All language subtitles for Bloom.2019.S02E06.The.Cult.Of.Gwendolyn.Reed.720p.STAN.WEB-DL.AAC5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,832 --> 00:00:22,852 So, all-time top ten. 2 00:00:22,952 --> 00:00:25,293 Our greatest hits. 3 00:00:25,393 --> 00:00:27,393 The best of the best. 4 00:00:28,113 --> 00:00:29,293 My five, 5 00:00:29,393 --> 00:00:31,973 your graduation, Masters in Physics. 6 00:00:32,073 --> 00:00:34,173 That was wonderful day. 7 00:00:34,273 --> 00:00:36,813 My two, your laugh. 8 00:00:39,314 --> 00:00:42,214 My two, your bloody optimism. 9 00:00:42,314 --> 00:00:44,374 Even when everything's going to shit, 10 00:00:44,474 --> 00:00:47,614 to you, there's always a silver lining. 11 00:00:47,714 --> 00:00:49,294 There always is. 12 00:00:51,754 --> 00:00:53,755 My one... 13 00:00:59,235 --> 00:01:01,235 Maybe this. 14 00:01:33,837 --> 00:01:35,838 I'm sorry. 15 00:01:43,598 --> 00:01:45,598 I'm sorry for everything. 16 00:01:48,118 --> 00:01:52,879 'Cause you don't get your number one all-time greatest hits now. 17 00:01:54,879 --> 00:01:56,879 Yours are still to come, remember? 18 00:02:01,879 --> 00:02:03,880 I just wanted more time. 19 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 I'm sorry. 20 00:03:20,365 --> 00:03:22,465 Eva! 21 00:03:22,565 --> 00:03:25,285 Oh darling, are you alright? 22 00:03:28,886 --> 00:03:30,886 I told him, I'm sorry. 23 00:03:33,126 --> 00:03:35,126 I told Gwen's husband where she was. 24 00:03:36,446 --> 00:03:38,626 Oh that's OK. I mean, we're all OK. Right? 25 00:03:38,726 --> 00:03:40,727 Evie, we're just so pleased to see you. 26 00:03:45,927 --> 00:03:47,927 Hey! 27 00:03:48,407 --> 00:03:50,407 Hey, what are you doing? 28 00:03:52,087 --> 00:03:53,307 Ben! 29 00:03:53,407 --> 00:03:55,028 Ben, just calm down, alright? 30 00:03:55,128 --> 00:03:56,148 We'll deal with this. 31 00:03:56,248 --> 00:03:57,784 You'll deal with this? When her husband comes back? 32 00:03:57,808 --> 00:03:59,388 When the police come swarming? 33 00:03:59,488 --> 00:04:01,104 Mate, I want nothing to do with you and what you did. 34 00:04:01,128 --> 00:04:03,144 - You're not taking these. - I made these, we had a deal. 35 00:04:03,168 --> 00:04:05,264 You did not make these, and that is not part of the deal! 36 00:04:05,288 --> 00:04:07,264 You think you could do this? You have no idea how any of this works. 37 00:04:07,288 --> 00:04:09,289 Shut up! Shut up! Look! 38 00:04:10,329 --> 00:04:11,349 You've killed them. 39 00:04:11,449 --> 00:04:13,029 Oh no! No! 40 00:04:13,129 --> 00:04:14,949 They're not stable, clearly. 41 00:04:15,049 --> 00:04:17,449 You're not ruining this for us, for Anne. 42 00:04:19,689 --> 00:04:21,229 You know what? I'm out. 43 00:04:21,329 --> 00:04:22,750 I'm not going to jail for you two. 44 00:04:22,850 --> 00:04:26,090 Oh, Ben! Just... Come back! 45 00:04:33,690 --> 00:04:35,690 He's right. 46 00:04:36,050 --> 00:04:37,871 Ray is gonna come back, you have to go. 47 00:04:37,971 --> 00:04:41,071 I'll stay and look after the plants until the berries are fully grown. 48 00:04:41,171 --> 00:04:42,791 No, I'm not leaving you. 49 00:04:42,891 --> 00:04:45,311 We are not safe if you stay, you have to go. 50 00:04:45,411 --> 00:04:48,191 Back to the city, just hide out. 51 00:04:48,291 --> 00:04:50,291 If anyone asks, I haven't seen you in months. 52 00:04:52,292 --> 00:04:54,272 OK. 53 00:04:54,372 --> 00:04:56,392 OK. Eva, come on. Let's go. 54 00:04:56,492 --> 00:04:58,492 I'm not going anywhere. I'm staying with you. 55 00:04:59,412 --> 00:05:02,068 This will all be over soon, honey. We'll be... We'll be back together again. 56 00:05:02,092 --> 00:05:03,112 You're kidding, right? 57 00:05:03,212 --> 00:05:06,013 Do you really think I want a murderer as a dad? 58 00:05:20,254 --> 00:05:22,254 You need to go. 59 00:05:57,416 --> 00:05:59,496 Goodbye, my love. 60 00:06:04,417 --> 00:06:06,357 No, no. 61 00:06:06,457 --> 00:06:08,517 No, Ray? 62 00:06:08,617 --> 00:06:10,757 How? 63 00:06:10,857 --> 00:06:12,857 - Why? - She's here. I got her back. 64 00:06:13,217 --> 00:06:15,078 Oh, god. 65 00:06:15,178 --> 00:06:17,598 OK. Ray, you need to sit down. 66 00:06:17,698 --> 00:06:19,314 You're gonna tell me everything that's happened. 67 00:06:19,338 --> 00:06:20,838 You take care of her, please. 