All language subtitles for Boardwalk.Empire.S03E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,983 --> 00:02:06,950 Should I answer it? 2 00:02:06,985 --> 00:02:09,319 Should I? Well? 3 00:02:09,353 --> 00:02:12,455 - Oh, just answer it already. - Hello? 4 00:02:12,490 --> 00:02:14,991 - Katy. I'm looking for Owen. 5 00:02:15,025 --> 00:02:17,026 - No, no, no, no. - Yes, Mr. Thompson. 6 00:02:23,735 --> 00:02:25,736 - Hello? - Where the hell were you? 7 00:02:25,770 --> 00:02:27,471 I was just in the loo. 8 00:02:27,505 --> 00:02:30,040 I didn't hear the phone. Jesus. 9 00:02:30,075 --> 00:02:32,976 - The two of you? - Sir? 10 00:02:33,011 --> 00:02:35,145 - Where in the bathroom? - No. No, no, I... 11 00:02:35,179 --> 00:02:37,614 - Have you read the paper? - No, I have not. 12 00:02:37,648 --> 00:02:39,649 Well, read one and meet me at Mickey's. 13 00:02:54,932 --> 00:02:57,433 I'd have kept speaking had I known you'd stop. 14 00:02:57,468 --> 00:03:00,770 I don't have to. 15 00:03:00,805 --> 00:03:03,340 I'd better go. 16 00:03:03,374 --> 00:03:06,643 He's in a bad humor again. 17 00:03:06,677 --> 00:03:10,714 Well, then it won't matter if you're late. 18 00:03:12,417 --> 00:03:14,184 Will it, Mr. Poofles? 19 00:03:20,725 --> 00:03:23,726 Mr. Poofles. 20 00:03:36,839 --> 00:03:39,040 There's some fresh rolls if you want. 21 00:03:41,377 --> 00:03:43,578 I like the poppy. These are sesame. 22 00:03:45,547 --> 00:03:47,515 Why ain't he at school? 23 00:03:47,549 --> 00:03:49,817 Bellyache. 24 00:03:55,592 --> 00:03:58,295 Let me take a look at you, champ. 25 00:03:58,329 --> 00:04:01,097 Hey. 26 00:04:01,132 --> 00:04:02,632 What the hell's this? 27 00:04:04,536 --> 00:04:06,503 Sonny, go play. 28 00:04:06,538 --> 00:04:08,606 - Hey, your ma's talking to you. - Go play. 29 00:04:08,640 --> 00:04:10,741 Go play. Come on. 30 00:04:12,644 --> 00:04:14,712 Go on. 31 00:04:16,348 --> 00:04:19,417 He came home with it yesterday. I rang the headmaster. 32 00:04:19,452 --> 00:04:21,620 Some new boy, he's a bully. 33 00:04:21,654 --> 00:04:24,223 Picking on a kid almost stone-cold deaf? 34 00:04:24,257 --> 00:04:27,494 They all are, Al. That's why he's there. 35 00:04:27,528 --> 00:04:30,864 Boys will be boys, whether they can hear each other or not. 36 00:04:37,507 --> 00:04:40,743 Kid's got to toughen up. 37 00:04:43,147 --> 00:04:45,715 - Coming through. Coming through. 38 00:04:47,853 --> 00:04:49,354 All right, pipe down. 39 00:04:49,388 --> 00:04:51,356 Mr. Thompson wants a word. 40 00:04:51,390 --> 00:04:55,527 As some of you may know, our contact at Tabor Heights... 41 00:04:58,865 --> 00:05:02,001 Sheriff Victor Sickles died recently 42 00:05:02,036 --> 00:05:04,103 as a result of what the "Atlantic City Press" 43 00:05:04,138 --> 00:05:06,439 has deemed a tragic accident. 44 00:05:09,577 --> 00:05:11,044 Given as how the chief witness 45 00:05:11,079 --> 00:05:12,580 to this unfortunate occurrence 46 00:05:12,615 --> 00:05:14,917 was a Mr. Gyp Rosetti of New York, 47 00:05:14,951 --> 00:05:17,587 it's quite possible there's a bit more to the story. 48 00:05:17,621 --> 00:05:20,891 That being the case, until further notice, 49 00:05:20,925 --> 00:05:23,761 all shipments to Mr. Rothstein 50 00:05:23,795 --> 00:05:25,897 will use back roads only, 51 00:05:25,931 --> 00:05:28,166 avoiding Tabor Heights altogether. 52 00:05:29,935 --> 00:05:32,804 In the middle of January? The roads are sheets of ice. 53 00:05:32,838 --> 00:05:34,406 And where are we gonna get gas? 54 00:05:34,440 --> 00:05:36,207 That's your problem, isn't it? 55 00:05:37,276 --> 00:05:39,377 You sure this is a good idea? 56 00:05:40,613 --> 00:05:42,246 What the fuck you asking him for? 57 00:05:42,281 --> 00:05:44,882 I just thought when it comes to... 58 00:05:44,917 --> 00:05:48,086 You just what? I already said how it is. 59 00:05:48,120 --> 00:05:50,122 All right, Nuck. I'm sorry. 60 00:05:50,156 --> 00:05:53,392 Get up to Tabor Heights, find out what the fuck is going on. 61 00:05:54,428 --> 00:05:55,594 Yes, sir. 62 00:05:55,629 --> 00:05:58,331 You know that coast road that heads through Hammond? 63 00:05:58,365 --> 00:06:00,533 Head up there, check out the roads. 64 00:06:00,568 --> 00:06:02,969 See how icy they actually are. 65 00:06:03,004 --> 00:06:05,539 - You know the one I mean. - Okay. 66 00:06:07,876 --> 00:06:09,977 What's being done about Rowland Smith? 67 00:06:10,011 --> 00:06:13,447 - Who? - Rowland Smith. 68 00:06:13,482 --> 00:06:15,217 Nate Honig's wheelman. 69 00:06:15,218 --> 00:06:16,550 The sack of shit who robbed this place. 70 00:06:16,551 --> 00:06:19,453 That job was left to Manny Horvitz. 71 00:06:19,487 --> 00:06:21,922 Oh, where's he been lately? 72 00:06:21,956 --> 00:06:23,491 I don't have enough on my mind? 73 00:06:23,525 --> 00:06:25,159 I have to start checking your fucking work, too? 74 00:06:25,193 --> 00:06:27,028 Make sure things are being handled? 75 00:06:27,062 --> 00:06:28,296 It won't happen again, sir. 76 00:06:28,330 --> 00:06:31,499 Find this guy. Use Agent Sawicki if you have to. 77 00:06:31,567 --> 00:06:33,034 You want the feds involved? 78 00:06:33,135 --> 00:06:35,070 He's on the goddamn payroll. Make him earn it. 79 00:06:36,873 --> 00:06:38,641 Any more second-guessing? 80 00:06:38,675 --> 00:06:41,010 I'll get on it straightaway. 81 00:06:44,882 --> 00:06:47,683 - Nucky, can I have a word? - About what? 82 00:06:47,718 --> 00:06:50,887 This Rosetti business, the whole Tabor Heights thing. 83 00:06:50,921 --> 00:06:53,322 If you've got a complaint, talk to Mickey. 84 00:06:53,357 --> 00:06:55,558 I don't. 85 00:06:55,592 --> 00:06:57,927 It's just that I'm back now. 86 00:06:57,961 --> 00:06:59,428 I'm well aware of that. 87 00:06:59,463 --> 00:07:02,398 Then let me earn, Nucky. I did my time like you asked. 88 00:07:02,432 --> 00:07:04,867 Let's get something straight. 