Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,832 --> 00:00:22,852
So, all-time top ten.
2
00:00:22,952 --> 00:00:25,293
Our greatest hits.
3
00:00:25,393 --> 00:00:27,393
The best of the best.
4
00:00:28,113 --> 00:00:29,293
My five,
5
00:00:29,393 --> 00:00:31,973
your graduation,
Masters in Physics.
6
00:00:32,073 --> 00:00:34,173
That was wonderful day.
7
00:00:34,273 --> 00:00:36,813
My two, your laugh.
8
00:00:39,314 --> 00:00:42,214
My two, your bloody optimism.
9
00:00:42,314 --> 00:00:44,374
Even when everything's going to shit,
10
00:00:44,474 --> 00:00:47,614
to you, there's always a silver lining.
11
00:00:47,714 --> 00:00:49,294
There always is.
12
00:00:51,754 --> 00:00:53,755
My one...
13
00:00:59,235 --> 00:01:01,235
Maybe this.
14
00:01:33,837 --> 00:01:35,838
I'm sorry.
15
00:01:43,598 --> 00:01:45,598
I'm sorry for everything.
16
00:01:48,118 --> 00:01:52,879
'Cause you don't get your number one
all-time greatest hits now.
17
00:01:54,879 --> 00:01:56,879
Yours are still to come, remember?
18
00:02:01,879 --> 00:02:03,880
I just wanted more time.
19
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
I'm sorry.
20
00:03:20,365 --> 00:03:22,465
Eva!
21
00:03:22,565 --> 00:03:25,285
Oh darling, are you alright?
22
00:03:28,886 --> 00:03:30,886
I told him, I'm sorry.
23
00:03:33,126 --> 00:03:35,126
I told Gwen's husband where she was.
24
00:03:36,446 --> 00:03:38,626
Oh that's OK. I mean, we're all OK.
Right?
25
00:03:38,726 --> 00:03:40,727
Evie, we're just so pleased to see you.
26
00:03:45,927 --> 00:03:47,927
Hey!
27
00:03:48,407 --> 00:03:50,407
Hey, what are you doing?
28
00:03:52,087 --> 00:03:53,307
Ben!
29
00:03:53,407 --> 00:03:55,028
Ben, just calm down, alright?
30
00:03:55,128 --> 00:03:56,148
We'll deal with this.
31
00:03:56,248 --> 00:03:57,784
You'll deal with this?
When her husband comes back?
32
00:03:57,808 --> 00:03:59,388
When the police come swarming?
33
00:03:59,488 --> 00:04:01,104
Mate, I want nothing to do
with you and what you did.
34
00:04:01,128 --> 00:04:03,144
- You're not taking these.
- I made these, we had a deal.
35
00:04:03,168 --> 00:04:05,264
You did not make these,
and that is not part of the deal!
36
00:04:05,288 --> 00:04:07,264
You think you could do this?
You have no idea how any of this works.
37
00:04:07,288 --> 00:04:09,289
Shut up! Shut up! Look!
38
00:04:10,329 --> 00:04:11,349
You've killed them.
39
00:04:11,449 --> 00:04:13,029
Oh no! No!
40
00:04:13,129 --> 00:04:14,949
They're not stable, clearly.
41
00:04:15,049 --> 00:04:17,449
You're not ruining this for us, for Anne.
42
00:04:19,689 --> 00:04:21,229
You know what? I'm out.
43
00:04:21,329 --> 00:04:22,750
I'm not going to jail for you two.
44
00:04:22,850 --> 00:04:26,090
Oh, Ben! Just... Come back!
45
00:04:33,690 --> 00:04:35,690
He's right.
46
00:04:36,050 --> 00:04:37,871
Ray is gonna come back, you have to go.
47
00:04:37,971 --> 00:04:41,071
I'll stay and look after the plants
until the berries are fully grown.
48
00:04:41,171 --> 00:04:42,791
No, I'm not leaving you.
49
00:04:42,891 --> 00:04:45,311
We are not safe if you stay,
you have to go.
50
00:04:45,411 --> 00:04:48,191
Back to the city, just hide out.
51
00:04:48,291 --> 00:04:50,291
If anyone asks, I haven't seen
you in months.
52
00:04:52,292 --> 00:04:54,272
OK.
53
00:04:54,372 --> 00:04:56,392
OK. Eva, come on. Let's go.
54
00:04:56,492 --> 00:04:58,492
I'm not going anywhere.
I'm staying with you.
55
00:04:59,412 --> 00:05:02,068
This will all be over soon, honey.
We'll be... We'll be back together again.
56
00:05:02,092 --> 00:05:03,112
You're kidding, right?
57
00:05:03,212 --> 00:05:06,013
Do you really think
I want a murderer as a dad?
58
00:05:20,254 --> 00:05:22,254
You need to go.
59
00:05:57,416 --> 00:05:59,496
Goodbye, my love.
60
00:06:04,417 --> 00:06:06,357
No, no.
61
00:06:06,457 --> 00:06:08,517
No, Ray?
62
00:06:08,617 --> 00:06:10,757
How?
63
00:06:10,857 --> 00:06:12,857
- Why?
- She's here. I got her back.
64
00:06:13,217 --> 00:06:15,078
Oh, god.
65
00:06:15,178 --> 00:06:17,598
OK. Ray, you need to sit down.
66
00:06:17,698 --> 00:06:19,314
You're gonna tell me
everything that's happened.
67
00:06:19,338 --> 00:06:20,838
You take care of her, please.
68
00:06:20,938 --> 00:06:22,398
Just got to go find him - Martin.