68 00:06:20,938 --> 00:06:22,398 Just got to go find him - Martin. 69 00:06:22,498 --> 00:06:23,838 No, no. We'll do that. 70 00:06:23,938 --> 00:06:26,638 Trust me, I'm not going to do anything stupid. 71 00:06:26,738 --> 00:06:28,759 Rhonda, I just need to face him, that's all. 72 00:06:28,859 --> 00:06:30,399 That's not a good idea. 73 00:06:30,499 --> 00:06:32,499 - I'll be OK. - Ray... 74 00:06:33,019 --> 00:06:34,199 No, Ray! 75 00:06:34,299 --> 00:06:36,039 I need you to stay here, mate. 76 00:06:36,139 --> 00:06:37,999 With me. 77 00:06:38,099 --> 00:06:40,099 Ray! 78 00:06:47,660 --> 00:06:49,440 Hey! 79 00:06:49,540 --> 00:06:50,600 Hey! 80 00:06:50,700 --> 00:06:52,700 Uh, what are you doing? 81 00:06:56,340 --> 00:06:58,341 I just asked you a question. 82 00:06:59,301 --> 00:07:01,301 Come on. They 're my things. Can you just stop? 83 00:07:16,582 --> 00:07:18,902 Hello? Archbishop Gibson? 84 00:07:19,742 --> 00:07:21,742 - This is... - I know who this is, John. 85 00:07:22,182 --> 00:07:24,222 Please, let me explain. 86 00:07:25,263 --> 00:07:27,323 I realise you had your doubts. 87 00:07:27,423 --> 00:07:29,523 I asked you to suppress this. 88 00:07:29,623 --> 00:07:31,563 And you've upset a lot of people. 89 00:07:31,663 --> 00:07:33,279 But Your Grace, when you see the response, 90 00:07:33,303 --> 00:07:35,723 how people will come running back to the Church now, 91 00:07:35,823 --> 00:07:38,003 it will transform. 92 00:07:38,103 --> 00:07:40,143 Do you think you decide what's right for the church? 93 00:07:40,224 --> 00:07:41,764 That you're above me? 94 00:07:41,864 --> 00:07:43,644 - That you're above God? - No. 95 00:07:43,744 --> 00:07:45,744 No, of course not. 96 00:07:47,384 --> 00:07:49,204 But why would God give us this gift? 97 00:07:49,304 --> 00:07:51,564 The ecumenical council has met on this. 98 00:07:51,664 --> 00:07:53,685 It will be denounced as a hoax. 99 00:07:53,785 --> 00:07:56,485 I told you, John. This belongs to the devil. 100 00:07:56,585 --> 00:07:59,165 - Please Archbishop... - And you have done his bidding. 101 00:08:32,267 --> 00:08:34,848 Oh, come on darling. It can't be that bad, can it? 102 00:08:34,948 --> 00:08:36,848 Nothing that can't be fixed. 103 00:08:36,948 --> 00:08:39,008 Not that bad? 104 00:08:39,108 --> 00:08:40,848 She detests me. 105 00:08:40,948 --> 00:08:42,968 My own daughter. 106 00:08:43,068 --> 00:08:44,448 And she's right to. 107 00:08:44,548 --> 00:08:46,088 Oh, that is rubbish. 108 00:08:46,188 --> 00:08:48,728 I'm a horrid, horrid person. 109 00:08:48,828 --> 00:08:54,609 I thought I was being a good mother with discipline and rules. 110 00:08:54,709 --> 00:08:56,529 Yes, see, you were giving her structure. 111 00:08:56,629 --> 00:08:58,629 But I never gave her any encouragement. 112 00:08:59,949 --> 00:09:01,649 She never even thought that I liked her. 113 00:09:01,749 --> 00:09:04,530 You've done lots of lovely things for her. 114 00:09:04,630 --> 00:09:06,130 You have! Like... 115 00:09:06,230 --> 00:09:07,610 Like... 116 00:09:07,710 --> 00:09:09,710 Getting her the puppy. Remember? 117 00:09:10,910 --> 00:09:12,130 No! 118 00:09:12,230 --> 00:09:14,210 No, you bought her the puppy. 119 00:09:14,310 --> 00:09:16,250 And I didn't think she was responsible enough 120 00:09:16,350 --> 00:09:18,371 so I took it straight to the pound. 121 00:09:18,471 --> 00:09:20,651 Well, you know what they say. 122 00:09:20,751 --> 00:09:22,891 There's no time like the present 123 00:09:22,991 --> 00:09:25,751 and there is no present like time. 124 00:09:41,992 --> 00:09:45,413 It was the berry, it affected him. 125 00:09:45,513 --> 00:09:48,693 He wasn't himself when he did this. 126 00:09:48,793 --> 00:09:50,793 I know, but that doesn't make it right. 127 00:09:51,273 --> 00:09:52,933 God will never forgive him. 128 00:09:53,033 --> 00:09:54,973 Where did this all start? This faith of yours? 129 00:09:55,073 --> 00:09:56,453 Was it the school? Did they... 130 00:09:56,553 --> 00:09:58,553 Did they push it on you? 131 00:09:59,994 --> 00:10:01,994 When you first got sick I was so scared. 132 00:10:03,354 --> 00:10:04,454 Then I found a church, 133 00:10:04,554 --> 00:10:06,674 and a woman gave me a Bible and showed me how to pray. 134 00:10:09,554 --> 00:10:11,554 And then you got better. 