89 00:07:04,901 --> 00:07:09,304 Allowing you to simply go to jail is the last gift I'll ever give you. 90 00:07:16,478 --> 00:07:20,481 This is rather infelicitous language, isn't it? 91 00:07:25,286 --> 00:07:27,787 - Vagina? - It is a medical term. 92 00:07:27,822 --> 00:07:29,990 I've never enjoyed the sound of it. 93 00:07:30,024 --> 00:07:32,793 I've never liked brussels sprouts, but I don't deny they exist. 94 00:07:32,827 --> 00:07:35,063 What a peculiar analogy. 95 00:07:35,097 --> 00:07:36,731 What term would you prefer? 96 00:07:36,766 --> 00:07:39,734 The entire area is problematical. 97 00:07:39,769 --> 00:07:41,670 You do acknowledge certain subjects 98 00:07:41,704 --> 00:07:43,673 would be difficult to discuss without it? 99 00:07:43,707 --> 00:07:46,609 Intercourse, fertilization, birth. 100 00:07:46,644 --> 00:07:49,446 You imagine yourself quite wicked, don't you, Doctor? 101 00:07:49,480 --> 00:07:51,681 The jackanapes at the back of every classroom, 102 00:07:51,715 --> 00:07:54,250 mistaking his sniggering for the wit of the world. 103 00:07:54,285 --> 00:07:56,986 That sounds more like my cousin Francis. 104 00:08:01,659 --> 00:08:03,227 "Pregnant." 105 00:08:04,562 --> 00:08:07,064 Another problematical area? 106 00:08:07,098 --> 00:08:09,967 "Gravid" has a noble ring. 107 00:08:11,636 --> 00:08:13,304 Will they even know what that means? 108 00:08:13,338 --> 00:08:15,172 Is it not your intention to instruct them? 109 00:08:15,207 --> 00:08:16,707 "With child"? 110 00:08:16,742 --> 00:08:18,809 Ah. 111 00:08:18,844 --> 00:08:20,911 "Monthly time." 112 00:08:20,945 --> 00:08:23,514 You are at odds with "menstruation"? 113 00:08:23,548 --> 00:08:25,950 - It's good Latin. - A regrettable neologism. 114 00:08:25,984 --> 00:08:29,086 The Federal Children's Bureau has already published a series 115 00:08:29,120 --> 00:08:31,588 on prenatal care and "menstruation" is what they use. 116 00:08:31,622 --> 00:08:34,558 The indiscretion of politicians is of no concern to me. 117 00:08:34,592 --> 00:08:37,494 I will be attending the class 118 00:08:37,529 --> 00:08:39,897 to make sure my instructions are followed. 119 00:08:42,000 --> 00:08:43,367 And these are? 120 00:08:43,402 --> 00:08:45,469 Gifts for the women. 121 00:08:47,005 --> 00:08:48,672 "Kotex." 122 00:08:48,707 --> 00:08:50,942 Sanitary napkins, Sister. 123 00:08:52,544 --> 00:08:54,679 These are sold openly in stores? 124 00:08:54,713 --> 00:08:57,549 They are a relatively new product. 125 00:08:57,583 --> 00:09:00,051 Perhaps you yourself... 126 00:09:09,295 --> 00:09:11,429 Well... 127 00:09:11,464 --> 00:09:14,999 let's hope our evening students aren't quite so sensitive. 128 00:09:43,563 --> 00:09:46,164 Looks like you've stepped straight into my trap. 129 00:09:46,199 --> 00:09:47,732 What? 130 00:09:47,767 --> 00:09:50,668 You know, like I was gonna arrest you. 131 00:09:50,703 --> 00:09:52,937 Why would you do that? 132 00:09:52,972 --> 00:09:54,606 Just making a little joke. 133 00:09:54,640 --> 00:09:56,808 Mr. Thompson's a busy man. 134 00:09:56,842 --> 00:09:59,310 I have nothing better to do? 135 00:09:59,344 --> 00:10:03,047 Came out here in the middle of the day, didn't you? 136 00:10:03,081 --> 00:10:05,115 Is this Rowland Smith's place or not? 137 00:10:05,150 --> 00:10:08,452 That's what the Philly office says. 138 00:10:10,221 --> 00:10:12,122 You spoke to other agents about this? 139 00:10:12,157 --> 00:10:14,525 Just the one 140 00:10:14,559 --> 00:10:16,994 that I can trust. 141 00:10:17,028 --> 00:10:20,064 You mean the one that's crooked. 142 00:10:26,371 --> 00:10:28,505 Looks like it's locked. 143 00:10:28,540 --> 00:10:31,408 Thanks for clearing that up. 144 00:10:41,319 --> 00:10:44,354 Rowland Smith's been a busy fella. 145 00:10:47,091 --> 00:10:49,593 At least half of this is ours. 146 00:10:49,627 --> 00:10:51,862 It's all ours now. 147 00:10:51,896 --> 00:10:54,031 You sure he's showing up? 148 00:10:54,065 --> 00:10:55,933 This is his main drop. 149 00:10:55,967 --> 00:10:57,301 Says your man in Philly. 150 00:10:57,336 --> 00:10:59,804 Well, he would know, wouldn't he? 151 00:10:59,838 --> 00:11:02,507 And what's stopping him from tipping Smith off? 152 00:11:02,541 --> 00:11:04,442 Why would he do that? 153 00:11:04,477 --> 00:11:07,846 Because he's never bothered to catch him. 154 00:11:16,591 --> 00:11:18,459 Call me when he gets here. 155 00:11:18,493 --> 00:11:21,295 I'll take care of it. You've my word. 156 00:11:21,330 --> 00:11:22,964 You needn't involve yourself. 157 00:11:22,998 --> 00:11:24,499 Is that what I asked you? 158 00:11:24,534 --> 00:11:27,403 You've mentioned low profiles. 159 00:11:27,437 --> 00:11:30,806 I'm trying to oblige. 160 00:11:31,708 --> 00:11:33,109 Ahem. 161 00:11:38,448 --> 00:11:40,782 Go buy a personality. 162 00:11:56,065 --> 00:11:57,599 Let me get this straight. 163 00:11:57,633 --> 00:12:01,202 Rosetti's gassing up, Sickles is at the next pump. 164 00:12:01,237 --> 00:12:04,339 He completely douses himself with gasoline. 165 00:12:04,374 --> 00:12:06,508 Then for some fucking reason, 166 00:12:06,543 --> 00:12:08,477 decides that it's a good time for a smoke. 167 00:12:08,511 --> 00:12:10,178 Look, what's the difference? 168 00:12:10,213 --> 00:12:11,813 The man was your partner. 169 00:12:11,848 --> 00:12:14,116 What I'm saying is, it don't matter. 170 00:12:14,150 --> 00:12:15,784 The situation's being handled. 171 00:12:15,818 --> 00:12:17,219 Meaning what? 172 00:12:17,253 --> 00:12:19,254 Me and the boys, we're taking care of it. 173 00:12:19,289 --> 00:12:21,023 You just said you couldn't arrest them. 174 00:12:21,057 --> 00:12:22,924 I'm not talking about arresting them. 175 00:12:22,959 --> 00:12:24,593 I'm talking about handling them. 176 00:12:24,627 --> 00:12:27,062 I got a load coming through here tomorrow night, Deputy Ramsey. 