All language subtitles for American.Horror.Stories.S02E01.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,282 --> 00:00:19,182 (lipstick closes) 2 00:00:22,191 --> 00:00:23,625 (car door opens) 3 00:00:28,747 --> 00:00:30,781 ♪♪ ♪♪ 4 00:00:34,664 --> 00:00:36,899 (machines whirring, clattering) 5 00:00:50,874 --> 00:00:55,887 VAN WIRT: Dolls have been around since the Egyptians. 6 00:01:02,685 --> 00:01:06,589 They even found one in King Tut's tomb. 7 00:01:11,331 --> 00:01:15,235 He wouldn't part with it, even in the afterlife. 8 00:01:22,797 --> 00:01:25,065 But what is a doll, really? 9 00:01:26,134 --> 00:01:29,354 Nothing more than mankind's attempt to finish 10 00:01:29,379 --> 00:01:31,828 what the Almighty began. 11 00:01:31,853 --> 00:01:34,842 Forgive me if that's a tad blasphemous. 12 00:01:34,867 --> 00:01:36,565 What I'm trying to say is... 13 00:01:36,598 --> 00:01:40,460 when the Lord formed dust into man, 14 00:01:40,593 --> 00:01:43,226 he was seeking perfection. 15 00:01:45,440 --> 00:01:46,611 Isn't that so? 16 00:01:46,909 --> 00:01:49,010 That is what I was told in Sunday school. 17 00:01:49,035 --> 00:01:51,284 Well, a doll does not sin. 18 00:01:51,309 --> 00:01:53,885 It has no flesh to mortify. 19 00:01:54,296 --> 00:01:56,128 No soul to lose. 20 00:01:56,153 --> 00:01:59,023 It's God's ideal made manifest. 21 00:01:59,069 --> 00:02:02,155 So, God would love us more if we were made out of plastic? 22 00:02:03,835 --> 00:02:05,792 Not that you don't have a point, sir. 23 00:02:05,817 --> 00:02:08,397 Don't do that. Don't retreat from your point. 24 00:02:09,492 --> 00:02:12,994 I like people who think for themselves. 25 00:02:13,019 --> 00:02:15,101 Well, that has never been a problem of mine, 26 00:02:15,126 --> 00:02:16,655 - to think for myself. - Huh. 27 00:02:16,695 --> 00:02:20,546 As your curriculum vitae attests, 28 00:02:20,571 --> 00:02:22,318 high school valedictorian, 29 00:02:22,343 --> 00:02:25,497 president of Natchez Debating Society. 30 00:02:25,522 --> 00:02:28,245 Master of Arts from Ole Miss. Ha. 31 00:02:28,270 --> 00:02:31,015 The truth is, I've never interviewed 32 00:02:31,040 --> 00:02:33,516 a candidate more qualified. 33 00:02:34,075 --> 00:02:37,119 Well, I just would like to add that my academic achievements 34 00:02:37,182 --> 00:02:40,289 are nothing compared to my tenacity. 35 00:02:40,349 --> 00:02:41,743 I know times are tough, 36 00:02:41,768 --> 00:02:43,837 and I know you've no doubt seen lots of applicants, 37 00:02:43,862 --> 00:02:46,296 but if you see fit to hire me 38 00:02:46,321 --> 00:02:48,225 as your secretary, 39 00:02:48,250 --> 00:02:51,454 I will dedicate myself to clerical excellence. 40 00:02:53,766 --> 00:02:54,897 Well... 41 00:02:56,885 --> 00:02:59,177 I'm afraid you're just not right for the position. 42 00:03:00,580 --> 00:03:02,146 - I'm not? - I'm sorry, 43 00:03:02,171 --> 00:03:03,895 Miss Dellum, but thank you for your interest. 44 00:03:03,920 --> 00:03:07,241 - My assistant will see you out. - (muffled screaming) 45 00:03:07,990 --> 00:03:09,102 (door creaks, closes) 46 00:03:10,135 --> 00:03:12,170 ♪♪ ♪♪ 47 00:03:32,283 --> 00:03:34,318 ♪♪ ♪♪ 48 00:04:03,481 --> 00:04:05,482 ♪♪ ♪♪ 49 00:04:05,506 --> 00:04:11,707 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 50 00:04:16,461 --> 00:04:18,963 (distorted clock tolling) 51 00:04:35,830 --> 00:04:37,866 You feeling better? 52 00:04:38,713 --> 00:04:41,594 The headache should only trouble you for a couple of hours. 53 00:04:42,682 --> 00:04:44,418 You're on my estate. 54 00:04:44,596 --> 00:04:46,799 This is my private dollhouse. 55 00:04:47,367 --> 00:04:49,147 Your dollhouse? 56 00:04:49,172 --> 00:04:50,709 I designed it myself, 57 00:04:50,774 --> 00:04:54,317 from the wallpaper to the, the rose cornices. 58 00:04:54,417 --> 00:04:56,188 It's a tad eclectic, I grant you, 59 00:04:56,213 --> 00:04:58,196 but I'm not disciplined enough 60 00:04:58,221 --> 00:05:00,223 to confine myself to one era. 61 00:05:00,248 --> 00:05:01,983 So, the base is 62 00:05:02,008 --> 00:05:04,177 Victorian spiced with old Americana 63 00:05:04,202 --> 00:05:05,805 and Edwardian. 64 00:05:05,830 --> 00:05:08,365 What? What-what is this? Why am I here? 65 00:05:09,298 --> 00:05:11,468 This is your home 66 00:05:11,568 --> 00:05:15,338 for the next seven days, give or take. 67 00:05:15,438 --> 00:05:16,806 My home? 68 00:05:16,906 --> 00:05:18,342 Miss Dellum, 69 00:05:18,367 --> 00:05:20,769 I was honest 70 00:05:21,277 --> 00:05:24,146 when I told you how impressed 71 00:05:24,171 --> 00:05:26,749 I am with your background. 72 00:05:26,774 --> 00:05:28,116 You're far too special to spend 73 00:05:28,141 --> 00:05:29,616 your days in front of a typewriter, 74 00:05:29,641 --> 00:05:33,312 so I have entered you into the pageant. 75 00:05:37,860 --> 00:05:39,629 Did you say... 76 00:05:40,369 --> 00:05:42,938 - pageant? - Please understand, 77 00:05:42,963 --> 00:05:44,701 this is an extraordinary honor. 78 00:05:44,801 --> 00:05:47,270 As of last week, entrance was closed. 