135 00:10:14,355 --> 00:10:16,355 But I should've kept praying. 136 00:10:19,275 --> 00:10:21,275 Oh, my darling girl. 137 00:10:26,155 --> 00:10:27,456 Stay here. 138 00:10:27,556 --> 00:10:28,576 Cover the plants. 139 00:10:28,676 --> 00:10:30,676 OK. 140 00:10:38,556 --> 00:10:40,656 Can I help you? 141 00:10:40,756 --> 00:10:42,757 You know who I am. Where is he? 142 00:10:45,197 --> 00:10:47,057 - Marty! - He's... I don't know! 143 00:10:47,157 --> 00:10:48,997 - Where is your husband, Anne? - He's not here. 144 00:10:49,037 --> 00:10:50,977 I came here when I heard what he'd done to Gwen. 145 00:10:51,077 --> 00:10:53,077 I was... sickened. 146 00:10:55,878 --> 00:10:57,878 Martin! 147 00:11:05,118 --> 00:11:06,298 Where's your dad, Eva? 148 00:11:06,398 --> 00:11:07,398 I don't know. 149 00:11:07,478 --> 00:11:08,534 He's gone. He took the car. 150 00:11:08,558 --> 00:11:10,139 He's not here, Ray. I promise. 151 00:11:10,239 --> 00:11:12,239 I hate him for what he did. 152 00:12:07,403 --> 00:12:08,863 Can I help you? 153 00:12:08,963 --> 00:12:09,963 Oh... 154 00:12:10,043 --> 00:12:11,503 Uh, no, thank you. 155 00:12:11,603 --> 00:12:13,303 I'm... I'm waiting for someone. 156 00:12:13,403 --> 00:12:14,543 OK. 157 00:12:14,643 --> 00:12:16,643 I had no idea it would be this nice. 158 00:12:19,404 --> 00:12:20,704 Absolutely! 159 00:12:20,804 --> 00:12:22,584 It's very exciting for you. 160 00:12:22,684 --> 00:12:23,984 So I'll see you then? 161 00:12:24,084 --> 00:12:26,084 Good luck. 162 00:12:38,245 --> 00:12:40,545 Oh my god. You are out of your mind! 163 00:12:40,645 --> 00:12:41,781 I need you to listen. That's all. 164 00:12:41,805 --> 00:12:43,661 No, no, no, no. This is gone way way way too far. 165 00:12:43,685 --> 00:12:45,845 Please. Please. I'm not asking for anything else. 166 00:12:48,766 --> 00:12:49,946 I'm sorry. 167 00:12:50,046 --> 00:12:52,526 I'm sorry I wouldn't let you keep your little Sebastian. 168 00:12:54,606 --> 00:12:55,666 I should have. 169 00:12:55,766 --> 00:12:58,466 I should have, if only to teach you about responsibility 170 00:12:58,566 --> 00:13:00,346 and loving something unconditionally. 171 00:13:00,446 --> 00:13:03,047 Can you just take the dog and leave? 172 00:13:03,967 --> 00:13:05,667 Uh... But, which I do... 173 00:13:05,767 --> 00:13:07,467 I did... I do love you. 174 00:13:07,567 --> 00:13:08,927 And I've always been proud of you. 175 00:13:09,007 --> 00:13:10,227 You can't do this to people. 176 00:13:10,327 --> 00:13:12,787 I just couldn't be one of those fun mums because... 177 00:13:12,887 --> 00:13:14,543 because I wanted to give you more than that. 178 00:13:14,567 --> 00:13:16,808 I wanted to prepare you, because life isn't easy. 179 00:13:17,408 --> 00:13:19,108 I did... 180 00:13:19,208 --> 00:13:21,308 I didn't want you to grow up with chaos like I did. 181 00:13:21,408 --> 00:13:24,188 And it's not because I'm racist that I didn't accept my Bella, 182 00:13:24,288 --> 00:13:26,828 it's because you used your friend's semen in a test tube. 183 00:13:26,928 --> 00:13:27,928 Who told you that? 184 00:13:28,008 --> 00:13:30,065 And I thought people would be cruel to her without a real father. 185 00:13:30,089 --> 00:13:31,709 But I see I was wrong. 186 00:13:31,809 --> 00:13:33,549 Because she's fine. 187 00:13:33,649 --> 00:13:35,649 She's more than fine. 188 00:13:36,609 --> 00:13:38,769 And the lovely friendship that you two now have, 189 00:13:40,329 --> 00:13:43,510 and this incredible life which you've managed to build for yourself, 190 00:13:43,610 --> 00:13:45,710 all of this despite me, is... 191 00:13:49,090 --> 00:13:51,090 Oh, Jesus Christ! 192 00:13:52,290 --> 00:13:53,550 Oh, god. 193 00:13:53,650 --> 00:13:55,650 What is happening? 194 00:13:58,691 --> 00:13:59,831 What is going on? 195 00:14:07,331 --> 00:14:08,991 Ambulance, now! 196 00:14:09,091 --> 00:14:10,591 What? Are you hurt? 197 00:14:10,691 --> 00:14:12,508 No, that woman in there, she's having some kind of seizure. 198 00:14:12,532 --> 00:14:14,152 - Quick! - OK. 199 00:14:14,252 --> 00:14:16,252 Oh, my god. 200 00:14:29,893 --> 00:14:31,893 Mum? 201 00:14:34,293 --> 00:14:36,293 Hello, pet. 202 00:14:51,134 --> 00:14:53,154 It's um... 203 00:14:53,254 --> 00:14:55,155 We're fine. 204 00:14:55,255 --> 00:14:57,255 I think we'd all like to change things. 