177 00:12:27,097 --> 00:12:28,798 I'm the sheriff now. 178 00:12:28,832 --> 00:12:30,333 And I still got a load coming through. 179 00:12:30,367 --> 00:12:32,835 It's fine. Same as always. 180 00:12:32,870 --> 00:12:36,205 You boys go about your business. 181 00:12:36,239 --> 00:12:38,808 Leave these dagos to us. 182 00:12:47,918 --> 00:12:49,852 I don't like this. 183 00:12:49,886 --> 00:12:51,854 Let the man do his job, Eli. 184 00:12:51,888 --> 00:12:54,356 You ain't the only sheriff ever lived. 185 00:12:54,391 --> 00:12:56,992 Get in the car. 186 00:13:12,643 --> 00:13:14,844 Postcard from Johnny. 187 00:13:14,878 --> 00:13:17,413 "Greetings from Naples. 188 00:13:17,448 --> 00:13:21,150 I haven't seen this many Italians since we were back in Brooklyn." 189 00:13:25,789 --> 00:13:27,623 What the fuck is this? 190 00:13:27,658 --> 00:13:29,292 Cash. What do you mean? 191 00:13:29,326 --> 00:13:30,827 It's sticky. 192 00:13:30,861 --> 00:13:34,798 Little schmutz. I don't know, I just ate. 193 00:13:34,833 --> 00:13:36,967 Even your money reeks. 194 00:13:37,035 --> 00:13:38,368 Fuck you talking about? 195 00:13:38,403 --> 00:13:41,438 Would it kill you to pony up for a decent shave once in a while? 196 00:13:41,473 --> 00:13:43,273 A little Bay Rum. 197 00:13:43,308 --> 00:13:44,942 Gives me a rash. 198 00:13:44,976 --> 00:13:46,510 Jake, I'm serious. 199 00:13:46,544 --> 00:13:49,980 You know I love you, but you smell like a sardine's twat. 200 00:13:50,014 --> 00:13:52,048 I mean, what does your wife say? 201 00:13:52,082 --> 00:13:56,018 "Why didn't I marry Milton Korntragger?" 202 00:13:56,053 --> 00:13:58,287 - Your whores, then. 203 00:13:58,322 --> 00:14:00,356 I pay 'em not to notice. 204 00:14:00,390 --> 00:14:02,492 18th up to Harrison. 205 00:14:02,526 --> 00:14:06,028 I got the rest of my collections tonight. 206 00:14:07,497 --> 00:14:09,531 - Where you going? - Take a leak. 207 00:14:09,566 --> 00:14:12,134 That's why beer is so profitable. 208 00:14:12,169 --> 00:14:14,937 We don't sell it, we only rent it. 209 00:14:18,276 --> 00:14:20,143 Personal hygiene, Jake. 210 00:14:20,177 --> 00:14:22,912 It makes a big impression. 211 00:14:26,116 --> 00:14:27,750 "How was your day, honey?" 212 00:14:27,785 --> 00:14:30,386 I love her and all, but my day? 213 00:14:30,421 --> 00:14:32,288 This happened and then that happened 214 00:14:32,322 --> 00:14:34,490 and then the next thing. That's the day. 215 00:14:55,412 --> 00:14:57,113 Now you gotta go through this whole... 216 00:15:04,321 --> 00:15:06,589 Hi there. 217 00:15:06,623 --> 00:15:08,157 Don't move. 218 00:15:08,192 --> 00:15:10,460 Check him. 219 00:15:14,932 --> 00:15:17,133 Just for coneys. 220 00:15:17,167 --> 00:15:19,068 Who are you? 221 00:15:19,103 --> 00:15:21,238 Ask you the same question. 222 00:15:21,272 --> 00:15:23,406 You friends of my folks? 223 00:15:23,440 --> 00:15:25,074 Do we look friendly? 224 00:15:25,109 --> 00:15:28,579 You seem okay. Don't know about him, though. 225 00:15:30,348 --> 00:15:33,049 They don't like it if I'm late for dinner, so... 226 00:15:34,218 --> 00:15:37,153 - What's your name? - Lon Chaney. 227 00:15:40,057 --> 00:15:41,925 Norma Talmadge. 228 00:15:46,765 --> 00:15:48,732 Baby Peggy. 229 00:15:54,072 --> 00:15:55,339 Rowland Smith. 230 00:15:55,373 --> 00:15:57,841 You're mean to children. 231 00:15:57,876 --> 00:16:00,077 Aren't you the dog's bollocks? 232 00:16:00,111 --> 00:16:01,912 Is that a good thing? 233 00:16:03,681 --> 00:16:05,883 Yeah, I need the Ritz-Carlton. 234 00:16:08,587 --> 00:16:10,387 What used to come up from Atlantic City 235 00:16:10,421 --> 00:16:13,123 comes right through here, straight in off the ocean. 236 00:16:13,158 --> 00:16:14,525 Cut out the middleman. 237 00:16:14,559 --> 00:16:17,895 We sail out, load up, off-load here right on the beach. 238 00:16:17,929 --> 00:16:19,563 Gonna have to do it at night. 239 00:16:21,233 --> 00:16:23,334 We'll probably need some boats, too. 240 00:16:23,368 --> 00:16:25,269 I'm new to this. I'm sorry. 241 00:16:25,303 --> 00:16:26,770 You've been with us a year. 242 00:16:26,805 --> 00:16:29,373 What do I know about the ocean? I'm from Yonkers. 243 00:16:29,407 --> 00:16:31,041 - Excuse me, miss. - Sir? 244 00:16:31,076 --> 00:16:33,611 One of these days I'm gonna take you in the back, 245 00:16:33,646 --> 00:16:35,146 show you how to really make sauce. 246 00:16:35,180 --> 00:16:38,282 But I don't know how to cook. 247 00:16:39,451 --> 00:16:42,487 You stir, I'll provide the heat. 248 00:17:04,542 --> 00:17:06,709 Could I have one? 249 00:17:08,112 --> 00:17:09,912 How old are you? 250 00:17:09,947 --> 00:17:11,781 16 next month. 251 00:17:11,815 --> 00:17:13,449 Sir. 252 00:17:13,484 --> 00:17:16,352 - You shouldn't smoke. - I don't. 253 00:17:17,821 --> 00:17:19,522 Then why do you want a cigarette? 254 00:17:20,757 --> 00:17:22,992 See what all the fuss is about. 255 00:17:27,131 --> 00:17:29,332 You trying to charm me, kid? 256 00:17:29,366 --> 00:17:31,467 Is it working? 257 00:17:31,502 --> 00:17:33,369 What do you think? 258 00:17:35,739 --> 00:17:37,440 You gonna hit me again? 259 00:17:37,475 --> 00:17:40,010 I'm not opposed to it. 260 00:17:40,044 --> 00:17:41,978 You know who I am, Rowland? 261 00:17:42,013 --> 00:17:43,413 Answer straight. 262 00:17:43,448 --> 00:17:45,349 You're Nucky Thompson. 263 00:17:45,383 --> 00:17:47,718 You gave us a Christmas turkey once. 264 00:17:47,752 --> 00:17:49,586 When did I do that? 265 00:17:49,621 --> 00:17:51,188 1914. 266 00:17:51,222 --> 00:17:53,657 I was six. 267 00:17:54,926 --> 00:17:57,528 Boy, was Ma grateful. 268 00:18:02,234 --> 00:18:04,368 Is this how you thank me? 269 00:18:04,403 --> 00:18:06,104 How do you mean? 270 00:18:06,138 --> 00:18:09,240 Stealing my merchandise. 