone. 113 00:10:29,688 --> 00:10:33,960 Aldo Moro's kidnapping and the brutal murder of his police escort 114 00:10:34,088 --> 00:10:36,648 is a devastating event. 115 00:10:39,848 --> 00:10:42,520 Even in the grips of anguish and dismay, 116 00:10:42,648 --> 00:10:46,400 the country must keep its calm, particularly at this dramatic moment. 117 00:10:46,528 --> 00:10:48,968 The state must respond… 118 00:11:15,528 --> 00:11:18,528 -Operator, how many I help you? -Code 1-1-8-2. 119 00:11:19,128 --> 00:11:22,408 -6-7-8-5-9: no name. -Thank you. 120 00:11:33,328 --> 00:11:36,328 -Hello? -I was told to call this number. 121 00:11:36,968 --> 00:11:40,168 -Yes, you must be Bravo. -So they say. 122 00:11:40,328 --> 00:11:43,320 A mutual friend assured me of your discretion 123 00:11:43,448 --> 00:11:46,240 -and the quality of your goods. -What can I do for you? 124 00:11:46,368 --> 00:11:48,800 I'd like to meet one of your collaborators. 125 00:11:48,928 --> 00:11:50,920 Have you any preference? 126 00:11:51,048 --> 00:11:53,960 They spoke very highly of a girl called Laura. 127 00:11:54,088 --> 00:11:56,960 As an incentive, I can tell you money is no issue. 128 00:11:57,088 --> 00:11:59,240 Excellent! Where and when? 129 00:11:59,368 --> 00:12:01,640 I'm at the Hotel Gallia, Room 605. 130 00:12:01,768 --> 00:12:03,808 -Tomorrow at one. -Perfect. Tomorrow then. 131 00:12:24,928 --> 00:12:27,048 Come on, Laura, pick up. 132 00:12:44,768 --> 00:12:48,048 Tulipano, I'd take a look at my brakes if I were you… 133 00:12:50,368 --> 00:12:53,280 I want you to leave her alone. Have you got that? 134 00:12:53,408 --> 00:12:55,120 Where the fuck are you going? 135 00:12:55,248 --> 00:12:58,928 Where the fuck are you running off to, you shit? 136 00:13:03,128 --> 00:13:04,928 Where are you going? 137 00:13:54,928 --> 00:13:56,808 You have to be "bravo". 138 00:13:58,448 --> 00:14:00,248 Because if you're "good"… 139 00:14:01,288 --> 00:14:03,168 that means I'll be good too. 140 00:14:27,528 --> 00:14:29,528 I'd go with you for free. 141 00:15:14,768 --> 00:15:17,040 -Hello? -Laura, it's me. 142 00:15:17,168 --> 00:15:19,440 I'm in deep shit, I went with Tulipano. 143 00:15:19,568 --> 00:15:21,520 -What happened? -He's a madman. 144 00:15:21,648 --> 00:15:23,720 He wants me to wait home for him and do what he says. 145 00:15:23,848 --> 00:15:26,280 When I refused, he hit me. 146 00:15:26,408 --> 00:15:29,120 -Did he leave a bruise? -No, but it fucking hurt! 147 00:15:29,248 --> 00:15:34,080 I can imagine. Listen I have a job for you, do you feel up to it? 148 00:15:34,208 --> 00:15:37,160 No, he'd best not see me out or he'll kill me. 149 00:15:37,288 --> 00:15:40,080 Believe me, he's crazy. You should have seen his eyes. 150 00:15:40,208 --> 00:15:44,720 I've seen them. Don't worry, I've got everything under control. 151 00:15:44,848 --> 00:15:47,048 I'll see you tonight at the Ascot, as usual. 152 00:15:52,128 --> 00:15:54,280 …the last match of the season. 153 00:15:54,408 --> 00:15:57,160 While they have still haven't identified the winner 154 00:15:57,288 --> 00:16:01,040 of the football pools who took away 490 million lire, 155 00:16:01,168 --> 00:16:04,488 people in the neighbourhood are making all kinds of guesses. 156 00:16:12,928 --> 00:16:16,288 -Hello? -Hey, did I wake you? 157 00:16:16,648 --> 00:16:18,168 No. 158 00:16:19,088 --> 00:16:21,320 Listen, I need to call in that favour you owe me. 159 00:16:21,448 --> 00:16:24,328 -Fuck! Today? -Yes, today. 160 00:16:37,648 --> 00:16:39,040 I'm here. Well? 161 00:16:39,168 --> 00:16:42,328 You said you run errands for Tano Casale now and then, right? 162 00:16:42,648 --> 00:16:46,288 -Yes, why? -I need to talk to him. 163 00:16:48,088 --> 00:16:53,480 It takes more than a phone call to organize something like that. 164 00:16:53,608 --> 00:16:56,208 -Do you have enough phone tokens? -Yeah, yeah. 165 00:17:07,528 --> 00:17:11,448 Slippery stables floor. 5, 6, 5. Go! 166 00:17:13,728 --> 00:17:17,000 How do you find me in the middle of all this din? 167 00:17:17,128 --> 00:17:19,128 I'm blind, not dead. 168 00:17:19,608 --> 00:17:22,128 I'm playing at Byblos on Saturday, see you there? 169 00:17:24,088 --> 00:17:26,568 -Yeah, see you there. -Are you okay? 170 00:17:37,488 --> 00:17:40,128 Wow, what happened to your face? 171 00:17:42,928 --> 00:17:45,808 -Nice to meet you. Giorgio. -I'm Bravo. 172 00:17:46,208 --> 00:17:48,488 Ah "bravo"! That's modest of you! 173 00:17:50,408 --> 00:17:52,208 Forgive me, I'm on now. 174 00:17:52,808 --> 00:17:55,688 -I'll see you later, eh? -Yes, of course. 175 00:18:01,288 --> 00:18:04,360 Good evening, ladies and gentlemen, let's have a round of applause! 176 00:18:04,488 --> 00:18:07,168 -What happened to you? -Nothing, don't worry. 177 00:18:08,208 --> 00:18:10,728 Listen, I'll do something for you and you do something for me. 178 00:18:11,528 --> 00:18:13,688 -Are you listening? -Yes. 179 00:18:14,608 --> 00:18:18,328 I'm meeting someone to solve this matter with Tulipano. 180 00:18:18,728 --> 00:18:22,720 But you have an appointment tonight at Hotel Gallia, Room 605, at one, 181 00:18:22,848 --> 00:18:25,280 with a very elegant and polite gentleman, 182 00:18:25,408 --> 00:18:27,408 who, if he likes you, will pay you a million lire. 183 00:18:29,848 --> 00:18:31,880 -Tell me you've got that. -Yes, I've got it. 184 00:18:32,008 --> 00:18:34,200 This evening, Hotel Gallia, Room 205. 185 00:18:34,328 --> 00:18:36,528 -605. -605, at one o'clock. 186 00:18:38,528 --> 00:18:40,520 -You have to be sensational. -I always am. 187 00:18:40,648 --> 00:18:43,008 Screw the jester whenever you want, but from tomorrow. 188 00:18:44,488 --> 00:18:46,168 You look beautiful. 189 00:18:48,408 --> 00:18:51,920 Wouldn't you like to be there without your wife busting your balls? 190 00:18:52,048 --> 00:18:54,168 I say that with all due respect! 191 00:18:55,488 --> 00:18:57,288 "Where the donkey falls." 192 00:18:58,608 --> 00:19:02,288 -Tano's expecting us. -Join me in five minutes. 193 00:19:19,888 --> 00:19:21,488 Good evening, Bravo. 194 00:19:21,928 --> 00:19:24,200 What can I do for our mutual friend? 195 00:19:24,328 --> 00:19:27,400 -I need three girls. -When? 196 00:19:27,528 --> 00:19:29,960 The day after tomorrow, at midday. 197 00:19:30,088 --> 00:19:33,200 They'll be picked up like last time. 198 00:19:33,328 --> 00:19:37,048 They'll have to stay all night and be totally at our disposal. 199 00:19:37,528 --> 00:19:40,688 I reckon three million a head will do it. 200 00:19:41,048 --> 00:19:42,920 Absolutely. 201 00:19:43,048 --> 00:19:45,560 I need Cindy, Barbara and Laura. 202 00:19:45,688 --> 00:19:47,848 Your boss won't be disappointed. 203 00:19:56,168 --> 00:19:57,688 Who was that? 204 00:19:58,568 --> 00:20:00,888 He works for a guy who had best remain nameless. 205 00:20:02,168 --> 00:20:03,688 Let's go. 206 00:20:04,168 --> 00:20:05,568 Let's go. 207 00:20:06,888 --> 00:20:10,040 People are increasingly curious as to the identity of the lucky person 208 00:20:10,168 --> 00:20:15,320 who guessed all 13 results of the last football league gameday. 209 00:20:15,448 --> 00:20:18,760 Have you ever thought what you might do with such a sum? 210 00:20:18,888 --> 00:20:21,088 About how your life would change if you won… 211 00:20:22,248 --> 00:20:26,608 490 million lire? They'll never catch him now. 212 00:20:27,008 --> 00:20:30,048 He's right to evade them, he's right to. 213 00:20:30,528 --> 00:20:33,688 What would you do with 490 million? 214 00:20:35,408 --> 00:20:37,088 The truth? 215 00:20:38,528 --> 00:20:41,168 I'd get as far away from here as possible. 216 00:20:43,088 --> 00:20:46,240 Talking about money, you know that girl, 217 00:20:46,368 --> 00:20:49,320 that cute chick we picked up outside the Ascot? 218 00:20:49,448 --> 00:20:52,248 -We? -Yes, we! 219 00:20:52,728 --> 00:20:56,328 She had a fantastic figure, amazing tits… 220 00:20:56,808 --> 00:21:00,928 all those hands… an arse that spoke to you… Jeez! 221 00:21:02,488 --> 00:21:05,808 I won't be offended if you want a ride too, you know. 222 00:21:06,688 --> 00:21:10,808 She told me if I want to see her again, I'd have to pay her more. 223 00:21:11,528 --> 00:21:15,688 This absence of romanticism really makes me puke. 224 00:21:18,288 --> 00:21:20,408 Listen… look… 225 00:21:21,688 --> 00:21:23,568 I'll give you her number. 226 00:21:23,968 --> 00:21:27,248 Call her, call her, take this dickhead's advice. 227 00:22:55,128 --> 00:22:56,648 Hi, Tano. 228 00:22:58,288 --> 00:22:59,768 Blondie. 229 00:23:00,728 --> 00:23:04,088 This is Bravo. The guy I told you about over the phone. 230 00:23:05,168 --> 00:23:06,848 Nice to meet you, I'm Bravo. 231 00:23:09,048 --> 00:23:12,608 -That's a fucking silly name. -It's a label more than a name. 232 00:23:19,408 --> 00:23:22,008 Good answer! Bravo! 