69
00:06:22,498 --> 00:06:23,838
No, no. We'll do that.
70
00:06:23,938 --> 00:06:26,638
Trust me,
I'm not going to do anything stupid.
71
00:06:26,738 --> 00:06:28,759
Rhonda, I just need to face him,
that's all.
72
00:06:28,859 --> 00:06:30,399
That's not a good idea.
73
00:06:30,499 --> 00:06:32,499
- I'll be OK.
- Ray...
74
00:06:33,019 --> 00:06:34,199
No, Ray!
75
00:06:34,299 --> 00:06:36,039
I need you to stay here, mate.
76
00:06:36,139 --> 00:06:37,999
With me.
77
00:06:38,099 --> 00:06:40,099
Ray!
78
00:06:47,660 --> 00:06:49,440
Hey!
79
00:06:49,540 --> 00:06:50,600
Hey!
80
00:06:50,700 --> 00:06:52,700
Uh, what are you doing?
81
00:06:56,340 --> 00:06:58,341
I just asked you a question.
82
00:06:59,301 --> 00:07:01,301
Come on. They 're my things.
Can you just stop?
83
00:07:16,582 --> 00:07:18,902
Hello? Archbishop Gibson?
84
00:07:19,742 --> 00:07:21,742
- This is...
- I know who this is, John.
85
00:07:22,182 --> 00:07:24,222
Please, let me explain.
86
00:07:25,263 --> 00:07:27,323
I realise you had your doubts.
87
00:07:27,423 --> 00:07:29,523
I asked you to suppress this.
88
00:07:29,623 --> 00:07:31,563
And you've upset a lot of people.
89
00:07:31,663 --> 00:07:33,279
But Your Grace, when you see the response,
90
00:07:33,303 --> 00:07:35,723
how people will come running back
to the Church now,
91
00:07:35,823 --> 00:07:38,003
it will transform.
92
00:07:38,103 --> 00:07:40,143
Do you think you decide
what's right for the church?
93
00:07:40,224 --> 00:07:41,764
That you're above me?
94
00:07:41,864 --> 00:07:43,644
- That you're above God?
- No.
95
00:07:43,744 --> 00:07:45,744
No, of course not.
96
00:07:47,384 --> 00:07:49,204
But why would God give us this gift?
97
00:07:49,304 --> 00:07:51,564
The ecumenical council has met on this.
98
00:07:51,664 --> 00:07:53,685
It will be denounced as a hoax.
99
00:07:53,785 --> 00:07:56,485
I told you, John.
This belongs to the devil.
100
00:07:56,585 --> 00:07:59,165
- Please Archbishop...
- And you have done his bidding.
101
00:08:32,267 --> 00:08:34,848
Oh, come on darling.
It can't be that bad, can it?
102
00:08:34,948 --> 00:08:36,848
Nothing that can't be fixed.
103
00:08:36,948 --> 00:08:39,008
Not that bad?
104
00:08:39,108 --> 00:08:40,848
She detests me.
105
00:08:40,948 --> 00:08:42,968
My own daughter.
106
00:08:43,068 --> 00:08:44,448
And she's right to.
107
00:08:44,548 --> 00:08:46,088
Oh, that is rubbish.
108
00:08:46,188 --> 00:08:48,728
I'm a horrid, horrid person.
109
00:08:48,828 --> 00:08:54,609
I thought I was being
a good mother with discipline and rules.
110
00:08:54,709 --> 00:08:56,529
Yes, see, you were giving her structure.
111
00:08:56,629 --> 00:08:58,629
But I never gave her any encouragement.
112
00:08:59,949 --> 00:09:01,649
She never even thought that I liked her.
113
00:09:01,749 --> 00:09:04,530
You've done lots of lovely things for her.
114
00:09:04,630 --> 00:09:06,130
You have! Like...
115
00:09:06,230 --> 00:09:07,610
Like...
116
00:09:07,710 --> 00:09:09,710
Getting her the puppy.
Remember?
117
00:09:10,910 --> 00:09:12,130
No!
118
00:09:12,230 --> 00:09:14,210
No, you bought her the puppy.
119
00:09:14,310 --> 00:09:16,250
And I didn't think
she was responsible enough
120
00:09:16,350 --> 00:09:18,371
so I took it straight to the pound.
121
00:09:18,471 --> 00:09:20,651
Well, you know what they say.
122
00:09:20,751 --> 00:09:22,891
There's no time like the present
123
00:09:22,991 --> 00:09:25,751
and there is no present like time.
124
00:09:41,992 --> 00:09:45,413
It was the berry, it affected him.
125
00:09:45,513 --> 00:09:48,693
He wasn't himself when he did this.
126
00:09:48,793 --> 00:09:50,793
I know, but that doesn't make it right.
127
00:09:51,273 --> 00:09:52,933
God will never forgive him.
128
00:09:53,033 --> 00:09:54,973
Where did this all start?
This faith of yours?
129
00:09:55,073 --> 00:09:56,453
Was it the school? Did they...
130
00:09:56,553 --> 00:09:58,553
Did they push it on you?
131
00:09:59,994 --> 00:10:01,994
When you first got sick I was so scared.
132
00:10:03,354 --> 00:10:04,454
Then I found a church,
133
00:10:04,554 --> 00:10:06,674
and a woman gave me a Bible
and showed me how to pray.
134
00:10:09,554 --> 00:10:11,554
And then you got better.
135
00:10:14,355 --> 00:10:16,355
But I should've kept praying.
136
00:10:19,275 --> 00:10:21,275
Oh, my darling girl.
137
00:10:26,155 --> 00:10:27,456
Stay here.