271 00:18:11,276 --> 00:18:13,577 I guess I didn't think you'd mind. 272 00:18:13,612 --> 00:18:15,746 Why the hell would you think that? 273 00:18:15,780 --> 00:18:17,848 I don't know. Whenever I see you in the paper, 274 00:18:17,882 --> 00:18:20,250 it looks like you're having a good time. 275 00:18:23,021 --> 00:18:25,956 Anyway, I didn't steal it all from you. 276 00:18:25,991 --> 00:18:27,591 Who else? 277 00:18:27,626 --> 00:18:30,361 A lot of it belongs to Waxey Gordon in Philadelphia. 278 00:18:30,395 --> 00:18:33,164 Did he give your mother a turkey, too? 279 00:18:33,198 --> 00:18:35,300 Heck, no. 280 00:18:35,334 --> 00:18:38,336 He's a crook. 281 00:18:45,312 --> 00:18:47,480 Tell me what you want to happen here. 282 00:18:47,514 --> 00:18:49,549 What's that mean? 283 00:18:49,583 --> 00:18:53,052 It's not as expected. The fault's mine for letting it get this far. 284 00:18:53,087 --> 00:18:56,990 I'll take responsibility and your hands stay clean. 285 00:19:19,344 --> 00:19:21,612 Have one on me. 286 00:19:26,183 --> 00:19:28,417 Need a light. 287 00:19:32,823 --> 00:19:34,824 Expecting someone? 288 00:19:34,858 --> 00:19:36,259 Federal agents. Get your hands up. 289 00:19:36,293 --> 00:19:37,727 Get 'em up. Hands up. 290 00:19:37,761 --> 00:19:40,596 All right, boys. Nice and slow. Nice and slow. 291 00:19:40,630 --> 00:19:42,831 Go around front. Go around front. 292 00:19:47,303 --> 00:19:49,070 What's the story, Rowland? 293 00:19:49,104 --> 00:19:51,105 Beats me. 294 00:19:51,140 --> 00:19:53,975 They're Prohees out of Philly. 295 00:19:54,009 --> 00:19:56,244 They've kind of been following me. 296 00:19:56,278 --> 00:19:57,712 Arsed-out little shite. 297 00:19:57,746 --> 00:20:00,014 - Just trying to get a leg up. - You know any of them? 298 00:20:00,049 --> 00:20:02,283 That tall fed with the 12-gauge, 299 00:20:02,318 --> 00:20:04,719 he's in Waxey Gordon's pocket. 300 00:20:04,753 --> 00:20:07,956 - Anything else? - Pretty sure they're here to kill me. 301 00:20:07,990 --> 00:20:09,458 Enough with the bull... 302 00:20:09,492 --> 00:20:12,928 Jeez, it's not our... 303 00:20:12,962 --> 00:20:14,863 All right, let's go. Do what you have to do. 304 00:20:14,897 --> 00:20:16,198 Watch the windows, boys. 305 00:20:43,457 --> 00:20:46,026 I'm gonna check the cellar. 306 00:21:17,460 --> 00:21:19,194 Anything? 307 00:21:19,228 --> 00:21:22,764 Just cobwebs and squirrel turd. 308 00:21:29,071 --> 00:21:30,705 Squirrel turds? 309 00:21:30,739 --> 00:21:32,907 That's rat shit. 310 00:21:46,854 --> 00:21:49,255 Hit me again. 311 00:21:52,660 --> 00:21:55,129 Picking up for Mr. Torrio. 312 00:21:59,301 --> 00:22:01,536 Give me a short one. 313 00:22:01,570 --> 00:22:04,372 Guzik, right? Torrio's man. 314 00:22:04,406 --> 00:22:05,907 Yeah. I know you? 315 00:22:05,941 --> 00:22:08,109 Joe Miller. I'm with Deanie O'Banion. 316 00:22:08,177 --> 00:22:09,644 Uh-huh. Okay. 317 00:22:09,679 --> 00:22:11,980 - Beer's better here, huh? - How's that? 318 00:22:12,015 --> 00:22:15,651 I say the beer's better here down on the South Side? 319 00:22:15,685 --> 00:22:17,686 Tastes the same to me. 320 00:22:17,721 --> 00:22:21,824 Well, can't trust the water anyway. 321 00:22:21,858 --> 00:22:23,893 What water? 322 00:22:23,927 --> 00:22:26,629 Any water. I don't know, I'm just... 323 00:22:26,663 --> 00:22:30,099 look, you drink, I'll drink. 324 00:22:30,133 --> 00:22:32,167 We're fine, right? 325 00:22:33,436 --> 00:22:35,704 Sure, we are. 326 00:22:40,142 --> 00:22:42,443 You called Dean O'Banion a liar. 327 00:22:42,477 --> 00:22:44,612 - Huh? - That day at Torrio's. 328 00:22:44,646 --> 00:22:47,814 - I don't really... - You got a big mouth to match that big gut. 329 00:22:49,417 --> 00:22:51,351 Enjoy your beer, Joe. 330 00:22:51,386 --> 00:22:54,655 How can I with the stink coming off of you? 331 00:22:58,459 --> 00:23:01,094 Walk away from me, Jumbo? 332 00:23:02,763 --> 00:23:04,397 I'm talking to you, you fat fuck. 333 00:23:04,431 --> 00:23:06,599 - Came to collect? 334 00:23:06,634 --> 00:23:09,903 Here. 335 00:23:11,038 --> 00:23:13,907 Have some more. 336 00:23:24,787 --> 00:23:26,755 How you holding up, huh? 337 00:23:26,789 --> 00:23:29,357 Come on, get it on. Get it on. 338 00:23:34,830 --> 00:23:36,731 Hurry it up, guys. We don't have all night. 339 00:23:47,777 --> 00:23:49,945 Taking their sweet time. 340 00:23:49,979 --> 00:23:52,281 Wait it out. 341 00:23:53,650 --> 00:23:56,185 And if they decide to look down here again? 342 00:23:58,388 --> 00:24:02,658 Well, we're all in this together, ain't we? 343 00:24:06,696 --> 00:24:09,131 The mouths of babes. 344 00:24:20,244 --> 00:24:21,744 What did we leave in the car? 345 00:24:21,779 --> 00:24:24,580 Nothing. I always keep it clean. 346 00:24:24,615 --> 00:24:27,417 - The plates? - In Tunney's name. 347 00:24:29,587 --> 00:24:32,356 Don't expect he'll much mind now. 348 00:24:36,361 --> 00:24:38,596 I got maybe 50 if you need any. 349 00:24:38,630 --> 00:24:40,532 Got 50 what? 350 00:24:40,566 --> 00:24:43,034 License plates. Swap 'em around. 351 00:24:43,069 --> 00:24:45,370 That way, they can't ever track us. 352 00:24:45,405 --> 00:24:48,373 That's your system, is it? 353 00:24:48,408 --> 00:24:50,508 Worked it out myself. 354 00:24:50,543 --> 00:24:55,246 Then what are they doing out there? 355 00:24:55,280 --> 00:24:58,549 Just coincidence, I reckon. 356 00:25:00,251 --> 00:25:02,419 Pretty good run, though, huh? 357 00:25:05,522 --> 00:25:08,325 Kept us guessing. 358 00:25:08,359 --> 00:25:11,094 Not that hard, really, if you don't mind me saying. 359 00:25:11,129 --> 00:25:14,365 - Why's that? - Drive fast, flash the pistol. 360 00:25:14,399 --> 00:25:18,402 I mean, who wants to get all killed over a few crates of booze? 361 00:25:21,506 --> 00:25:22,907 No one. 362 00:25:22,941 --> 00:25:25,209 That's how I see it, too. 363 00:25:25,244 --> 00:25:27,612 Shame about Nate, though. 364 00:25:27,646 --> 00:25:30,282 He was my partner. 