233 00:23:24,568 --> 00:23:26,568 I've heard good things about you. 234 00:23:27,328 --> 00:23:29,720 I've heard you've got your own little racket, 235 00:23:29,848 --> 00:23:34,328 that you know how to move, and most of all, you know when to stop. 236 00:23:36,848 --> 00:23:38,368 Have a seat. 237 00:23:44,608 --> 00:23:48,560 Daytona tells me you've something to ask me, a deal, I think. 238 00:23:48,688 --> 00:23:52,088 -It's more of an exchange. -I'm listening. 239 00:23:56,168 --> 00:24:00,568 Daytona, take a walk. Get some chips, they're on the house tonight. 240 00:24:06,048 --> 00:24:07,888 I'll go then, eh? 241 00:24:12,808 --> 00:24:14,328 Right. 242 00:24:16,288 --> 00:24:17,728 Are they staying here? 243 00:24:20,408 --> 00:24:22,968 Let's say they are part of the furnishings. 244 00:24:23,808 --> 00:24:25,328 All right. 245 00:24:26,048 --> 00:24:29,000 Well, I imagine with all this money coming in, 246 00:24:29,128 --> 00:24:31,568 the hardest thing is knowing what to do with it. 247 00:24:32,928 --> 00:24:35,160 You always know what to do with money. 248 00:24:35,288 --> 00:24:38,008 That's sacrosanct! But why not make your life easier? 249 00:24:38,528 --> 00:24:42,280 I'll cut it short: I know the guy who won 490 million on the football pools 250 00:24:42,408 --> 00:24:46,880 and he'd happily sell the coupon for ten million more. 251 00:24:47,008 --> 00:24:49,840 -I don't earn a cent. -Carry on. 252 00:24:49,968 --> 00:24:54,040 Well, without wishing to offend you, I think it's rather simple. 253 00:24:54,168 --> 00:24:57,440 I mean you could cash in a considerable sum 254 00:24:57,568 --> 00:25:00,448 and you can spend it in the light of day. 255 00:25:02,808 --> 00:25:06,648 Just one thing puzzles me. You said you won't get a cent. 256 00:25:07,288 --> 00:25:10,688 -What do you fucking get out of it? -Just peace of mind in my job. 257 00:25:11,688 --> 00:25:13,208 I'm not with you. 258 00:25:14,448 --> 00:25:18,808 I have a problem with one of my girls and one of your men. 259 00:25:19,568 --> 00:25:21,680 Fucking pimp! What the fuck are you saying? 260 00:25:21,808 --> 00:25:25,048 Salvatore, leave him alone. Leave him alone. 261 00:25:28,768 --> 00:25:30,368 Please, sit down. 262 00:25:40,808 --> 00:25:44,440 Even if I think there's no need to name anyone now, 263 00:25:44,568 --> 00:25:46,880 I'm talking about Laura, and this brute here 264 00:25:47,008 --> 00:25:49,480 thinks she's his slave, but that's not… 265 00:25:49,608 --> 00:25:52,120 Laura's a whore and you make money from her pussy. 266 00:25:52,248 --> 00:25:54,640 True, but she's free to go with who she wants 267 00:25:54,768 --> 00:25:56,680 and she's the one who decides. 268 00:25:56,808 --> 00:25:59,400 -I'll have your hands cut off. -Do it yourself! 269 00:25:59,528 --> 00:26:01,160 -That's enough! -"I'll have…" 270 00:26:01,288 --> 00:26:04,280 -Enough, both of you! -Forgive me. 271 00:26:04,408 --> 00:26:06,688 Tulipano, check everything's okay out there. 272 00:26:13,648 --> 00:26:16,208 Is this girl worth all this money to you? 273 00:26:17,208 --> 00:26:18,728 Yes. 274 00:26:20,288 --> 00:26:24,080 Okay. I'll give you my word of honor that 275 00:26:24,208 --> 00:26:26,768 neither Tulipano nor any other of my men… 276 00:26:27,528 --> 00:26:29,200 will bother your girl. 277 00:26:29,328 --> 00:26:30,848 Thank you. 278 00:26:31,008 --> 00:26:33,640 But give me a couple of days to get the money together, 279 00:26:33,768 --> 00:26:37,280 then I'll have someone who will shadow you 280 00:26:37,408 --> 00:26:39,888 -until the deal is concluded. -I see. 281 00:26:41,288 --> 00:26:43,808 -This is the number of my pager. -There's no need. 282 00:26:44,528 --> 00:26:46,328 If I need you, I'll look for you. 283 00:26:47,408 --> 00:26:48,928 And I'll find you. 284 00:26:52,888 --> 00:26:57,040 Listen, Bravo, do you mind if I stay and play some more? 285 00:26:57,168 --> 00:27:01,520 This place is real cool, and I feel it's my lucky night. 286 00:27:01,648 --> 00:27:03,520 Don't worry, I'll get a taxi. 287 00:27:03,648 --> 00:27:05,160 -Is this free? -Thanks, Bravo. 288 00:27:05,288 --> 00:27:07,160 Don't gamble your car, I won't pick you up. 289 00:27:07,288 --> 00:27:08,808 You're a friend. 290 00:27:10,088 --> 00:27:11,608 To the Ascot. 291 00:27:31,448 --> 00:27:34,808 -It's here, thanks. Keep the change. -Thank you. 292 00:27:39,448 --> 00:27:40,968 Well done, Laura. 293 00:27:54,128 --> 00:27:57,408 Hey, pimp! What do you reckon then? 294 00:27:57,648 --> 00:28:00,488 Do I have the guts to sort out shits like you? 295 00:28:01,648 --> 00:28:03,168 Come here. 296 00:28:04,728 --> 00:28:06,680 Can you see that car? 297 00:28:06,808 --> 00:28:08,328 Start walking. 298 00:28:20,928 --> 00:28:24,200 I have a deal with your boss now this prank will ruin it. 299 00:28:24,328 --> 00:28:26,968 No! It won't ruin a fucking thing! 300 00:28:27,848 --> 00:28:30,560 Give me the name and address of the guy who won the pools, 301 00:28:30,688 --> 00:28:33,088 I take the coupon, take it to Tano and it's all sorted. 302 00:28:45,648 --> 00:28:48,288 There's a shovel in here, take it out. 303 00:28:51,408 --> 00:28:53,768 You know what I want you to do with it. 304 00:29:03,808 --> 00:29:05,928 There, come on, start digging. 305 00:29:19,608 --> 00:29:20,968 Go on! 306 00:29:22,808 --> 00:29:25,920 Will you give me name and address now or will-- 307 00:29:26,048 --> 00:29:28,400 You do know this makes no sense? 308 00:29:28,528 --> 00:29:30,840 If you kill me anyway, I'll give you any name. 309 00:29:30,968 --> 00:29:34,048 That's because you are smart and I'm stupid! 310 00:29:34,488 --> 00:29:37,160 -Go on, give me the wrong name. -Yes, I will. 311 00:29:37,288 --> 00:29:38,808 Of course… 312 00:29:40,128 --> 00:29:43,208 What's the name of that blind musician friend of yours? 313 00:29:43,568 --> 00:29:47,208 Lucio! I'll gouge his eyes out with a spoon. 314 00:29:48,208 --> 00:29:50,440 I'll put that Laura whore face down in the mud 315 00:29:50,568 --> 00:29:52,760 and let eight gypsies rape her! 316 00:29:52,888 --> 00:29:56,960 And I'll make that dickhead Daytona snort rat poison! 317 00:29:57,088 --> 00:29:59,328 Are you going to give me that fucking name? 318 00:31:19,448 --> 00:31:23,176 Hi! I've been waiting for you, I've just finished working. 319 00:31:24,648 --> 00:31:27,928 -What happened to you? -Nothing, I fell down the stairs. 320 00:31:32,168 --> 00:31:35,088 -Can I help? -No. What do you want? 321 00:31:37,808 --> 00:31:41,520 Listen, I want to come and work for you. 322 00:31:41,648 --> 00:31:43,880 I'm fed-up of the shitty life I lead, 323 00:31:44,008 --> 00:31:46,480 breaking my back, and having to screw my boss 324 00:31:46,608 --> 00:31:49,800 just to keep my job, or with the landlord to pay the rent. 325 00:31:49,928 --> 00:31:51,400 I'm fed-up, damn it! 326 00:31:51,528 --> 00:31:55,088 I want to work with you and earn a ton of money, okay? 327 00:31:55,408 --> 00:31:56,928 Can you drive? 328 00:31:57,848 --> 00:31:59,568 Drive me home. 329 00:34:10,368 --> 00:34:11,888 I'm sorry. 330 00:34:13,048 --> 00:34:14,448 About what? 331 00:34:16,368 --> 00:34:19,200 Fuck, for undressing you, I wasn't to know… 332 00:34:19,328 --> 00:34:20,848 Do you want coffee? 333 00:34:43,488 --> 00:34:45,008 Do you want to talk about it? 334 00:34:49,888 --> 00:34:51,288 No. 335 00:34:54,848 --> 00:34:57,328 I don't even know your name, you know. 336 00:34:59,208 --> 00:35:03,008 -My name's Bravo. -That's a strange name. 337 00:35:04,728 --> 00:35:06,928 But everyone calls me that. 338 00:35:14,648 --> 00:35:17,128 Are you still convinced about what you said this morning? 339 00:35:19,368 --> 00:35:20,888 Yes. 340 00:35:23,768 --> 00:35:25,720 You can always change your mind 341 00:35:25,848 --> 00:35:28,488 but there's a risk of creating unpleasant memories. 342 00:35:29,088 --> 00:35:31,408 Then why do you do what you do? 343 00:35:32,368 --> 00:35:34,008 Quite simply, for money. 344 00:35:36,368 --> 00:35:38,008 What's that? 345 00:35:38,848 --> 00:35:42,008 Has it got something to do with the money you need? 346 00:35:42,488 --> 00:35:45,408 Who told you I need money? 347 00:35:45,608 --> 00:35:47,128 No one. 348 00:35:48,088 --> 00:35:50,400 It's just that I don't understand why… 349 00:35:50,528 --> 00:35:52,880 you don't look like a guy from the suburbs. 350 00:35:53,008 --> 00:35:54,880 -I don't? -No. 351 00:35:55,008 --> 00:35:57,968 You have a polite, almost elegant manner. 352 00:35:58,368 --> 00:36:02,688 You have a nice house, books on the shelves. 353 00:36:03,568 --> 00:36:06,688 That is… you don't seem to be what you are. 354 00:36:13,368 --> 00:36:15,528 Whereas I am exactly what I seem. 355 00:36:30,208 --> 00:36:32,728 -Sugar? -No, thanks. 356 00:36:38,408 --> 00:36:40,448 Right, so this is how it works. 357 00:36:40,808 --> 00:36:44,328 The men who contact me are scared and don't have much time. 358 00:36:45,688 --> 00:36:49,248 I'm the one who stops them being scared and I offer them time. 359 00:36:52,368 --> 00:36:53,728 Easy. 360 00:36:58,248 --> 00:37:00,048 Can I have a shower? 