79 00:05:47,446 --> 00:05:49,981 Well, I do appreciate the honor, 80 00:05:50,006 --> 00:05:51,941 but I don't want to be a part of your pageant. 81 00:05:52,041 --> 00:05:54,477 (Van Wirt chuckling) 82 00:05:55,491 --> 00:05:57,527 Your participation 83 00:05:57,948 --> 00:06:00,516 isn't open to debate. 84 00:06:05,955 --> 00:06:06,989 (Coby panting) 85 00:06:07,014 --> 00:06:08,569 (creaks) 86 00:06:08,594 --> 00:06:09,929 Get out of my way. 87 00:06:10,393 --> 00:06:11,695 Do you hear me? 88 00:06:11,795 --> 00:06:14,230 Oh, he can hear you. He just can't respond. 89 00:06:14,330 --> 00:06:17,700 He's missing most of his, um, his tongue. 90 00:06:18,973 --> 00:06:20,174 (pounds window) 91 00:06:20,199 --> 00:06:22,167 There's only one way out of here, young lady. 92 00:06:22,192 --> 00:06:24,170 It's not through any windows or doors. 93 00:06:24,812 --> 00:06:27,049 (Coby panting) 94 00:06:27,244 --> 00:06:28,520 (whispers): What do you want from me? 95 00:06:28,544 --> 00:06:32,848 Now, you'll find out soon enough. 96 00:06:33,024 --> 00:06:35,960 In the meantime, I'll leave you to get settled. 97 00:06:35,985 --> 00:06:37,863 -(door opens) -Get settled? I'm not getting settled. 98 00:06:37,887 --> 00:06:39,388 I'm getting out of here. 99 00:06:39,413 --> 00:06:41,282 You can't just leave me here alone. 100 00:06:43,135 --> 00:06:45,371 You're not alone. 101 00:06:50,749 --> 00:06:52,484 Let me out! 102 00:07:02,622 --> 00:07:05,381 Hey! Come back! 103 00:07:05,406 --> 00:07:07,041 Let me out of here! 104 00:07:19,225 --> 00:07:20,727 AURELIA: Well, this is all 105 00:07:20,752 --> 00:07:22,087 we fucking need. 106 00:07:22,112 --> 00:07:23,676 Aurelia, can't you see she's scared to death? 107 00:07:23,700 --> 00:07:25,334 Can't you see that I don't give a shit? 108 00:07:25,359 --> 00:07:27,794 Little Miss started in the middle of the contest. 109 00:07:27,819 --> 00:07:30,106 She didn't have to do the first three tests. 110 00:07:30,131 --> 00:07:31,466 Who are you people? 111 00:07:31,491 --> 00:07:33,321 Can someone please tell me what's going on? 112 00:07:33,376 --> 00:07:36,512 You've been kidnapped by a crazy-rich toymaker 113 00:07:36,612 --> 00:07:39,048 who's sick in the head and obsessed with dolls, 114 00:07:39,148 --> 00:07:40,450 so he made all of this. 115 00:07:40,550 --> 00:07:43,286 He's looking for the perfect doll, see, 116 00:07:43,386 --> 00:07:45,688 a mother for his kid, and he makes us do tasks 117 00:07:45,788 --> 00:07:47,623 in his messed-up beauty pageant and the ones 118 00:07:47,723 --> 00:07:49,067 who don't measure up get eliminated 119 00:07:49,091 --> 00:07:51,060 in the worst way. You dig? 120 00:07:55,760 --> 00:07:57,295 (thudding) 121 00:07:57,320 --> 00:07:59,255 Someone please tell me this is a joke. 122 00:08:00,418 --> 00:08:02,353 Let's find you a bed where you can lie down. 123 00:08:07,010 --> 00:08:09,245 (clock ticking) 124 00:08:13,406 --> 00:08:14,674 HARLENE: This is our room. 125 00:08:14,699 --> 00:08:17,168 I'm here, that's Bonnie's. 126 00:08:17,303 --> 00:08:19,573 Well, I don't want to rest. I want to get out of here. 127 00:08:19,656 --> 00:08:21,296 Sweetie, I know what you're going through. 128 00:08:21,390 --> 00:08:23,168 I was the same way at first. Came for an interview, 129 00:08:23,192 --> 00:08:25,052 stopped to help someone on the side of the road. 130 00:08:25,077 --> 00:08:26,796 Well, if everyone who interviewed disappeared, 131 00:08:26,821 --> 00:08:28,055 then that means that the law... 132 00:08:28,080 --> 00:08:30,743 - the law has to get suspicious. - The others were different. 133 00:08:30,767 --> 00:08:32,997 Aurelia was a dancer. 134 00:08:33,022 --> 00:08:34,838 Faye taught kindergarten. 135 00:08:34,863 --> 00:08:37,343 When psycho man spots someone he thinks would make a good doll, 136 00:08:37,368 --> 00:08:38,870 he makes a move and that's it. 137 00:08:38,895 --> 00:08:40,831 I was taken right out of my house. 138 00:08:40,856 --> 00:08:42,831 To this day I have no idea why I was picked. 139 00:08:42,879 --> 00:08:46,082 HARLENE: You have to listen to me. There's no way out. 140 00:08:46,182 --> 00:08:48,918 Believe me, we've been here for weeks and we've tried. 141 00:08:49,018 --> 00:08:51,954 This place is built like a safe. 142 00:08:52,054 --> 00:08:53,723 Van Wirt told the truth. 143 00:08:53,823 --> 00:08:56,525 There's only one way off, and you don't want that. 144 00:08:56,626 --> 00:08:58,862 (creaking) 145 00:08:58,962 --> 00:09:01,131 (whooshing) 146 00:09:01,231 --> 00:09:03,466 (clock ticking) 147 00:09:08,145 --> 00:09:11,014 (birds cawing) 148 00:09:26,356 --> 00:09:28,591 (clock ticking) 149 00:09:31,260 --> 00:09:35,265 HARLENE: You really should eat something before it starts. 150 00:09:35,365 --> 00:09:36,766 I'm not hungry. 151 00:09:36,866 --> 00:09:39,635 They only stock the fridge every couple of days. 152 00:09:46,509 --> 00:09:49,278 I saw him yesterday. The little boy. 153 00:09:49,378 --> 00:09:52,315 Otis. (laughs softly) 154 00:09:52,415 --> 00:09:54,183 He was looking out his window. 