365 00:25:30,316 --> 00:25:33,919 Oh, aye? What happened to him? 366 00:25:33,953 --> 00:25:36,422 Feds got him. 367 00:25:37,858 --> 00:25:40,293 Guess he didn't have your luck. 368 00:25:42,730 --> 00:25:45,231 Anyone check the cellar? 369 00:25:45,266 --> 00:25:46,833 Mr. Thompson. 370 00:25:49,036 --> 00:25:51,370 Yeah, I did. 371 00:25:53,440 --> 00:25:55,508 Well, check it again. 372 00:26:12,092 --> 00:26:13,726 What the fuck are you doing? 373 00:26:13,761 --> 00:26:15,495 Like you said. 374 00:26:15,529 --> 00:26:17,631 One part laxative, Benny. 375 00:26:17,665 --> 00:26:20,133 You want them shitting themselves all over Hester Street? 376 00:26:20,167 --> 00:26:21,835 Anything? 377 00:26:23,937 --> 00:26:26,105 Charlie and I need to talk. 378 00:26:27,874 --> 00:26:29,843 I think it's time I got included. 379 00:26:29,877 --> 00:26:31,844 - Based on what? - I stepped up. 380 00:26:31,879 --> 00:26:34,948 I did what I had to. That means I stay in the room. 381 00:26:34,982 --> 00:26:36,950 You shot your wad off in the middle of the street. 382 00:26:36,984 --> 00:26:39,186 - They went back minus one. - Meyer did that. 383 00:26:39,220 --> 00:26:42,122 - I fucking gave him cover! - Benny. 384 00:26:42,157 --> 00:26:45,126 We are certainly gonna discuss this, 385 00:26:45,160 --> 00:26:47,395 but not right now, so... 386 00:27:00,708 --> 00:27:04,511 I'm summoned. At noon. 387 00:27:04,545 --> 00:27:06,079 I'll come with you. 388 00:27:06,113 --> 00:27:09,549 Meyer, Masseria hates that shayna punim of yours. 389 00:27:09,584 --> 00:27:12,219 Now more than ever. 390 00:27:13,688 --> 00:27:15,589 You turn up, who knows where this goes? 391 00:27:15,624 --> 00:27:18,159 He needs to understand the way the world's heading. 392 00:27:18,193 --> 00:27:19,560 You're the one who said come to terms. 393 00:27:19,594 --> 00:27:22,129 - That was before. - Well, you see? 394 00:27:25,767 --> 00:27:27,769 This is the problem with you. 395 00:27:27,803 --> 00:27:29,904 Always very headstrong. 396 00:27:29,939 --> 00:27:31,706 Good thing I'm here to talk some sense. 397 00:27:37,814 --> 00:27:39,882 Offer two. Settle at five. 398 00:27:41,485 --> 00:27:44,087 Nothing west of Broadway, nothing south of Grand. 399 00:27:51,562 --> 00:27:53,096 Anything else? 400 00:27:55,499 --> 00:27:57,900 Try not to sit by the window. 401 00:28:08,278 --> 00:28:10,545 Tonight, 10:00 P.M. 402 00:28:10,580 --> 00:28:12,080 All set on our end. 403 00:28:12,114 --> 00:28:13,848 Some tough customers, these boys. 404 00:28:13,915 --> 00:28:15,416 You sure you want to do this? 405 00:28:15,450 --> 00:28:17,484 Think I'm gonna let you fellas have all the fun? 406 00:28:17,519 --> 00:28:20,854 We'll meet by the filling station. 407 00:28:20,888 --> 00:28:24,524 Pull the truck around back and bring plenty of rope. 408 00:28:26,560 --> 00:28:28,327 All right, let me roll. Let me roll. 409 00:28:29,897 --> 00:28:31,597 Look at that, baby. All mine. 410 00:28:31,632 --> 00:28:34,533 Hit me, tough guy. Come on. 411 00:28:34,568 --> 00:28:36,803 Come on, hit me. 412 00:28:36,870 --> 00:28:38,871 Come on. 413 00:28:38,906 --> 00:28:40,206 Hit me. 414 00:28:40,240 --> 00:28:41,741 Come on, tough guy. Hit me. 415 00:28:41,775 --> 00:28:44,644 Come on. What was that, huh? Come on, hit me harder. 416 00:28:44,678 --> 00:28:46,613 What was that? Harder than that. 417 00:28:46,647 --> 00:28:48,581 Come on, put your hands up. Put your hands up. 418 00:28:48,616 --> 00:28:51,918 Put your hands up. Like this in front of your face. 419 00:28:51,953 --> 00:28:54,054 In front of your face like this. 420 00:28:54,088 --> 00:28:55,789 Okay? And you're gonna throw your punch. 421 00:28:55,824 --> 00:28:57,424 You're gonna throw your punch like bang! 422 00:28:57,459 --> 00:28:59,994 Come on, let me see what you got. Come on. 423 00:29:00,028 --> 00:29:01,729 Come on! Hit me! 424 00:29:01,763 --> 00:29:04,365 You got to hit me. You gonna let people bully you, huh? 425 00:29:04,400 --> 00:29:06,034 Come on and hit me, huh? 426 00:29:14,176 --> 00:29:16,945 Come here. Come here. 427 00:29:16,979 --> 00:29:20,615 Come here. Come here. Shh. 428 00:29:21,884 --> 00:29:23,685 It's okay, Sonny. 429 00:29:23,719 --> 00:29:27,488 Shh. Come on. Shh. 430 00:29:28,724 --> 00:29:30,658 It's okay. Shh. 431 00:29:30,693 --> 00:29:33,195 It's okay. Come here. Come here. 432 00:29:33,229 --> 00:29:35,497 Come on. Shh. 433 00:29:35,531 --> 00:29:37,632 Papa's got you. 434 00:29:37,667 --> 00:29:40,469 Yes. Yeah, yeah. Yes, missus. 435 00:29:40,503 --> 00:29:43,105 Thank you. 436 00:29:43,139 --> 00:29:45,307 Mrs. Thompson has no information. 437 00:29:45,342 --> 00:29:47,610 - Try over at Chalky's. - I did. 438 00:29:47,644 --> 00:29:49,745 Lolly Steinman as well. 439 00:29:49,780 --> 00:29:52,314 Chippy in New York, then. 440 00:29:52,349 --> 00:29:55,985 Miss Kent has not seen him either. 441 00:29:59,221 --> 00:30:01,356 How many for Rothstein? 442 00:30:01,390 --> 00:30:04,892 800. Same as last time. 443 00:30:04,927 --> 00:30:06,694 I wouldn't do this, Mickey. 444 00:30:06,728 --> 00:30:09,430 Of course you wouldn't. 'Cause you're not in charge. 445 00:30:09,464 --> 00:30:11,465 Use your head, will you? 446 00:30:11,500 --> 00:30:14,235 There's no way through the back roads and Tabor Heights is off-limits. 447 00:30:14,269 --> 00:30:16,603 Sheriff's on it. You heard him yourself. 448 00:30:16,638 --> 00:30:18,706 The sheriff's been on the job less than a week. 449 00:30:18,740 --> 00:30:20,174 And the last one got burned... 450 00:30:20,209 --> 00:30:22,477 Don't you have some trucks to load? 451 00:30:23,345 --> 00:30:25,647 Sure thing, boss. 452 00:30:33,388 --> 00:30:35,989 - What, you hear something? - No, I didn't hear anything. 453 00:30:45,966 --> 00:30:48,167 Couldn't sleep either? 454 00:30:50,037 --> 00:30:52,472 Not exactly a featherbed. 455 00:30:52,507 --> 00:30:55,342 Although that hasn't been helping either. 