361 00:37:02,648 --> 00:37:04,648 Sure, the bathroom's down there. 362 00:37:36,608 --> 00:37:38,248 Code 1-1-8-2. 363 00:37:38,928 --> 00:37:43,320 Good morning. Please call Hotel Gallia on 54398. 364 00:37:43,448 --> 00:37:45,888 -No name provided. -Thank you. 365 00:38:02,128 --> 00:38:04,568 -Hello? -This is Bravo. 366 00:38:05,448 --> 00:38:08,928 -I thought you were reliable. -Can you tell me what happened? 367 00:38:09,688 --> 00:38:12,888 I can tell you what didn't happen. She didn't show up. 368 00:38:14,768 --> 00:38:18,000 -I apologise on her behalf. -Fine, but I'm done with you. 369 00:38:18,128 --> 00:38:19,648 I see. 370 00:38:24,648 --> 00:38:26,528 Bravo, it's Laura. Call me, please. 371 00:38:26,848 --> 00:38:28,888 Like fuck I'll call you, you bitch! 372 00:38:34,928 --> 00:38:37,528 Will you swear at me too when I leave a message? 373 00:38:45,128 --> 00:38:48,840 -Sorry, but you have to go now. -What do you have to do? 374 00:38:48,968 --> 00:38:51,280 I'm busy, we'll talk later. 375 00:38:51,408 --> 00:38:52,920 Let's talk now, right? 376 00:38:53,048 --> 00:38:56,568 I don't think being a whore is an easy decision. 377 00:38:58,808 --> 00:39:00,528 I'm just saying that… 378 00:39:01,248 --> 00:39:03,528 you won't get rid of me that easily. 379 00:39:05,208 --> 00:39:08,248 It's that any future is better than this present. 380 00:39:15,568 --> 00:39:18,088 -Have you heard of Byblos? -Yes, why? 381 00:39:18,248 --> 00:39:20,200 A friend of mine is playing there tonight. 382 00:39:20,328 --> 00:39:23,488 Go to the hairdresser's, buy a new dress. I'll see you there at 9:00 p.m. 383 00:39:35,728 --> 00:39:36,968 At 9:00 p.m. 384 00:40:05,768 --> 00:40:07,080 -Hello. -Hello. 385 00:40:07,208 --> 00:40:09,800 -Tell me. -Bravo, I need to see you. 386 00:40:09,928 --> 00:40:12,200 -I can't, I'm busy. -What are you talking about? 387 00:40:12,328 --> 00:40:14,240 You made me look bad! 388 00:40:14,368 --> 00:40:15,888 Please… 389 00:40:18,568 --> 00:40:20,768 I'll see you in an hour at the usual place. 390 00:40:24,208 --> 00:40:27,328 -Morning, Rino. Your brother? -Cheerful, eh? 391 00:40:34,088 --> 00:40:36,861 Maestro, I need one of your masterpieces. 392 00:40:36,960 --> 00:40:38,080 FOOTBALL POOLS 393 00:40:39,048 --> 00:40:40,448 As soon as possible. 394 00:40:41,888 --> 00:40:43,408 Can that be done? 395 00:40:47,928 --> 00:40:49,448 It can be done. 396 00:40:52,728 --> 00:40:55,720 Where are these fucking tickets? 397 00:40:55,848 --> 00:40:58,640 If you've lost them, I'm not paying for them. 398 00:40:58,768 --> 00:41:01,280 -I wouldn't lose the tickets. -Of course not. 399 00:41:03,360 --> 00:41:04,960 Let's try and retrace my movements. 400 00:41:05,088 --> 00:41:07,808 -You called me at… -Two o'clock, half-past. 401 00:41:08,448 --> 00:41:10,960 And I came downstairs… downstairs. 402 00:41:11,088 --> 00:41:14,200 I said hi to the lady greengrocer's pears, 403 00:41:14,328 --> 00:41:17,520 then I got in my car and drove to Niguarda. 404 00:41:17,648 --> 00:41:18,960 Why did you go to Niguarda? 405 00:41:19,088 --> 00:41:21,480 Because my cousin, that asshole 406 00:41:21,608 --> 00:41:24,520 of my cousin has opened a travel agency in Niguarda. 407 00:41:24,648 --> 00:41:27,048 But who goes on holiday from Niguarda? 408 00:41:27,648 --> 00:41:29,808 Okay… then what did I do… 409 00:41:30,608 --> 00:41:32,880 I went inside, I went inside… 410 00:41:33,008 --> 00:41:35,488 -I got him to give me a discount… -Thanks. 411 00:41:35,728 --> 00:41:38,840 I took the tickets and went to the bar. 412 00:41:38,968 --> 00:41:40,760 -No! -Yes. 413 00:41:40,888 --> 00:41:42,408 But why? 414 00:41:42,568 --> 00:41:45,528 Because, because… to buy a couple of beers, 415 00:41:45,728 --> 00:41:50,248 to share… and then I said to myself I'll put… 416 00:41:51,048 --> 00:41:55,848 I'll put the two beers near the tickets so it's easier to find them. 417 00:41:56,328 --> 00:41:59,248 So, here are the tickets and here… here they are. 418 00:42:04,048 --> 00:42:07,528 Put them in a drawer next time, they'll be easier to find. 419 00:42:07,848 --> 00:42:11,488 Tell me something… why, why two tickets? 420 00:42:12,608 --> 00:42:15,368 Eh? First class, and who with? 421 00:42:15,928 --> 00:42:18,200 You're turning into a busybody in your old age. 422 00:42:18,328 --> 00:42:20,528 You're turning into a busybody. 423 00:42:22,048 --> 00:42:23,968 Thanks. See you at Byblos tonight. 424 00:42:24,248 --> 00:42:25,560 -Bravo! -Yeah? 425 00:42:25,688 --> 00:42:28,248 Be careful, Bravo. 426 00:42:28,888 --> 00:42:30,408 Of what? 427 00:42:31,208 --> 00:42:32,840 Of Tano… 428 00:42:32,968 --> 00:42:34,480 Did you see what… 429 00:42:34,608 --> 00:42:37,328 happened to Tulipano? 430 00:42:40,608 --> 00:42:42,528 I saw. Are you okay? 431 00:42:57,288 --> 00:42:58,968 Did you see the 1:00 pm news? 432 00:43:00,088 --> 00:43:02,408 -Should I have? -Yes, you should have. 433 00:43:02,808 --> 00:43:05,600 Tulipano was found dead, near a quarry. 434 00:43:05,728 --> 00:43:08,248 He was shot. Do you know anything about it? 435 00:43:09,128 --> 00:43:12,048 -Do you think I shot him? -What am I supposed to think? 436 00:43:12,288 --> 00:43:15,680 You said you'd see to him and today he was found dead. Strange, eh? 437 00:43:15,808 --> 00:43:17,880 Are you crazy? I told you I had an agreement 438 00:43:18,008 --> 00:43:20,728 with someone important enough to stop him bothering you. 439 00:43:21,448 --> 00:43:23,208 Am I the type to shoot people? 440 00:43:23,448 --> 00:43:25,488 No, no. 441 00:43:26,208 --> 00:43:27,680 Good. 442 00:43:27,808 --> 00:43:31,128 -But put yourself in my shoes. -Okay, I'll do that. 443 00:43:31,728 --> 00:43:34,128 You saw the one o'clock news, 444 00:43:34,608 --> 00:43:37,800 you told me you'd go to the hotel last night, 445 00:43:37,928 --> 00:43:40,928 so I don't see what it's got to do with Tulipano. 446 00:43:44,088 --> 00:43:45,960 Bravo, I'm 26 and I'm a whore. 447 00:43:46,088 --> 00:43:48,248 -Stop that! -No, I won't stop it. 448 00:43:49,408 --> 00:43:52,088 Call it whatever you want but it doesn't change anything. 449 00:43:52,328 --> 00:43:54,728 I am and always will be a whore. 450 00:43:56,168 --> 00:44:00,008 And as time goes by, I'll just be an old whore. 451 00:44:03,808 --> 00:44:05,408 All right, please yourself. 452 00:44:06,848 --> 00:44:08,728 You're not angry with me? 453 00:44:13,968 --> 00:44:16,600 You try and be happy with the cabaret artist, 454 00:44:16,728 --> 00:44:18,928 because this is about him, right? 455 00:44:35,088 --> 00:44:37,368 Are you waiting for someone? 456 00:44:37,768 --> 00:44:39,848 -Have you seen Daytona? -No. 457 00:45:34,048 --> 00:45:38,120 I'm even later than you, but I told Cindy and Barbara to join us. 458 00:45:38,248 --> 00:45:40,248 I wanted to introduce them. 459 00:45:41,488 --> 00:45:44,208 -Do they work for you? -They work with me. 460 00:45:45,248 --> 00:45:47,680 They've an important party tomorrow, so I thought 461 00:45:47,808 --> 00:45:50,960 if you haven't changed your mind, you can join them. 462 00:45:51,088 --> 00:45:52,608 Tomorrow? 463 00:45:53,248 --> 00:45:54,768 Tomorrow, yes. 464 00:45:59,848 --> 00:46:03,288 I know it's not polite to mention money, but you'll make two million. 465 00:46:04,128 --> 00:46:05,648 Fuck! 466 00:46:06,848 --> 00:46:08,680 They're important people. 467 00:46:08,808 --> 00:46:11,120 You've probably seen many of them on TV, 468 00:46:11,248 --> 00:46:13,168 but treat them as perfect strangers. 469 00:46:14,288 --> 00:46:15,760 -Hi, Bravo. -Here they are. 470 00:46:15,888 --> 00:46:17,728 -Have a seat, ladies. -Hi. 471 00:46:20,368 --> 00:46:22,400 -Cindy, Barbara, Carla. -Nice to meet you. 472 00:46:22,528 --> 00:46:23,960 Nice to meet you. 473 00:46:24,088 --> 00:46:25,768 Is Laura not coming? 474 00:46:26,088 --> 00:46:28,440 Laura's not here tonight, but Carla is 475 00:46:28,568 --> 00:46:30,568 and it appears she'll be working with us. 476 00:46:31,048 --> 00:46:33,640 -What can I bring you? -They can have what they want 477 00:46:33,768 --> 00:46:36,440 but bring me a bottle of champagne and a rare steak. 478 00:46:36,568 --> 00:46:38,808 Forgive me, I need to nip out a minute. 479 00:47:02,808 --> 00:47:04,928 I paid you last week. 480 00:47:05,888 --> 00:47:07,568 That's not why I'm here. 481 00:47:08,368 --> 00:47:11,368 -We have to do something together. -What? 482 00:47:11,608 --> 00:47:15,120 You know what. I just know I have to escort a bag 483 00:47:15,248 --> 00:47:18,728 and make sure an envelope reaches its destination. 484 00:47:23,568 --> 00:47:26,720 No. Bravo, don't pull that face. 485 00:47:26,848 --> 00:47:29,168 And don't try preaching to me, 486 00:47:29,648 --> 00:47:32,488 you're the last person in the world who can do that. 487 00:47:33,568 --> 00:47:35,800 -We all do what we want. -That's right. 488 00:47:35,928 --> 00:47:37,120 That's right. 