155 00:09:54,283 --> 00:09:56,719 Where is his mom? 156 00:09:56,819 --> 00:09:58,721 She died two years ago. 157 00:09:58,821 --> 00:10:00,866 The official story is, she took her boat out into the swamp 158 00:10:00,890 --> 00:10:03,760 to pick flowers, there was an accident, and she fell in. 159 00:10:03,860 --> 00:10:05,695 But that's not what happened? 160 00:10:07,664 --> 00:10:10,700 Rumor is, Mr. Van Wirt didn't exactly measure up. 161 00:10:10,800 --> 00:10:13,436 (laughs) 162 00:10:13,536 --> 00:10:15,805 So she got herself a little stallion. 163 00:10:15,905 --> 00:10:17,540 (panting) 164 00:10:23,853 --> 00:10:26,322 HARLENE: What he did to them is almost too horrible for words. 165 00:10:26,347 --> 00:10:27,581 (crying) 166 00:10:27,897 --> 00:10:29,927 They got this old stone wishing well. 167 00:10:29,952 --> 00:10:32,955 Been dried up for years, since the Civil War. 168 00:10:32,980 --> 00:10:34,849 And the only wishing anybody's doing there 169 00:10:34,876 --> 00:10:37,277 is for heavenly deliverance. 170 00:10:38,961 --> 00:10:41,530 (man gasps, screams) 171 00:10:42,299 --> 00:10:44,167 (Ellen screams) 172 00:10:44,267 --> 00:10:46,186 It's a long drop. 173 00:10:48,072 --> 00:10:50,307 - (splash) - (Ellen screams) 174 00:10:52,108 --> 00:10:53,610 (pants) 175 00:10:53,710 --> 00:10:56,146 (screams) 176 00:10:56,246 --> 00:10:57,647 (electricity crackles) 177 00:10:59,044 --> 00:11:01,279 (screaming) 178 00:11:06,823 --> 00:11:08,758 (clanging) 179 00:11:10,452 --> 00:11:12,127 Come on. They're coming. 180 00:11:12,228 --> 00:11:13,530 Hurry. 181 00:11:13,630 --> 00:11:16,599 You need to pick one and find a spot, fast. 182 00:11:16,624 --> 00:11:19,138 Don't move unless asked, don't speak unless spoken to. 183 00:11:27,810 --> 00:11:29,545 (lock clicks) 184 00:11:35,986 --> 00:11:38,187 ♪♪ ♪♪ 185 00:11:48,531 --> 00:11:49,733 Well? 186 00:11:49,833 --> 00:11:52,168 I thought we weren't getting any new ones. 187 00:11:52,268 --> 00:11:54,938 I made an exception. Go make friends. 188 00:11:55,038 --> 00:11:56,973 (huffs) 189 00:11:57,073 --> 00:11:59,476 - So, what's your name? - COBY: Uh... 190 00:11:59,576 --> 00:12:01,645 You have a name, don't you? 191 00:12:01,745 --> 00:12:03,780 I can't just call you "clown doll." 192 00:12:03,880 --> 00:12:06,817 COBY: My name is Coby. 193 00:12:06,917 --> 00:12:08,651 Coby the Clown. 194 00:12:09,486 --> 00:12:10,887 Otis, what do you say? 195 00:12:10,987 --> 00:12:14,024 I think this is the happiest day of my life. 196 00:12:14,124 --> 00:12:18,094 You know I don't like your sarcasm. 197 00:12:19,146 --> 00:12:21,082 Delighted to meet you, Coby the Clown. 198 00:12:21,107 --> 00:12:22,975 I'm Otis Van Wirt. 199 00:12:25,869 --> 00:12:27,470 VAN WIRT: Very good. 200 00:12:27,570 --> 00:12:29,399 Now, I'll be back after work. 201 00:12:29,424 --> 00:12:32,742 Remember, treat your playthings with respect. 202 00:12:32,842 --> 00:12:34,844 I always do. 203 00:12:38,014 --> 00:12:40,549 (door opens) 204 00:12:41,926 --> 00:12:44,406 Why do grown-ups think kids like clowns? 205 00:12:44,431 --> 00:12:46,189 COBY: Everyone likes clowns. 206 00:12:46,289 --> 00:12:47,940 I think everyone says they do 207 00:12:47,965 --> 00:12:49,410 'cause they think they're supposed to, 208 00:12:49,435 --> 00:12:50,969 but really no one does. 209 00:12:50,994 --> 00:12:54,231 Think I'm gonna tell Eustace to throw you away. 210 00:12:54,406 --> 00:12:56,918 - Too bad for you. - I can do a trick. 211 00:12:56,943 --> 00:12:59,746 A magic trick. Do you want to see a trick? 212 00:13:00,720 --> 00:13:02,655 I think everyone hates magicians 213 00:13:02,680 --> 00:13:05,517 almost as much as they hate clowns. 214 00:13:06,809 --> 00:13:08,377 (high-pitched ringing) 215 00:13:17,120 --> 00:13:19,355 How'd you do that? 216 00:13:20,123 --> 00:13:22,058 Do it again. 217 00:13:23,635 --> 00:13:26,610 This is my dollhouse, Coby the Clown. 218 00:13:26,635 --> 00:13:29,485 My dad made it for me 'cause I'm his only son 219 00:13:29,517 --> 00:13:30,813 and the heir to his fortune. 220 00:13:31,139 --> 00:13:33,945 You want to see tomorrow, you do what I say. 221 00:13:34,001 --> 00:13:37,804 Now do it again. 222 00:13:46,349 --> 00:13:49,018 (heart beating) 223 00:13:49,118 --> 00:13:51,320 (metal squeaking) 224 00:14:08,838 --> 00:14:11,073 (Coby humming) 225 00:14:15,311 --> 00:14:17,080 AURELIA: Coby? 226 00:14:17,180 --> 00:14:19,149 (humming stops) 227 00:14:19,249 --> 00:14:21,844 What was that voodoo shit with the toy? 228 00:14:21,869 --> 00:14:23,945 Oh, my uncle, he's into magic. 229 00:14:23,970 --> 00:14:27,056 He showed me some tricks when I was a kid. 230 00:14:27,156 --> 00:14:30,326 Well, that's nice. 231 00:14:33,363 --> 00:14:35,665 Don't butter my ass and call me a biscuit. 232 00:14:35,690 --> 00:14:37,258 I saw what happened. 233 00:14:37,283 --> 00:14:41,120 That thing moved by its own self. 234 00:14:41,145 --> 00:14:42,968 HARLENE: Honestly, Aurelia, what even are you saying? 