205 00:14:58,495 --> 00:15:03,155 Take back certain moments, relive others because at the time when you're living it, 206 00:15:03,255 --> 00:15:06,935 you never know how fleeting and precious it all is. 207 00:15:08,976 --> 00:15:11,836 And I was ready to let go, 208 00:15:11,936 --> 00:15:14,096 to accept my fate, God's... 209 00:15:15,416 --> 00:15:17,196 God's plan, 210 00:15:17,296 --> 00:15:19,296 the end of my life, 211 00:15:20,976 --> 00:15:24,097 but then my husband 212 00:15:24,897 --> 00:15:27,797 saved me again, 213 00:15:27,897 --> 00:15:30,417 with this miracle. 214 00:15:32,657 --> 00:15:37,318 At first I was angry because I thought it would only give me a few more days 215 00:15:37,418 --> 00:15:40,238 and then, and then I'd be back to my illness, 216 00:15:40,338 --> 00:15:46,458 a shell of myself with Ray caring for me, day after day. 217 00:15:47,738 --> 00:15:50,159 But when it didn't wear off, I... 218 00:15:50,259 --> 00:15:55,019 I realised that this was for him. 219 00:15:56,419 --> 00:15:58,619 This was his miracle. 220 00:16:00,739 --> 00:16:02,919 Because he needed me with him. 221 00:16:03,019 --> 00:16:05,380 And now, knowing that, 222 00:16:06,740 --> 00:16:08,740 I never wanna leave him again. 223 00:16:25,421 --> 00:16:27,321 How dare you? You published her video. 224 00:16:27,421 --> 00:16:28,957 Gwen trusted you, and you just used her. 225 00:16:28,981 --> 00:16:30,721 - For what? - Ray? 226 00:16:30,821 --> 00:16:31,962 - How... - Your own fame. 227 00:16:32,062 --> 00:16:34,042 Thought you'd cash in now she's dead. 228 00:16:34,142 --> 00:16:35,242 She's dead? 229 00:16:35,342 --> 00:16:38,622 She was killed by someone else who'd taken your... your miracle. 230 00:16:39,382 --> 00:16:40,382 What? 231 00:16:40,462 --> 00:16:43,223 Someone who thought he could save his wife and it drove him to murder. 232 00:16:45,382 --> 00:16:46,719 Now you need to get this into your head. 233 00:16:46,743 --> 00:16:47,959 This thing doesn't help people. 234 00:16:47,983 --> 00:16:49,983 It destroys them. 235 00:16:50,783 --> 00:16:52,783 Ray... 236 00:17:10,024 --> 00:17:11,764 Look. 237 00:17:11,864 --> 00:17:13,865 They're changing. 238 00:17:17,865 --> 00:17:19,445 You should have one now. 239 00:17:19,545 --> 00:17:21,025 Oh, I don't think they are ready yet. 240 00:17:21,065 --> 00:17:23,245 But you could try, right? 241 00:17:23,345 --> 00:17:25,405 You could take two of them or more? 242 00:17:25,505 --> 00:17:28,826 Soon but, you know, we have to wait until they're ripe. 243 00:17:31,866 --> 00:17:33,866 Then... 244 00:17:34,266 --> 00:17:36,326 we can find a way home. 245 00:17:36,426 --> 00:17:38,446 - With you as a teenager, right? - Maybe. 246 00:17:43,027 --> 00:17:44,887 Mum? 247 00:17:44,987 --> 00:17:46,207 Where is it hurting? 248 00:17:47,707 --> 00:17:49,707 Look, it's not too bad, it's... 249 00:17:53,267 --> 00:17:55,608 I left my pain meds back at the house in the rush to... 250 00:17:55,708 --> 00:17:57,708 OK, I'll go get them. 251 00:17:58,108 --> 00:17:59,328 Darling, we don't have a car. 252 00:17:59,428 --> 00:18:00,604 But I'll be quick. I know the way. 253 00:18:00,628 --> 00:18:01,908 I'll go straight there and back. 254 00:18:59,752 --> 00:19:01,692 Hi. Hey. 255 00:19:01,792 --> 00:19:03,792 Are you John? 256 00:19:05,112 --> 00:19:07,113 Father John, from the video? 257 00:19:09,913 --> 00:19:11,173 Yes. 258 00:19:11,273 --> 00:19:13,273 Please tell me it's true. 259 00:19:17,273 --> 00:19:19,413 It's true. 260 00:19:19,513 --> 00:19:21,454 I knew it. 261 00:19:21,554 --> 00:19:23,594 I've been waiting for something like this. 262 00:19:24,874 --> 00:19:26,874 For so long. 263 00:19:27,554 --> 00:19:29,374 Are you sure? 264 00:19:29,474 --> 00:19:31,494 You're not lying? 265 00:19:31,594 --> 00:19:34,375 It was like Hamlet meets Wizard of Oz. 266 00:19:34,475 --> 00:19:35,475 It was very special. 267 00:19:35,555 --> 00:19:38,155 That's all improvised. It was terrible. 268 00:19:39,955 --> 00:19:42,131 Well, you know, it made it easy to spot the star of the play. 269 00:19:42,155 --> 00:19:43,495 I couldn't take my eyes off you. 270 00:19:43,595 --> 00:19:44,935 I noticed. 