456 00:30:56,945 --> 00:30:59,346 Doesn't seem to bother him. 457 00:31:01,883 --> 00:31:04,085 I'm not sure what does. 458 00:31:06,588 --> 00:31:08,889 More than a few nights spent like this 459 00:31:08,924 --> 00:31:10,958 back in Ulster. 460 00:31:10,993 --> 00:31:13,027 How's that? 461 00:31:13,061 --> 00:31:15,929 You'd get your orders, this or that address, 462 00:31:15,964 --> 00:31:18,766 and then count off the hours till you finish the business. 463 00:31:20,702 --> 00:31:22,937 Wasn't the work, though. 464 00:31:24,239 --> 00:31:25,640 It was the waiting. 465 00:31:25,674 --> 00:31:27,675 Must have had your way of getting through it. 466 00:31:27,709 --> 00:31:29,343 Oh, aye. 467 00:31:31,346 --> 00:31:33,847 Walk through the streets of Coleraine 468 00:31:33,882 --> 00:31:36,349 in my head. 469 00:31:36,384 --> 00:31:38,752 Steps to the school. 470 00:31:38,786 --> 00:31:42,188 Steps to the church. Steps to the greengrocer. 471 00:31:44,191 --> 00:31:47,459 That what you've been doing all night? 472 00:31:50,531 --> 00:31:53,933 I have not thought on the place in months. 473 00:31:57,037 --> 00:31:59,706 Sounds like you're feeling at home. 474 00:32:04,512 --> 00:32:06,446 I know who's in charge, Mr. Thompson. 475 00:32:06,480 --> 00:32:07,948 Maybe you're not happy about it. 476 00:32:07,982 --> 00:32:10,585 It's not my satisfaction that matters. 477 00:32:13,489 --> 00:32:16,758 And what have I done to earn your loyalty? 478 00:32:16,793 --> 00:32:19,628 You made a place for me. 479 00:32:23,167 --> 00:32:25,735 Now minus the soft soap. 480 00:32:29,373 --> 00:32:31,975 You pay me. 481 00:32:56,032 --> 00:32:58,267 Jesus. 482 00:32:58,301 --> 00:33:00,369 What the fuck happened? 483 00:33:00,403 --> 00:33:03,572 - Joe Miller. - Who? 484 00:33:03,640 --> 00:33:06,108 O'Banion's man. 485 00:33:06,142 --> 00:33:09,911 Last night I was making my collection, 486 00:33:09,946 --> 00:33:12,247 he dry-gulched me. 487 00:33:12,282 --> 00:33:14,583 What, he hit you when you wasn't looking? 488 00:33:14,617 --> 00:33:16,318 I was leaving the bar at Keller's. 489 00:33:16,353 --> 00:33:19,254 - He's on the South Side? - Cracked me with a beer mug. 490 00:33:19,289 --> 00:33:21,190 Split my head open. 491 00:33:21,224 --> 00:33:23,459 Irish fucking prick. 492 00:33:23,493 --> 00:33:25,461 Al, he made fun of me. 493 00:33:25,495 --> 00:33:28,463 - What? - I mean, he... 494 00:33:28,498 --> 00:33:30,565 in front of everybody. 495 00:33:32,902 --> 00:33:35,603 You think it doesn't bother me? 496 00:33:37,339 --> 00:33:40,140 I can't help how I smell. 497 00:33:41,876 --> 00:33:44,644 Hour after I wash, 498 00:33:44,679 --> 00:33:47,914 I already got to change my... 499 00:33:47,949 --> 00:33:49,750 Al? 500 00:33:53,188 --> 00:33:56,190 Women's health clinic. St. Theresa's Hospital. 501 00:33:56,224 --> 00:33:58,693 Free to all. Women's health clinic. 502 00:33:58,727 --> 00:34:01,296 St. Theresa's Hospital. Free to all. 503 00:34:01,330 --> 00:34:04,600 Ma'am, may I give you one of these? 504 00:34:04,667 --> 00:34:05,934 - Miss. - Pardon? 505 00:34:05,969 --> 00:34:07,670 Miss. It's not my baby. 506 00:34:07,704 --> 00:34:10,373 You're welcome in any case. 507 00:34:18,315 --> 00:34:21,917 Excuse me, I'm from St. Theresa's Hospi... 508 00:34:21,952 --> 00:34:25,020 Mrs. Shearer. Hello. 509 00:34:25,054 --> 00:34:26,855 Yes? 510 00:34:26,889 --> 00:34:28,624 Margaret Thompson. We met... 511 00:34:28,658 --> 00:34:31,093 I remember you. What do you want? 512 00:34:31,127 --> 00:34:33,629 Something that might interest you. 513 00:34:34,898 --> 00:34:36,665 It's a series of classes intended... 514 00:34:36,700 --> 00:34:39,966 - I know about it already. - The class? 515 00:34:41,168 --> 00:34:43,402 All of it. 516 00:34:43,437 --> 00:34:45,871 I thought the same thing myself. 517 00:34:45,906 --> 00:34:49,175 And truthfully I'm ashamed by my ignorance. 518 00:34:49,209 --> 00:34:51,344 Then who are you to lecture people about it? 519 00:34:51,378 --> 00:34:54,781 I'm not. We have a doctor from the hospital staff. 520 00:34:54,815 --> 00:34:56,716 Please come if you can. 521 00:34:56,750 --> 00:34:59,553 Your own experience will be valuable for... 522 00:34:59,587 --> 00:35:01,489 A two-cent piece for each of them? 523 00:35:01,523 --> 00:35:04,792 It's only once a month. Who's this? 524 00:35:04,827 --> 00:35:06,227 A lady from the hospital. 525 00:35:06,262 --> 00:35:08,663 - Is it Mr. Shearer? - Yes, ma'am. 526 00:35:08,697 --> 00:35:10,198 This isn't about our bill, is it? 527 00:35:10,232 --> 00:35:12,000 We got ourselves a little behind, but I promise... 528 00:35:12,034 --> 00:35:13,468 No, not that at all. 529 00:35:13,502 --> 00:35:16,204 I just wanted to tell your wife that... 530 00:35:16,239 --> 00:35:20,041 that I'm glad to see she's doing so much better. 531 00:35:20,075 --> 00:35:21,810 Well, we've said our prayers, 532 00:35:21,811 --> 00:35:23,044 but that's how the Lord must have wanted it. 533 00:35:23,045 --> 00:35:25,146 Yes, of course. 534 00:35:25,180 --> 00:35:27,748 But He spared Edwina and we're blessed for that. 535 00:35:27,783 --> 00:35:30,685 The doctors had some hand in it. 536 00:35:30,720 --> 00:35:32,754 I took the week off to see her through. 537 00:35:32,788 --> 00:35:36,225 You just wanted to put your feet up and smoke those awful cigars. 538 00:35:36,259 --> 00:35:38,627 And when she's up to it, we'll try again. 539 00:35:39,863 --> 00:35:41,764 We do appreciate your good wishes, though. 540 00:35:43,000 --> 00:35:44,901 Are we gonna spend the whole day out here? 541 00:35:44,936 --> 00:35:47,204 Lead on, Mother. 542 00:35:48,406 --> 00:35:50,373 Ready, boys? 543 00:35:57,514 --> 00:36:00,483 Women's health class. St. Theresa's Hospital. 544 00:36:00,517 --> 00:36:02,118 Free to all. 545 00:36:02,152 --> 00:36:05,120 Women's health class. St. Theresa's Hospital. 546 00:37:08,585 --> 00:37:10,687 You get a cut of the card game, 547 00:37:10,721 --> 00:37:13,690 a cut of the fence, a cut of the booze. 