235 00:14:42,993 --> 00:14:44,953 I'm saying that she's a liar. 236 00:14:46,618 --> 00:14:48,786 And if you think this is gonna put you in Fat City, 237 00:14:48,811 --> 00:14:50,246 then you got another thing coming, 238 00:14:50,346 --> 00:14:52,081 'cause I got tricks up my sleeve, too, 239 00:14:52,181 --> 00:14:53,992 and I'm gonna win that little brat over. 240 00:14:54,017 --> 00:14:56,319 And what if you do win? 241 00:14:56,419 --> 00:14:58,254 What happens then? 242 00:14:58,354 --> 00:15:00,247 Being the kid's mom? What does that mean? 243 00:15:00,272 --> 00:15:02,707 Does anyone know what that means? 244 00:15:03,768 --> 00:15:06,938 Does being the kid's mom mean being Van Wirt's wife? 245 00:15:06,963 --> 00:15:10,333 Well, whatever it means, when I win, 246 00:15:10,434 --> 00:15:12,535 I got time to figure a way out. 247 00:15:14,379 --> 00:15:16,815 You can't clean the muck bucket if you're dead. 248 00:15:16,840 --> 00:15:18,041 (bell clanging) 249 00:15:18,141 --> 00:15:19,442 What's that? 250 00:15:19,542 --> 00:15:20,944 At this hour, it'll be one thing. 251 00:15:21,044 --> 00:15:22,512 A test. 252 00:15:22,612 --> 00:15:26,082 We don't just have to play with the kid, now, dolly. 253 00:15:26,949 --> 00:15:29,185 The shit that starts now 254 00:15:29,286 --> 00:15:31,421 is the shit that really counts. 255 00:15:32,564 --> 00:15:34,165 VAN WIRT: This evening, we will focus 256 00:15:34,190 --> 00:15:36,242 on the "déjeuner a la fourchette," 257 00:15:36,267 --> 00:15:39,641 or "le lunch," as they call it in the Quarter. 258 00:15:39,666 --> 00:15:42,727 There is a formality to be observed, 259 00:15:42,752 --> 00:15:46,069 no less important than in the evening repast. 260 00:15:46,169 --> 00:15:49,906 Here are the building blocks 261 00:15:50,006 --> 00:15:53,843 for our culinary ballet. 262 00:15:57,714 --> 00:16:00,750 Salad fork, meat fork, bouillon spoon, 263 00:16:00,850 --> 00:16:05,154 water glass, Apollinaris, et cetera, et cetera, et cetera. 264 00:16:05,254 --> 00:16:08,158 The hypothetical menu for our afternoon 265 00:16:08,258 --> 00:16:11,861 is crawfish cardinal, 266 00:16:11,961 --> 00:16:14,510 terrapin soup, 267 00:16:14,814 --> 00:16:16,966 stuffed drum, 268 00:16:17,066 --> 00:16:20,766 as well as assorted ices 269 00:16:20,791 --> 00:16:22,744 and pies. 270 00:16:22,963 --> 00:16:26,776 As always, you will be graded according to precision. 271 00:16:27,026 --> 00:16:30,263 Deviations will result in one point awarded. 272 00:16:30,288 --> 00:16:32,790 The one with the most points at the end 273 00:16:32,890 --> 00:16:34,725 will be discarded. 274 00:16:34,750 --> 00:16:35,985 (clock tolls) 275 00:16:36,085 --> 00:16:38,922 You have one minute 276 00:16:39,022 --> 00:16:42,592 to set the table for lunch. 277 00:16:44,361 --> 00:16:45,945 - (clock clicks) - Begin. 278 00:16:46,368 --> 00:16:49,596 (orchestral music playing) 279 00:17:03,570 --> 00:17:05,571 30 seconds. 280 00:17:12,166 --> 00:17:13,800 15 seconds. 281 00:17:21,895 --> 00:17:23,596 Five seconds. 282 00:17:27,236 --> 00:17:28,738 - Freeze. - (alarm rings) 283 00:17:28,839 --> 00:17:30,139 All right. 284 00:17:30,512 --> 00:17:32,948 Let's see what we have. 285 00:17:33,726 --> 00:17:36,361 Knife facing toward the plate. 286 00:17:37,461 --> 00:17:39,596 Fruit spoon in the proper place. 287 00:17:40,606 --> 00:17:42,508 Apollinaris glass correct. 288 00:17:42,845 --> 00:17:44,580 Perfect score. 289 00:17:47,245 --> 00:17:50,081 Tragic napkin fold. 290 00:17:50,901 --> 00:17:55,010 Salad and meat fork in the wrong place. 291 00:17:55,298 --> 00:17:56,814 Two points. 292 00:17:59,049 --> 00:18:01,986 Knife should be facing toward the plate, not away. 293 00:18:02,011 --> 00:18:05,748 Salted nut bowl is in the wrong place. 294 00:18:09,254 --> 00:18:13,091 You used a bouillon spoon for terrapin soup 295 00:18:13,116 --> 00:18:15,552 instead of the terrapin fork. 296 00:18:15,652 --> 00:18:17,988 And that water glass calamity warrants three points. 297 00:18:18,416 --> 00:18:21,118 Total: four. 298 00:18:28,038 --> 00:18:30,707 I'm surprised at you. 299 00:18:31,869 --> 00:18:34,838 This isn't fit for my worst coonhound. 300 00:18:35,946 --> 00:18:37,815 Napkins, 301 00:18:38,249 --> 00:18:42,353 hemstitched or scalloped, folded in tri-shape, 302 00:18:42,393 --> 00:18:44,485 long edge toward the fork, 303 00:18:44,744 --> 00:18:46,816 water glass at the tip of the knife, 304 00:18:46,916 --> 00:18:49,507 Apollinaris glass upon the same doily 305 00:18:49,532 --> 00:18:52,237 to the right and just down from the water glass. 306 00:18:52,377 --> 00:18:54,279 Too many infractions to count! 307 00:18:54,590 --> 00:18:56,125 Let's not prolong this. 308 00:18:56,230 --> 00:18:57,598 No, please. 309 00:18:57,623 --> 00:18:58,991 I wasn't taught any of this. 310 00:18:59,016 --> 00:19:00,720 My parents worked in a cannery. It's not fair. 311 00:19:00,745 --> 00:19:02,320 Please, I don't want to die. 312 00:19:02,345 --> 00:19:04,480 (screams) 313 00:19:07,080 --> 00:19:10,116 (Faye grunting) 314 00:19:14,377 --> 00:19:15,812 (lock clicking) 315 00:19:15,912 --> 00:19:17,647 (door opens) 316 00:19:18,531 --> 00:19:20,433 (Faye screaming) 317 00:19:21,188 --> 00:19:23,390 (door closes) 318 00:19:30,406 --> 00:19:31,871 BONNIE: What the hell's a terrapin? 