271 00:19:45,035 --> 00:19:47,155 Was it too much? It was too much, wasn't it? 272 00:19:48,556 --> 00:19:50,556 Well... 273 00:19:51,596 --> 00:19:53,596 Took some work to track you down. 274 00:19:54,316 --> 00:19:55,496 All over a bit of skirt. 275 00:19:55,596 --> 00:19:56,736 Don't talk to her like that. 276 00:19:56,836 --> 00:19:59,896 I wasn't talking to her, I was talking to my coward of a son. 277 00:19:59,996 --> 00:20:02,037 Ran away when I needed him most. 278 00:20:10,197 --> 00:20:11,577 I'm done. 279 00:20:11,677 --> 00:20:13,917 With the business, with everything. And you could be too. 280 00:20:15,157 --> 00:20:17,938 So what? Life's all rosy now, is it? Hm? 281 00:20:18,038 --> 00:20:19,818 People will screw you every chance they get. 282 00:20:19,918 --> 00:20:21,538 That's why you've gotta get in first. 283 00:20:21,638 --> 00:20:23,178 That's just the way it is. 284 00:20:23,278 --> 00:20:24,334 Yeah, well it's not me anymore. 285 00:20:24,358 --> 00:20:26,358 Wake up yourself. You're a Reed! 286 00:20:27,478 --> 00:20:29,478 You can't just walk away from this. 287 00:20:30,879 --> 00:20:32,879 It's just who you are, son. 288 00:20:49,400 --> 00:20:51,536 Think you can screw over the Reeds, and we'd just let it go? 289 00:20:51,560 --> 00:20:53,740 In! 290 00:20:53,840 --> 00:20:55,840 It's called loyalty. 291 00:21:02,161 --> 00:21:03,741 I've gotcha. 292 00:21:03,841 --> 00:21:05,301 Ray, stop! 293 00:21:05,401 --> 00:21:07,401 End of the road, mate. 294 00:21:09,881 --> 00:21:11,661 What do you want from me, Donnie? 295 00:21:11,761 --> 00:21:14,022 Rhonda wants you back so we can deal with this properly. 296 00:21:14,122 --> 00:21:16,662 A kid who is now a middle-aged man just killed my wife, 297 00:21:16,762 --> 00:21:18,098 now how do you get justice for that? 298 00:21:18,122 --> 00:21:19,542 We will. 299 00:21:19,642 --> 00:21:20,642 She will, somehow. 300 00:21:20,722 --> 00:21:21,762 And is that what you'd do? 301 00:21:21,802 --> 00:21:23,802 Wait for someone else to fix things? 302 00:21:28,363 --> 00:21:30,363 No. 303 00:21:31,123 --> 00:21:32,143 No way. 304 00:21:32,243 --> 00:21:34,223 So let me deal with it. 305 00:21:34,323 --> 00:21:36,323 Man to man. 306 00:21:53,004 --> 00:21:54,465 They're all here for you. 307 00:21:54,565 --> 00:21:56,185 Thank you, Sarah. Well done. 308 00:21:56,285 --> 00:21:57,285 Who are these people? 309 00:21:57,365 --> 00:21:59,345 A few locals, some from the city. 310 00:21:59,445 --> 00:22:02,645 I started rounding them up when we got banned from the church. 311 00:22:04,325 --> 00:22:06,325 Everybody! 312 00:22:06,805 --> 00:22:08,586 Here he is. 313 00:22:12,646 --> 00:22:14,646 Shane, Gwen's... 314 00:22:15,486 --> 00:22:17,506 It's OK. It's OK. Just... 315 00:22:17,606 --> 00:22:19,606 Just talk to them. 316 00:22:26,887 --> 00:22:28,887 Hi everyone. 317 00:22:30,847 --> 00:22:32,847 I... 318 00:22:33,847 --> 00:22:36,148 I have to say that this is not a Catholic miracle. 319 00:22:36,248 --> 00:22:38,708 What? What do you mean? 320 00:22:38,808 --> 00:22:40,808 Where did it come from? 321 00:22:41,608 --> 00:22:45,528 But Gwendolyn was healed by this, right? 322 00:22:46,408 --> 00:22:48,408 She seemed so happy. 323 00:22:51,769 --> 00:22:53,769 Yes. 324 00:22:54,529 --> 00:22:56,469 Yes, she was. 325 00:22:56,569 --> 00:22:59,409 And this plant is real. 326 00:23:01,249 --> 00:23:03,249 But maybe it's just from... 327 00:23:04,530 --> 00:23:06,530 a different God. 328 00:23:07,130 --> 00:23:09,670 And despite what other people may believe, 329 00:23:09,770 --> 00:23:11,110 I know, 330 00:23:11,210 --> 00:23:13,690 I am certain that it came to her. 331 00:23:14,850 --> 00:23:16,230 It came to me. 332 00:23:16,330 --> 00:23:17,951 It came to us. 333 00:23:18,051 --> 00:23:20,271 To uplift the world. 334 00:23:20,371 --> 00:23:21,751 Yes, praise Jesus. 335 00:23:21,851 --> 00:23:23,191 Yes, yes, right, right! 336 00:23:23,291 --> 00:23:25,271 But... Praise John. 337 00:23:25,371 --> 00:23:26,791 This is what we need. 338 00:23:26,891 --> 00:23:28,031 Hallelujah! 339 00:23:29,731 --> 00:23:31,912 So when can we see her? 340 00:23:32,012 --> 00:23:34,012 Gwen? 341 00:23:34,772 --> 00:23:36,232 And when do we get them? 342 00:23:36,332 --> 00:23:37,952 We both need them. 343 00:23:38,052 --> 00:23:39,392 OK. 344 00:23:39,492 --> 00:23:41,492 Well, just... 345 00:23:42,532 --> 00:23:44,992 I can't show you Gwen. 346 00:23:45,092 --> 00:23:47,093 Sorry. 