489 00:47:37,248 --> 00:47:40,080 Just make sure you're in Via Tonale at midday tomorrow, 490 00:47:40,208 --> 00:47:43,360 behind the station, I'll hand you the bag, 491 00:47:43,488 --> 00:47:45,008 you give me the envelope. 492 00:47:46,328 --> 00:47:48,488 -I have to go, I have guests. -Bravo? 493 00:47:49,768 --> 00:47:53,008 Do you know anything about a guy called Salvatore Menna, Tulipano? 494 00:47:55,768 --> 00:47:57,480 I heard about him on the news. 495 00:47:57,608 --> 00:48:01,640 I know that recently you and he had… some disagreements. 496 00:48:01,768 --> 00:48:05,368 -You know a lot of things recently. -It's my job. 497 00:48:05,688 --> 00:48:09,160 A cop would know the guy was a retarded psychopath, 498 00:48:09,288 --> 00:48:12,200 who's had "disagreements" with half of Milan. 499 00:48:12,328 --> 00:48:13,880 But I'm fond of you, 500 00:48:14,008 --> 00:48:17,440 so I advise you to have an airtight alibi for last night. 501 00:48:17,568 --> 00:48:19,048 He has one. 502 00:48:20,528 --> 00:48:23,848 We were together last night, all night. 503 00:48:24,088 --> 00:48:28,960 And you, miss, are… willing to swear that before a judge? 504 00:48:29,088 --> 00:48:31,168 Of course I'm willing. 505 00:48:31,568 --> 00:48:34,520 In that case Bravo would have no problems, 506 00:48:34,648 --> 00:48:38,768 after all, only stupid and innocent people have no alibi, right? 507 00:49:12,728 --> 00:49:15,208 Thanks to you I've realised three things today. 508 00:49:16,328 --> 00:49:18,728 The first is that I can look pretty. 509 00:49:20,808 --> 00:49:25,208 The second is, in one way or another, I can choose how my life will be. 510 00:49:26,848 --> 00:49:28,368 And the third one? 511 00:49:28,968 --> 00:49:33,048 The third one… if you don't mind, I'll keep that to myself for now. 512 00:49:37,248 --> 00:49:38,928 I like how he plays. 513 00:50:36,848 --> 00:50:38,968 Can we say hello to the artist? 514 00:50:40,288 --> 00:50:41,640 Oh sorry, I didn't mean to. 515 00:50:41,768 --> 00:50:44,448 No, don't worry. It's nice of you to come. 516 00:50:44,648 --> 00:50:46,600 -You're not on your own? -No. 517 00:50:46,728 --> 00:50:49,608 This is Carla, she wanted to meet you. Carla, Lucio. 518 00:50:50,408 --> 00:50:53,168 -Did you enjoy the concert? -You were fantastic! 519 00:50:53,448 --> 00:50:54,968 Hello, Lucio. 520 00:50:55,488 --> 00:50:57,048 You smell really nice! 521 00:50:58,328 --> 00:50:59,640 -Thank you. -Coffee? 522 00:50:59,768 --> 00:51:01,680 -Would you take no for an answer? -Of course not. 523 00:51:01,808 --> 00:51:03,528 Have a seat. 524 00:51:04,408 --> 00:51:06,808 Here, Bravo, this is for you, freshly made. 525 00:51:07,568 --> 00:51:09,688 -Coffee for you? -No sugar, thanks. 526 00:51:15,088 --> 00:51:16,608 Is that you? 527 00:51:17,008 --> 00:51:19,640 Is that you? You made a record and didn't tell me? 528 00:51:19,768 --> 00:51:21,240 -Yes. -The Alphacentauri? 529 00:51:21,368 --> 00:51:23,288 -Yes, we were really good. -Really? 530 00:51:23,608 --> 00:51:25,688 -Strange I never told you. -Did you last long? 531 00:51:26,928 --> 00:51:30,520 -The group, I mean. -No, we only made that one record. 532 00:51:30,648 --> 00:51:33,128 The band had other plans after that… 533 00:51:33,528 --> 00:51:35,360 -And you? -I… 534 00:51:35,488 --> 00:51:38,528 I carried on as a soloist, but without the determination. 535 00:51:38,848 --> 00:51:42,368 I was already totally blind when we made that record. 536 00:51:46,888 --> 00:51:48,960 But let's not get melancholy, eh? 537 00:51:49,088 --> 00:51:50,568 What's your job, Carla? 538 00:51:54,688 --> 00:51:57,760 Well, until yesterday I worked for a cleaning firm. 539 00:51:57,888 --> 00:52:00,320 Let's just say I'm seeing what's going now. 540 00:52:00,448 --> 00:52:03,320 You, a cleaner? With that scent? 541 00:52:03,448 --> 00:52:05,000 -Yes, yes. -I don't believe it! 542 00:52:05,128 --> 00:52:06,640 -It's true. -It's not true! 543 00:52:06,768 --> 00:52:08,720 -It is true! -It's not true, Bravo! 544 00:52:08,848 --> 00:52:10,328 It was true. 545 00:52:13,848 --> 00:52:15,248 Can I touch your face? 546 00:52:17,848 --> 00:52:19,368 Of course. 547 00:52:34,848 --> 00:52:36,928 My God, you're beautiful. 548 00:54:59,528 --> 00:55:01,408 Well? How do I look? 549 00:55:03,688 --> 00:55:05,208 You're beautiful. 550 00:55:08,848 --> 00:55:11,008 -Listen, if you're not up to it… -Bravo… 551 00:55:13,768 --> 00:55:15,288 whatever happens… 552 00:55:16,248 --> 00:55:17,768 thanks. 553 00:57:23,768 --> 00:57:25,648 I prefer him not to see me. 554 00:57:26,368 --> 00:57:29,160 Tano says you have full responsibility this time. 555 00:57:29,288 --> 00:57:32,728 -Are you jealous? -With all the burdens it entails? 556 00:58:01,688 --> 00:58:04,320 -What must I do? -Don't worry, you'll be fine. 557 00:58:04,448 --> 00:58:08,528 Take this envelope, hand it to me so the car behind sees you. 558 00:58:14,608 --> 00:58:16,128 Go on. 559 00:58:17,848 --> 00:58:20,728 You're always in my prayers, my sweetheart. 560 00:58:35,528 --> 00:58:37,048 Go on! 561 00:58:41,408 --> 00:58:42,480 Well? 562 00:58:42,608 --> 00:58:44,800 The guy shit his pants and sent his wife instead. 563 00:58:44,928 --> 00:58:47,408 -Lion-hearted, uh? -Yeah. Here. 564 00:58:48,768 --> 00:58:50,768 You can give that to Tano. 565 00:59:39,048 --> 00:59:41,328 Come in, have a seat. 566 00:59:45,688 --> 00:59:47,208 Want something to eat? 567 00:59:48,240 --> 00:59:49,640 No, thanks. 568 00:59:55,128 --> 00:59:57,968 Hey, Goldilocks, go and take a walk. 569 01:00:04,248 --> 01:00:06,488 -Have you got something for me? -Yes. 570 01:00:09,048 --> 01:00:10,368 Here. 571 01:00:22,008 --> 01:00:23,888 Five hundred million lire. 572 01:00:25,088 --> 01:00:26,768 That's a lot of money. 573 01:00:27,408 --> 01:00:31,888 You can start afresh in any part of the world with all this money. 574 01:00:33,848 --> 01:00:37,008 But you're sitting here in front of me. 575 01:00:38,640 --> 01:00:40,920 And that means only two things: 576 01:00:41,048 --> 01:00:44,648 either you are a respectable person with nothing to fear, 577 01:00:45,448 --> 01:00:47,528 or you are, 578 01:00:48,008 --> 01:00:50,688 for some reason, you're not afraid to die. 579 01:00:54,629 --> 01:00:57,189 I am afraid of dying if that helps. 580 01:00:59,608 --> 01:01:02,088 What can you tell me about Tulipano's death? 581 01:01:02,888 --> 01:01:04,768 Me, nothing. You? 582 01:01:05,088 --> 01:01:07,328 If I am asking you, then obviously… 583 01:01:09,408 --> 01:01:12,088 -You need to do me a favour now. -Of course. 584 01:01:13,720 --> 01:01:18,040 I'll go and cash in the coupon and you do me the favour of staying here. 585 01:01:23,208 --> 01:01:24,448 Okay? 586 01:01:26,528 --> 01:01:28,040 -What? Sorry? -Are you deaf? 587 01:01:28,168 --> 01:01:31,288 I'll go and cash in the coupon while you wait here. 588 01:01:33,408 --> 01:01:35,088 Okay, all right. 589 01:01:35,328 --> 01:01:38,360 Yes, that's understandable. Though it's not what I'd do. 590 01:01:38,488 --> 01:01:41,088 Ah… why, what would… 591 01:01:41,728 --> 01:01:44,728 -What would you do? -I wouldn't cash the coupon in. 592 01:01:47,568 --> 01:01:49,608 -Meaning? -I'd… 593 01:01:49,768 --> 01:01:51,520 I'd deposit it in a bank account 594 01:01:51,648 --> 01:01:54,008 as security for a loan of the same amount, 595 01:01:54,648 --> 01:01:59,200 then, with the help of a bank manager willing to turn a blind eye, 596 01:01:59,328 --> 01:02:02,360 I would pay the debt off with the takings from the gambling den 597 01:02:02,488 --> 01:02:04,088 and bank double the amount. 598 01:02:04,808 --> 01:02:08,448 Let's say a billion lire operation, right, accountant? 599 01:02:10,128 --> 01:02:11,688 A billion lire. 600 01:02:12,248 --> 01:02:14,888 If you're interested, I have the right people. 601 01:02:22,728 --> 01:02:25,048 Do you think I'm an asshole? 602 01:02:26,168 --> 01:02:29,528 Who the fuck do you take me for? Who the fuck, eh? 603 01:02:31,728 --> 01:02:35,208 -Why didn't you tell me before? -I'm a businessman, Tano. 604 01:02:36,088 --> 01:02:39,768 If the starters are on the house, we have to agree on the first course. 605 01:02:44,368 --> 01:02:45,808 You still don't trust me. 606 01:02:50,488 --> 01:02:53,088 It's not a matter of trust, 607 01:02:54,168 --> 01:02:57,000 it's a matter that if you try to cheat me, 608 01:02:57,128 --> 01:03:00,808 I'll kill you and everyone you ever came into contact with. 609 01:03:02,928 --> 01:03:04,808 I want ten percent. 610 01:03:08,648 --> 01:03:10,928 Good… that's more like it. 611 01:03:12,288 --> 01:03:13,968 Did you shit yourself? 612 01:03:15,088 --> 01:03:17,248 That goes in your favour. 613 01:03:21,048 --> 01:03:22,360 -Good. -Perfect. 614 01:03:22,488 --> 01:03:23,728 Wait! 615 01:03:27,528 --> 01:03:31,248 I'll give you 24 hours, not a minute more. 616 01:03:31,848 --> 01:03:33,728 Then I'll come looking for you. 617 01:05:14,328 --> 01:05:18,600 Confirmation has come in that the Christian Democrat Senator, Bonifaci, 618 01:05:18,728 --> 01:05:23,840 was one of the victims of the massacre in the villa in Lesmo. 