138
00:10:27,556 --> 00:10:28,576
Cover the plants.
139
00:10:28,676 --> 00:10:30,676
OK.
140
00:10:38,556 --> 00:10:40,656
Can I help you?
141
00:10:40,756 --> 00:10:42,757
You know who I am.
Where is he?
142
00:10:45,197 --> 00:10:47,057
- Marty!
- He's... I don't know!
143
00:10:47,157 --> 00:10:48,997
- Where is your husband, Anne?
- He's not here.
144
00:10:49,037 --> 00:10:50,977
I came here when I heard
what he'd done to Gwen.
145
00:10:51,077 --> 00:10:53,077
I was... sickened.
146
00:10:55,878 --> 00:10:57,878
Martin!
147
00:11:05,118 --> 00:11:06,298
Where's your dad, Eva?
148
00:11:06,398 --> 00:11:07,398
I don't know.
149
00:11:07,478 --> 00:11:08,534
He's gone. He took the car.
150
00:11:08,558 --> 00:11:10,139
He's not here, Ray. I promise.
151
00:11:10,239 --> 00:11:12,239
I hate him for what he did.
152
00:12:07,403 --> 00:12:08,863
Can I help you?
153
00:12:08,963 --> 00:12:09,963
Oh...
154
00:12:10,043 --> 00:12:11,503
Uh, no, thank you.
155
00:12:11,603 --> 00:12:13,303
I'm... I'm waiting for someone.
156
00:12:13,403 --> 00:12:14,543
OK.
157
00:12:14,643 --> 00:12:16,643
I had no idea it would be this nice.
158
00:12:19,404 --> 00:12:20,704
Absolutely!
159
00:12:20,804 --> 00:12:22,584
It's very exciting for you.
160
00:12:22,684 --> 00:12:23,984
So I'll see you then?
161
00:12:24,084 --> 00:12:26,084
Good luck.
162
00:12:38,245 --> 00:12:40,545
Oh my god. You are out of your mind!
163
00:12:40,645 --> 00:12:41,781
I need you to listen. That's all.
164
00:12:41,805 --> 00:12:43,661
No, no, no, no.
This is gone way way way too far.
165
00:12:43,685 --> 00:12:45,845
Please. Please.
I'm not asking for anything else.
166
00:12:48,766 --> 00:12:49,946
I'm sorry.
167
00:12:50,046 --> 00:12:52,526
I'm sorry I wouldn't let you
keep your little Sebastian.
168
00:12:54,606 --> 00:12:55,666
I should have.
169
00:12:55,766 --> 00:12:58,466
I should have, if only to teach you
about responsibility
170
00:12:58,566 --> 00:13:00,346
and loving something unconditionally.
171
00:13:00,446 --> 00:13:03,047
Can you just take the dog and leave?
172
00:13:03,967 --> 00:13:05,667
Uh... But, which I do...
173
00:13:05,767 --> 00:13:07,467
I did... I do love you.
174
00:13:07,567 --> 00:13:08,927
And I've always been proud of you.
175
00:13:09,007 --> 00:13:10,227
You can't do this to people.
176
00:13:10,327 --> 00:13:12,787
I just couldn't be one of those fun mums
because...
177
00:13:12,887 --> 00:13:14,543
because I wanted to give you
more than that.
178
00:13:14,567 --> 00:13:16,808
I wanted to prepare you,
because life isn't easy.
179
00:13:17,408 --> 00:13:19,108
I did...
180
00:13:19,208 --> 00:13:21,308
I didn't want you to grow up with chaos
like I did.
181
00:13:21,408 --> 00:13:24,188
And it's not because I'm racist
that I didn't accept my Bella,
182
00:13:24,288 --> 00:13:26,828
it's because you used
your friend's semen in a test tube.
183
00:13:26,928 --> 00:13:27,928
Who told you that?
184
00:13:28,008 --> 00:13:30,065
And I thought people would be cruel to her
without a real father.
185
00:13:30,089 --> 00:13:31,709
But I see I was wrong.
186
00:13:31,809 --> 00:13:33,549
Because she's fine.
187
00:13:33,649 --> 00:13:35,649
She's more than fine.
188
00:13:36,609 --> 00:13:38,769
And the lovely friendship
that you two now have,
189
00:13:40,329 --> 00:13:43,510
and this incredible life which
you've managed to build for yourself,
190
00:13:43,610 --> 00:13:45,710
all of this despite me, is...
191
00:13:49,090 --> 00:13:51,090
Oh, Jesus Christ!
192
00:13:52,290 --> 00:13:53,550
Oh, god.
193
00:13:53,650 --> 00:13:55,650
What is happening?
194
00:13:58,691 --> 00:13:59,831
What is going on?
195
00:14:07,331 --> 00:14:08,991
Ambulance, now!
196
00:14:09,091 --> 00:14:10,591
What? Are you hurt?
197
00:14:10,691 --> 00:14:12,508
No, that woman in there,
she's having some kind of seizure.
198
00:14:12,532 --> 00:14:14,152
- Quick!
- OK.
199
00:14:14,252 --> 00:14:16,252
Oh, my god.
200
00:14:29,893 --> 00:14:31,893
Mum?
201
00:14:34,293 --> 00:14:36,293
Hello, pet.
202
00:14:51,134 --> 00:14:53,154
It's um...
203
00:14:53,254 --> 00:14:55,155
We're fine.
204
00:14:55,255 --> 00:14:57,255
I think we'd all
like to change things.
205
00:14:58,495 --> 00:15:03,155
Take back certain moments, relive others
because at the time when you're living it,
206
00:15:03,255 --> 00:15:06,935
you never know
how fleeting and precious it all is.