347 00:23:48,573 --> 00:23:51,453 But I may be able to bring you someone else. 348 00:23:53,533 --> 00:23:56,813 Someone else who transformed. 349 00:23:58,253 --> 00:24:02,154 Right, well so, you don't think that Gwen is going to make it? 350 00:24:02,254 --> 00:24:03,794 She's the main event. 351 00:24:03,894 --> 00:24:05,674 Anne's husband. 352 00:24:05,774 --> 00:24:06,774 Who... 353 00:24:06,854 --> 00:24:08,554 That's who also had the berry, 354 00:24:08,654 --> 00:24:10,554 and I know what he did. 355 00:24:10,654 --> 00:24:12,994 The crime he committed, so I have that over him. 356 00:24:13,094 --> 00:24:17,195 Sorry, I'm ten steps behind where you are, I think. 357 00:24:17,295 --> 00:24:19,315 I'll be back. 358 00:24:19,415 --> 00:24:21,115 OK, well... 359 00:24:21,215 --> 00:24:23,215 Good luck. 360 00:24:41,016 --> 00:24:42,117 What'd you tell them? 361 00:24:42,217 --> 00:24:43,437 The facts. 362 00:24:43,537 --> 00:24:46,517 A woman's been killed by an unidentified man. 363 00:24:46,617 --> 00:24:47,997 Did you find him? 364 00:24:48,097 --> 00:24:49,997 Ray? 365 00:24:50,097 --> 00:24:51,157 What? 366 00:24:51,257 --> 00:24:52,557 What have you done now? 367 00:24:52,657 --> 00:24:55,237 Jeez Louise, that tone isn't very respectful, is it? 368 00:24:55,337 --> 00:24:56,918 I did find him, yes. 369 00:24:57,018 --> 00:24:58,038 Oh, good. 370 00:24:58,138 --> 00:25:00,138 But he may have absconded with my firearm. 371 00:25:01,098 --> 00:25:03,358 Oh... are you serious? 372 00:25:03,458 --> 00:25:05,458 Shh! OK, it was a misstep, OK? 373 00:25:05,818 --> 00:25:07,598 This thing corrupts everyone. 374 00:25:07,698 --> 00:25:10,399 We need to get to Ray before he finds Martin. 375 00:25:10,499 --> 00:25:12,399 Before he kills him. 376 00:25:12,499 --> 00:25:15,659 - Hey... - This farce ends now. 377 00:25:17,939 --> 00:25:20,319 And you need to do exactly as I tell you, 378 00:25:20,419 --> 00:25:22,859 otherwise I'll bloody well shoot you myself. 379 00:25:25,740 --> 00:25:28,600 Rhonnie, that is really very assertive. 380 00:25:28,700 --> 00:25:30,700 Yes... 381 00:25:32,020 --> 00:25:33,200 So where to now? 382 00:25:33,300 --> 00:25:35,040 Well, they're gonna be needing a new lab. 383 00:25:35,140 --> 00:25:37,140 So I checked real estate agents. 384 00:25:38,301 --> 00:25:40,301 Huh, look at you. 385 00:25:40,981 --> 00:25:42,981 What? 386 00:25:43,381 --> 00:25:45,381 I never even said it, did I? 387 00:25:45,981 --> 00:25:47,981 What are you talking about? 388 00:25:50,061 --> 00:25:52,422 How did my genes make a kid like you? 389 00:25:55,102 --> 00:25:58,902 I never got to be Sergeant, but you did. 390 00:26:00,582 --> 00:26:02,582 It's because you got all the best bits. 391 00:26:08,823 --> 00:26:10,823 That's an unexpected side effect. 392 00:26:16,143 --> 00:26:18,143 My Rhonnie... 393 00:26:23,464 --> 00:26:25,724 Oh, oh! 394 00:26:25,824 --> 00:26:27,764 You alright? What is it? 395 00:26:27,864 --> 00:26:29,864 Just a bit of heartburn. 396 00:26:32,064 --> 00:26:34,205 - Alright. - Alright. 397 00:26:34,305 --> 00:26:36,305 Lead the way, boss. 398 00:26:53,826 --> 00:26:55,906 No mate, I don't have any money to loan you, alright? 399 00:26:57,506 --> 00:26:59,506 It's me. 400 00:27:06,747 --> 00:27:08,747 Hey. 401 00:27:10,387 --> 00:27:13,507 Hm. So this is where you've been hiding this last week, huh? 402 00:27:15,947 --> 00:27:17,888 It's nice. 403 00:27:17,988 --> 00:27:19,988 At least you're away from your dad. 404 00:27:21,548 --> 00:27:22,728 What? 405 00:27:22,828 --> 00:27:25,008 I just didn't think you wanted to see me. 406 00:27:25,108 --> 00:27:28,908 After he ambushed us like that, and how he spoke to you. 407 00:27:30,509 --> 00:27:32,509 What are you talking about, Ray? 408 00:27:37,109 --> 00:27:39,749 We're engaged, aren't we? 409 00:27:40,789 --> 00:27:42,289 I have this. 410 00:27:42,389 --> 00:27:44,390 It's proof. 411 00:27:47,790 --> 00:27:49,790 I'm not gonna leave you, Ray. 412 00:27:54,070 --> 00:27:56,230 You don't leave the ones you love. 413 00:28:20,992 --> 00:28:22,992 Eva! 414 00:28:24,072 --> 00:28:26,072 Good to see you. 415 00:28:29,433 --> 00:28:31,533 What's the matter? Where's your mum? 416 00:28:31,633 --> 00:28:33,633 Or... your dad? 417 00:28:36,393 --> 00:28:37,933 It's OK. 418 00:28:38,033 --> 00:28:40,454 Your mom and I have been talking quite a bit, actually. 