319 00:19:31,896 --> 00:19:33,813 AURELIA: It's a turtle, you idiot. 320 00:19:33,838 --> 00:19:35,485 COBY: I can't believe this is happening. 321 00:19:35,510 --> 00:19:37,306 - HARLENE: Poor Faye. - AURELIA: Fuck her. 322 00:19:37,331 --> 00:19:38,531 One more out of the way. 323 00:19:38,556 --> 00:19:39,869 (screams) 324 00:19:40,328 --> 00:19:42,681 - That kid ain't gonna save you. - (water splashes) 325 00:19:42,751 --> 00:19:46,532 Nothing is gonna save you. 326 00:19:49,935 --> 00:19:51,703 (metal squeaking) 327 00:20:02,934 --> 00:20:06,371 That wasn't really just a magic trick you did, was it? 328 00:20:06,546 --> 00:20:08,133 COBY: Do you want to hear a secret? 329 00:20:08,158 --> 00:20:09,874 It's a gift. 330 00:20:10,842 --> 00:20:12,501 Something I was born with. 331 00:20:22,078 --> 00:20:24,547 (high-pitched ringing) 332 00:20:27,622 --> 00:20:29,892 Something I've been able to do since, well, 333 00:20:29,917 --> 00:20:31,818 since I stopped being a little girl. 334 00:20:31,970 --> 00:20:33,383 OTIS: Well, what else can you do? 335 00:20:33,408 --> 00:20:35,297 Well, I haven't tried to find out. 336 00:20:35,322 --> 00:20:38,163 I've been afraid of what would happen if my family knew. 337 00:20:38,188 --> 00:20:39,789 OTIS: What would happen? 338 00:20:39,814 --> 00:20:41,766 COBY: They could decide I had a demon or something, 339 00:20:41,791 --> 00:20:43,774 have a preacher yell over me. 340 00:20:43,799 --> 00:20:46,430 The place where I came from, there were a lot of rules 341 00:20:46,455 --> 00:20:48,688 about what was right and what was wrong, 342 00:20:48,713 --> 00:20:50,758 and how to live and how not to live. 343 00:20:50,783 --> 00:20:52,942 That's why I decided to leave home. 344 00:20:53,454 --> 00:20:55,223 I wanted to be free. 345 00:20:56,020 --> 00:20:58,900 I guess we both know what it feels like to be different. 346 00:20:59,043 --> 00:21:00,110 I'm not different. 347 00:21:00,135 --> 00:21:01,961 You don't go to school, 348 00:21:02,017 --> 00:21:04,244 and you're a boy who likes to play with dolls. 349 00:21:04,673 --> 00:21:06,400 What do you have against dolls? 350 00:21:06,425 --> 00:21:07,726 Nothing. 351 00:21:07,821 --> 00:21:10,625 I'm just saying it's not like other people, 352 00:21:10,650 --> 00:21:13,472 and around here that can be hard. 353 00:21:14,059 --> 00:21:17,828 I used to go to school, until kids beat me up. 354 00:21:17,853 --> 00:21:21,017 The teachers said I was odd and belligerent. 355 00:21:21,150 --> 00:21:23,064 Now I don't go anymore. 356 00:21:23,158 --> 00:21:25,713 Don't you miss them? Your mom and dad? 357 00:21:27,103 --> 00:21:30,304 COBY: I miss when my mom used to sing me to sleep. 358 00:21:33,516 --> 00:21:35,390 You miss your mom, don't you? 359 00:21:38,854 --> 00:21:41,324 Can I tell you a secret? 360 00:21:43,955 --> 00:21:47,233 I hope you win and get to be my mom. 361 00:21:49,854 --> 00:21:51,622 COBY: That'd be nice. 362 00:21:52,885 --> 00:21:55,822 But I wouldn't be a good mom if I was sad. 363 00:21:55,847 --> 00:21:58,082 Why would you be sad? 364 00:21:58,566 --> 00:22:00,878 COBY: Because of all the dolls we'd have to throw down the well. 365 00:22:00,903 --> 00:22:02,966 I throw out old dolls all the time. 366 00:22:02,991 --> 00:22:06,349 COBY: But they're not just dolls, they're my friends. 367 00:22:07,077 --> 00:22:10,662 If you tell your daddy to stop this and let everyone go, 368 00:22:10,687 --> 00:22:14,490 I promise you, I'll be the best mommy you'll ever want. 369 00:22:15,224 --> 00:22:18,101 I cross my heart and hope to die. 370 00:22:27,370 --> 00:22:30,073 - (clock tolls) - VAN WIRT: No, we just need more time. 371 00:22:30,226 --> 00:22:32,077 The public will come around. 372 00:22:33,477 --> 00:22:37,615 Our new line of dolls is better than anything 373 00:22:37,640 --> 00:22:41,317 that-that M-Mattel or, uh, Hasbro ha... 374 00:22:41,492 --> 00:22:45,096 So what if they have Barbie?! 375 00:22:45,121 --> 00:22:48,598 We use old-world methods. 376 00:22:48,623 --> 00:22:50,458 Our dolls are hand-sewn. 377 00:22:50,483 --> 00:22:52,990 We just need more time for people to find us. 378 00:22:53,015 --> 00:22:55,031 And then the sales will pick up. 379 00:22:55,206 --> 00:22:58,109 (grunts, shouts) 380 00:22:58,644 --> 00:23:00,747 What are you doing out of bed? 381 00:23:00,772 --> 00:23:02,326 Did I wake you? 382 00:23:02,351 --> 00:23:05,513 Uh, I wanted to ask you something. 383 00:23:05,538 --> 00:23:06,777 Oh. 384 00:23:07,064 --> 00:23:08,798 Come over here. 385 00:23:12,381 --> 00:23:13,783 (grunts) 386 00:23:16,022 --> 00:23:17,991 Are you in trouble, Dad? 387 00:23:19,069 --> 00:23:23,765 Life... sometimes... 388 00:23:24,460 --> 00:23:26,162 gives us challenges. 389 00:23:26,850 --> 00:23:30,396 And our jobs as good Christians 390 00:23:30,421 --> 00:23:35,171 is to meet those challenges head-on. 391 00:23:37,173 --> 00:23:41,544 When we lost your blessed mother, 392 00:23:41,719 --> 00:23:46,841 I decided that the only possible replacement 393 00:23:46,866 --> 00:23:49,544 would be someone perfect. 394 00:23:49,644 --> 00:23:53,831 Daddy's gonna find you the best mommy in the world. 