619 01:05:23,968 --> 01:05:26,600 We have a statement from Senator Sangiorgi, 620 01:05:26,728 --> 01:05:28,480 a party colleague of the victim. 621 01:05:28,608 --> 01:05:32,280 We are in constant contact with the Public Prosecutor 622 01:05:32,408 --> 01:05:34,880 who is following the investigation. 623 01:05:35,008 --> 01:05:38,840 We still don't know the names of the other victims, 624 01:05:38,968 --> 01:05:42,000 that include three young women, 625 01:05:42,128 --> 01:05:46,280 but it would appear that none of the people present in the villa 626 01:05:46,408 --> 01:05:48,048 survived the attack. 627 01:06:04,848 --> 01:06:10,208 Bravo, listen, it's a fucking mess, call me back. 628 01:06:20,368 --> 01:06:22,080 -No. -They're on their way. 629 01:06:22,208 --> 01:06:24,720 -Tell Tano it's too soon. -It's not fucking Tano! 630 01:06:24,848 --> 01:06:27,800 The patrol cars are coming with a warrant! 631 01:06:27,928 --> 01:06:29,448 Here they are! 632 01:06:31,408 --> 01:06:33,960 If you wish to call a lawyer, you are free to do so. 633 01:06:34,088 --> 01:06:37,368 -Good morning, you beat us to it. -I was nearby, inspector. 634 01:06:37,768 --> 01:06:41,560 You have the right to have a lawyer present during the search. 635 01:06:41,688 --> 01:06:43,608 You can make a phone call. 636 01:06:44,288 --> 01:06:46,168 No, it's all right… it's fine. 637 01:06:46,408 --> 01:06:47,928 Come in. 638 01:06:52,808 --> 01:06:54,728 -Have you any weapons or drugs? -No. 639 01:06:55,608 --> 01:06:57,968 -Do you have a safe? -No. 640 01:07:01,648 --> 01:07:04,008 Be careful, it's all valuable stuff. 641 01:07:06,888 --> 01:07:09,920 You know what you have to omit from the statement, right? 642 01:07:10,048 --> 01:07:11,568 Fuck you. 643 01:07:14,048 --> 01:07:16,048 What did you do to your head? 644 01:07:16,768 --> 01:07:19,448 I fell in the shower a couple of days ago. 645 01:07:20,008 --> 01:07:22,408 Will you take his statement? 646 01:07:23,128 --> 01:07:24,648 Sit down, Bravo. 647 01:07:29,088 --> 01:07:33,528 Can you confirm this? Your name is Francesco Marcona, aka Bravo? 648 01:07:35,728 --> 01:07:37,120 Yes. 649 01:07:37,248 --> 01:07:40,488 I see you were under investigation for procuring prostitutes. 650 01:07:40,928 --> 01:07:44,160 Then you'll see it all came to nothing, 651 01:07:44,288 --> 01:07:46,520 that I was cleared, it never got to court. 652 01:07:46,648 --> 01:07:47,760 Be very careful… 653 01:07:47,888 --> 01:07:52,320 Do you know Cindy Jameson, Barbara Marrano and Laura Torchio? 654 01:07:52,448 --> 01:07:53,848 Yes. 655 01:07:54,568 --> 01:07:58,480 Do you know they were at a party last night at Senator Bonifaci's villa 656 01:07:58,608 --> 01:08:00,640 in Lesmo, near Monza? 657 01:08:00,768 --> 01:08:02,720 Can you repeat their names, please? 658 01:08:02,848 --> 01:08:06,248 Cindy Jameson, Barbara Marrano, Laura Torchio. 659 01:08:07,608 --> 01:08:10,400 I knew they'd been invited to a party, that's all. 660 01:08:10,528 --> 01:08:12,880 And do you know all three were killed? 661 01:08:13,008 --> 01:08:15,920 Yes, I was watching the news before you arrived. 662 01:08:16,048 --> 01:08:18,728 Please be careful, that's very valuable stuff! 663 01:08:19,608 --> 01:08:21,720 -Fuck, I told you to be careful! -Hey, calm down! 664 01:08:21,848 --> 01:08:23,760 -But… -Take it easy. 665 01:08:23,888 --> 01:08:26,520 -They're destroying my home. -They're doing their job! 666 01:08:26,648 --> 01:08:28,280 -No, they're not! -Come here. 667 01:08:28,408 --> 01:08:31,720 Can you move away from there? That's valuable stuff! 668 01:08:31,848 --> 01:08:34,568 Come away, come away! Sit down, please. 669 01:08:34,808 --> 01:08:36,328 Come here, Milla. 670 01:08:42,488 --> 01:08:44,288 Did you know Senator Bonifaci? 671 01:08:45,528 --> 01:08:47,760 No, I didn't, but I know who he is. 672 01:08:47,888 --> 01:08:50,200 Did you know a man called Salvatore Menno, 673 01:08:50,328 --> 01:08:52,880 a criminal also known as Tulipano? 674 01:08:53,008 --> 01:08:54,528 Yes. 675 01:08:55,168 --> 01:08:56,968 Milla, you carry on. 676 01:08:59,968 --> 01:09:03,608 On what occasion did you meet Tulipano? 677 01:09:04,248 --> 01:09:07,848 I met him at a club, the Ascot Club. 678 01:09:08,208 --> 01:09:10,960 I often hang out there, and a few weeks ago 679 01:09:11,088 --> 01:09:13,520 we had an argument about him… 680 01:09:13,648 --> 01:09:16,680 paying too much attention to one of my… 681 01:09:16,808 --> 01:09:19,368 -One of my female friends. -A friend. 682 01:09:20,368 --> 01:09:22,368 Does this friend have a name? 683 01:09:24,808 --> 01:09:26,328 Laura. 684 01:09:26,888 --> 01:09:28,568 And does she have a surname? 685 01:09:30,608 --> 01:09:32,128 Torchio. 686 01:09:36,368 --> 01:09:40,248 You see, Bravo, the problem is the people you hang about with… 687 01:09:41,288 --> 01:09:44,088 have a nasty habit of getting killed. 688 01:09:44,648 --> 01:09:48,920 The strange thing is that the gun used to killed Tulipano 689 01:09:49,048 --> 01:09:53,048 was one of the guns used in the murders at Bonifaci's home. 690 01:09:54,048 --> 01:09:57,928 Have you any idea how that could have happened? 691 01:09:59,168 --> 01:10:01,848 Why would I, forgive me? 692 01:10:02,368 --> 01:10:04,080 I don't know, who would? 693 01:10:04,208 --> 01:10:06,160 I don't know, maybe you who's a cop. 694 01:10:06,288 --> 01:10:07,960 -Don't be witty. -I'm not. 695 01:10:08,088 --> 01:10:10,000 -This is serious. -I have no idea then. 696 01:10:10,128 --> 01:10:11,648 Bravo! 697 01:10:12,528 --> 01:10:14,688 Where were you last night, and this morning? 698 01:10:15,968 --> 01:10:17,488 At home. 699 01:10:19,088 --> 01:10:21,560 Can I get you a coffee or something? 700 01:10:21,688 --> 01:10:25,368 Unless I'm under arrest, then let's get this over with. 701 01:10:28,488 --> 01:10:30,368 No, you're not under arrest. 702 01:10:31,648 --> 01:10:34,240 Because even an idiot in his first year at law school 703 01:10:34,368 --> 01:10:37,728 would get you out in an hour with the evidence we have. 704 01:10:38,288 --> 01:10:41,640 But do you mind if we do the paraffin test first, 705 01:10:41,768 --> 01:10:44,368 to rule out the presence of gunpowder? 706 01:10:45,448 --> 01:10:47,920 Okay. I've never touched a gun in my life. 707 01:10:48,048 --> 01:10:50,048 You take care of it, Milla. 708 01:10:50,928 --> 01:10:52,448 We've finished. 709 01:10:54,608 --> 01:10:57,808 Let's get this fucking nonsense out of the way and let's go. 710 01:11:04,928 --> 01:11:06,448 Have a seat. 711 01:11:07,688 --> 01:11:09,368 Which hand do you write with? 712 01:11:20,088 --> 01:11:21,928 We'll wait for it to react. 713 01:11:39,528 --> 01:11:41,328 Milla, it's positive. 714 01:11:41,488 --> 01:11:44,320 -What the fuck have you done? -It's positive? 715 01:11:44,448 --> 01:11:46,800 -You fired it. -I've never shot anyone. 716 01:11:46,928 --> 01:11:49,688 I've never touched anyone. You're trying to frame me! 717 01:11:50,408 --> 01:11:53,880 I'll kick your ass, it'll take me a second to ruin you. 718 01:11:54,008 --> 01:11:55,280 -Be quiet! -I won't! 719 01:11:55,408 --> 01:11:57,520 Why don't you ask him where he was last night? 720 01:11:57,648 --> 01:11:59,760 -Tell him about the bribes. -I said be quiet! 721 01:11:59,888 --> 01:12:02,920 Shut your fucking mouth or I'll shoot you through the head. 722 01:12:03,048 --> 01:12:05,048 Milla, what are you doing? 723 01:12:05,648 --> 01:12:08,240 Why the fuck are you aiming it at me? 724 01:12:08,368 --> 01:12:09,888 Aim it at him! 725 01:12:26,848 --> 01:12:29,600 Tell me why you had gunpowder on your hands. 726 01:12:29,728 --> 01:12:32,008 I haven't the slightest idea, damn it! 727 01:12:32,528 --> 01:12:35,160 Where do you fit in with the murders at the villa? 728 01:12:35,288 --> 01:12:37,720 I don't! I'd known them ten years, Stefano. 729 01:12:37,848 --> 01:12:40,528 Do you think I'd send my girls to be killed like that? 730 01:12:41,488 --> 01:12:44,400 Have you had contact with the Red Brigades? 731 01:12:44,528 --> 01:12:46,400 Tell me the truth, tell me the fucking truth! 732 01:12:46,528 --> 01:12:48,240 What the fuck are you saying? 733 01:12:48,368 --> 01:12:49,888 What am I saying? 734 01:12:50,888 --> 01:12:54,728 I'm saying that this looks like a fucking escape plan. 735 01:12:59,488 --> 01:13:03,248 And I'd have slept all night at home before making my escape? 736 01:13:05,368 --> 01:13:09,168 As you said, only stupid and innocent people have no alibi. 737 01:13:09,568 --> 01:13:11,488 Do you think I'm stupid? 738 01:13:12,208 --> 01:13:15,920 If I seem stupid, then shoot me. Don't send me to jail, shoot me. 739 01:13:16,048 --> 01:13:17,568 Now. 740 01:13:17,928 --> 01:13:19,448 Now! 741 01:13:22,968 --> 01:13:24,368 Fuck! 742 01:13:31,328 --> 01:13:33,000 I'll give you one minute. 