207
00:15:08,976 --> 00:15:11,836
And I was ready to let go,
208
00:15:11,936 --> 00:15:14,096
to accept my fate, God's...
209
00:15:15,416 --> 00:15:17,196
God's plan,
210
00:15:17,296 --> 00:15:19,296
the end of my life,
211
00:15:20,976 --> 00:15:24,097
but then my husband
212
00:15:24,897 --> 00:15:27,797
saved me again,
213
00:15:27,897 --> 00:15:30,417
with this miracle.
214
00:15:32,657 --> 00:15:37,318
At first I was angry because I thought
it would only give me a few more days
215
00:15:37,418 --> 00:15:40,238
and then,
and then I'd be back to my illness,
216
00:15:40,338 --> 00:15:46,458
a shell of myself with Ray caring for me,
day after day.
217
00:15:47,738 --> 00:15:50,159
But when it didn't wear off, I...
218
00:15:50,259 --> 00:15:55,019
I realised that this was for him.
219
00:15:56,419 --> 00:15:58,619
This was his miracle.
220
00:16:00,739 --> 00:16:02,919
Because he needed me with him.
221
00:16:03,019 --> 00:16:05,380
And now, knowing that,
222
00:16:06,740 --> 00:16:08,740
I never wanna leave him again.
223
00:16:25,421 --> 00:16:27,321
How dare you? You published her video.
224
00:16:27,421 --> 00:16:28,957
Gwen trusted you,
and you just used her.
225
00:16:28,981 --> 00:16:30,721
- For what?
- Ray?
226
00:16:30,821 --> 00:16:31,962
- How...
- Your own fame.
227
00:16:32,062 --> 00:16:34,042
Thought you'd cash in now she's dead.
228
00:16:34,142 --> 00:16:35,242
She's dead?
229
00:16:35,342 --> 00:16:38,622
She was killed by someone else
who'd taken your... your miracle.
230
00:16:39,382 --> 00:16:40,382
What?
231
00:16:40,462 --> 00:16:43,223
Someone who thought he could save his wife
and it drove him to murder.
232
00:16:45,382 --> 00:16:46,719
Now you need to get this into your head.
233
00:16:46,743 --> 00:16:47,959
This thing doesn't help people.
234
00:16:47,983 --> 00:16:49,983
It destroys them.
235
00:16:50,783 --> 00:16:52,783
Ray...
236
00:17:10,024 --> 00:17:11,764
Look.
237
00:17:11,864 --> 00:17:13,865
They're changing.
238
00:17:17,865 --> 00:17:19,445
You should have one now.
239
00:17:19,545 --> 00:17:21,025
Oh, I don't think they are ready yet.
240
00:17:21,065 --> 00:17:23,245
But you could try, right?
241
00:17:23,345 --> 00:17:25,405
You could take two of them or more?
242
00:17:25,505 --> 00:17:28,826
Soon but, you know, we have to wait
until they're ripe.
243
00:17:31,866 --> 00:17:33,866
Then...
244
00:17:34,266 --> 00:17:36,326
we can find a way home.
245
00:17:36,426 --> 00:17:38,446
- With you as a teenager, right?
- Maybe.
246
00:17:43,027 --> 00:17:44,887
Mum?
247
00:17:44,987 --> 00:17:46,207
Where is it hurting?
248
00:17:47,707 --> 00:17:49,707
Look, it's not too bad, it's...
249
00:17:53,267 --> 00:17:55,608
I left my pain meds back at the house
in the rush to...
250
00:17:55,708 --> 00:17:57,708
OK, I'll go get them.
251
00:17:58,108 --> 00:17:59,328
Darling, we don't have a car.
252
00:17:59,428 --> 00:18:00,604
But I'll be quick. I know the way.
253
00:18:00,628 --> 00:18:01,908
I'll go straight there and back.
254
00:18:59,752 --> 00:19:01,692
Hi. Hey.
255
00:19:01,792 --> 00:19:03,792
Are you John?
256
00:19:05,112 --> 00:19:07,113
Father John, from the video?
257
00:19:09,913 --> 00:19:11,173
Yes.
258
00:19:11,273 --> 00:19:13,273
Please tell me it's true.
259
00:19:17,273 --> 00:19:19,413
It's true.
260
00:19:19,513 --> 00:19:21,454
I knew it.
261
00:19:21,554 --> 00:19:23,594
I've been waiting for something like this.
262
00:19:24,874 --> 00:19:26,874
For so long.
263
00:19:27,554 --> 00:19:29,374
Are you sure?
264
00:19:29,474 --> 00:19:31,494
You're not lying?
265
00:19:31,594 --> 00:19:34,375
It was like Hamlet meets Wizard of Oz.
266
00:19:34,475 --> 00:19:35,475
It was very special.
267
00:19:35,555 --> 00:19:38,155
That's all improvised.
It was terrible.
268
00:19:39,955 --> 00:19:42,131
Well, you know, it made it easy
to spot the star of the play.
269
00:19:42,155 --> 00:19:43,495
I couldn't take my eyes off you.
270
00:19:43,595 --> 00:19:44,935
I noticed.
271
00:19:45,035 --> 00:19:47,155
Was it too much?
It was too much, wasn't it?
272
00:19:48,556 --> 00:19:50,556
Well...
273
00:19:51,596 --> 00:19:53,596
Took some work to track you down.
274
00:19:54,316 --> 00:19:55,496
All over a bit of skirt.
275
00:19:55,596 --> 00:19:56,736
Don't talk to her like that.