395 00:23:53,931 --> 00:23:56,874 The perfect mommy 396 00:23:57,257 --> 00:24:00,960 who will always be there for you. 397 00:24:04,079 --> 00:24:06,581 And you trust me? 398 00:24:07,219 --> 00:24:08,253 Right? 399 00:24:08,472 --> 00:24:10,215 - Yes, Daddy. - Good. 400 00:24:11,396 --> 00:24:13,101 Now... 401 00:24:14,802 --> 00:24:17,037 what did you want to ask me? 402 00:24:19,079 --> 00:24:20,814 Nothing. 403 00:24:45,208 --> 00:24:47,110 (clock ticking) 404 00:24:47,210 --> 00:24:49,278 (bell clanging) 405 00:24:55,887 --> 00:24:59,188 (lock clicks) (door creaking) 406 00:25:05,195 --> 00:25:07,630 Today you're going to impress me 407 00:25:07,655 --> 00:25:11,976 with what some of you might consider a household chore. 408 00:25:12,841 --> 00:25:16,645 But like many things in life, if done properly, 409 00:25:16,865 --> 00:25:21,726 even the most mundane task can rise to the level of art. 410 00:25:25,299 --> 00:25:28,169 The proper ironing and folding of a shirt, 411 00:25:28,194 --> 00:25:31,740 following the rules as set down by Monsieur Seydoux 412 00:25:31,765 --> 00:25:35,758 in his famous Dauphine Street Laundry. 413 00:25:37,265 --> 00:25:41,162 As we all know, Seydoux placed great importance 414 00:25:41,187 --> 00:25:44,952 on the ingredients for his ironing spray. 415 00:25:45,265 --> 00:25:48,590 And it was Seydoux 416 00:25:48,615 --> 00:25:50,664 who used Courvoisier 417 00:25:50,884 --> 00:25:53,787 instead of raw alcohol in his sprays, 418 00:25:53,812 --> 00:25:57,113 as well as assorted herbs... 419 00:25:59,177 --> 00:26:02,390 which gave his work its distinctive aroma. 420 00:26:02,542 --> 00:26:05,288 (sniffs) Mmm. 421 00:26:06,773 --> 00:26:10,064 You will have three minutes 422 00:26:10,089 --> 00:26:12,492 to make your solutions, 423 00:26:12,517 --> 00:26:18,422 and then to iron and fold your shirts. 424 00:26:19,495 --> 00:26:22,288 - (clock ticking) - Ticktock. 425 00:26:22,970 --> 00:26:25,397 The proper mixing and application 426 00:26:25,422 --> 00:26:27,694 of your solution is all that stands 427 00:26:27,719 --> 00:26:29,755 between triumph and disaster. 428 00:26:30,342 --> 00:26:32,832 Remember, we are making folds... 429 00:26:32,857 --> 00:26:34,296 not creases. 430 00:26:34,906 --> 00:26:39,077 Folds that are crisp prevent wrinkles. 431 00:26:40,922 --> 00:26:42,998 The fabric and the weave 432 00:26:43,054 --> 00:26:45,289 dictate the proper technique. 433 00:26:49,712 --> 00:26:51,714 (alarm rings) 434 00:26:59,298 --> 00:27:01,467 (sniffs) Hmm. Too much lavender. 435 00:27:01,492 --> 00:27:03,867 (sniffs) Not enough Courvoisier. 436 00:27:04,228 --> 00:27:05,476 Three. 437 00:27:11,240 --> 00:27:13,576 Mm. Too much starch. 438 00:27:13,601 --> 00:27:15,896 This shirt could get up and walk out on its own. 439 00:27:15,936 --> 00:27:19,976 And, oh. I can't believe my eyes. 440 00:27:23,788 --> 00:27:26,007 That looks like scorching. 441 00:27:28,176 --> 00:27:31,412 I expected more from you. 442 00:27:31,437 --> 00:27:35,711 Put your left hand on the board and do not move it. 443 00:27:44,432 --> 00:27:46,467 (Coby grunting) 444 00:27:50,521 --> 00:27:52,290 Remember the lesson. 445 00:27:55,882 --> 00:27:57,817 (sniffs) 446 00:28:01,080 --> 00:28:02,481 Hmm. 447 00:28:10,320 --> 00:28:14,084 I said folds, not creases. Ugh. 448 00:28:14,109 --> 00:28:15,729 Not enough starch. 449 00:28:15,754 --> 00:28:17,295 (sniffs) Oof. 450 00:28:17,960 --> 00:28:20,262 Smells like a whorehouse. 451 00:28:21,037 --> 00:28:23,005 - Four. - BONNIE: No, no... 452 00:28:24,685 --> 00:28:27,320 - (screaming) - (stabbing) 453 00:28:30,230 --> 00:28:32,465 (heart beating) 454 00:28:41,773 --> 00:28:45,943 Tomorrow marks the end of our journey together 455 00:28:45,968 --> 00:28:47,482 and the final test. 456 00:28:47,507 --> 00:28:51,076 Whoever excels will be given a great honor, 457 00:28:51,101 --> 00:28:52,480 and the others, 458 00:28:53,601 --> 00:28:55,468 well... 459 00:28:55,835 --> 00:28:58,461 Any one of you could win, 460 00:28:59,279 --> 00:29:02,549 so I suggest you all get a good night's sleep. 461 00:29:05,332 --> 00:29:07,567 (lock clicks, door opens) 462 00:29:09,340 --> 00:29:13,132 - (door closes) - HARLENE: What are we gonna do? 463 00:29:15,081 --> 00:29:16,449 I don't want to die. 464 00:29:16,932 --> 00:29:18,896 AURELIA: Looks like your little magic 465 00:29:18,929 --> 00:29:22,765 and sweet talk didn't do shit. 466 00:29:35,829 --> 00:29:37,330 HARLENE: I say we jump them. 467 00:29:37,355 --> 00:29:39,355 When they come in, we make weapons and we hit them. 468 00:29:39,380 --> 00:29:40,982 They can't shoot us all. 469 00:29:41,007 --> 00:29:43,161 COBY: Probably should have done that when there were more of us. 470 00:29:43,186 --> 00:29:45,021 It's better than just lying down. 471 00:29:45,046 --> 00:29:47,390 Like you said, we got to do something. 