548 00:37:16,494 --> 00:37:18,628 What's to give? It's a sideline. 549 00:37:50,163 --> 00:37:52,832 "We." "We." 550 00:37:52,867 --> 00:37:55,769 Have a look around. 551 00:37:57,004 --> 00:37:59,305 There's just you and me. 552 00:37:59,340 --> 00:38:01,307 I have partners. 553 00:39:13,048 --> 00:39:14,549 No. 554 00:39:35,806 --> 00:39:38,040 With your partners. 555 00:40:01,933 --> 00:40:05,068 Gonna look very cheap. 556 00:40:09,674 --> 00:40:12,476 Mr. Doyle. Why am I talking to you? 557 00:40:12,510 --> 00:40:14,578 'Cause you called me. 558 00:40:14,613 --> 00:40:17,181 - But why am I calling you? - Uh... 559 00:40:17,215 --> 00:40:18,949 Why is that even occurring? 560 00:40:18,984 --> 00:40:23,154 If I had my liquor on the timely basis your employer promised, 561 00:40:23,188 --> 00:40:25,923 if, in fact, I could reach your employer, 562 00:40:25,958 --> 00:40:29,760 who now seems to think acceptable business practice 563 00:40:29,795 --> 00:40:31,328 to disappear for days on end, 564 00:40:31,362 --> 00:40:33,997 this conversation would not be taking place. 565 00:40:34,032 --> 00:40:36,567 And that would make me... 566 00:40:36,601 --> 00:40:38,502 very happy. 567 00:40:38,536 --> 00:40:41,104 Yeah, I understand. 568 00:40:41,138 --> 00:40:43,907 - Listen, Mr. Rothstein. - I want what I paid for. 569 00:40:43,941 --> 00:40:47,210 - I want it now. - Okay, sir. 570 00:40:47,244 --> 00:40:50,780 And I don't ever want to find myself chatting with you again. 571 00:40:50,815 --> 00:40:53,150 - Of course. - Is that clear? 572 00:40:53,184 --> 00:40:55,019 You'll have it by tomorrow morning. 573 00:41:00,726 --> 00:41:02,894 That Rothstein, warm as a lizard. 574 00:41:02,929 --> 00:41:04,863 - What did he say? 575 00:41:04,897 --> 00:41:06,932 That he's expecting his delivery. 576 00:41:06,966 --> 00:41:09,702 And what did you tell him? 577 00:41:09,736 --> 00:41:12,338 That it's coming. What do you think? 578 00:41:12,372 --> 00:41:15,808 What do I think? That you're a fucking idiot. 579 00:41:19,145 --> 00:41:22,347 Watch your step, Eli. I'm your boss. 580 00:41:22,382 --> 00:41:26,184 Nucky explicitly said to avoid Tabor Heights. 581 00:41:26,218 --> 00:41:29,053 I heard. There's no way to use the back roads. 582 00:41:29,088 --> 00:41:31,022 Not till May at the earliest. 583 00:41:31,056 --> 00:41:32,723 So hold off making the delivery. 584 00:41:32,757 --> 00:41:36,059 And get your brother's foot up my ass? No, thanks. 585 00:41:36,094 --> 00:41:39,362 I'm telling you not to do this, Mickey. 586 00:41:41,832 --> 00:41:44,633 I'm not doing nothing. They are. 587 00:41:55,645 --> 00:41:57,412 You're straight through to New York. 588 00:41:57,447 --> 00:41:59,081 Gas up in Tabor Heights and that's it. 589 00:41:59,115 --> 00:42:02,483 You stop for nobody. Not even the law. 590 00:42:15,564 --> 00:42:17,932 Tonight is my night. 591 00:42:23,337 --> 00:42:25,371 Hey. 592 00:42:29,309 --> 00:42:31,644 - He's got a gun. 593 00:42:57,639 --> 00:42:59,407 Easy! 594 00:43:02,211 --> 00:43:03,545 Stop! 595 00:43:04,380 --> 00:43:06,682 Oh! 596 00:43:21,165 --> 00:43:23,666 You want to pick on people who can't defend themselves? 597 00:43:23,701 --> 00:43:24,801 Huh? 598 00:43:24,835 --> 00:43:27,203 Pay for his funeral. 599 00:43:40,883 --> 00:43:43,685 What are they saying? 600 00:43:43,719 --> 00:43:46,621 I think they're wrapping it up. 601 00:44:08,811 --> 00:44:11,479 They're gone. 602 00:44:15,984 --> 00:44:19,019 Nearly shit your breeches there, didn't you, son? 603 00:44:19,053 --> 00:44:21,388 Heck, I wasn't scared. 604 00:44:21,422 --> 00:44:23,790 I was. 605 00:44:25,125 --> 00:44:27,827 Okay, I was, too. 606 00:44:30,264 --> 00:44:32,999 There'll not be a peep from me. 607 00:44:33,034 --> 00:44:35,102 He always this much fun? 608 00:44:35,136 --> 00:44:37,604 You should hear him on the phone sometime. 609 00:44:37,639 --> 00:44:41,008 - Canoodling with his girlfriend. 610 00:44:41,042 --> 00:44:46,047 Well, I got bacon and eggs in the icebox. 611 00:44:46,081 --> 00:44:49,684 I can fry 'em up if anyone's hungry. 612 00:44:53,755 --> 00:44:56,290 Maybe they left a bottle upstairs. 613 00:45:51,716 --> 00:45:53,551 Here we are. 614 00:45:53,585 --> 00:45:55,052 Come on. 615 00:45:55,087 --> 00:45:57,522 Hey, fellas. Ready to make some dough? 616 00:46:02,228 --> 00:46:04,896 Don't make a move until Gyp says so. 617 00:46:04,931 --> 00:46:07,399 You're gonna help us block the road. 618 00:46:07,433 --> 00:46:09,601 First shot, then you move. 619 00:46:09,636 --> 00:46:12,705 Just keep the road blocked. 620 00:46:14,575 --> 00:46:17,677 - Don't be yellow now. - Down in the shadows. 621 00:46:20,415 --> 00:46:22,583 Rothstein's shipment is on its way. 622 00:46:24,686 --> 00:46:26,721 By which route? 623 00:46:26,755 --> 00:46:28,923 Tabor Heights. 624 00:46:28,958 --> 00:46:31,559 Word came back it's clear. 625 00:46:31,594 --> 00:46:34,696 Did anyone wonder where we were for the last 24 hours? 626 00:46:34,730 --> 00:46:37,265 If they did, they were quiet about it. 627 00:46:46,042 --> 00:46:47,475 Well? 628 00:46:53,515 --> 00:46:55,182 You see this? 629 00:46:55,217 --> 00:46:58,986 See what? There's nothing here. 630 00:46:59,020 --> 00:47:02,089 That's my point. We've both got empty hands. 631 00:47:02,123 --> 00:47:04,157 What's that say to you? 632 00:47:05,926 --> 00:47:08,828 Find a better hideout? 633 00:47:08,862 --> 00:47:11,764 Mr. Thompson, 634 00:47:11,799 --> 00:47:14,767 you got to admit I'm pretty good at this. 635 00:47:14,802 --> 00:47:17,103 I wouldn't go boasting about it. 636 00:47:17,138 --> 00:47:20,173 Yeah, and I could say I'd never do it again, 637 00:47:20,207 --> 00:47:23,209 but you wouldn't believe me, would you? 638 00:47:23,244 --> 00:47:25,011 Probably not. 639 00:47:25,046 --> 00:47:26,946 So... 640 00:47:26,981 --> 00:47:30,950 so how's about I come work for you? 641 00:47:30,985 --> 00:47:33,854 How would that go, Rowland? 