276
00:19:56,836 --> 00:19:59,896
I wasn't talking to her,
I was talking to my coward of a son.
277
00:19:59,996 --> 00:20:02,037
Ran away when I needed him most.
278
00:20:10,197 --> 00:20:11,577
I'm done.
279
00:20:11,677 --> 00:20:13,917
With the business, with everything.
And you could be too.
280
00:20:15,157 --> 00:20:17,938
So what? Life's all rosy now, is it? Hm?
281
00:20:18,038 --> 00:20:19,818
People will screw you
every chance they get.
282
00:20:19,918 --> 00:20:21,538
That's why you've gotta get in first.
283
00:20:21,638 --> 00:20:23,178
That's just the way it is.
284
00:20:23,278 --> 00:20:24,334
Yeah, well it's not me anymore.
285
00:20:24,358 --> 00:20:26,358
Wake up yourself. You're a Reed!
286
00:20:27,478 --> 00:20:29,478
You can't just walk away from this.
287
00:20:30,879 --> 00:20:32,879
It's just who you are, son.
288
00:20:49,400 --> 00:20:51,536
Think you can screw over the Reeds,
and we'd just let it go?
289
00:20:51,560 --> 00:20:53,740
In!
290
00:20:53,840 --> 00:20:55,840
It's called loyalty.
291
00:21:02,161 --> 00:21:03,741
I've gotcha.
292
00:21:03,841 --> 00:21:05,301
Ray, stop!
293
00:21:05,401 --> 00:21:07,401
End of the road, mate.
294
00:21:09,881 --> 00:21:11,661
What do you want from me, Donnie?
295
00:21:11,761 --> 00:21:14,022
Rhonda wants you back
so we can deal with this properly.
296
00:21:14,122 --> 00:21:16,662
A kid who is now a middle-aged man just
killed my wife,
297
00:21:16,762 --> 00:21:18,098
now how do you get justice for that?
298
00:21:18,122 --> 00:21:19,542
We will.
299
00:21:19,642 --> 00:21:20,642
She will, somehow.
300
00:21:20,722 --> 00:21:21,762
And is that what you'd do?
301
00:21:21,802 --> 00:21:23,802
Wait for someone else to fix things?
302
00:21:28,363 --> 00:21:30,363
No.
303
00:21:31,123 --> 00:21:32,143
No way.
304
00:21:32,243 --> 00:21:34,223
So let me deal with it.
305
00:21:34,323 --> 00:21:36,323
Man to man.
306
00:21:53,004 --> 00:21:54,465
They're all here for you.
307
00:21:54,565 --> 00:21:56,185
Thank you, Sarah. Well done.
308
00:21:56,285 --> 00:21:57,285
Who are these people?
309
00:21:57,365 --> 00:21:59,345
A few locals, some from the city.
310
00:21:59,445 --> 00:22:02,645
I started rounding them up
when we got banned from the church.
311
00:22:04,325 --> 00:22:06,325
Everybody!
312
00:22:06,805 --> 00:22:08,586
Here he is.
313
00:22:12,646 --> 00:22:14,646
Shane, Gwen's...
314
00:22:15,486 --> 00:22:17,506
It's OK. It's OK. Just...
315
00:22:17,606 --> 00:22:19,606
Just talk to them.
316
00:22:26,887 --> 00:22:28,887
Hi everyone.
317
00:22:30,847 --> 00:22:32,847
I...
318
00:22:33,847 --> 00:22:36,148
I have to say that this is not a Catholic
miracle.
319
00:22:36,248 --> 00:22:38,708
What? What do you mean?
320
00:22:38,808 --> 00:22:40,808
Where did it come from?
321
00:22:41,608 --> 00:22:45,528
But Gwendolyn was healed by this, right?
322
00:22:46,408 --> 00:22:48,408
She seemed so happy.
323
00:22:51,769 --> 00:22:53,769
Yes.
324
00:22:54,529 --> 00:22:56,469
Yes, she was.
325
00:22:56,569 --> 00:22:59,409
And this plant is real.
326
00:23:01,249 --> 00:23:03,249
But maybe it's just from...
327
00:23:04,530 --> 00:23:06,530
a different God.
328
00:23:07,130 --> 00:23:09,670
And despite what other people may believe,
329
00:23:09,770 --> 00:23:11,110
I know,
330
00:23:11,210 --> 00:23:13,690
I am certain that it came to her.
331
00:23:14,850 --> 00:23:16,230
It came to me.
332
00:23:16,330 --> 00:23:17,951
It came to us.
333
00:23:18,051 --> 00:23:20,271
To uplift the world.
334
00:23:20,371 --> 00:23:21,751
Yes, praise Jesus.
335
00:23:21,851 --> 00:23:23,191
Yes, yes, right, right!
336
00:23:23,291 --> 00:23:25,271
But... Praise John.
337
00:23:25,371 --> 00:23:26,791
This is what we need.
338
00:23:26,891 --> 00:23:28,031
Hallelujah!
339
00:23:29,731 --> 00:23:31,912
So when can we see her?
340
00:23:32,012 --> 00:23:34,012
Gwen?
341
00:23:34,772 --> 00:23:36,232
And when do we get them?
342
00:23:36,332 --> 00:23:37,952
We both need them.
343
00:23:38,052 --> 00:23:39,392
OK.
344
00:23:39,492 --> 00:23:41,492
Well, just...
345
00:23:42,532 --> 00:23:44,992
I can't show you Gwen.
346
00:23:45,092 --> 00:23:47,093
Sorry.
347
00:23:48,573 --> 00:23:51,453
But I may be able
to bring you someone else.