472 00:29:47,445 --> 00:29:49,615 I really thought I'd gotten to him. 473 00:29:49,640 --> 00:29:50,990 Little shit. 474 00:29:51,312 --> 00:29:53,342 If I get picked as his mother, first chance I get, 475 00:29:53,367 --> 00:29:55,218 I'm gonna strangle him. 476 00:29:56,302 --> 00:29:58,204 I feel sorry for him. 477 00:29:58,229 --> 00:30:00,131 HARLENE: I think Van Wirt likes you. 478 00:30:00,156 --> 00:30:01,808 COBY: He just ironed my hand. 479 00:30:01,833 --> 00:30:03,201 You burned one of his shirts. 480 00:30:03,226 --> 00:30:05,552 He could've put you in the well just for that. 481 00:30:05,577 --> 00:30:07,889 I think Van Wirt knows his kid likes you. 482 00:30:07,914 --> 00:30:10,149 By the way, how'd you make that truck move? 483 00:30:18,763 --> 00:30:20,164 What are you doing? 484 00:30:35,671 --> 00:30:38,640 ♪♪ ♪♪ 485 00:31:02,986 --> 00:31:05,187 ♪♪ ♪♪ 486 00:31:34,487 --> 00:31:36,093 Aurelia? 487 00:31:38,062 --> 00:31:40,763 - Are you crazy? - I know that Van Wirt 488 00:31:40,788 --> 00:31:42,228 wants this bitch to win, 489 00:31:42,257 --> 00:31:45,795 and I am not gonna die tomorrow. 490 00:31:45,827 --> 00:31:48,981 None of us have to die tomorrow, Aurelia. 491 00:31:49,006 --> 00:31:50,935 Mm-hmm? How's that? 492 00:31:50,960 --> 00:31:52,460 Just gonna magic us out of here? 493 00:31:52,485 --> 00:31:54,843 No, we're going to walk out the front door. 494 00:31:55,878 --> 00:31:58,614 This estate runs ten miles in every direction. 495 00:31:59,040 --> 00:32:00,842 We'd never get clear before they hunt us down. 496 00:32:00,867 --> 00:32:03,154 Well, they won't know. At least not at first. 497 00:32:03,179 --> 00:32:05,271 Enough to give us a head start. 498 00:32:05,296 --> 00:32:06,913 What head start? 499 00:32:07,233 --> 00:32:11,074 Well, he loves dolls, so we're gonna give him dolls. 500 00:32:25,663 --> 00:32:27,897 (bell clanging) 501 00:32:38,443 --> 00:32:40,478 (clanging stops) 502 00:32:45,191 --> 00:32:46,292 (door closes) 503 00:32:46,317 --> 00:32:48,820 (lock clicks) 504 00:32:53,966 --> 00:32:55,601 (fingers snap) 505 00:33:02,617 --> 00:33:05,787 VAN WIRT: This is the final test, and the most important. 506 00:33:05,812 --> 00:33:08,249 Today we find out who you really are. 507 00:33:08,274 --> 00:33:10,810 Knowing which fork to use 508 00:33:10,835 --> 00:33:14,937 doesn't matter if your soul is in jeopardy. 509 00:33:15,546 --> 00:33:17,757 That is some voodoo shit. 510 00:33:21,196 --> 00:33:23,731 (Harlene whimpering softly) 511 00:33:24,553 --> 00:33:27,181 AURELIA: I think there's a road over there. 512 00:33:27,206 --> 00:33:29,445 Past the swamp. Come on. 513 00:33:29,593 --> 00:33:31,552 Wait. We-we can't go yet. 514 00:33:31,577 --> 00:33:34,974 My son will only keep company with the saved. 515 00:33:34,999 --> 00:33:36,693 What the fuck is wrong with you, Coby? 516 00:33:36,718 --> 00:33:39,077 - Huh? - We can't leave that little boy here with that man. 517 00:33:39,102 --> 00:33:40,568 We have to go get him and we have to bring him with us. 518 00:33:40,593 --> 00:33:43,607 "The carpenter stretcheth out his rule, 519 00:33:44,302 --> 00:33:45,997 he marketh it out with a line." 520 00:33:46,022 --> 00:33:48,122 When we get clear, we can tell the police everything. 521 00:33:48,147 --> 00:33:49,888 - They'll take the kid out of here. - COBY: We don't know 522 00:33:49,913 --> 00:33:51,779 what Van Wirt would do when he finds out we're gone. 523 00:33:51,804 --> 00:33:53,286 He could disappear and he could take Otis. 524 00:33:53,311 --> 00:33:54,512 I'm not leaving him here. 525 00:33:54,537 --> 00:33:56,615 VAN WIRT: "He fitteth it with planes 526 00:33:57,244 --> 00:34:00,066 and he marketh it out with the compass." 527 00:34:00,386 --> 00:34:02,412 I hope you're ready to be a mama. 528 00:34:03,748 --> 00:34:06,145 I'm-I'm sorry, I'm too scared. 529 00:34:06,170 --> 00:34:10,568 VAN WIRT: "And he maketh it after the figure of a man, 530 00:34:10,951 --> 00:34:15,223 "according to the beauty of a man, 531 00:34:15,825 --> 00:34:21,685 so that it may remain in the house." 532 00:34:24,080 --> 00:34:30,986 Which of the Old Testament prophets said that? 533 00:34:42,735 --> 00:34:44,636 (creaking) 534 00:34:56,438 --> 00:34:58,640 (clock tolls) 535 00:35:11,310 --> 00:35:12,744 (whimpering) 536 00:35:12,769 --> 00:35:15,772 Wait. Wait for me! 537 00:35:25,254 --> 00:35:26,856 (whispers): Otis. 538 00:35:27,635 --> 00:35:30,504 - Otis. - Who are you? 539 00:35:30,529 --> 00:35:33,106 - I'm Coby. - What are you doing here? 540 00:35:33,131 --> 00:35:35,254 I'm running away and I want you to leave with me. 541 00:35:35,279 --> 00:35:38,215 - Run? - Your daddy isn't well. 542 00:35:38,240 --> 00:35:41,027 Otis, he's done some things that are very wrong. 543 00:35:41,052 --> 00:35:43,831 - Where are the other dolls? - They ran away, too. 544 00:35:43,856 --> 00:35:46,045 But I-I couldn't leave without you. 545 00:35:49,534 --> 00:35:51,177 Come with me. 546 00:35:55,924 --> 00:35:57,552 I'm sorry. 547 00:36:00,893 --> 00:36:02,160 HARLENE: Wait for me! 548 00:36:03,751 --> 00:36:05,953 (wheezing) 549 00:36:06,665 --> 00:36:08,100 Aurelia. 