642 00:47:34,889 --> 00:47:37,525 Well... 643 00:47:37,559 --> 00:47:40,395 put me behind the wheel, box of shotgun shells, 644 00:47:40,429 --> 00:47:42,130 just let them try stealing then. 645 00:47:45,635 --> 00:47:47,636 He doesn't like me. 646 00:47:47,670 --> 00:47:50,505 Can you blame him? 647 00:47:50,540 --> 00:47:53,108 Ain't I cool in a tight spot? 648 00:47:57,280 --> 00:47:58,714 You'll do. 649 00:47:58,748 --> 00:48:00,282 I know all the roads around here. 650 00:48:00,316 --> 00:48:01,917 Best places to lie low. 651 00:48:01,951 --> 00:48:04,119 Best places to keep your stash. 652 00:48:04,153 --> 00:48:06,655 They won't ever catch me. 653 00:48:07,824 --> 00:48:09,858 We caught you, Rowland. 654 00:48:09,892 --> 00:48:12,427 Okay, but it wasn't easy. 655 00:48:12,462 --> 00:48:16,098 And Waxey Gordon, he ain't nearly as smart as you. 656 00:48:16,132 --> 00:48:18,967 You could take as much of his booze as you'd like. 657 00:48:19,002 --> 00:48:20,536 It's apples off a tree. 658 00:48:23,239 --> 00:48:25,107 Just tell me what you want to do. 659 00:48:25,141 --> 00:48:27,843 You've sure got a lot of moxie. 660 00:48:27,877 --> 00:48:31,013 How else are you supposed to get ahead? 661 00:48:34,184 --> 00:48:36,418 I thought you didn't smoke. 662 00:48:36,453 --> 00:48:38,654 Did I say that? 663 00:48:41,324 --> 00:48:44,026 - How old are you really? - 19. 664 00:48:44,060 --> 00:48:47,663 So legally I'm allowed to drive. Isn't that better? 665 00:48:53,136 --> 00:48:54,904 Have one of mine. 666 00:49:16,628 --> 00:49:18,963 - Mr. Kessler. - Who's Mr. Kessler? 667 00:49:18,997 --> 00:49:21,766 He's Mr. Thompson's driver. 668 00:49:37,347 --> 00:49:39,782 I thought you were letting him go. 669 00:49:42,719 --> 00:49:44,920 Why would you think that? 670 00:49:47,623 --> 00:49:50,659 I misunderstood. 671 00:49:52,962 --> 00:49:55,764 As long as you understand now. 672 00:50:25,293 --> 00:50:26,626 Stop! 673 00:50:26,661 --> 00:50:28,428 - Is that Eli? - Looks like it. 674 00:50:28,462 --> 00:50:30,797 Fuck that. Mickey said don't stop for nobody. 675 00:50:30,831 --> 00:50:33,333 - Stop! 676 00:50:33,367 --> 00:50:35,502 Stop! 677 00:50:36,604 --> 00:50:39,105 It's an ambush! Wait! 678 00:50:39,140 --> 00:50:42,376 Wait! Stop! 679 00:50:43,778 --> 00:50:46,413 Stop! It's an ambush! 680 00:50:46,447 --> 00:50:49,383 It's a fucking ambush! 681 00:50:50,752 --> 00:50:54,488 It's a fucking ambush! 682 00:51:09,738 --> 00:51:12,340 Come on. 683 00:51:45,340 --> 00:51:46,941 Oh, right there. Right under his coat. 684 00:51:46,975 --> 00:51:49,076 Look at this. You want that? 685 00:51:49,110 --> 00:51:50,611 Where we dumping these? 686 00:51:50,646 --> 00:51:52,880 Boss says dig a pit in the woods. 687 00:51:52,915 --> 00:51:54,716 That'll take all night. 688 00:51:54,750 --> 00:51:56,851 Get the podunks to do it. 689 00:51:56,886 --> 00:51:59,521 Jeez, this one crapped his pants. 690 00:51:59,555 --> 00:52:02,157 I need a wallet. 691 00:52:13,537 --> 00:52:17,040 Which one of them waitresses do you think is cuter? 692 00:52:17,074 --> 00:52:20,243 The little one with the bobbed hair. 693 00:52:24,716 --> 00:52:27,017 I'm gonna fuck the redhead. 694 00:52:39,064 --> 00:52:41,799 Hey. Hey. 695 00:52:41,833 --> 00:52:43,367 Shh. 696 00:52:43,401 --> 00:52:45,402 Look. 697 00:52:54,378 --> 00:52:56,613 Come on. Come on. 698 00:52:58,482 --> 00:53:00,716 Come on. Here we go. 699 00:53:00,750 --> 00:53:02,585 Come on. 700 00:53:07,057 --> 00:53:09,758 ♪ Nights are long ♪ 701 00:53:09,793 --> 00:53:13,128 ♪ Since you went away ♪ 702 00:53:13,163 --> 00:53:16,632 ♪ I think about ♪ 703 00:53:16,666 --> 00:53:19,802 ♪ You all through the day ♪ 704 00:53:19,836 --> 00:53:22,738 ♪ My buddy ♪ 705 00:53:23,574 --> 00:53:26,876 ♪ My buddy ♪ 706 00:53:26,911 --> 00:53:33,584 ♪ Nobody quite so true ♪ 707 00:53:36,221 --> 00:53:41,392 ♪ Life is a book that we study ♪ 708 00:53:41,427 --> 00:53:47,132 ♪ Some of its leaves bring a sigh... ♪ 709 00:53:47,167 --> 00:53:48,534 Nucky. 710 00:53:48,568 --> 00:53:52,572 ♪ There it was written, my buddy ♪ 711 00:53:52,606 --> 00:53:56,942 ♪ That we must part, you and I ♪ 712 00:53:58,945 --> 00:54:04,083 ♪ Buddies through all of the gray days ♪ 713 00:54:04,117 --> 00:54:10,690 ♪ Buddies when something went wrong... ♪ 714 00:54:10,724 --> 00:54:12,859 I have to talk to you. 715 00:54:12,893 --> 00:54:14,861 We've had our conversation. 716 00:54:14,895 --> 00:54:16,796 This is about something else. 717 00:54:16,831 --> 00:54:18,532 And you're gonna need to hear it. 718 00:54:22,303 --> 00:54:24,972 ♪ Miss your voice ♪ 719 00:54:25,007 --> 00:54:27,975 ♪ The touch of your hand ♪ 720 00:54:28,010 --> 00:54:30,745 ♪ Just long to know ♪ 721 00:54:30,779 --> 00:54:33,881 ♪ That you understand ♪ 722 00:54:33,915 --> 00:54:36,150 ♪ My buddy ♪ 723 00:54:36,918 --> 00:54:39,653 ♪ My buddy ♪ 724 00:54:39,687 --> 00:54:46,759 ♪ Your buddy misses you. ♪ 725 00:54:48,495 --> 00:54:50,963 Good night. 726 00:54:50,964 --> 00:54:54,396 sync and correction by M3sar 727 00:55:05,580 --> 00:55:10,318 ♪ Life is a book that we study ♪ 728 00:55:10,352 --> 00:55:14,789 ♪ Some of its leaves bring a sigh ♪ 729 00:55:14,823 --> 00:55:19,493 ♪ There it was written, my buddy ♪ 730 00:55:19,527 --> 00:55:26,332 ♪ That we must part, you and I ♪ 731 00:55:27,801 --> 00:55:30,536 ♪ Nights are long ♪ 732 00:55:30,570 --> 00:55:33,272 ♪ Since you went away ♪ 733 00:55:33,306 --> 00:55:36,275 ♪ I think about you ♪ 734 00:55:36,309 --> 00:55:41,547 ♪ All through the day, my buddy ♪ 735 00:55:41,581 --> 00:55:44,383 ♪ My buddy ♪ 736 00:55:44,417 --> 00:55:50,055 ♪ Nobody quite so true ♪ 737 00:55:50,090 --> 00:55:53,492 ♪ Your buddy ♪ 738 00:55:53,526 --> 00:55:58,664 ♪ Misses you. ♪ 48865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.