348
00:23:53,533 --> 00:23:56,813
Someone else who transformed.
349
00:23:58,253 --> 00:24:02,154
Right, well so, you don't think
that Gwen is going to make it?
350
00:24:02,254 --> 00:24:03,794
She's the main event.
351
00:24:03,894 --> 00:24:05,674
Anne's husband.
352
00:24:05,774 --> 00:24:06,774
Who...
353
00:24:06,854 --> 00:24:08,554
That's who also had the berry,
354
00:24:08,654 --> 00:24:10,554
and I know what he did.
355
00:24:10,654 --> 00:24:12,994
The crime he committed,
so I have that over him.
356
00:24:13,094 --> 00:24:17,195
Sorry, I'm ten steps behind where you are,
I think.
357
00:24:17,295 --> 00:24:19,315
I'll be back.
358
00:24:19,415 --> 00:24:21,115
OK, well...
359
00:24:21,215 --> 00:24:23,215
Good luck.
360
00:24:41,016 --> 00:24:42,117
What'd you tell them?
361
00:24:42,217 --> 00:24:43,437
The facts.
362
00:24:43,537 --> 00:24:46,517
A woman's been killed
by an unidentified man.
363
00:24:46,617 --> 00:24:47,997
Did you find him?
364
00:24:48,097 --> 00:24:49,997
Ray?
365
00:24:50,097 --> 00:24:51,157
What?
366
00:24:51,257 --> 00:24:52,557
What have you done now?
367
00:24:52,657 --> 00:24:55,237
Jeez Louise, that tone
isn't very respectful, is it?
368
00:24:55,337 --> 00:24:56,918
I did find him, yes.
369
00:24:57,018 --> 00:24:58,038
Oh, good.
370
00:24:58,138 --> 00:25:00,138
But he may have absconded
with my firearm.
371
00:25:01,098 --> 00:25:03,358
Oh... are you serious?
372
00:25:03,458 --> 00:25:05,458
Shh! OK, it was a misstep, OK?
373
00:25:05,818 --> 00:25:07,598
This thing corrupts everyone.
374
00:25:07,698 --> 00:25:10,399
We need to get to Ray
before he finds Martin.
375
00:25:10,499 --> 00:25:12,399
Before he kills him.
376
00:25:12,499 --> 00:25:15,659
- Hey...
- This farce ends now.
377
00:25:17,939 --> 00:25:20,319
And you need to do exactly as I tell you,
378
00:25:20,419 --> 00:25:22,859
otherwise I'll bloody well
shoot you myself.
379
00:25:25,740 --> 00:25:28,600
Rhonnie, that is really very assertive.
380
00:25:28,700 --> 00:25:30,700
Yes...
381
00:25:32,020 --> 00:25:33,200
So where to now?
382
00:25:33,300 --> 00:25:35,040
Well, they're gonna
be needing a new lab.
383
00:25:35,140 --> 00:25:37,140
So I checked real estate agents.
384
00:25:38,301 --> 00:25:40,301
Huh, look at you.
385
00:25:40,981 --> 00:25:42,981
What?
386
00:25:43,381 --> 00:25:45,381
I never even said it, did I?
387
00:25:45,981 --> 00:25:47,981
What are you talking about?
388
00:25:50,061 --> 00:25:52,422
How did my genes make a kid like you?
389
00:25:55,102 --> 00:25:58,902
I never got to be Sergeant, but you did.
390
00:26:00,582 --> 00:26:02,582
It's because you got all the best bits.
391
00:26:08,823 --> 00:26:10,823
That's an unexpected side effect.
392
00:26:16,143 --> 00:26:18,143
My Rhonnie...
393
00:26:23,464 --> 00:26:25,724
Oh, oh!
394
00:26:25,824 --> 00:26:27,764
You alright? What is it?
395
00:26:27,864 --> 00:26:29,864
Just a bit of heartburn.
396
00:26:32,064 --> 00:26:34,205
- Alright.
- Alright.
397
00:26:34,305 --> 00:26:36,305
Lead the way, boss.
398
00:26:53,826 --> 00:26:55,906
No mate, I don't have
any money to loan you, alright?
399
00:26:57,506 --> 00:26:59,506
It's me.
400
00:27:06,747 --> 00:27:08,747
Hey.
401
00:27:10,387 --> 00:27:13,507
Hm. So this is where you've been hiding
this last week, huh?
402
00:27:15,947 --> 00:27:17,888
It's nice.
403
00:27:17,988 --> 00:27:19,988
At least you're away from your dad.
404
00:27:21,548 --> 00:27:22,728
What?
405
00:27:22,828 --> 00:27:25,008
I just didn't think you wanted to see me.
406
00:27:25,108 --> 00:27:28,908
After he ambushed us like that,
and how he spoke to you.
407
00:27:30,509 --> 00:27:32,509
What are you talking about, Ray?
408
00:27:37,109 --> 00:27:39,749
We're engaged, aren't we?
409
00:27:40,789 --> 00:27:42,289
I have this.
410
00:27:42,389 --> 00:27:44,390
It's proof.
411
00:27:47,790 --> 00:27:49,790
I'm not gonna leave you, Ray.
412
00:27:54,070 --> 00:27:56,230
You don't leave the ones you love.
413
00:28:20,992 --> 00:28:22,992
Eva!
414
00:28:24,072 --> 00:28:26,072
Good to see you.
415
00:28:29,433 --> 00:28:31,533
What's the matter?
Where's your mum?
416
00:28:31,633 --> 00:28:33,633
Or... your dad?
417
00:28:36,393 --> 00:28:37,933
It's OK.