550 00:36:08,154 --> 00:36:09,625 Don't leave me. 551 00:36:11,648 --> 00:36:12,949 Thank you. 552 00:36:12,982 --> 00:36:16,201 Too slow and too fucking loud. 553 00:36:16,226 --> 00:36:17,560 (gun cocks) 554 00:36:18,054 --> 00:36:19,188 (gasps) 555 00:36:25,328 --> 00:36:27,340 - (crying) - (gunshot) 556 00:36:28,270 --> 00:36:30,540 VAN WIRT: Congratulations, Miss Dellum. 557 00:36:31,661 --> 00:36:34,568 You're going to make a wonderful mother for my son. 558 00:36:36,007 --> 00:36:37,275 (panting): No. 559 00:36:37,964 --> 00:36:39,973 You know, not a lot happens on my estate 560 00:36:39,998 --> 00:36:41,426 that I don't know about. 561 00:36:41,451 --> 00:36:43,973 The thing with these vintage dolls 562 00:36:44,021 --> 00:36:48,763 is that their porcelain heads make wonderful sound conductors. 563 00:36:49,246 --> 00:36:52,209 Now, I wasn't able to hear everything 564 00:36:52,234 --> 00:36:54,068 about your plans, but I heard enough. 565 00:36:54,093 --> 00:36:57,207 And so, I decided that your escape attempt 566 00:36:57,232 --> 00:36:58,785 would be the final test, 567 00:36:58,885 --> 00:37:01,590 and only you passed. 568 00:37:01,615 --> 00:37:07,174 Only you cared enough about my son to come back for him, 569 00:37:07,199 --> 00:37:08,771 at the risk of your own life. 570 00:37:08,796 --> 00:37:12,154 I'm, I'm deeply moved, Miss Dellum. 571 00:37:12,179 --> 00:37:13,824 What are you going to do to me? 572 00:37:13,849 --> 00:37:15,800 I'm gonna make you perfect. 573 00:37:17,299 --> 00:37:19,168 Come, come. 574 00:37:19,193 --> 00:37:24,521 It may be a tad unsettling, but it should be painless. 575 00:37:24,631 --> 00:37:28,560 I designed it that way, just for you. 576 00:37:29,365 --> 00:37:30,591 - (whirring) - (shouts) 577 00:37:31,427 --> 00:37:33,231 Please, please. 578 00:37:33,818 --> 00:37:35,019 (gasping) 579 00:37:35,438 --> 00:37:36,801 (screams) Please! 580 00:37:36,826 --> 00:37:39,348 Please! Please help! 581 00:37:39,584 --> 00:37:41,862 Help! 582 00:37:42,239 --> 00:37:44,099 (screaming) 583 00:37:49,225 --> 00:37:51,895 - (metal thuds) - (air hisses) 584 00:37:51,920 --> 00:37:55,957 ♪♪ Let it storm and rain ♪♪ 585 00:37:55,982 --> 00:38:00,768 ♪♪ You're mine forever... ♪♪ 586 00:38:00,793 --> 00:38:01,940 Ah. 587 00:38:02,567 --> 00:38:05,404 This is lovely, isn't it, Otis? 588 00:38:06,464 --> 00:38:08,199 I wish she talked more. 589 00:38:08,224 --> 00:38:10,824 Well, we need to give her some time. 590 00:38:10,849 --> 00:38:14,091 She's had quite the stressful adjustment. 591 00:38:14,434 --> 00:38:16,871 I know that it was a bit awkward the first week, 592 00:38:16,896 --> 00:38:19,090 but I can see that you're getting the hang of it. 593 00:38:19,115 --> 00:38:22,012 I'm very proud of you, Coby. 594 00:38:22,037 --> 00:38:24,894 But we must look for a better name. 595 00:38:24,919 --> 00:38:27,324 Coby Rae doesn't seem quite right 596 00:38:27,349 --> 00:38:32,168 for such an elegant and refined article like yourself. 597 00:38:32,193 --> 00:38:36,298 I must give that some thought. 598 00:38:36,732 --> 00:38:41,860 Nothing like afternoon tea to still the soul. 599 00:38:44,067 --> 00:38:46,437 WITCH: Soul? You shouldn't use words 600 00:38:46,462 --> 00:38:48,564 you don't understand, Van Wirt. 601 00:38:48,671 --> 00:38:51,874 Who are you? How did you get into my house? 602 00:38:51,899 --> 00:38:53,515 Eustace. 603 00:38:54,274 --> 00:38:56,282 Eustace. Eustace! 604 00:38:56,307 --> 00:38:57,735 He can't move. 605 00:38:58,569 --> 00:39:00,805 And neither can you. 606 00:39:01,837 --> 00:39:04,032 You don't need to be afraid of us. 607 00:39:15,157 --> 00:39:17,392 (panting) 608 00:39:26,661 --> 00:39:28,796 Oh, my God. 609 00:39:28,821 --> 00:39:32,131 - Oh, my God. - WITCH 2: We should have been here sooner, 610 00:39:32,156 --> 00:39:33,994 but your spells were very weak. 611 00:39:34,019 --> 00:39:36,187 We could barely detect them. 612 00:39:36,212 --> 00:39:38,334 Did you say "spells"? 613 00:39:38,811 --> 00:39:40,463 You're one of us. 614 00:39:41,140 --> 00:39:43,414 OTIS: Don't leave me. 615 00:39:43,571 --> 00:39:45,798 I still promise I'll be your mommy, 616 00:39:46,697 --> 00:39:48,797 but you can never come back here. 617 00:39:56,983 --> 00:39:59,185 (Van Wirt whimpers) 618 00:40:24,270 --> 00:40:26,339 You know, it's probably safer 619 00:40:26,364 --> 00:40:28,243 if you don't use your first name here. 620 00:40:28,268 --> 00:40:29,903 Do you have a middle name? 621 00:40:30,311 --> 00:40:31,612 Spalding. 622 00:40:32,680 --> 00:40:34,530 Spalding it is. 623 00:40:34,906 --> 00:40:38,344 And if anyone asks, you've been here your entire life, 624 00:40:38,369 --> 00:40:39,921 just like your father before you 625 00:40:39,946 --> 00:40:42,746 - and his father before... - Him. 626 00:40:42,771 --> 00:40:44,673 (chuckles) 627 00:40:45,538 --> 00:40:46,550 (footsteps approaching) 628 00:40:47,937 --> 00:40:49,238 I'm Myrtle. 629 00:40:49,449 --> 00:40:50,884 I'm Spalding. 630 00:40:50,909 --> 00:40:52,744 It's nice to have someone here my own age. 631 00:40:52,769 --> 00:40:54,811 I plan to run this place someday. 632 00:40:55,077 --> 00:40:56,843 ♪♪ ♪♪ 633 00:42:16,726 --> 00:42:19,161 Captioned by Media Access Group at WGBH 44574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.