419 00:28:40,554 --> 00:28:43,514 And I know why you told me that he was dead. 420 00:28:47,514 --> 00:28:50,274 But he's back, right? 421 00:28:57,115 --> 00:28:59,475 You know the wonderful thing about God, Eva? 422 00:29:00,715 --> 00:29:02,715 He forgives every sin. 423 00:29:05,115 --> 00:29:08,956 And every sinner, even those who killed his only son. 424 00:29:11,876 --> 00:29:13,876 Really? 425 00:29:17,156 --> 00:29:19,156 If they repent. 426 00:29:20,516 --> 00:29:22,517 And I can help your dad with that. 427 00:29:23,277 --> 00:29:25,617 OK? Now, where is he now? 428 00:29:25,717 --> 00:29:27,717 I don't know. He left us. 429 00:29:28,077 --> 00:29:29,077 Right. 430 00:29:29,157 --> 00:29:31,177 And Mum's getting worse. 431 00:29:31,277 --> 00:29:33,277 So I had to get her these. 432 00:29:34,557 --> 00:29:35,937 It's not gonna be for much longer. 433 00:29:36,037 --> 00:29:41,178 She's gonna be OK. 434 00:29:41,278 --> 00:29:43,258 Really? How? 435 00:29:43,358 --> 00:29:45,358 Like the woman that was with you in the church. 436 00:29:46,838 --> 00:29:48,838 The actress. 437 00:29:52,479 --> 00:29:54,479 I see. 438 00:30:19,721 --> 00:30:21,721 Stay here. 439 00:30:31,881 --> 00:30:33,462 You shouldn't be calling me, Marty. 440 00:30:33,562 --> 00:30:34,622 I know. I know, but I... 441 00:30:34,722 --> 00:30:36,662 I need to know how you are. 442 00:30:36,762 --> 00:30:37,762 I'm alive. 443 00:30:37,842 --> 00:30:39,942 Where are you? 444 00:30:40,042 --> 00:30:41,542 I'm... 445 00:30:41,642 --> 00:30:43,642 I'm safe. 446 00:30:44,082 --> 00:30:46,563 Annie, I'm... I'm so worried about Eva. 447 00:30:49,163 --> 00:30:50,343 I'm sure she'll come around. 448 00:30:50,443 --> 00:30:52,683 But what if she doesn't? How am I gonna live with that? 449 00:30:54,323 --> 00:30:55,979 We gotta stop thinking about this right now. 450 00:30:56,003 --> 00:30:57,443 We have other things to worry about. 451 00:30:57,483 --> 00:30:59,183 People know, Marty. 452 00:30:59,283 --> 00:31:00,904 Everyone's gonna come looking for it. 453 00:31:01,004 --> 00:31:02,264 What? How? 454 00:31:02,364 --> 00:31:04,364 The priest, he made a video. 455 00:31:09,044 --> 00:31:11,144 Oh no, Anne, I've got to go. Your car's here. 456 00:31:11,244 --> 00:31:12,484 - What? - It's at the back gate. 457 00:31:12,564 --> 00:31:14,565 You'll just need to get away when they've grown. 458 00:31:14,965 --> 00:31:16,265 What gate? 459 00:31:16,365 --> 00:31:18,365 Marty? 460 00:31:31,246 --> 00:31:33,246 Oh, shit. 461 00:31:34,686 --> 00:31:36,622 I knew you wouldn't go far, that you wouldn't leave them. 462 00:31:36,646 --> 00:31:38,626 Ah, Shit! 463 00:31:38,726 --> 00:31:40,066 You took my whole life from me. 464 00:31:40,166 --> 00:31:42,166 I am going to make you suffer. 465 00:31:44,527 --> 00:31:45,627 No, no, no, no. 466 00:31:45,727 --> 00:31:47,727 Please. 467 00:31:52,407 --> 00:31:54,407 I'm sorry! 468 00:31:54,807 --> 00:31:55,907 I had to... 469 00:31:56,007 --> 00:31:58,008 To save my wife. 470 00:31:58,688 --> 00:32:00,668 Please. 471 00:32:18,009 --> 00:32:20,009 It's just a nightmare. 472 00:32:22,449 --> 00:32:25,690 You're OK. You're OK. 473 00:32:27,930 --> 00:32:29,930 Yeah, 'cause you rescued me, remember? 474 00:32:31,890 --> 00:32:33,890 You rescued yourself. 475 00:32:34,690 --> 00:32:36,690 This will be worth it, Ray. 476 00:32:37,090 --> 00:32:39,091 She'll save the world. 477 00:32:39,491 --> 00:32:41,491 What? 478 00:33:07,213 --> 00:33:09,213 No way! 479 00:34:29,818 --> 00:34:31,819 Ray? 480 00:34:34,219 --> 00:34:36,159 No, no don't... Don't do that, please! 481 00:34:36,259 --> 00:34:37,919 These are from Gwen, aren't they? 482 00:34:38,019 --> 00:34:39,519 Yes. 483 00:34:39,619 --> 00:34:43,479 Yes, but they could do so much good for so many people. 484 00:34:43,579 --> 00:34:45,580 Like turning your husband into a killer? 485 00:34:51,660 --> 00:34:53,820 If you do destroy them, then I... 486 00:34:54,940 --> 00:34:57,700 I won't live much longer, so I... 487 00:34:59,101 --> 00:35:01,841 I really need you to tell the police that I... 488 00:35:01,941 --> 00:35:03,841 That I... I did it. 489 00:35:03,941 --> 00:35:06,281 I killed Gwen, because Eva's' gonna need somebody. 