743 01:13:33,128 --> 01:13:36,248 I'll give you one minute before I sound the alarm. 744 01:13:36,808 --> 01:13:38,928 -Okay. -Hit me, you asshole. 745 01:13:39,568 --> 01:13:41,280 Hit me as hard as you can. 746 01:13:41,408 --> 01:13:44,608 Come on, when will you get another chance like this? Hit me! 747 01:13:47,008 --> 01:13:48,528 Fuck! 748 01:13:53,328 --> 01:13:54,928 Hurry up, you asshole! 749 01:14:12,408 --> 01:14:13,928 Go on! 750 01:15:04,848 --> 01:15:06,368 Thanks. 751 01:15:49,208 --> 01:15:51,368 -Hello? -Daytona? 752 01:15:52,848 --> 01:15:54,368 Daytona? 753 01:16:27,928 --> 01:16:29,448 To the Ascot Club. 754 01:16:37,488 --> 01:16:40,360 …wondering if there's a connection between Moro's kidnapping 755 01:16:40,488 --> 01:16:42,040 and this new brutal crime. 756 01:16:42,168 --> 01:16:44,320 -Is there some problem? -Investigators have not confirmed it 757 01:16:44,448 --> 01:16:47,000 but they've not denied it either. 758 01:16:47,128 --> 01:16:51,920 If it is proved that behind the shooting at Senator Bonifaci's villa 759 01:16:52,048 --> 01:16:55,080 once again the Red Brigades are involved, 760 01:16:55,208 --> 01:16:58,320 we will have to acknowledge that this organization 761 01:16:58,448 --> 01:17:01,928 really has decided to declare war on our democracy… 762 01:17:02,442 --> 01:17:03,391 RED BRIGADES 763 01:17:03,520 --> 01:17:05,551 …proving that they have the ability and resources 764 01:17:05,680 --> 01:17:08,240 to carry out multiple operations in Italy. 765 01:17:08,568 --> 01:17:11,688 With what our country is going through right now… 766 01:17:33,688 --> 01:17:36,200 Good evening, ladies, may I ask you something? 767 01:17:36,328 --> 01:17:38,920 -You work in this building, right? -Yes. Can we help? 768 01:17:39,048 --> 01:17:40,960 I am looking for a colleague of yours, 769 01:17:41,088 --> 01:17:43,368 she might not have come to work today, but… 770 01:17:43,608 --> 01:17:46,688 I need her number and address. Carla. 771 01:17:48,248 --> 01:17:50,840 No, there's no Carla working here. 772 01:17:50,968 --> 01:17:54,360 Don't worry, she's a friend of mine, she has brown hair 773 01:17:54,488 --> 01:17:57,000 and hazel eyes, you were here when I was talking to her. 774 01:17:57,128 --> 01:17:59,000 -Yes, I remember you. -Good. 775 01:17:59,128 --> 01:18:03,168 And the girl, but we she was on the street, she didn't leave with us. 776 01:18:04,168 --> 01:18:07,648 We even thought the girl might be one of those. 777 01:18:21,288 --> 01:18:26,728 Know how we should round off this fortunate evening with a flourish? 778 01:18:27,208 --> 01:18:30,048 A hot chick or mineral water. 779 01:18:34,008 --> 01:18:35,528 That one over there. 780 01:18:51,008 --> 01:18:55,368 I'll give you her number. Call her, take this dickhead's advice. 781 01:19:27,528 --> 01:19:29,048 With whom? 782 01:21:11,288 --> 01:21:12,808 Daytona? 783 01:21:17,968 --> 01:21:19,488 Daytona? 784 01:21:41,008 --> 01:21:43,208 Dickhead, what have you done? 785 01:21:44,528 --> 01:21:46,048 Who did this to you? 786 01:21:46,808 --> 01:21:49,288 -Who did it? -Wi… white. 787 01:21:49,968 --> 01:21:51,768 I can't hear you, Daytona. 788 01:21:57,968 --> 01:22:01,680 The man involved in the shooting in Monza now has a name and face. 789 01:22:01,808 --> 01:22:03,760 We're talking about a man in the Milan area 790 01:22:03,888 --> 01:22:07,248 known in the world of organized crime by his nickname, Bravo. 791 01:22:08,408 --> 01:22:12,160 A witness spotted a vehicle close to the villa, 792 01:22:12,288 --> 01:22:15,408 of the same make and model as the suspect's. 793 01:22:56,168 --> 01:23:00,080 Investigators are still unable to rule out 794 01:23:00,208 --> 01:23:03,360 that the shooting is connected to Aldo Moro's kidnapping. 795 01:23:03,488 --> 01:23:06,968 I am personally following the inquiry 796 01:23:07,408 --> 01:23:10,320 and I can assure you that we will do all we can 797 01:23:10,448 --> 01:23:12,560 to ensure the people responsible are brought to justice. 798 01:23:12,688 --> 01:23:14,408 Yes, I bet! 799 01:23:14,928 --> 01:23:16,560 -Good evening. -'Evening. 800 01:23:16,688 --> 01:23:20,088 -I need a room. -That's 14,000 lire per hour. 801 01:23:22,088 --> 01:23:25,560 It must be difficult to retain integrity in such a dramatic moment. 802 01:23:25,688 --> 01:23:29,528 I don't wish to comment on these matters right now. 803 01:23:30,600 --> 01:23:34,811 You have just listened to a statement by Senator Bonifacio's party colleague, 804 01:23:34,940 --> 01:23:40,463 Senator Amedeo Sangiorgi, whose words let us conclude that 805 01:23:40,557 --> 01:23:45,549 the political motive can be excluded, even though the cruelty of the attack… 806 01:24:16,640 --> 01:24:17,720 CROSSWORDS 807 01:24:18,000 --> 01:24:18,960 CHAOS -CHANCE 808 01:24:19,568 --> 01:24:21,368 Just think… think, think… 809 01:24:27,808 --> 01:24:29,208 You're not angry with me? 810 01:24:30,648 --> 01:24:33,040 -Is Laura not coming? -No, Laura's not here, 811 01:24:33,168 --> 01:24:35,888 but Carla is, and it appears she'll be working with us. 812 01:24:46,088 --> 01:24:48,920 A witness confirmed they spotted a vehicle 813 01:24:49,048 --> 01:24:52,368 close to the villa, of the same make and model as the suspect's. 814 01:24:57,768 --> 01:25:00,048 -Who did this? -With… white. 815 01:25:01,328 --> 01:25:04,448 White… With… with, white… 816 01:25:13,600 --> 01:25:15,280 EYES 817 01:25:16,488 --> 01:25:17,848 With white eyes. 818 01:25:25,808 --> 01:25:29,488 I was already totally blind when we made that record. 819 01:25:37,168 --> 01:25:40,808 Are you mad? What are you doing here? The police are looking for you! 820 01:25:41,288 --> 01:25:44,008 I know, but no one saw me. I need to talk to you. 821 01:25:45,408 --> 01:25:48,408 Come in, you're always getting me into trouble. 822 01:25:55,928 --> 01:25:57,448 What do you want? 823 01:25:59,568 --> 01:26:01,800 I need you to help me solve a riddle. 824 01:26:01,928 --> 01:26:03,400 What? 825 01:26:03,528 --> 01:26:06,728 You'll risk us both going to prison for some fucking nonsense? 826 01:26:08,048 --> 01:26:09,888 -Yes. -Yes. 827 01:26:10,368 --> 01:26:12,960 It's the hardest you've ever put to me, 828 01:26:13,088 --> 01:26:15,320 and I haven't been able to solve it. 829 01:26:15,448 --> 01:26:17,168 I'm not with you, Bravo. 830 01:26:19,175 --> 01:26:21,255 How long have you been with the Red Brigades? 831 01:26:22,048 --> 01:26:24,608 Are you crazy? Me, with the Red Brigades? 832 01:26:24,768 --> 01:26:27,088 Me, with the Red Brigades? Yeah, sure. 833 01:26:27,688 --> 01:26:31,568 -How can I, in this state? -The album cover of your LP. 834 01:26:32,128 --> 01:26:34,240 You said you were already totally blind. 835 01:26:34,368 --> 01:26:37,000 You have red eyes in that photo, 836 01:26:37,128 --> 01:26:39,608 red eyes in a photo means they're fine. 837 01:27:03,168 --> 01:27:06,368 Hey, Bravo! You finally worked it out. 838 01:27:08,168 --> 01:27:11,048 -So it would seem. -How did you do it? 839 01:27:11,688 --> 01:27:13,568 Scattered evidence. 840 01:27:14,848 --> 01:27:18,248 It was a brilliant idea to swop the car. 841 01:27:19,448 --> 01:27:21,088 But you forgot one detail, 842 01:27:21,848 --> 01:27:24,888 it didn't stink of smoke and I always smoke in the car. 843 01:27:29,368 --> 01:27:30,728 Then what? 844 01:27:31,128 --> 01:27:33,768 I called in to see Daytona before he died. 845 01:27:35,368 --> 01:27:37,208 He was our friend. 846 01:27:37,528 --> 01:27:39,048 He was a pawn. 847 01:27:44,528 --> 01:27:47,728 -It's hard to resist, isn't it? -What? 848 01:27:48,728 --> 01:27:51,568 Squeezing the trigger before someone you hate. 849 01:28:12,905 --> 01:28:17,545 Life is like the ladder in a hen coop: 5, 4, 4. Go! 850 01:28:19,768 --> 01:28:22,848 -Short and full of shit. -Yeah, well done. 851 01:28:24,568 --> 01:28:26,640 -Why me? -No, not you. 852 01:28:26,768 --> 01:28:30,048 Your whores. It was the only way to get inside the villa. 853 01:28:30,528 --> 01:28:34,368 Why are you wasting time on this pimp? 854 01:28:35,128 --> 01:28:37,528 -You're the comedian? -Yeah. 855 01:28:38,528 --> 01:28:40,800 You were funny, you could have been a success. 856 01:28:40,928 --> 01:28:43,888 But I am! Don't you find me funny? 857 01:28:47,168 --> 01:28:49,680 Laura thought she could be happy with you. 858 01:28:49,808 --> 01:28:53,840 I had to spew out a load of crap to persuade her to come to the villa. 859 01:28:53,968 --> 01:28:57,488 But a whore like her deserved to have some fun. 860 01:28:59,488 --> 01:29:02,320 I was wrong, you're a fucking hopeless comedian, 861 01:29:02,448 --> 01:29:04,360 carry on with what you're doing. 862 01:29:04,488 --> 01:29:07,888 Listen, why don't we kill this jerk right now? 863 01:29:14,048 --> 01:29:16,488 Because the police must find him alive. 864 01:29:18,648 --> 01:29:20,488 With all the evidence we put together. 