418
00:28:38,033 --> 00:28:40,454
Your mom and I have been talking
quite a bit, actually.
419
00:28:40,554 --> 00:28:43,514
And I know why you told me that he
was dead.
420
00:28:47,514 --> 00:28:50,274
But he's back, right?
421
00:28:57,115 --> 00:28:59,475
You know the wonderful thing
about God, Eva?
422
00:29:00,715 --> 00:29:02,715
He forgives every sin.
423
00:29:05,115 --> 00:29:08,956
And every sinner, even those who
killed his only son.
424
00:29:11,876 --> 00:29:13,876
Really?
425
00:29:17,156 --> 00:29:19,156
If they repent.
426
00:29:20,516 --> 00:29:22,517
And I can help your dad with that.
427
00:29:23,277 --> 00:29:25,617
OK? Now, where is he now?
428
00:29:25,717 --> 00:29:27,717
I don't know. He left us.
429
00:29:28,077 --> 00:29:29,077
Right.
430
00:29:29,157 --> 00:29:31,177
And Mum's getting worse.
431
00:29:31,277 --> 00:29:33,277
So I had to get her these.
432
00:29:34,557 --> 00:29:35,937
It's not gonna be for much longer.
433
00:29:36,037 --> 00:29:41,178
She's gonna be OK.
434
00:29:41,278 --> 00:29:43,258
Really? How?
435
00:29:43,358 --> 00:29:45,358
Like the woman
that was with you in the church.
436
00:29:46,838 --> 00:29:48,838
The actress.
437
00:29:52,479 --> 00:29:54,479
I see.
438
00:30:19,721 --> 00:30:21,721
Stay here.
439
00:30:31,881 --> 00:30:33,462
You shouldn't be calling me, Marty.
440
00:30:33,562 --> 00:30:34,622
I know. I know, but I...
441
00:30:34,722 --> 00:30:36,662
I need to know how you are.
442
00:30:36,762 --> 00:30:37,762
I'm alive.
443
00:30:37,842 --> 00:30:39,942
Where are you?
444
00:30:40,042 --> 00:30:41,542
I'm...
445
00:30:41,642 --> 00:30:43,642
I'm safe.
446
00:30:44,082 --> 00:30:46,563
Annie, I'm... I'm so worried about Eva.
447
00:30:49,163 --> 00:30:50,343
I'm sure she'll come around.
448
00:30:50,443 --> 00:30:52,683
But what if she doesn't?
How am I gonna live with that?
449
00:30:54,323 --> 00:30:55,979
We gotta stop thinking
about this right now.
450
00:30:56,003 --> 00:30:57,443
We have other things to worry about.
451
00:30:57,483 --> 00:30:59,183
People know, Marty.
452
00:30:59,283 --> 00:31:00,904
Everyone's gonna come looking for it.
453
00:31:01,004 --> 00:31:02,264
What? How?
454
00:31:02,364 --> 00:31:04,364
The priest, he made a video.
455
00:31:09,044 --> 00:31:11,144
Oh no, Anne, I've got to go.
Your car's here.
456
00:31:11,244 --> 00:31:12,484
- What?
- It's at the back gate.
457
00:31:12,564 --> 00:31:14,565
You'll just need to get away
when they've grown.
458
00:31:14,965 --> 00:31:16,265
What gate?
459
00:31:16,365 --> 00:31:18,365
Marty?
460
00:31:31,246 --> 00:31:33,246
Oh, shit.
461
00:31:34,686 --> 00:31:36,622
I knew you wouldn't go far,
that you wouldn't leave them.
462
00:31:36,646 --> 00:31:38,626
Ah, Shit!
463
00:31:38,726 --> 00:31:40,066
You took my whole life from me.
464
00:31:40,166 --> 00:31:42,166
I am going to make you suffer.
465
00:31:44,527 --> 00:31:45,627
No, no, no, no.
466
00:31:45,727 --> 00:31:47,727
Please.
467
00:31:52,407 --> 00:31:54,407
I'm sorry!
468
00:31:54,807 --> 00:31:55,907
I had to...
469
00:31:56,007 --> 00:31:58,008
To save my wife.
470
00:31:58,688 --> 00:32:00,668
Please.
471
00:32:18,009 --> 00:32:20,009
It's just a nightmare.
472
00:32:22,449 --> 00:32:25,690
You're OK. You're OK.
473
00:32:27,930 --> 00:32:29,930
Yeah, 'cause you rescued me, remember?
474
00:32:31,890 --> 00:32:33,890
You rescued yourself.
475
00:32:34,690 --> 00:32:36,690
This will be worth it, Ray.
476
00:32:37,090 --> 00:32:39,091
She'll save the world.
477
00:32:39,491 --> 00:32:41,491
What?
478
00:33:07,213 --> 00:33:09,213
No way!
479
00:34:29,818 --> 00:34:31,819
Ray?
480
00:34:34,219 --> 00:34:36,159
No, no don't... Don't do that, please!
481
00:34:36,259 --> 00:34:37,919
These are from Gwen, aren't they?
482
00:34:38,019 --> 00:34:39,519
Yes.
483
00:34:39,619 --> 00:34:43,479
Yes, but they could do so much good
for so many people.
484
00:34:43,579 --> 00:34:45,580
Like turning your husband into a killer?
485
00:34:51,660 --> 00:34:53,820
If you do destroy them, then I...
486
00:34:54,940 --> 00:34:57,700
I won't live much longer, so I...
487
00:34:59,101 --> 00:35:01,841
I really need you
to tell the police that I...
488
00:35:01,941 --> 00:35:03,841
That I... I did it.