490 00:35:06,381 --> 00:35:09,341 If Martin is in prison and I'm dead... 491 00:35:12,541 --> 00:35:14,542 Mum... 492 00:35:19,822 --> 00:35:20,922 John? 493 00:35:21,022 --> 00:35:22,202 What are you doing here? 494 00:35:22,302 --> 00:35:23,682 It's OK. He just wants to help. 495 00:35:23,782 --> 00:35:25,002 Oh, no, he doesn't. 496 00:35:25,102 --> 00:35:26,843 He's told everyone about this. 497 00:35:26,943 --> 00:35:28,943 He just wants to own it. 498 00:35:32,503 --> 00:35:34,283 Ray... Hey. Hey! 499 00:35:34,383 --> 00:35:36,283 Don't! What are you doing? 500 00:35:36,383 --> 00:35:38,383 Don't do that! 501 00:36:27,587 --> 00:36:28,847 It's over. 502 00:36:28,947 --> 00:36:30,327 There's no one to verify it. 503 00:36:30,427 --> 00:36:32,427 The berries are gone. 504 00:36:32,747 --> 00:36:34,567 Well, you know what? 505 00:36:34,667 --> 00:36:36,667 Who cares? 506 00:36:37,268 --> 00:36:40,068 For we walk by faith, not by sight. 507 00:36:42,188 --> 00:36:44,188 You told me that. 508 00:36:47,548 --> 00:36:50,788 They want to believe in you, John. 509 00:37:13,550 --> 00:37:15,850 Oh, Ray, my darling Ray. 510 00:37:15,950 --> 00:37:18,230 I know you don't want to hear this, but... 511 00:37:20,831 --> 00:37:23,531 You have put me first for more than 50 years, 512 00:37:23,631 --> 00:37:27,151 and now I want you to put yourself first. 513 00:37:28,671 --> 00:37:31,451 I need you to get the hell out. 514 00:37:31,551 --> 00:37:33,552 Cut and run. 515 00:37:34,112 --> 00:37:35,292 Because I know you. 516 00:37:35,392 --> 00:37:37,392 I know you so well. 517 00:37:38,552 --> 00:37:41,052 I know that you won't give up, 518 00:37:41,152 --> 00:37:42,412 and I want you to give up. 519 00:37:42,512 --> 00:37:45,452 I want to take a look after yourself for a change. 520 00:37:45,552 --> 00:37:47,553 Put yourself first. 521 00:37:48,553 --> 00:37:51,593 I want you to travel, have adventures. 522 00:37:54,433 --> 00:37:56,433 Find new loves. 523 00:37:59,953 --> 00:38:02,554 I want you to find your own life, Ray. 524 00:38:05,754 --> 00:38:07,754 I love you. 525 00:38:31,076 --> 00:38:33,176 You ready? 526 00:38:33,276 --> 00:38:36,256 Oh, Dad's gonna meet us there, 527 00:38:36,356 --> 00:38:40,236 and he's bringing a lady friend with him. 528 00:38:41,076 --> 00:38:43,077 A date to a funeral. 529 00:38:43,597 --> 00:38:45,697 And also he's moving out. 530 00:38:45,797 --> 00:38:47,897 Oh, good for him. 531 00:38:47,997 --> 00:38:49,997 And you. 532 00:38:51,637 --> 00:38:55,397 I know you're not a hugger, but... 533 00:38:56,317 --> 00:38:58,318 No, I'm not. 534 00:39:21,959 --> 00:39:23,059 Here we are. 535 00:39:23,159 --> 00:39:25,820 Pomegranate seeds. 536 00:39:25,920 --> 00:39:27,920 All vegan. 537 00:39:41,761 --> 00:39:43,761 All-time top ten. 538 00:39:45,161 --> 00:39:47,161 Our greatest hits. 539 00:39:48,681 --> 00:39:50,681 My one, 540 00:39:52,041 --> 00:39:54,042 is yet to come. 541 00:40:15,283 --> 00:40:18,123 We're all selfish... by nature. 542 00:40:19,123 --> 00:40:22,404 We're all flawed... in our own ways. 543 00:40:23,404 --> 00:40:25,404 Sexual immorality, 544 00:40:26,644 --> 00:40:28,924 idolatry and witchcraft, 545 00:40:29,924 --> 00:40:31,584 hatred, 546 00:40:31,684 --> 00:40:33,304 jealousy, 547 00:40:33,404 --> 00:40:35,405 fits of rage, 548 00:40:36,165 --> 00:40:37,705 factions and envy, 549 00:40:37,805 --> 00:40:39,465 and we're told that these things, 550 00:40:39,565 --> 00:40:41,565 they're evil. 551 00:40:42,245 --> 00:40:43,245 They're evil. 552 00:40:43,325 --> 00:40:45,325 It's a lie. 553 00:40:45,685 --> 00:40:48,285 Because they are what makes us human. 554 00:40:49,966 --> 00:40:51,966 Just as much as our goodness. 555 00:40:53,366 --> 00:40:55,566 Because real miracles, 556 00:40:56,766 --> 00:40:58,626 real power, 557 00:40:58,726 --> 00:41:00,726 they don't come without a price. 558 00:41:01,446 --> 00:41:05,007 Real miracles take guts. 559 00:41:22,328 --> 00:41:24,328 Courage. 560 00:41:24,688 --> 00:41:26,688 Conviction. 561 00:41:31,649 --> 00:41:33,649 They take sacrifice. 37780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.