865 01:29:25,528 --> 01:29:26,968 Can I touch your face? 866 01:29:32,888 --> 01:29:35,288 How did you catch this shitface? 867 01:29:36,088 --> 01:29:38,088 Let's say Bravo was honoring his nickname. 868 01:29:39,128 --> 01:29:42,288 Except he handed himself over to me instead of the police. 869 01:29:47,488 --> 01:29:49,288 You disgust me, Bravo. 870 01:29:49,728 --> 01:29:52,168 I wanted to tell you right from the beginning. 871 01:29:54,528 --> 01:29:56,528 I'd go with you for free. 872 01:30:00,408 --> 01:30:01,928 Here, you drive. 873 01:30:10,128 --> 01:30:11,648 Can I help you? 874 01:30:14,968 --> 01:30:18,040 The strange thing is that the gun used to kill Tulipano, 875 01:30:18,168 --> 01:30:21,968 was one of the guns used in the murders at Bonifaci's house. 876 01:30:22,848 --> 01:30:25,448 Whatever happens… thanks. 877 01:30:31,488 --> 01:30:33,928 You see, my friend, you'll never understand this. 878 01:30:34,288 --> 01:30:37,520 Believing in something takes priority not only over other people's lives, 879 01:30:37,648 --> 01:30:39,240 but over your own too. 880 01:30:39,368 --> 01:30:42,440 That means Carla, to reach her aim, 881 01:30:42,568 --> 01:30:46,528 had to make compromises that disgusted her, like screwing you. 882 01:30:54,648 --> 01:30:56,200 We have to go, guys. 883 01:30:56,328 --> 01:30:58,888 I've just given the police an anonymous tip-off. 884 01:31:10,248 --> 01:31:15,288 Great idea to use the Red Brigades as a cover for your trafficking. 885 01:31:16,008 --> 01:31:18,208 You used them like whores. 886 01:31:20,288 --> 01:31:23,480 Wake up, comrades! He's using you like whores. 887 01:31:23,608 --> 01:31:27,848 With this mess with Moro, the Red Brigades don't care about Bonifaci! 888 01:31:28,888 --> 01:31:31,160 If I were you, I'd grab everything and run for it. 889 01:31:31,288 --> 01:31:33,920 How much did they pay you for this commissioned job? 890 01:31:34,048 --> 01:31:37,328 Come on, I like talking money and now I'm dying. How much? 891 01:31:39,968 --> 01:31:43,440 You're right, this started out about the money, 892 01:31:43,568 --> 01:31:46,328 but what we found in the villa changed all our plans. 893 01:31:54,608 --> 01:31:58,488 As you can see, Bravo, money's more important than ideals. 894 01:32:01,888 --> 01:32:03,488 Nearly always. 895 01:32:07,128 --> 01:32:10,568 We have to get out of here. Stand up, hurry! 896 01:32:13,008 --> 01:32:14,608 Run! Quick! 897 01:32:56,208 --> 01:32:58,968 We need a refuge until the cops work out what happened. 898 01:32:59,848 --> 01:33:02,720 The money, gun, Lucio are all details that could prove 899 01:33:02,848 --> 01:33:04,568 you were framed. 900 01:33:10,968 --> 01:33:13,008 Then why are we running away? 901 01:33:13,848 --> 01:33:15,648 Because we can't trust the police! 902 01:33:24,128 --> 01:33:28,040 There are too many cops on the organizer's pay-book. 903 01:33:28,168 --> 01:33:30,088 The documents are our only hope. 904 01:33:31,888 --> 01:33:33,288 Why are you helping me? 905 01:33:35,368 --> 01:33:36,488 Watch out! 906 01:33:56,048 --> 01:33:57,800 -The documents, wait! -Let's go. 907 01:33:57,928 --> 01:34:00,208 No, no! We can't leave them here! 908 01:34:22,928 --> 01:34:24,328 Hold it! 909 01:34:25,288 --> 01:34:28,080 Get out of the car! Get out! 910 01:34:28,208 --> 01:34:30,000 All right, all right. 911 01:34:30,128 --> 01:34:31,648 -Quick! -All right. 912 01:34:37,288 --> 01:34:38,928 I know a safe place. 913 01:35:29,968 --> 01:35:31,928 It's so nice to see you. 914 01:35:33,568 --> 01:35:35,840 -How are you? -No, how are you? 915 01:35:35,968 --> 01:35:40,408 I'm wealthy and in good health. I can't say the same for you. 916 01:35:41,248 --> 01:35:42,528 I'm Carla. 917 01:35:43,968 --> 01:35:45,568 Nice to meet you… Luciana. 918 01:35:51,568 --> 01:35:54,160 When we collected the documents from the villa, 919 01:35:54,288 --> 01:35:56,120 I should have stopped the Red Brigades 920 01:35:56,248 --> 01:35:58,208 using them as a weapon by making them public. 921 01:35:58,928 --> 01:36:00,648 One in particular was… 922 01:36:01,728 --> 01:36:05,488 of great interest to the person who asked us for help. 923 01:36:06,248 --> 01:36:07,768 Do you know who he is? 924 01:36:09,008 --> 01:36:10,528 No. 925 01:36:11,008 --> 01:36:14,888 They never named him and I never got to meet him myself. 926 01:36:17,048 --> 01:36:18,568 All I know is… 927 01:36:18,848 --> 01:36:22,088 they'll find me and I'll be dead before I realise it. 928 01:36:36,648 --> 01:36:38,048 I'm sorry, Bravo. 929 01:36:40,448 --> 01:36:42,728 I'm sorry about all this. 930 01:36:48,248 --> 01:36:49,848 Carla's my real name. 931 01:36:51,168 --> 01:36:53,160 And I work for SISDE, 932 01:36:53,288 --> 01:36:56,048 the Intelligence and Democratic Security Service. 933 01:37:01,848 --> 01:37:03,368 Nicola. 934 01:37:08,288 --> 01:37:11,848 In my last year of Law I fell in love with the wrong girl. 935 01:37:12,688 --> 01:37:18,088 A girl Turi Martesano's nephew had set his eyes on. 936 01:37:20,128 --> 01:37:22,928 He was best avoided back then in Sicily. 937 01:37:24,968 --> 01:37:27,208 I should have just left it, 938 01:37:29,768 --> 01:37:32,968 but I was too spoilt and arrogant to have any common sense. 939 01:37:33,688 --> 01:37:36,048 So I carried on seeing her and… 940 01:37:38,688 --> 01:37:41,328 one evening three men came for me and took me… 941 01:37:42,608 --> 01:37:44,728 they took me to a basement. 942 01:38:03,768 --> 01:38:06,608 One of them kept saying I had to be "bravo". 943 01:38:08,968 --> 01:38:11,368 I thought a bit of irony has never done any harm. 944 01:38:15,808 --> 01:38:18,328 I changed city, identity, life, everything. 945 01:38:19,568 --> 01:38:21,088 What about the girl? 946 01:38:21,568 --> 01:38:25,608 The girl wasn't as lucky, she was… raped and killed. 947 01:38:27,328 --> 01:38:29,848 The father was accused of the murder and… 948 01:38:30,528 --> 01:38:32,888 he's now serving time in San Vittore prison. 949 01:38:36,488 --> 01:38:39,248 The Lord didn't have much mercy on my family. 950 01:38:50,368 --> 01:38:54,368 We thank you, God, for our daily bread. 951 01:38:55,368 --> 01:39:00,968 Thanks to this bread, we renew our communion with you and our brethren. 952 01:39:01,208 --> 01:39:02,920 For Christ… 953 01:39:03,048 --> 01:39:08,408 For my daughter, you wanted at your side so soon, and my husband Carmine. 954 01:39:09,608 --> 01:39:11,768 -Amen. -Amen. 955 01:39:11,928 --> 01:39:15,768 As they say, after the confession comes the prayer. Enjoy your meal. 956 01:39:21,608 --> 01:39:23,128 Confession. 957 01:39:24,968 --> 01:39:27,448 We still have an ace up our sleeve. 958 01:39:36,368 --> 01:39:39,080 Are you sure we can trust him? 959 01:39:39,208 --> 01:39:43,368 No, but we both know too much about one another not to try. 960 01:39:48,048 --> 01:39:51,728 Bravo, what the fuck! You do know the mess you're getting me into? 961 01:39:51,968 --> 01:39:55,080 I'm not getting you into a mess. When it's all over, 962 01:39:55,208 --> 01:39:58,240 you'll be the heroic inspector who caught the killer. 963 01:39:58,368 --> 01:39:59,800 Yeah, I'd better. 964 01:39:59,928 --> 01:40:02,200 And what's more, you'll be free too. 965 01:40:02,328 --> 01:40:03,848 Free from what? 966 01:40:04,688 --> 01:40:07,648 Your love story with Tano Casale. She's with us. 967 01:40:08,208 --> 01:40:09,728 My darling… 968 01:40:11,888 --> 01:40:14,600 Thanks for everything you're doing for us. 969 01:40:14,728 --> 01:40:17,088 Tell Carmine to be at the ready. 970 01:40:17,808 --> 01:40:20,408 Nico… be careful. 971 01:40:45,648 --> 01:40:48,760 We need a confession, but we have an advantage over them. 972 01:40:48,888 --> 01:40:51,328 First, only we know the documents were destroyed. 973 01:40:53,528 --> 01:40:57,368 Two, whoever commissioned this will do anything to get them back. 974 01:40:57,728 --> 01:40:59,120 Carla, you make a phone call, 975 01:40:59,248 --> 01:41:02,448 tell him you've got all the material and will meet him. 976 01:41:06,608 --> 01:41:09,320 We need an isolated place far from prying eyes. 977 01:41:09,448 --> 01:41:11,368 Milla can take us to the right place. 978 01:41:35,488 --> 01:41:38,720 There's no chance this man will give us any information. 979 01:41:38,848 --> 01:41:41,360 I'm rather good at negotiating. 980 01:41:41,488 --> 01:41:45,248 I sold a forged pools coupon to a mafioso for 500 million. 981 01:41:48,808 --> 01:41:50,840 But you'll be alone, what if something goes wrong? 982 01:41:50,968 --> 01:41:53,328 What do you think I'm doing here? 983 01:42:32,928 --> 01:42:34,728 Christ! It's Amedeo Sangiorgi! 984 01:42:50,168 --> 01:42:52,928 There's something else I haven't told you, Carla. 985 01:43:06,808 --> 01:43:09,368 -Nicola. -Senator. 986 01:43:12,448 --> 01:43:15,288 Where have you been? You disappeared. 987 01:43:17,328 --> 01:43:19,848 It's easy to hide from people who aren't looking for you. 988 01:43:21,008 --> 01:43:22,528 What are you doing here? 989 01:43:23,448 --> 01:43:25,928 I came to talk about Chance and Chaos. 