489
00:35:03,941 --> 00:35:06,281
I killed Gwen, because Eva's'
gonna need somebody.
490
00:35:06,381 --> 00:35:09,341
If Martin is in prison and I'm dead...
491
00:35:12,541 --> 00:35:14,542
Mum...
492
00:35:19,822 --> 00:35:20,922
John?
493
00:35:21,022 --> 00:35:22,202
What are you doing here?
494
00:35:22,302 --> 00:35:23,682
It's OK. He just wants to help.
495
00:35:23,782 --> 00:35:25,002
Oh, no, he doesn't.
496
00:35:25,102 --> 00:35:26,843
He's told everyone about this.
497
00:35:26,943 --> 00:35:28,943
He just wants to own it.
498
00:35:32,503 --> 00:35:34,283
Ray... Hey. Hey!
499
00:35:34,383 --> 00:35:36,283
Don't! What are you doing?
500
00:35:36,383 --> 00:35:38,383
Don't do that!
501
00:36:27,587 --> 00:36:28,847
It's over.
502
00:36:28,947 --> 00:36:30,327
There's no one to verify it.
503
00:36:30,427 --> 00:36:32,427
The berries are gone.
504
00:36:32,747 --> 00:36:34,567
Well, you know what?
505
00:36:34,667 --> 00:36:36,667
Who cares?
506
00:36:37,268 --> 00:36:40,068
For we walk by faith, not by sight.
507
00:36:42,188 --> 00:36:44,188
You told me that.
508
00:36:47,548 --> 00:36:50,788
They want to believe in you, John.
509
00:37:13,550 --> 00:37:15,850
Oh, Ray, my darling Ray.
510
00:37:15,950 --> 00:37:18,230
I know you don't want to hear this, but...
511
00:37:20,831 --> 00:37:23,531
You have put me first
for more than 50 years,
512
00:37:23,631 --> 00:37:27,151
and now I want you to put yourself first.
513
00:37:28,671 --> 00:37:31,451
I need you to get the hell out.
514
00:37:31,551 --> 00:37:33,552
Cut and run.
515
00:37:34,112 --> 00:37:35,292
Because I know you.
516
00:37:35,392 --> 00:37:37,392
I know you so well.
517
00:37:38,552 --> 00:37:41,052
I know that you won't give up,
518
00:37:41,152 --> 00:37:42,412
and I want you to give up.
519
00:37:42,512 --> 00:37:45,452
I want to take a look after yourself
for a change.
520
00:37:45,552 --> 00:37:47,553
Put yourself first.
521
00:37:48,553 --> 00:37:51,593
I want you to travel, have adventures.
522
00:37:54,433 --> 00:37:56,433
Find new loves.
523
00:37:59,953 --> 00:38:02,554
I want you to find your own life, Ray.
524
00:38:05,754 --> 00:38:07,754
I love you.
525
00:38:31,076 --> 00:38:33,176
You ready?
526
00:38:33,276 --> 00:38:36,256
Oh, Dad's gonna meet us there,
527
00:38:36,356 --> 00:38:40,236
and he's bringing a lady friend with him.
528
00:38:41,076 --> 00:38:43,077
A date to a funeral.
529
00:38:43,597 --> 00:38:45,697
And also he's moving out.
530
00:38:45,797 --> 00:38:47,897
Oh, good for him.
531
00:38:47,997 --> 00:38:49,997
And you.
532
00:38:51,637 --> 00:38:55,397
I know you're not a hugger, but...
533
00:38:56,317 --> 00:38:58,318
No, I'm not.
534
00:39:21,959 --> 00:39:23,059
Here we are.
535
00:39:23,159 --> 00:39:25,820
Pomegranate seeds.
536
00:39:25,920 --> 00:39:27,920
All vegan.
537
00:39:41,761 --> 00:39:43,761
All-time top ten.
538
00:39:45,161 --> 00:39:47,161
Our greatest hits.
539
00:39:48,681 --> 00:39:50,681
My one,
540
00:39:52,041 --> 00:39:54,042
is yet to come.
541
00:40:15,283 --> 00:40:18,123
We're all selfish... by nature.
542
00:40:19,123 --> 00:40:22,404
We're all flawed... in our own ways.
543
00:40:23,404 --> 00:40:25,404
Sexual immorality,
544
00:40:26,644 --> 00:40:28,924
idolatry and witchcraft,
545
00:40:29,924 --> 00:40:31,584
hatred,
546
00:40:31,684 --> 00:40:33,304
jealousy,
547
00:40:33,404 --> 00:40:35,405
fits of rage,
548
00:40:36,165 --> 00:40:37,705
factions and envy,
549
00:40:37,805 --> 00:40:39,465
and we're told that these things,
550
00:40:39,565 --> 00:40:41,565
they're evil.
551
00:40:42,245 --> 00:40:43,245
They're evil.
552
00:40:43,325 --> 00:40:45,325
It's a lie.
553
00:40:45,685 --> 00:40:48,285
Because they are what makes us human.
554
00:40:49,966 --> 00:40:51,966
Just as much as our goodness.
555
00:40:53,366 --> 00:40:55,566
Because real miracles,
556
00:40:56,766 --> 00:40:58,626
real power,
557
00:40:58,726 --> 00:41:00,726
they don't come without a price.
558
00:41:01,446 --> 00:41:05,007
Real miracles take guts.
559
00:41:22,328 --> 00:41:24,328
Courage.
560
00:41:24,688 --> 00:41:26,688
Conviction.
561
00:41:31,649 --> 00:41:33,649
They take sacrifice.
37780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.