990 01:43:26,528 --> 01:43:30,080 And how these took Nicola Sangiorgi by the hand 991 01:43:30,208 --> 01:43:32,720 and turned him into a wanted man. 992 01:43:32,848 --> 01:43:35,368 Fuck, he's his son! 993 01:43:37,608 --> 01:43:39,200 But you're the one who… 994 01:43:39,328 --> 01:43:42,488 Yeah, I'm the asshole you framed to get to Bonifaci. 995 01:43:43,168 --> 01:43:46,168 -Didn't Carla tell you that? -Carla? 996 01:43:47,088 --> 01:43:49,368 -Where is Carla? -Well, if you don't know… 997 01:43:51,768 --> 01:43:53,440 Are you here for Carla 998 01:43:53,568 --> 01:43:56,128 or for the dossiers she took from the villa in Lesmo? 999 01:43:57,168 --> 01:43:59,368 What are you prattling on about? 1000 01:44:03,168 --> 01:44:05,648 That's right, Bravo, get him to talk! 1001 01:44:06,928 --> 01:44:08,448 Why? 1002 01:44:12,328 --> 01:44:14,128 I mean it, why? 1003 01:44:20,528 --> 01:44:23,328 Someone said power wears you out. 1004 01:44:23,968 --> 01:44:25,648 That's all nonsense. 1005 01:44:26,568 --> 01:44:29,328 It's the fear of losing it that wears you out. 1006 01:44:29,768 --> 01:44:35,648 There are men like Bonifaci who turn our weakness into their strength. 1007 01:44:37,488 --> 01:44:40,408 That asshole had us by the balls. 1008 01:44:41,768 --> 01:44:43,488 Some innocent girls died. 1009 01:44:45,528 --> 01:44:47,608 You see, you'll never understand. 1010 01:44:49,488 --> 01:44:54,160 When it comes to interests this big, there's no one who's not expendable. 1011 01:44:54,288 --> 01:44:55,888 No one. 1012 01:45:00,248 --> 01:45:02,888 I imagine that goes for Aldo Moro too. 1013 01:45:04,648 --> 01:45:06,808 For President Moro too. 1014 01:45:09,328 --> 01:45:11,640 Aldo Moro is already a dead man. 1015 01:45:11,768 --> 01:45:14,448 Yeah, fuck! We've got a confession! Did you get it? 1016 01:45:14,888 --> 01:45:17,408 That's just what I needed, Dad, thanks. 1017 01:45:23,648 --> 01:45:25,168 Come on! 1018 01:45:29,928 --> 01:45:31,448 Let go of me! 1019 01:45:44,528 --> 01:45:46,048 Where's the dossier? 1020 01:45:48,168 --> 01:45:50,168 Didn't you hear what Dad said? 1021 01:45:51,208 --> 01:45:52,728 Where's the dossier? 1022 01:46:03,368 --> 01:46:05,368 I won't ask you again. 1023 01:46:08,208 --> 01:46:09,728 No! 1024 01:46:18,128 --> 01:46:21,728 I'll take you there. It's with people I trust, you've won. 1025 01:46:22,608 --> 01:46:24,128 I'll take you there. 1026 01:47:43,408 --> 01:47:45,008 Let me do the talking. 1027 01:47:45,528 --> 01:47:49,008 Good evening, Tano, sorry I didn't warn you, there wasn't time. 1028 01:47:49,608 --> 01:47:51,888 This is the person I told you about. 1029 01:47:52,088 --> 01:47:54,288 It's bad manners to turn up without warning. 1030 01:47:55,728 --> 01:47:59,968 But… if these gentlemen can… 1031 01:48:00,248 --> 01:48:02,648 help us to seal the deal… 1032 01:48:04,488 --> 01:48:06,440 As long as they're not policemen. 1033 01:48:06,568 --> 01:48:09,240 No, just give what I sold you to this man 1034 01:48:09,368 --> 01:48:10,920 and everything will be fine. 1035 01:48:11,048 --> 01:48:14,368 Yes, but if you've sold something that doesn't belong to you, 1036 01:48:16,368 --> 01:48:18,808 you'll give your friend his money back. 1037 01:48:20,248 --> 01:48:21,768 First of all… 1038 01:48:22,128 --> 01:48:24,528 this asshole is not my friend. 1039 01:48:24,968 --> 01:48:27,688 Secondly… what I buy becomes mine. 1040 01:48:27,888 --> 01:48:29,408 And mine alone. 1041 01:48:31,888 --> 01:48:37,088 Now you listen to me… but very, very carefully. 1042 01:48:37,848 --> 01:48:39,368 Is that so? 1043 01:49:03,048 --> 01:49:04,920 Who the fuck is this shithead? 1044 01:49:05,048 --> 01:49:08,760 I'm Senator Amedeo Sangiorgi. 1045 01:49:08,888 --> 01:49:10,408 Senator? 1046 01:49:11,168 --> 01:49:13,800 Since when has the government been interested in gamblers… 1047 01:49:13,928 --> 01:49:17,280 No, Tano. No negotiating, this is the Italian State, 1048 01:49:17,408 --> 01:49:19,360 they take what they want. They'll arrest you. 1049 01:49:19,488 --> 01:49:22,568 -Put that gun away. -Senator, 1050 01:49:22,968 --> 01:49:25,960 if there's someone who needs arresting, it's this son of a bitch, 1051 01:49:26,088 --> 01:49:28,888 who involved me in this scam without telling me. 1052 01:49:29,208 --> 01:49:32,400 And now you can fuck off, and with all due respect, Senator, 1053 01:49:32,528 --> 01:49:34,320 you'd better get from under my feet. 1054 01:49:34,448 --> 01:49:36,248 Put this gun away. 1055 01:49:37,208 --> 01:49:39,968 No, you put yours away, or I'll shoot you. 1056 01:49:56,568 --> 01:49:58,048 What do you want in exchange? 1057 01:50:00,488 --> 01:50:02,328 The Italian Presidency. 1058 01:50:06,288 --> 01:50:08,688 All right, we'll get out of here. 1059 01:50:19,808 --> 01:50:22,368 -Let's go. -But the asshole stays here. 1060 01:50:22,528 --> 01:50:24,048 Sit down. 1061 01:51:16,008 --> 01:51:17,528 Will you be "bravo"? 1062 01:51:20,648 --> 01:51:22,840 You have to be good, kid. 1063 01:51:22,968 --> 01:51:26,808 Because if you're good, then I'll be good too. 1064 01:51:36,368 --> 01:51:38,408 You want to show us you have balls? 1065 01:51:39,448 --> 01:51:40,848 Okay then… 1066 01:51:43,328 --> 01:51:44,888 I'll leave you those. 1067 01:51:45,328 --> 01:51:47,128 But that's all. 1068 01:51:47,808 --> 01:51:48,848 Keep still. 1069 01:51:55,688 --> 01:51:57,288 Don't you recognise me? 1070 01:52:33,248 --> 01:52:35,248 Tell me something… 1071 01:52:35,728 --> 01:52:39,728 when 12 years ago that brute gave the order to do what they did… 1072 01:52:41,608 --> 01:52:43,128 did you know about it? 1073 01:52:44,568 --> 01:52:46,088 My son… 1074 01:52:48,248 --> 01:52:51,888 Perhaps you'd have preferred a better father, right? 1075 01:52:52,608 --> 01:52:56,808 But you see, in real life, good fathers don't exist. 1076 01:52:58,448 --> 01:53:02,248 Yes, there are fathers who live in a different world, 1077 01:53:02,688 --> 01:53:05,840 who tell their kids fairy-tales about freedom 1078 01:53:05,968 --> 01:53:08,768 and love, while others screw them! 1079 01:53:10,368 --> 01:53:14,080 I tried to give you the necessary tools, 1080 01:53:14,208 --> 01:53:17,048 but you did things your own way! 1081 01:53:21,088 --> 01:53:24,488 And what am I to you now? Am I your enemy? 1082 01:53:28,768 --> 01:53:32,288 Am I your enemy? 1083 01:53:40,488 --> 01:53:42,008 No. 1084 01:55:34,008 --> 01:55:37,520 You'll be moving up on the career ladder, my friend. 1085 01:55:37,648 --> 01:55:40,568 No more pimps and mafiosi to make extra cash. 1086 01:55:41,728 --> 01:55:45,888 And you've pocketed 500 million at the end of all this, right? 1087 01:55:46,448 --> 01:55:48,528 Chance and chaos, Milla. 1088 01:55:48,728 --> 01:55:50,248 It's a lot of money. 1089 01:55:50,768 --> 01:55:52,288 What'll you do with it? 1090 01:55:56,408 --> 01:55:59,368 A friend asked me the same question a few days ago. 1091 01:56:00,808 --> 01:56:02,328 What did you say? 1092 01:56:17,360 --> 01:56:21,680 …we have some breaking news about a well-known Milan-based criminal. 1093 01:56:21,808 --> 01:56:24,840 After being arrested for fraud, caught red-handed 1094 01:56:24,968 --> 01:56:27,760 when he tried to cash in a forged pools coupon, 1095 01:56:27,888 --> 01:56:30,480 Tano Casale was found dead this morning 1096 01:56:30,608 --> 01:56:32,888 in his cell in San Vittore prison. 1097 01:56:33,528 --> 01:56:36,800 It appears it is connected to the events of a few days ago, 1098 01:56:36,928 --> 01:56:40,360 when Senator Amedeo Sangiorgi preferred to take his own life 1099 01:56:40,488 --> 01:56:42,648 rather than face a scandal… 1100 01:56:46,448 --> 01:56:47,968 Thanks. 1101 01:57:08,448 --> 01:57:09,968 Business class. 1102 01:57:11,568 --> 01:57:13,808 It's my first time, you know. 1103 01:57:15,208 --> 01:57:17,368 I couldn't afford it before. 1104 01:57:17,968 --> 01:57:20,288 Not even economy class for that matter… 1105 01:57:21,968 --> 01:57:24,800 -Traveling for work or pleasure? -No more work for me! 1106 01:57:24,928 --> 01:57:27,088 No, no. Something totally different. 1107 01:57:30,128 --> 01:57:33,000 Go on, I'll tell you, I'll tell you. 1108 01:57:33,128 --> 01:57:35,240 I still haven't told anyone, but… 1109 01:57:35,368 --> 01:57:38,160 I'm safe now and I have a good nose for people. 1110 01:57:38,288 --> 01:57:41,288 You look like a decent person. 1111 01:57:41,728 --> 01:57:44,328 It's me, it's me… 1112 01:57:44,848 --> 01:57:48,128 I'm the guy who won 490 million on the football pools. 1113 01:57:52,688 --> 01:57:54,208 Business class. 1114 01:57:55,008 --> 01:57:57,728 Are you traveling for work or pleasure? 1115 01:57:59,888 --> 01:58:03,328 I'm traveling for pleasure. Even if I am still working on it. 1116 01:58:04,568 --> 01:58:06,088 Bravo! 81763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.